This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 31992L0070
Commission Directive 92/70/EEC of 30 July 1992 laying down detailed rules for surveys to be carried out for purposes of the recognition of protected zones in the Community
Директива 92/70/ЕИО на Комисията от 30 юли 1992 година за определяне на подробни правила за проучванията, които следва да се извършват с оглед признаване на защитени зони в Общността
Директива 92/70/ЕИО на Комисията от 30 юли 1992 година за определяне на подробни правила за проучванията, които следва да се извършват с оглед признаване на защитени зони в Общността
OB L 250, 29.8.1992, p. 37–39
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT) Този документ е публикуван в специално издание
(FI, SV, CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)
No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2022; отменен от 32022R2404
03/ 11 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
114 |
31992L0070
L 250/37 |
ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ |
ДИРЕКТИВА 92/70/ЕИО НА КОМИСИЯТА
от 30 юли 1992 година
за определяне на подробни правила за проучванията, които следва да се извършват с оглед признаване на защитени зони в Общността
КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската икономическа общност,
като взе предвид Директива 77/93/ЕИО на Съвета от 21 декември 1976 г. относно мерките за защита срещу въвеждането в Общността на организми, вредни за растенията или растителните продукти и срещу тяхното разпространение в Общността (1), последно изменена с Директива 92/10/ЕИО на Комисията (2), и по-специално член 2, параграф 1, буква з), четвърта алинея от нея,
като има предвид, че съгласно разпоредбите на Директива 77/93/ЕИО могат да се определят „защитени зони“, които са изложени на особени рискове за здравето на растенията, в резултат на което може да им се предоставя специална защита при съвместими с общия пазар условия;
като има предвид освен това, че по-конкретно държавите-членки могат да предявяват искане да бъде призната за защитена зона, в която един или повече от посочените в директивата вредни организми, които са установени в една или повече части на Общността, не са ендемични или установени въпреки наличието на благоприятни условия за това;
като има предвид, че въпреки това във втория случай признаването на защитена зона следва да се основава на факта, че резултатите от подходящи проучвания не показват данни за противното;
като има предвид, че в отсъствието на всеобщо възприети правила относно подробните характеристики на тези проучвания, те следва да се определят въз основа на солидни научни и статистически принципи;
като има предвид, че е целесъобразно да се определят общи условия в Общността, в началото включително насоки за проучванията по отношение на вредни организми, принадлежащи към животинския свят, и по-конкретно насекоми и червеи, които нападат култури, които обичайно се отглеждат на открито, а по-късно, когато е налице техническа информация, да се предвиди добавянето на допълнителни насоки по отношение на други вредни организми;
като има предвид, че тези условия следва да са спазени, когато държавите-членки предявяват искане за признаването на защитена зона;
като има предвид, че предвидените в настоящата директива мерки са в съответствие със становището на Постоянния фитосанитарен комитет,
ПРИЕ НАСТОЯЩАТА ДИРЕКТИВА:
Член 1
1. Държавите-членки гарантират, че са спазени предвидените в параграф 2 условия, когато представят искане за признаването на защитена зона по смисъла на член 2, параграф 1, буква з), първа алинея, първо тире от Директива 77/93/ЕИО.
2. По смисъла на параграф 1 трябва да са спазени следните условия:
а) |
създава се официална програма за действие, чиято цел е да се търси потвърждение, че един или повече от посочените в споменатата директива вредни организми, по отношение на които зоната ще се признава за защитена, не са ендемични или установени в тази зона; |
б) |
програмата по буква а) се следи от лица, които имат право да действат от името на посочените в директивата „отговорни официални органи“ в държава-членка. |
3. |
|
4. При провеждане на посочените в параграф 3, буква а) проучвания държавите-членки вземат под внимание следните насоки по отношение на принадлежащи към животинския свят вредни организми, различни от нематоди, които са от значение за горските растения или растителни продукти:
а) |
проучването се провежда в съответната зона; |
б) |
методологията за проучване се основава на метода на графичното записване, включващ следните елементи: по системна решетка, обхващаща цялата съответна зона, се установява мрежа от точки за наблюдение; регистрират се следните параметри за всяка точка: брой, координати на действителната ширина и дължина, топография, а при необходимост се изготвя описание на обекта. При необходимост държавите-членки събират допълнителна информация; точките на наблюдение могат да се маркират; могат да се изготвят карти, на които са изобразени точките за наблюдение; |
в) |
за определяне на пригодността на точка за наблюдение се използват следните критерии:
|
г) |
при необходимост се записват метеорологични данни, особено данни за валежите и температурата и данни за почвената флора и фауна, за предпочитане на мястото, където се намира точката за наблюдение, но те могат да се получават и от близка станция, в която редовно се измерват тези променливи величини. Записват се и извънредни събития (например суша, проливни дъждове и т.н.), които могат да повлияят на наблюденията; |
д) |
проучването във всяка точка на наблюдение най-малко:
|
е) |
при необходимост в точките за наблюдение се използват примамки, които привличат съответните организми; използваният вид и брой примамки, както и методът за поставянето им зависи от биологичните характеристики на вредителя. |
5. Могат да се предприемат всякакви други подходящи допълнителни мерки, с които да се гарантира спазването на определените в параграф 2 условия.
6. Съдържащите се в параграф 4 насоки се допълват за други вредни организми, освен посочените в споменатия параграф, след получаване на необходимата техническа информация.
Член 2
1. Държавите-членки въвеждат в сила законовите, подзаконовите и административните разпоредби, необходими за да се съобразят с настоящата директива най-късно шест месеца след преразглеждането на приложения от I до V към Директива 77/93/ЕИО. Те незабавно информират Комисията за това.
Когато държавите-членки приемат тези разпоредби, в тях се съдържа позоваване на настоящата директива или то се извършва при официалното им публикуване. Условията и редът на позоваване се определят от държавите-членки.
2. Държавите-членки незабавно съобщават на Комисията всички разпоредби от националното законодателство, които приемат в областта, уредена с настоящата директива. Комисията информира останалите държави-членки за тези разпоредби.
Член 3
Адресати на настоящата директива са държавите-членки.
Съставено в Брюксел на 30 юли 1992 година.
За Комисията
Ray MAC SHARRY
Член на Комисията
(1) ОВ L 26, 31.1.1977 г., стр. 20.
(2) ОВ L 70, 17.3.1992 г., стр. 27.