Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62015CJ0379

Решение на Съда (първи състав) от 28 юли 2016 г.
Association France Nature Environnement срещу Premier ministre и Ministre de l’Écologie, du Développement durable et de lʼÉnergie.
Преюдициално запитване — Директива 2001/42/ЕО — Оценка на последиците на някои планове и програми върху околната среда — Национален акт, несъвместим с правото на Съюза — Правни последици — Правомощие на националния съд временно да остави в сила някои последици на посочения акт — Член 267, трета алинея ДФЕС — Задължение за сезиране на Съда с преюдициално запитване.
Дело C-379/15.

Court reports – general

Дело C‑379/15

Association France Nature Environnement

срещу

Premier ministre

и

Ministre de l’Écologie, du Développement durable et de l’Énergie

(Преюдициално запитване, отправено от Conseil d’État (Франция)

„Преюдициално запитване — Директива 2001/42/ЕО — Оценка на последиците на някои планове и програми върху околната среда — Национален акт, несъвместим с правото на Съюза — Правни последици — Правомощие на националния съд временно да остави в сила някои последици на посочения акт — Член 267, трета алинея ДФЕС — Задължение за сезиране на Съда с преюдициално запитване“

Резюме — Решение на Съда (първи състав) от 28 юли 2016 г.

  1. Околна среда — Оценка на последиците на някои планове и програми върху околната среда — Директива 2001/42 — Отмяна от националния съд на национални разпоредби, несъвместими със задълженията по Директивата — Възможност да се запазят последиците на съответните разпоредби — Условия

    (член 3, трета алинея ДЕС; член 191, параграфи 1 и 2 ДФЕС; член 6, параграф 3 от Директива 2001/42 на Европейския парламент и на Съвета)

  2. Преюдициални въпроси — Сезиране на Съда — Въпроси за тълкуване — Задължение за отправяне на запитване — Обхват — Въпрос относно възможността да бъдат оставени в сила национални разпоредби, за които е постановено, че са в противоречие с правото на Съюза в областта на околната среда — Включване — Условия

    (член 267, трета алинея ДФЕС)

  1.  Когато националното право допуска това, националната юрисдикция може по изключение и според конкретния случай да ограничи във времето някои от последиците на решение, с което се обявява за незаконосъобразна разпоредба от националното право, приета в разрез с изискванията на Директива 2001/42 относно оценката на последиците на някои планове и програми върху околната среда, и в частност с тези по член 6, параграф 3 от нея, при условие че това ограничаване се налага поради императивно съображение, свързано с опазването на околната среда, и предвид конкретните обстоятелства по висящото пред тази юрисдикция дело. Това изключително правомощие обаче следва да се упражнява само когато са изпълнени всички условия, а именно:

    оспорваната разпоредба от националното право е мярка за правилно транспониране на правото на Съюза в областта на опазването на околната среда,

    приемането и влизането в сила на новата разпоредба от националното право не осигуряват възможност да се избегнат неблагоприятните последици върху околната среда от отмяната на оспорваната разпоредба от националното право,

    отмяната на последната би имала за последица създаването на празнота в правото по отношение на транспонирането на правото на Съюза в областта на опазването на околната среда, което би се отразило още по-неблагоприятно на околната среда, в смисъл че тази отмяна би довела до намаляване на защитата и по този начин би била в противоречие със самата основна цел на правото на Съюза, и

    запазването по изключение на последиците на оспорваната национална разпоредба се отнася само за периода от време, строго необходим за приемането на мерките, с които се отстранява констатираното нарушение.

    (вж. т. 43; т. 1 от диспозитива)

  2.  При сегашното състояние на правото на Съюза националната юрисдикция, чиито решения не подлежат вече на обжалване, по принцип е длъжна да сезира Съда с преюдициално запитване, за да може същият да прецени дали по изключение разпоредби от националното право, за които е постановено, че са в противоречие с правото на Съюза, временно могат да бъдат оставени в сила, предвид императивно съображение, свързано с опазването на околната среда, и конкретните обстоятелства по висящото пред тази национална юрисдикция дело. Посочената национална юрисдикция е освободена от това задължение само ако е убедена — и съответно подробно се мотивира — че няма място за никакво основателно съмнение, що се отнася до тълкуването и прилагането на условията, произтичащи от решение от 28 февруари 2012 г., Inter-Environnement Wallonie и Terre wallonne (C‑41/11).

    (вж. т. 53; т. 2 от диспозитива)

Top