This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32008L0007
Council Directive 2008/7/EC of 12 February 2008 concerning indirect taxes on the raising of capital
Директива 2008/7/ЕО на Съвета от 12 февруари 2008 година относно косвените данъци върху набирането на капитал
Директива 2008/7/ЕО на Съвета от 12 февруари 2008 година относно косвените данъци върху набирането на капитал
OB L 46, 21.2.2008, p. 11–22
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Този документ е публикуван в специално издание
(HR)
In force: This act has been changed. Current consolidated version: 01/07/2013
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Repeal | 31969L0335 | ||||
Implicit repeal | 31973D0101(01) | частично отменяне | 01/01/2009 | ||
Implicit repeal | 31974L0553 | 01/01/2009 | |||
Implicit repeal | 31985L0303 | 01/01/2009 | |||
Implicit repeal | 32006L0098 | частично отменяне | 01/01/2009 |
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modified by | 32013L0013 | добавка | приложение I P. II BI | 01/07/2013 |
21.2.2008 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 46/11 |
ДИРЕКТИВА 2008/7/ЕО НА СЪВЕТА
от 12 февруари 2008 година
относно косвените данъци върху набирането на капитал
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност, и по-специално членове 93 и 94 от него,
като взе предвид предложението на Комисията,
като взе предвид становището на Европейския парламент (1),
като взе предвид становището на Европейския икономически и социален комитет (2),
като има предвид, че:
(1) |
Директива 69/335/ЕИО на Съвета от 17 юли 1969 г. относно косвените данъци върху набирането на капитал (3) неколкократно е претърпяла съществени изменения (4). Тъй като предстои директивата да бъде изменена допълнително, тя следва да се преработи за постигане на по-голяма яснота. |
(2) |
Косвените данъци върху набирането на капитал, а именно данъкът върху вноските в капитала (данъкът, който се начислява върху вноските в капитала на дружества и компании), гербовият налог върху ценните книжа и данъкът върху операциите по преструктуриране, независимо дали тези операции са свързани с увеличаване на капитала, пораждат дискриминация, двойно данъчно облагане и несъответствия, които са в противоречие със свободното движение на капитали. Същото важи и за другите косвени данъци, които имат характеристики, идентични с тези на данъка върху вноските в капитала и гербовия налог върху ценните книжа. |
(3) |
Следователно е в интерес на вътрешния пазар да бъде хармонизирано законодателството в областта на косвените данъци върху набирането на капитал и да бъдат премахнати, доколкото е възможно, факторите, които могат да нарушат условията на конкуренцията или да възпрепятстват свободното движение на капитали. |
(4) |
Данъкът върху вноските в капитала има неблагоприятни икономически последици върху прегрупирането и развитието на предприятията. Тези последици са особено вредни в настоящата икономическа ситуация, която налага преди всичко да се отдаде приоритет на стимулирането на инвестициите. |
(5) |
Най-доброто решение за постигането на тези цели би било премахването на данъка върху вноските в капитала. |
(6) |
Незабавното прилагане на подобна мярка обаче би предизвикало загуби на приходи, неприемливи за държавите-членки, които понастоящем налагат данък върху вноските в капитала. Ето защо тези държави-членки следва да имат възможност да продължат облагането на съответните транзакции с данък върху вноските в капитала, при положение че в рамките на една държава-членка се прилага единна данъчна ставка. Веднъж щом държава-членка реши да не облага всички или част от транзакциите с данък върху вноските в капитала съгласно настоящата директива, не следва да е възможно тя да въведе отново този данък. |
(7) |
Присъщо на концепцията за вътрешния пазар е данъкът върху набирането на капитала в рамките на вътрешния пазар от дружество или компания да не бъде налаган повече от един път. В този смисъл ако държава-членка, получила правото да налага данък върху вноските в капитала, не облага с него всички или част от транзакциите, обхванати от настоящата директива, не следва да е възможно друга държава-членка да упражни такова право по отношение на същите транзакции. |
(8) |
Уместно е да се определят стриктни условия относно ситуациите, в които държавите-членки продължават да налагат данъка върху вноските в капитала, по-конкретно по отношение на освобождаването от него и намаляването му. |
(9) |
Освен данъка върху вноските в капитала не следва да бъдат налагани други косвени данъци върху набирането на капитал. По-специално не следва да бъде налаган гербов налог върху ценните книжа, независимо от произхода на тези ценни книжа и независимо дали те представляват собствен или заемен капитал на дружеството. |
(10) |
Списъкът на капиталовите дружества в Директива 69/335/ЕИО е непълен и следователно следва да бъде допълнен. |
(11) |
Тъй като целите на настоящата директива не могат да бъдат постигнати в достатъчна степен от държавите-членки и следователно могат да бъдат по-добре постигнати на общностно равнище, Общността може да приеме мерки в съответствие с принципа на субсидиарността, уреден в член 5 от Договора. В съответствие с принципа на пропорционалността, уреден в същия член, настоящата директива не надхвърля необходимото за постигането на тези цели. |
(12) |
Задължението за транспониране на настоящата директива в националното законодателство следва да се ограничи до тези разпоредби, които представляват съществена промяна в сравнение с по-ранните директиви. Задължението за транспониране на непроменените разпоредби произтича от по-ранните директиви. |
(13) |
Настоящата директива не следва да засяга задълженията на държавите-членки относно сроковете за транспониране в националното законодателство на директивите, посочени в приложение II, част Б. |
(14) |
Предвид неблагоприятните последици от данъка върху вноските в капитала Комисията следва на всеки три години да докладва за изпълнението на настоящата директива с оглед на премахването на този данък, |
ПРИЕ НАСТОЯЩАТА ДИРЕКТИВА:
ГЛАВА I
ПРЕДМЕТ И ОБХВАТ
Член 1
Предмет
Настоящата директива урежда облагането с косвени данъци на:
а) |
вноските в капитала на капиталови дружества; |
б) |
операциите по преструктуриране, в които участват капиталови дружества; |
в) |
емитирането на определени ценни книжа и дългосрочни необезпечени облигации. |
Член 2
Капиталово дружество
1. За целите на настоящата директива „капиталово дружество“ означава:
а) |
всяко дружество от видовете, посочени в приложение I; |
б) |
всяко дружество, компания, сдружение или юридическо лице, чиито дялове от дружествения капитал или активи могат да се търгуват на фондова борса; |
в) |
всяко дружество, компания, сдружение или юридическо лице, осъществяващо дейност с цел печалба, чиито членове имат право без предварително разрешение да прехвърлят дружествените си дялове на трети лица и които отговарят за задълженията на дружеството, сдружението или юридическото лице само до размера на дяловото си участие. |
2. За целите на настоящата директива всяко друго дружество, компания, сдружение или юридическо лице, осъществяващо дейност с цел печалба, се счита за капиталово дружество.
Член 3
Вноски в капитала
За целите на настоящата директива и при спазване на член 4 за „вноски в капитала“ се считат следните транзакции:
а) |
учредяването на капиталово дружество; |
б) |
преобразуването в капиталово дружество на дружество, компания, сдружение или юридическо лице, което не е капиталово дружество; |
в) |
увеличаването на капитала на капиталово дружество чрез внасяне на активи от всякакъв вид; |
г) |
увеличаването на активите на капиталово дружество чрез внасяне на активи от всякакъв вид, като се вземат предвид не дяловете в дружествения капитал или активите на дружеството, а правата, идентични с тези на членовете, като право на глас, дял при разпределението на печалбата или ликвидационен дял; |
д) |
преместването от трета страна в държава-членка на мястото на действително управление на капиталово дружество, чието седалище се намира в трета страна; |
е) |
преместването от трета страна в държава-членка на седалището на капиталово дружество, чието място на действително управление се намира в трета страна; |
ж) |
увеличаването на капитала на капиталово дружество чрез капитализиране на печалбата или на постоянните или временните резерви; |
з) |
увеличаването на активите на капиталово дружество чрез предоставяне на услуги от негов член, което не води пряко до увеличаване на капитала на дружеството, но се изразява в изменение на правата в дружеството или може да повиши стойността на дружествените дялове; |
и) |
заем, взет от капиталово дружество, ако кредиторът има право на дял от печалбата на дружеството; |
й) |
заем, взет от капиталово дружество от негов член, съпруг/а или дете на негов член, или заем, взет от трето лице, ако е гарантиран от член, при условие че такива заеми имат същата функция като тази на увеличаването на капитала на дружеството. |
Член 4
Операции по преструктуриране
1. За целите на настоящата директива следните „операции по преструктуриране“ не се считат за вноски в капитала:
а) |
прехвърлянето от страна на едно или повече капиталови дружества на всички техни активи и пасиви, или на един или повече клонове на дейността им към едно или повече капиталови дружества, които са в процес на учредяване или вече съществуват, при условие че за прехвърлянето се заплаща поне частично с ценни книжа, представляващи капитала на придобиващото дружество; |
б) |
придобиването от капиталово дружество, което е в процес на учредяване или вече съществува, на дружествени дялове, представляващи мнозинство от правата на глас на друго капиталово дружество, при условие че за придобитите дружествени дялове се заплаща поне частично с ценни книжа, представляващи капитала на първото дружество. Когато мнозинството от правата на глас е постигнато вследствие на две или повече транзакции, за „операции по преструктуриране“ се приемат само транзакцията, с която е постигнато мнозинството от правата на глас, и последвалите я транзакции. |
2. „Операциите по преструктуриране“ включват също така прехвърлянето към дадено капиталово дружество на всички активи и пасиви на друго капиталово дружество, което изцяло е собственост на първото дружество.
ГЛАВА II
ОБЩИ РАЗПОРЕДБИ
Член 5
Транзакции, които не подлежат на облагане с косвен данък
1. Държавите-членки не облагат капиталовите дружества с никакъв вид косвен данък по отношение на следното:
а) |
вноски в капитала; |
б) |
заеми или предоставяне на услуги, които се явяват част от вноските в капитала; |
в) |
регистрация или всяка друга формалност, която може да се изисква преди започване на стопанска дейност и която капиталовото дружество може да е задължено да изпълни поради правната си форма; |
г) |
изменение на учредителния акт или на устава на капиталовото дружество, и по-специално следното:
|
д) |
операциите по преструктуриране, посочени в член 4. |
2. Държавите-членки не облагат с никакъв вид косвен данък:
а) |
създаването, емитирането, допускането за котиране на фондова борса, пускането на пазара или търгуването с акции, дружествени дялове или други ценни книжа от същия вид или със сертификати, представляващи такива ценни книжа, независимо от кого са издадени; |
б) |
заемите, включително държавни облигации, възникнали с емитирането на дългосрочни необезпечени облигации или други прехвърляеми ценни книжа, независимо от кого са емитирани, както и всички свързани с горното формалности, или създаването, емитирането, допускането за котиране на фондова борса, пускането на пазара или търгуването с такива дългосрочни необезпечени облигации или други прехвърляеми ценни книжа. |
Член 6
Данъци и данък добавена стойност
1. Независимо от член 5 държавите-членки могат да налагат следните данъци и такси:
а) |
данъци върху прехвърлянето на ценни книжа, независимо дали се облагат с твърда ставка или не; |
б) |
данъци върху прехвърлянето, включително такси за регистрация на земя, при прехвърлянето на капиталово дружество на стопанска дейност или недвижимо имущество, намиращи се в рамките на тяхната територия; |
в) |
данъци върху прехвърлянето на активи от всякакъв вид, прехвърляни на капиталово дружество, доколкото тази собственост се прехвърля срещу заплащане, различно от дружествени дялове; |
г) |
данъци върху учредяването, регистрацията или освобождаването от ипотеки или други налози на земя или друго имущество; |
д) |
данъци под формата на такси или дължими вземания; |
е) |
данък добавена стойност. |
2. Сумата на начислените данъци и такси, изброени в параграф 1, букви б)—д), не се изменя в зависимост от това, дали мястото на действително управление или седалището на капиталовото дружество се намира на територията на държавата-членка, която налага съответните данъци и такси. Тези суми не могат да надвишават сумите на данъците и таксите, приложими към подобни транзакции в държавата-членка, която ги налага.
ГЛАВА III
СПЕЦИАЛНИ РАЗПОРЕДБИ
Член 7
Облагане с данък върху вноските в капитала в някои държави-членки
1. Независимо от член 5, параграф 1, буква а) държава-членка, която към 1 януари 2006 г. е облагала с данък вноските в капитала на капиталовите дружества, наричан по-долу „данък върху вноските в капитала“, може да продължи да прави това, при условие че спазва разпоредбите на членове 8—14.
2. Ако в който и да е момент след 1 януари 2006 г. държава-членка преустанови облагането с данък върху вноските в капитала, тя не може да го въведе отново.
3. Ако в който и да е момент след 1 януари 2006 г. държава-членка престане да облага вноските в капитала, посочени в член 3, букви ж)—й), с данък върху вноските в капитала, тя не може да въведе отново данъка върху тези вноски в капитала, независимо от разпоредбите на член 10, параграф 2.
4. Ако в който и да е момент след 1 януари 2006 г. държава-членка престане да облага с данък върху вноските в капитала предоставянето на основен или оборотен капитал на клон, тя не може да въведе отново данъка върху съответните вноски в капитала, независимо от разпоредбите на член 10, параграф 4.
5. Ако в който и да е момент след 1 януари 2006 г. държава-членка разреши освобождаване съгласно член 13, тя не може след това да облага съответните вноски в капитала с данък върху вноските в капитала.
Член 8
Ставка на данъка върху вноските в капитала
1. Прилага се единна ставка на данъка върху вноските в капитала.
2. Ставката на данъка върху вноските в капитала, прилагана от дадена държава-членка, не може да превишава ставката, прилагана от същата държава-членка към 1 януари 2006 г.
Когато след тази дата тази държава-членка намали прилаганата ставка, тя не може да въведе отново по-висока ставка.
3. Ставката на данъка върху вноските в капитала в никакъв случай не може да превишава 1 %.
Член 9
Изключване на някои правни образувания от приложното поле
Държавите-членки могат, по отношение на облагането с данък върху вноските в капитала, да решат да не разглеждат като капиталови дружества правните образувания, посочени в член 2, параграф 2.
Член 10
Транзакции, подлежащи на данък върху вноските в капитала и разпределяне на правата на данъчно облагане
1. Когато дадена държава-членка продължи да налага данък върху вноските в капитала по силата на член 7, параграф 1, тя облага с данък вноските в капитала, посочени в член 3, букви а)—г), ако мястото на действително управление на капиталовото дружество се намира в същата държава-членка към момента на извършване на вноската в капитала.
Тя облага с данък върху вноските в капитала също така вноските в капитала, посочени в член 3, букви д) и е).
2. Когато дадена държава-членка продължи да налага данък върху вноските в капитала, тя може да облага с него вноските в капитала, посочени в член 3, букви ж)—й), ако мястото на действително управление на капиталовото дружество се намира в същата държава-членка към момента на извършване на вноската в капитала.
3. Когато мястото на действително управление на капиталово дружество се намира в трета държава, а седалището му е разположено в държава-членка, която продължава да налага данък върху вноските в капитала, то вноските в капитала се облагат с данък върху вноските в капитала в тази държава-членка.
4. Когато седалището и мястото на действително управление на дадено капиталово дружество се намират в трета държава, предоставянето на основен или оборотен капитал на клон, разположен в държава-членка, която продължава да налага данък върху вноските в капитала, може да подлежи на облагане с данък върху вноските в капитала в тази държава-членка.
Член 11
Основа за определяне на данъка върху вноските в капитала
1. По отношение на вноските в капитала, посочени в член 3, букви а), в) и г), основата за определяне на данъка върху вноските в капитала е действителната стойност на активите от всякакъв вид, внесени или които предстои да бъдат внесени от членовете, след приспадане на задълженията и разходите, поети от дружеството в резултат на всяка вноска.
Облагането с данък върху вноските в капитала може да се отложи до извършване на вноските.
2. По отношение на вноските в капитала, посочени в член 3, букви б), д) и е), основата за определяне на данъка върху вноските в капитала е действителната стойност на активите на дружеството от всякакъв вид към момента на преобразуването или прехвърлянето, след приспадане на задълженията и разходите, поети от дружеството към този момент.
3. По отношение на вноските в капитала, посочени в член 3, буква ж), основата за определяне на данъка върху вноските в капитала е номиналната стойност на увеличението.
4. По отношение на вноските в капитала, посочени в член 3, буква з), основата за определяне на данъка върху вноските в капитала е действителната стойност на предоставените услуги, след приспадане на задълженията и разходите, поети от дружеството в резултат на предоставянето на такива услуги.
5. По отношение на вноските в капитала, посочени в член 3, букви и) и й), основата за определяне на данъка върху вноските в капитала е номиналният размер на взетия заем.
6. В случаите, посочени в параграфи 1 и 2, действителната стойност на дружествените дялове, разпределени или притежавани от всеки член, може да се използва като основа за определяне на данъка върху вноските в капитала, с изключение на случаите, когато вноските са направени само в брой.
Сумата, върху която се начислява данъкът, при никакви обстоятелства не е по-малка от номиналната стойност на дружествените дялове, разпределени или притежавани от всеки член.
Член 12
Изключване от основата за определяне на данъка върху вноските в капитала
1. При увеличаване на капитала основата за определяне на данъка върху вноските в капитала не включва следното:
а) |
сумата на активите, принадлежащи на капиталовото дружество, които са заделени за увеличаване на капитала и които вече са били обложени с данък върху вноските в капитала; |
б) |
сумата на заемите, взети от капиталовото дружество, които са преобразувани в дружествени дялове и които вече са били обложени с данък върху вноските в капитала. |
2. Държава-членка може да изключи от основата за определяне на данъка върху вноските в капитала сумата от капитала, предоставен от член с неограничена отговорност за задълженията на капиталовото дружество, както и дела от активите на дружеството на такъв член.
Когато държава-членка упражнява това правомощие, всяка транзакция, в резултат на която отговорността на член е ограничена до дела му в дружествения капитал, особено когато ограничението на отговорността е в резултат на преобразуването на капиталовото дружество в друг вид капиталово дружество, подлежи на облагане с данък върху вноските в капитала.
При всички такива случаи с данък върху вноските в капитала се облага стойността на дела от активите на дружеството, принадлежащ на членовете с неограничена отговорност по отношение на задълженията на дружеството.
3. При вноска в капитала, посочена в член 3, буква в), след намаляване на дружествения капитал в резултат на претърпени загуби частта от вноската в капитала, която съответства на намаляването на капитала, може да бъде изключена от данъчната основа, при условие че вноската в капитала се извърши в рамките на четири години след намаляването на капитала.
Член 13
Освобождаване на вноски в капитала в някои капиталови дружества
Държавите-членки могат да освободят от данък върху вноските в капитала направените вноски в капитала на:
а) |
капиталови дружества, които предоставят обществени услуги, като например предприятия за обществен транспорт, пристанищни органи или предприятия за доставка на вода, газ и електричество, в случаите, когато държавата, регионалните или местните органи притежават поне половината от капитала на дружеството; |
б) |
капиталови дружества, които в съответствие със своя устав и на практика преследват изключително и директно културни, социални, спомагателни или образователни цели. |
Държавите-членки, които освобождават тези вноски в капитала от данък върху вноските в капитала, прилагат това освобождаване и към предоставянето на основен или оборотен капитал на клон, намиращ се на тяхна територия, съгласно посоченото в член 10, параграф 4.
Член 14
Процедура на дерогация
Определени видове вноски в капитала или капиталови дружества могат да бъдат обект на освобождаване или намаляване на ставките, за да се постигне справедливост при облагането или социален ефект, или да се позволи на държавите-членки да се справят в специфични ситуации.
Държавата-членка, която предлага да се предприеме подобна мярка, отнася своевременно този въпрос до Комисията, с оглед прилагането на член 97 от Договора.
ГЛАВА IV
ЗАКЛЮЧИТЕЛНИ РАЗПОРЕДБИ
Член 15
Транспониране
1. Държавите-членки въвеждат в сила законовите, подзаконовите и административните разпоредби, необходими, за да се съобразят с членове 3, 4, 5, 7, 8, 12, 13 и 14, не по-късно от 31 декември 2008 г. Те незабавно съобщават на Комисията текстовете на тези разпоредби и таблицата на съответствието между тези разпоредби и настоящата директива.
Когато държавите-членки приемат тези мерки, в тях се съдържа позоваване на настоящата директива или то се извършва при официалното им публикуване. Те включват също така указание, че позоваванията в съществуващите законови, подзаконови и административни разпоредби на директивите, отменени с настоящата директива, се смятат за позовавания на настоящата директива. Условията и редът на позоваване и на формулиране на това указание се определят от държавите-членки.
2. Държавите-членки съобщават на Комисията текста на основните разпоредби от националното законодателство, които те приемат в областта, уредена с настоящата директива.
Член 16
Отмяна
Директива 69/355/ЕИО, изменена с директивите, посочени в приложение II, част А, се отменя, считано от 1 януари 2009 г., без да се засягат задълженията на държавите-членки относно сроковете за транспониране в националното право на директивите, посочени в приложение II, част Б.
Позоваванията на отменената директива се смятат за позовавания на настоящата директива и се четат съгласно таблицата на съответствието в приложение III.
Член 17
Преразглеждане
На всеки три години Комисията докладва на Съвета за изпълнението на настоящата директива, по-конкретно с оглед премахване на данъка върху вноските в капитала. С цел да подпомогнат Комисията при преразглеждането, държавите-членки ѝ предоставят информация за приходите от данъка върху вноските в капитала.
Член 18
Влизане в сила
Настоящата директива влиза в сила на двадесетия ден след публикуването ѝ в Официален вестник на Европейския съюз.
Членове 1, 2, 6, 9, 10 и 11 се прилагат от 1 януари 2009 г.
Член 19
Адресати
Адресати на настоящата директива са държавите-членки.
Съставено в Брюксел на 12 февруари 2008 година.
За Съвета
Председател
A. BAJUK
(1) Становище на Европейския парламент от 12 декември 2007 г. (все още непубликувано в Официален вестник).
(2) ОВ C 126, 7.6.2007 г., стр. 6.
(3) ОВ L 249, 3.10.1969 г., стр. 25. Директива, последно изменена с Директива 2006/98/ЕО (ОВ L 363, 20.12.2006 г., стр. 129).
(4) Вж. приложение II, част А.
ПРИЛОЖЕНИЕ I
СПИСЪК НА ДРУЖЕСТВАТА, ПОСОЧЕНИ В ЧЛЕН 2, ПАРАГРАФ 1, БУКВА А)
1. |
Дружества, учредени съгласно Регламент (ЕО) № 2157/2001 на Съвета от 8 октомври 2001 г. относно Устава на Европейското дружество (SE) (1) |
2. |
Дружества по белгийското право, известни като:
|
3. |
Дружества по българското право, известни като:
|
4. |
Дружества по чешкото право, известни като:
|
5. |
Дружества по датското право, известни като:
|
6. |
Дружества по немското право, известни като:
|
7. |
Дружества по естонското право, известни като:
|
8. |
Дружества по ирландското право, известни като companies incorporated with limited liability |
9. |
Дружества по гръцкото право, известни като:
|
10. |
Дружества по испанското право, известни като:
|
11. |
Дружества по френското право, известни като:
|
12. |
Дружества по италианското право, известни като:
|
13. |
Дружества по кипърското право, известни като εταιρείες περιορισμένης ευθύνης |
14. |
Дружества по латвийското право, известни като kapitālsabiedrība |
15. |
Дружества по литовското право, известни като:
|
16. |
Дружества по люксембургското право, известни като:
|
17. |
Дружества по унгарското право, известни като:
|
18. |
Дружества по малтийското право, известни като:
|
19. |
Дружества по нидерландското право, известни като:
|
20. |
Дружества по австрийското право, известни като:
|
21. |
Дружества по полското право, известни като:
|
22. |
Дружества по португалското право, известни като:
|
23. |
Дружества по румънското право, известни като:
|
24. |
Дружества по словенското право, известни като:
|
25. |
Дружества по словашкото право, известни като:
|
26. |
Дружества по финландското право, известни като:
|
27. |
Дружества по шведското право, известни като:
|
28. |
Дружества по правото на Обединеното кралство, известни като companies incorporated with limited liability. |
(1) ОВ L 294, 10.11.2001 г., стр. 1. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 1791/2006 (ОВ L 363, 20.12.2006 г., стр. 1).
ПРИЛОЖЕНИЕ II
ЧАСТ А
Отменена директива и списък на нейните последователни изменения
(посочени в член 16, параграф 1)
Директива 69/335/ЕИО на Съвета |
|
Точка VI.1 от приложение I към Акта за присъединяване от 1972 г. |
|
Директива 73/79/ЕИО на Съвета |
|
Директива 73/80/ЕИО на Съвета |
|
Директива 74/553/ЕИО на Съвета |
|
Точка VI.1 от приложение I към Акта за присъединяване от 1979 г. |
|
Директива 85/303/ЕИО на Съвета |
|
Точка V.1 от приложение I към Акта за присъединяване от 1985 г. |
|
Точка ХI.Б.I.1 от приложение I към Акта за присъединяване от 1994 г. |
|
Точка 9.1 от приложение II към Акта за присъединяване от 2003 г. |
ЧАСТ Б
Списък на сроковете за транспониране в националното законодателство
(посочени в член 16, параграф 1)
Директива |
Срокове за транспониране |
Директива 69/335/ЕИО на Съвета |
1 януари 1972 г. |
Директива 73/79/ЕИО на Съвета |
— |
Директива 73/80/ЕИО на Съвета |
— |
Директива 74/553/ЕИО на Съвета |
— |
Директива 85/303/ЕИО на Съвета |
1 януари 1986 г. |
ПРИЛОЖЕНИЕ III
Таблица на съответствието
Директива 69/335/ЕИО |
Настоящата директива |
Член 1 |
Член 7 |
— |
Член 1 |
Член 2, параграф 1 |
Член 10, параграф 1, първа алинея и член 10, параграф 2 |
Член 2, параграф 2 |
Член 10, параграф 3 |
Член 2, параграф 3 |
Член 10, параграф 4 |
Член 3, параграф 1, уводни думи |
Член 2, параграф 1, уводни думи |
Член 3, параграф 1, буква а) |
Член 2, параграф 1, буква а) и приложение I |
Член 3, параграф 1, буква б) |
Член 2, параграф 1, буква б) |
Член 3, параграф 1, буква в) |
Член 2, параграф 1, буква в) |
Член 3, параграф 2, първо изречение |
Член 2, параграф 2 |
Член 3, параграф 2, второ изречение |
Член 9 |
Член 4, параграф 1, букви а)—е) |
Член 3, букви а)—е) и член 10, параграф 1 |
Член 4, параграф 1, букви ж) и з) |
Член 5, параграф 1, буква г), подточка ii) |
Член 4, параграф 2, първа алинея |
Член 3, букви ж)—й), член 7, параграф 3 и член 10, параграф 2 |
Член 4, параграф 2, втора алинея |
— |
Член 4, параграф 3 |
Член 5, параграф 1, буква г) |
Член 5, параграф 1, буква а) |
Член 11, параграф 1 |
Член 5, параграф 1, буква б) |
Член 11, параграф 2 |
Член 5, параграф 1, буква в) |
Член 11, параграф 3 |
Член 5, параграф 1, буква г) |
Член 11, параграф 4 |
Член 5, параграф 1, буква д) |
Член 11, параграф 5 |
Член 5, параграф 2 |
Член 11, параграф 6 |
Член 5, параграф 3 |
Член 12, параграф 1 |
Член 6, параграф 1 |
Член 12, параграф 2, първа алинея |
Член 6, параграф 2 |
Член 12, параграф 2, втора и трета алинея |
Член 7, параграф 1, първа и втора алинея |
Член 4, член 5, параграф 1, буква д) |
Отменен член 7, параграф 1, буква б) |
Член 4, буква а) |
Отменен член 7, параграф 1, буква б) |
Член 4, буква б) |
Член 7, параграф 1, трета алинея |
— |
Член 7, параграф 2 |
Членове 7 и 8 |
Член 7, параграф 3 |
Член 12, параграф 3 |
Член 8 |
Член 7, параграф 5 и член 13, първа алинея |
— |
Член 13, втора алинея |
Член 9 |
Член 14 |
Член 10 |
Член 5, параграф 1, букви а)—в) |
Член 11 |
Член 5, параграф 2 |
Член 12 |
Член 6 |
Член 13 |
Член 15, параграф 1 |
Член 14 |
Член 15, параграф 2 |
— |
Член 16 |
— |
Член 17 |
Член 15 |
Член 18 |
Член 3, параграф 1, буква а) |
Приложение I |
— |
Приложение II |
— |
Приложение III |