This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 01986L0362-20060816
Council Directive of 24 July 1986 on the fixing of maximum levels for pesticide residues in and on cereals (86/362/EEC)
Consolidated text: Směrnice Rady ze dne 24. července 1986 o stanovení maximálních limitů reziduí pesticidů v obilovinách a na jejich povrchu (86/362/EHS)
Směrnice Rady ze dne 24. července 1986 o stanovení maximálních limitů reziduí pesticidů v obilovinách a na jejich povrchu (86/362/EHS)
1986L0362 — CS — 16.08.2006 — 043.001
Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah
SMĚRNICE RADY ze dne 24. července 1986 o stanovení maximálních limitů reziduí pesticidů v obilovinách a na jejich povrchu (Úř. věst. L 221, 7.8.1986, p.37) |
Ve znění:
Ve znění:
C 241 |
21 |
29.8.1994 |
(*) |
Tento akt nebyl nikdy publikován v češtině. |
SMĚRNICE RADY
ze dne 24. července 1986
o stanovení maximálních limitů reziduí pesticidů v obilovinách a na jejich povrchu
(86/362/EHS)
RADA EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského hospodářského společenství, a zejména na články 43 a 100 této smlouvy,
s ohledem na návrh Komise ( 1 ),
s ohledem na stanovisko Shromáždění ( 2 ),
s ohledem na stanovisko Hospodářského a sociálního výboru ( 3 ),
vzhledem k tomu, že rostlinná výroba zaujímá ve Společenství velmi důležité místo;
vzhledem k tomu, že výnos této výroby je neustále ohrožován škodlivými organismy a plevely;
vzhledem k tomu, že je bezpodmínečně nutné chránit rostliny a rostlinné produkty před těmito organismy nejen proto, aby se zabránilo poklesu výnosů nebo škodám na sklizených produktech, ale též proto, aby se zvýšila produktivita zemědělství;
vzhledem k tomu, že jednou z nejdůležitějších metod ochrany rostlin a rostlinných produktů před působením těchto škodlivých organismů je používání chemických pesticidů;
vzhledem k tomu, že však tyto pesticidy nemají na rostlinnou výrobu pouze příznivé účinky, neboť zpravidla jde o toxické látky nebo přípravky s nebezpečnými vedlejšími účinky;
vzhledem k tomu, že značný počet těchto pesticidů a jejich metabolitů nebo rozkladných produktů může mít škodlivé účinky na spotřebitele rostlinných produktů;
vzhledem k tomu, že tyto pesticidy a kontaminující látky, které v nich mohou být obsaženy, mohou představovat nebezpečí pro životní prostředí;
vzhledem k tomu, že ve snaze čelit těmto nebezpečím stanovilo již několik členských států maximální limity pro určitá rezidua v obilovinách a na jejich povrchu;
vzhledem k tomu, že existující rozdíly v maximálních přípustných limitech reziduí pesticidů mezi jednotlivými členskými státy mohou přispívat k vytváření překážek obchodu a bránit tak volnému pohybu zboží ve Společenství;
vzhledem k tomu, že v počátečním stadiu by proto měly být stanoveny maximální limity pro určité účinné látky v obilovinách, které musí být dodržovány při uvádění těchto produktů do oběhu;
vzhledem k tomu, že dodržování těchto maximálních limitů navíc zajistí volný pohyb zboží a náležitou ochranu zdraví spotřebitelů;
vzhledem k tomu, že členským státům by mělo být současně umožněno, aby pomocí systému kontroly a návazných opatření pravidelně sledovaly množství reziduí pesticidů v obilovinách vyprodukovaných a spotřebovaných na jejich území, a vytvořily tak záruky rovnocenné těm, které vyplývají ze stanovených maximálních limitů;
vzhledem k tomu, že ve zvláštních případech, zejména u těkavých, kapalných a plynných fumigantů, by členské státy měly být oprávněny povolit pro obiloviny, které nejsou určeny k okamžité spotřebě, vyšší maximální limity, než byly stanoveny, jestliže je vhodnou kontrolou zajištěno, že tyto produkty nebudou dány k dispozici konečnému uživateli nebo spotřebiteli, pokud u nich obsah reziduí překračuje maximální přípustné limity;
vzhledem k tomu, že není nezbytné uplatňovat tuto směrnici na produkty určené k vývozu do třetích zemí pro výrobu jiných výrobků než potravin nebo k setí;
vzhledem k tomu, že členským státům by mělo být umožněno dočasně snížit stanovené limity, jestliže se nečekaně ukáží jako nebezpečné pro zdraví lidí nebo zvířat;
vzhledem k tomu, že je pro takový případ vhodné zajistit úzkou spolupráci mezi členskými státy a Komisí v rámci Stálého fytosanitárního výboru;
vzhledem k tomu, že má-li být zaručeno dodržování této směrnice při uvádění dotyčných produktů do oběhu, musí členské státy stanovit vhodná kontrolní opatření;
vzhledem k tomu, že by měly být stanoveny metody odběru vzorků a analytické metody Společenství, které musí být použity alespoň jako referenční metody;
vzhledem k tomu, že metody odběru vzorků a analytické metody jsou záležitostmi technického a vědeckého charakteru, které by měly být stanoveny postupem zahrnujícím úzkou spolupráci mezi členskými státy a Komisí v rámci Stálého fytosanitárního výboru;
vzhledem k tomu, že je vhodné, aby členské státy předkládaly Komisi výroční zprávy o výsledcích svých kontrolních opatření, aby bylo možné shromáždit informace týkající se úrovně reziduí pesticidů v celém Společenství;
vzhledem k tomu, že by Rada měla do 30. června 1991 přezkoumat tuto směrnici s cílem vytvořit jednotný systém Společenství,
PŘIJALA TUTO SMĚRNICI:
Článek 1
1. Tato směrnice se vztahuje na produkty uvedené v příloze I a na výrobky získané jejich sušením, zpracováním nebo přidáním do složené potraviny, pokud mohou obsahovat určitá rezidua pesticidů.
2. Tato směrnice se použije, aniž jsou dotčeny tyto předpisy:
a) směrnice Rady 74/63/EHS ze dne 17. prosince 1973 o stanovení maximálních přípustných limitů nežádoucích látek a produktů ve výživě zvířat ( 4 );
b) směrnice Rady 76/895/EHS ze dne 23. listopadu 1976 o stanovení maximálních limitů reziduí pesticidů v ovoci a zelenině a na jejich povrchu ( 5 );
c) směrnice Rady 90/642/EHS ze dne 27. listopadu 1990 o stanovení maximálních limitů reziduí pesticidů v některých produktech rostlinného původu, včetně ovoce a zeleniny, a na jejich povrchu ( 6 );
d) směrnice Komise 91/321/EHS ze dne 14. května 1991 o počáteční a pokračovací kojenecké výživě ( 7 ) a směrnice Komise 96/5/ES ze dne 16. února 1996 o obilných a ostatních příkrmech pro kojence a malé děti ( 8 ). Dokud však pro tyto produkty nebudou stanoveny maximální limity v souladu s článkem 6 směrnice 91/321/EHS nebo s článkem 6 směrnice 96/5/ES, vztahuje se na ně čl. 5a odst. 1, 3 až 6 této směrnice.
3. Tato směrnice se vztahuje rovněž na produkty uvedené v článku 1, které jsou určeny pro vývoz do třetích zemí. Maximální limity reziduí pesticidů stanovené podle této směrnice se však nepoužijí v případě produktů ošetřených před vývozem, jestliže lze dostatečně prokázat, že
a) třetí země určení požaduje zvláštní ošetření, aby zabránila zavlečení škodlivých organismů na její území, nebo
b) ošetření je nezbytné k ochraně produktů před škodlivými organismy během přepravy do třetí země určení a při skladování v této zemi.
4. Tato směrnice se nevztahuje na produkty podle odstavce 1, jestliže lze dostatečně prokázat, že jsou určeny pro
a) výrobu jiných výrobků než potravin nebo krmiv nebo
b) výsev nebo sadbu.
Článek 2
1. Pro účely této směrnice se „rezidui pesticidů“ rozumějí stopová množství pesticidů a jejich metabolitů a rozkladných nebo reakčních produktů ►M7 ————— ◄ , která jsou přítomna v produktech podle článku 1 nebo na jejich povrchu.
2. Pro účely této směrnice se „uvedením do oběhu“ rozumí jakékoliv předání produktů podle článku 1, ať již za úplatu, nebo bezplatně.
Článek 3
1. Členské státy zajistí, aby produkty podle článku 1 nepředstavovaly po svém uvedení do oběhu nebezpečí pro lidské zdraví v důsledku přítomnosti reziduí pesticidů.
2. Členské státy nesmějí zakázat na svém území uvedení produktů podle článku 1 do oběhu nebo mu bránit z důvodu přítomnosti reziduí pesticidů, jestliže množství těchto reziduí nepřekračuje maximální limity stanovené v příloze II.
Článek 4
1. Aniž je dotčeno ustanovení článku 6, produkty uvedené v článku 1 nesmějí od svého uvedení do oběhu obsahovat množství reziduí pesticidů vyšší než limity stanovené v seznamu v příloze II.
Seznam reziduí příslušných pesticidů a jejich maximálních limitů je stanoven v příloze II v souladu s postupem podle článku 12 s přihlédnutím k současným vědeckým a technickým poznatkům.
2. V případě sušených a zpracovaných produktů, pro něž nejsou maximální limity v příloze II výslovně stanoveny, jsou použitelné maximální limity stanovené v příloze II s přihlédnutím ke zkoncentrování v důsledku procesu sušení nebo ke zkoncentrování či zředění v důsledku zpracování. Faktor zkoncentrování nebo zředění odpovídající zkoncentrování nebo zředění v důsledku určitých procesů sušení nebo zpracování může být pro určité sušené nebo zpracované výrobky určen postupem podle článku 12.
3. V případě složených potravin, které obsahují směs složek a pro něž nejsou maximální limity reziduí stanoveny, nesmějí použité maximální limity reziduí překročit limity stanovené v příloze II, přičemž se zohlední relativní koncentrace složek ve směsi a rovněž ustanovení odstavce 2.
4. Členské státy zajistí alespoň kontrolním odběrem vzorků dodržování maximálních limitů podle odstavce 1. Nezbytné inspekce a kontroly jsou prováděny podle směrnice Rady 89/397/EHS ze dne 14. června 1989 o úřední kontrole potravin ( 9 ) s výjimkou článku 14 a podle směrnice Rady 93/99/EHS ze dne 29. října 1993 o doplňujících opatřeních týkajících se úřední kontroly potravin ( 10 ) s výjimkou článků 5, 6 a 8.
Článek 5
Pokud Komise pro produkt patřící do skupiny uvedené v příloze I stanoví postupem podle čl. 4 odst. 1 písm. f) směrnice Rady 91/414/EHS ze dne 15. července 1991o uvádění přípravků na ochranu rostlin na trh ( 11 ) dočasný maximální limit reziduí použitelný v celém Společenství, označí se tento limit v příloze II odkazem na tento postup.
Článek 5a
1. Pro účely tohoto článku je členský stát původu definován jako členský stát, na jehož území je produkt uvedený v čl. 1 odst. 1 produkován v souladu s právem a uváděn na trh nebo uváděn do volného oběhu, a členský stát určení jako členský stát, na jehož území je takový produkt dovezen a uveden do oběhu za jiným účelem, než je tranzit do jiného členského státu nebo třetí země.
2. Členské státy zavedou pravidla, jimiž se s přihlédnutím ke správné zemědělské praxi v členském státu původu a bez dotčení podmínek nezbytných pro ochranu zdraví spotřebitelů stanoví trvalé nebo dočasné maximální limity reziduí pro produkty uvedené v čl. 1 odst. 1 dovezené na jejich území z členského státu původu v případech, kdy pro tyto produkty nebyly stanoveny maximální limity reziduí podle čl. 4 odst. 1 nebo článku 5.
3. V případě, že:
— nebyl podle čl. 4 odst. 1 nebo článku 5 stanoven maximální limit reziduí pro produkt uvedený v čl. 1 odst. 1 a
— tento produkt, který vyhovuje maximálním limitům reziduí platným v členském státě jeho původu, byl v členském státě určení podroben opatřením, jejichž smyslem je zakázat nebo omezit uvedení produktu do oběhu s odůvodněním, že obsahuje rezidua pesticidů v množství překračujícím maximální limit reziduí přijatelný v tomto členském státě, a
— členský stát určení buď zavedl nové maximální limity reziduí, nebo změnil limity stanovené v jeho právních předpisech, nebo provedl změny kontrol, jež jsou ve srovnání s kontrolami domácí produkce neúměrné a/nebo diskriminující, nebo se maximální limit reziduí používaný členským státem určení podstatně liší od odpovídajících limitů stanovených jinými členskými státy anebo maximální limit reziduí používaný členským státem určení představuje nepřiměřenou úroveň ochrany ve srovnání s úrovní ochrany uplatňovanou členským státem u pesticidů s podobným rizikem nebo u podobných zemědělských produktů či potravin,
uplatní se tato zvláštní ustanovení:
a) členský stát určení sdělí přijatá opatření dotyčnému druhému členskému státu a Komisi do 20 dnů od jejich použití. V oznámení musí být doloženy podpůrné skutečnosti;
b) na základě oznámení podle písmene a) naváží oba dotčené členské státy neprodleně vzájemný kontakt s cílem odstranit, kdykoliv je to možné, zakazující nebo omezující účinek opatření přijatých členským státem určení cestou vzájemně dohodnutých opatření; členské státy si vzájemně sdělí všechny nezbytné informace.
Do tří měsíců od oznámení podle písmene a) sdělí dotyčné členské státy Komisi výsledek těchto kontaktů a zejména opatření, která hodlají případně přijmout, včetně maximálních limitů reziduí, na nichž se dohodly. Členský stát původu informuje ostatní členské státy o výsledku těchto kontaktů;
c) Komise neprodleně předloží věc Stálému fytosanitárnímu výboru a podle možnosti předloží návrh na stanovení dočasného maximálního limitu reziduí v rámci přílohy II, který se přijme v souladu s postupem stanoveným v článku 12.
Ve svém návrhu Komise zohlední existující technické a vědecké poznatky v této oblasti a zvláště údaje předložené zúčastněnými členskými státy, zejména toxikologické posouzení a odhad přijatelného denního příjmu (ADI), dále správnou zemědělskou praxi a výsledky pokusů, které členský stát původu použil ke stanovení maximálního limitu reziduí, společně s důvody předloženými členským státem určení, jež vedly k přijetí dotyčných opatření.
Období platnosti dočasných maximálních limitů musí být stanoveno v přijatém právním aktu a nesmí být delší než čtyři roky. Toto období může být závislé na tom, že členský stát původu a/nebo jiný zúčastněný členský stát předloží výsledky pokusů, jež Komise vyžaduje pro stanovení maximálních limitů reziduí podle čl. 4 odst. 1. Komise a členské státy se na žádost průběžně informují o probíhajícím programu pokusů.
4. Jakákoliv opatření podle odstavců 2 a 3 budou členskými státy učiněna s ohledem na jejich povinnosti vyplývající ze Smlouvy, zejména z článků 30 až 36.
5. Směrnice Rady 83/189/EHS ze dne 28. března 1983o postupu při poskytování informací v oblasti technických norem a předpisů ( 12 ) se nevztahuje na opatření přijatá a oznámená členskými státy podle odstavce 3 tohoto článku.
6. Prováděcí pravidla k postupu uvedenému v tomto článku mohou být přijata v souladu s postupem stanoveným v článku 11a.
Článek 6
Členské státy mohou povolit přítomnost reziduí pesticidů uvedených v části B přílohy II v produktech podle článku 1 nebo na jejich povrchu ve vyšších množstvích, než jsou tam stanovena, jestliže tyto produkty nejsou určeny pro okamžitou spotřebu a jestliže je vhodnou kontrolou zajištěno, že nemohou být dány k dispozici konečnému uživateli nebo spotřebiteli, jsou-li mu dodávány přímo, pokud rezidua překračují maximální přípustné limity uvedené v části B. O učiněných opatřeních informují ostatní členské státy a Komisi. Tato opatření jsou použitelná pro všechny výše uvedené produkty bez ohledu na jejich původ.
Článek 7
1. Členské státy určí orgán, který zajistí kontrolu uvedenou v čl. 4 odst. 4.
2.
a) Každoročně do ►M10 30. září ◄ zašlou členské státy Komisi své předpokládané vnitrostátní kontrolní programy na následující kalendářní rok. V těchto předpokládaných programech budou upřesněny alespoň:
— produkty, které mají být kontrolovány, a počet inspekcí, které mají být provedeny,
— rezidua pesticidů, která podléhají inspekci,
— kritéria uplatněná při vypracování těchto programů.
b) Každoročně do ►M10 31. prosince ◄ předloží Komise Stálému fytosanitárnímu výboru návrh doporučení, které stanoví koordinovaný kontrolní program Společenství, v němž budou uvedeny odběry specifických vzorků, jež mají být zahrnuty do vnitrostátních programů. Doporučení se přijímá postupem podle článku 11b. Hlavním cílem tohoto kontrolního programu Společenství je optimálně využít na úrovni Společenství odběry vzorků obilovin spadajících do skupin uvedených v příloze I, jež byly vyprodukovány ve Společenství nebo do něj dovezeny, aby bylo při zjištění problémů zajištěno dodržování maximálních limitů reziduí pesticidů stanovených v příloze II.
3. Každoročně do 31. srpna zašlou členské státy Komisi výsledky analýz kontrolních vzorků odebraných během předchozího roku v rámci jejich vnitrostátních kontrolních programů a v rámci koordinovaného kontrolního programu Společenství. Komise tyto informace společně s výsledky kontrol provedených podle směrnic 86/363/EHS ( 13 ) a 90/642/EHS utřídí a shrne a provede rozbor:
— případů nedodržení maximálních limitů reziduí a
— skutečných průměrných množství reziduí a jejich relativních hodnot vzhledem ke stanoveným maximálním limitům reziduí.
Komise by se měla při přípravě koordinovaného kontrolního programu postupně dopracovat k systému, který by umožnil odhadnout skutečnou dietární expozici pesticidům.
Každoročně do ►M10 31. prosince ◄ Komise předá tyto informace členským státům v rámci Stálého fytosanitárního výboru k jejich přezkoumání a za účelem přijetí nezbytných opatření, zvláště pokud jde o:
— přijetí jakýchkoliv opatření na úrovni Společenství v případě oznámeného porušení maximálních limitů,
— účelnost zveřejnění utříděných a shrnutých informací.
4. V souladu s postupem stanoveným v článku 11a mohou být přijaty:
a) změny odstavců 2 a 3, pokud se týkají dat pro oznamování;
b) prováděcí pravidla nezbytná pro náležité uplatňování odstavců 2 a 3.
5. Nejpozději do 31. prosince 1999předloží Komise Radě zprávu o uplatňování tohoto článku, případně doplněnou vhodnými návrhy.
Článek 8
1. Metody odběru vzorků a analytické metody nezbytné pro provádění kontrol, sledování a jiných opatření uvedených v článku 4 a popřípadě v článku 5 se stanoví postupem podle ►M7 článku 11a ◄ . Existence analytických metod Společenství, které mají být použity ve sporných případech, nevylučuje, aby členské státy použily jiné vědecky ověřené metody umožňující dosažení srovnatelných výsledků.
2. Členské státy informují ostatní členské státy a Komisi o jiných metodách použitých v souladu s odstavcem 1.
Článek 9
1. Jestliže členský stát v důsledku nové informace nebo přehodnocení existující informace usoudí, že maximální limit stanovený v příloze II ohrožuje lidské zdraví nebo zdraví zvířat, a vyžaduje proto rychlé jednání, může dočasně na svém území tento limit snížit. V takovém případě neprodleně oznámí přijatá opatření ostatním členským států a Komisi a uvede jejich důvody.
2. Komise urychleně přezkoumá důvody uvedené členským státem podle odstavce 1 a konzultuje členské státy v rámci Stálého fytosanitárního výboru (dále jen „výbor“); poté neprodleně zaujme stanovisko a učiní vhodná opatření. Komise neprodleně oznámí učiněná opatření Radě a členským státům. Každý členský stát může Radě předložit opatření Komise do 15 dnů od tohoto oznámení. Rada může do 15 dnů ode dne, kdy jí byl návrh předán, přijmout kvalifikovanou většinou jiné rozhodnutí.
3. Jestliže Komise usoudí, že k vyřešení obtíží uvedených v odstavci 1 a k zajištění ochrany lidského zdraví musejí být maximální limity stanovené v příloze II změněny, zahájí postup podle článku 13 za účelem přijetí těchto změn. V takovém případě může členský stát, který přijal ochranná opatření podle odstavce 1, ponechat opatření v účinnosti, dokud Rada nebo Komise výše uvedeným postupem nerozhodne.
Článek 10
Aniž jsou dotčeny změny příloh provedené podle článku 5, čl. 5a odst. 3 a článku 9, se změny příloh přijímají v souladu s postupem stanoveným v článku 12 s přihlédnutím k současným vědeckým a technickým poznatkům. Při stanovení maximálních limitů reziduí musí být zohledněno zejména odborné posouzení rizika vyplývajícího z dietárního příjmu a množství a kvalita dostupných údajů.
▼M7 —————
Článek 11a
1. Komisi je nápomocen výbor.
2. Odkazuje-li se na tento článek, použijí se články 5 a 7 rozhodnutí 1999/468/ES ( 14 ).
Doba uvedená v čl. 5 odst. 6 rozhodnutí 1999/468/ES je tři měsíce.
3. Výbor přijme svůj jednací řád.
Článek 11b
1. Komisi je nápomocen výbor.
2. Odkazuje-li se na tento článek, použijí se články 5 a 7 rozhodnutí 1999/468/ES.
Doba uvedená v čl. 5 odst. 6 rozhodnutí 1999/468/ES je 15 dní.
3. Výbor přijme svůj jednací řád.
Článek 12
1. Komisi je nápomocen Stálý výbor pro potravinový řetězec a zdraví zvířat, zřízený článkem 58 nařízení (ES) č. 178/2002 ( 15 ).
2. Odkazuje-li se na tento článek, použijí se články 5 a 7 rozhodnutí 1999/468/ES.
Doba uvedená v čl. 5 odst. 6 rozhodnutí 1999/468/ES je tři měsíce.
3. Výbor přijme svůj jednací řád.
Článek 13
1. Má-li být zahájen postup podle tohoto článku, přednese věc výboru neprodleně jeho předseda, a to buď z vlastního podnětu, nebo na žádost některého členského státu.
2. Zástupce Komise předloží výboru návrh opatření, která mají být přijata. Výbor zaujme stanovisko k návrhu do dvou dnů. Stanovisko se přijímá většinou stanovenou v čl. 148 odst. 2 Smlouvy pro přijímání rozhodnutí, která má Rada přijímat na návrh Komise. Hlasům zástupců členských států ve výboru je přidělena váha stanovená v uvedeném článku. Předseda nehlasuje.
►A1 3. ◄ Komise přijme zamýšlená opatření a ihned je provede, jsou-li v souladu se stanoviskem výboru. Pokud nejsou v souladu se stanoviskem výboru nebo pokud výbor žádné stanovisko nezaujme, předloží Komise Radě neprodleně návrh opatření, která mají být přijata. Rada přijme opatření kvalifikovanou většinou.
Pokud se Rada neusnese do 15 dnů ode dne, kdy jí byl návrh předán, přijme navrhovaná opatření Komise s výjimkou případů, kdy se Rada proti opatřením vysloví prostou většinou.
Článek 14
Členské státy uvedou v účinnost právní a správní předpisy nezbytné k tomu, aby změny přílohy II vyplývající z rozhodnutí podle čl. 4 odst. 1 a 2, článku 5, čl. 5a odst. 3, čl. 9 odst. 3 a článku 10 mohly být na jejich území provedeny nejpozději do osmi měsíců od jejich přijetí nebo, pokud je to nezbytné z naléhavých důvodů ochrany lidského zdraví, v kratší lhůtě.
Z důvodů ochrany oprávněných očekávání mohou být v prováděcích právních aktech Společenství stanovena přechodná období pro zavedení určitých maximálních limitů reziduí, během nichž bude možné sklizené produkty uvádět na trh za obvyklých podmínek.
Článek 15
Rada za účelem zlepšení systému Společenství, který je zaveden touto směrnicí, nejpozději do 30. června 1991 tuto směrnici přezkoumá na základě Zprávy Komise popřípadě doplněné vhodnými návrhy.
Článek 16
Členské státy uvedou v účinnost právní a správní předpisy nezbytné pro dosažení souladu s touto směrnicí nejpozději 30. června 1988. Neprodleně o nich uvědomí Komisi.
Členské státy sdělí Komisi znění hlavních ustanovení vnitrostátních právních předpisů, které přijmou v oblasti působnosti této směrnice.
However, the Federal Republic of Germany is hereby authorized to place on the market in the territory of the former German Democratic Republic, until 31 December 1992 at the latest, Annex I products whose hydrogen cyanide level exceeds that fixed in Annex II; this derogation shall apply only to products originating in the territory of the former German Democratic Republic.
The permitted levels may under no circumstances exceed those applicable under the legislation of the former German Democratic Republic.
The Federal Republic of Germany shall ensure that the products in question are not introduced into parts of the Community other than the territory of the former German Democratic Republic.
Článek 17
Tato směrnice je určena členským státům.
PŘÍLOHA I
Kód KN |
Popis zboží |
ex10 01 |
Pšenice |
1002 00 00 |
Žito |
1003 00 |
Ječmen |
1004 00 |
Oves |
1005 |
Kukuřice |
1006 |
Rýže |
1007 00 |
Čirok |
ex10 08 |
Pohanka, proso a ostatní obiloviny |
PŘÍLOHA II
ČÁST A
Rezidua pesticidů |
Maximální limity v mg/kg (ppm) |
|||
1. aldrin |
|
|||
2. dieldrin (HEOD) |
0,01 |
|||
3. celkový anorganický bromid, vyjádřeno jako bromidové ionty |
50 |
|||
4. karbaryl |
1: rýže 0,5: ostatní obiloviny |
|||
5. chlordan (suma cis- a trans- izomerů) |
0,02 |
|||
6. DDT (suma DDT-, TDE- a DDE- izomerů, vyjádřeno jako DDT) |
0,05 |
|||
7. diazinon |
||||
8. 1,2-dibrommethan (ethylendibromid) |
0,01 (1) |
|||
9. dichlorvos |
2 |
|||
10. endosulfan (suma alfa- a beta-izomerů a endosulfan-sulfát, vyjádřeno jako endosulfan) |
||||
11. endrin |
0,01 |
|||
12. heptachlor (suma látek heptachlor a heptachlorepoxid, vyjádřeno jako heptachlor) |
0,01 |
|||
13. hexachlorbenzen (HCB) |
0,01 |
|||
14. hexachlorcyklohexan (HCH) |
||||
14.1. alfa-izomer |
|
0,02 |
||
14.2. beta-izomer |
||||
14.3. gama-izomer (lindan) |
0,1 (2) |
|||
15. malathion (suma látek malathion a malaoxon, vyjádřeno jako malathion) |
8 |
|||
16. fosfamidon |
0,05 |
|||
17. pyrethriny (suma látek pyrethrin I a II, cinerin I a II, jasmolin I a II) |
3 |
|||
18. trichlorfon |
0,1 |
|||
19. kaptafol |
0,05 |
|||
20. acefát |
0,02 (3) |
|||
21. benomyl a karbendazim, vyjádřený jako karbendazim |
2: ječmen 2: oves 0,1: žito 0,1: tritikale 0,1: pšenice 0,01 (6): ostatní obiloviny |
|||
22. thiofanát-methyl |
0,3: ječmen 0,3: oves 0,05: žito 0,05: tritikale 0,05: pšenice 0,01 (6): ostatní obiloviny |
|||
24. chlorpyrifos |
►M9 0,2 ◄ : ječmen ►M90,05 (3): oves a žito ◄ |
|||
25. chlorpyrifos-methyl |
►M9 3 ◄ |
|||
26. chlorothalonil |
||||
27. cypermethrin, včetně jiných směsí izomerů (suma izomerů) |
||||
28. deltamethrin |
2 OBILOVINY |
|||
29. fenvalerát a esfenvalerát |
||||
29.1. suma RR a SS izomerů |
0,2: ječmen, oves 0,05: žito, tritikale, pšenice 0,02 (3): ostatní obiloviny |
|||
29.2. suma RS a SR izomerů |
0,05: ječmen, oves 0,02 (3): ostatní obiloviny |
|||
30. glyfosát |
10 (): pšenice 20 (): ječmen 1 (): kukuřice 10 (): žito 20 (): oves 20 (): čirok 10 (): tritikale (žitovec) |
|||
31. imazalil |
||||
32. iprodion |
3 (): rýže 0,5 (): oves, ječmen a pšenice |
|||
33. mankozeb |
|
2: ječmen a oves 1: žito a pšenice ◄ |
||
34. maneb |
||||
35. metiram |
||||
36. propineb |
||||
37. zineb |
||||
38. methamidofos |
0,01 (3) |
|||
39. permethrin (suma izomerů) |
►M9 0,2 ◄ : kuřice ►M9 2 ◄ : ostatní obiloviny |
|||
40. procymidon |
||||
41. vinklozolin (suma látky vinklozolin a všech metabolitů obsahujících 3,5-dichloranilinovou skupinu, vyjádřeno jako vinklozolin) |
0,05 (3) |
|||
42. cyflutrin, včetně jiných směsí izomerů (suma izomerů) |
0,05 (4): kukuřice 0,02 (4): ostatní obiloviny |
|||
43. metalaxyl včetně jiných směsí izomerů včetně metalaxylu-M (suma izomerů) |
OBILOVINY |
|||
44. benalaxyl |
0,05 (4) |
|||
45. fenarimol |
||||
46. propikonazol |
0,2 (): ječmen 0,2 (): oves |
|||
47. daminozid (suma látek daminozid a 1,1dimethylhydrazin, vyjádřeno jako daminozid) |
0,02 (4) |
|||
48. lambdacyhalothrin |
0,05: ječmen 0,02 (4): ostatní obiloviny |
|||
49. ethefon |
0,5: ječmen, žito 0,2: tritikale, pšenice 0,05 (3): jiné obiloviny |
|||
50. karbofuran (suma látek karbofuran a 3-hydroxykarbofuran, vyjádřeno jako karbofuran) |
0,02 (3): obiloviny |
|||
51. karbosulfan |
0,05 (4) |
|||
52. benfurakarb |
||||
53. furathiokarb |
0,05 (4) |
|||
54. methidathion |
0,02 (3) OBILOVINY |
|||
55. methomyl-thiodikarb |
0,05 (5) |
|||
Reziduum: suma látek methomyl a thiodikarb, vyjádřeno jako methomyl |
||||
56. amitraz včetně metabolitů obsahujících složku 2,4-dimethylanilinu vyjádřenou jako amitraz |
0,05 (3): obiloviny |
|||
Reziduum: amitraz a všechny jeho metabolity obsahující 2,4dimethylanilin, vyjádřeno jako amitraz |
||||
57. pirimifosmethyl |
5 |
|||
58. aldikarb |
0,05 (5) |
|||
Reziduum: suma látky aldicarb, jejího sulfoxidu a jejího sulfonu, vyjádřeno jako aldikarb |
||||
59. thiabendazol |
||||
60. triforin |
0,1: pšenice, žito, tritikale, ječmen, oves 0,05 (6): ostatní obiloviny |
|||
61. endosulfan Reziduum: suma alfa- a beta-isomerů a endosulfansulfátů, vyjádřeno jako endosulfan |
||||
62. fenbutatinoxid |
0,05 (6) |
|||
63. triazofos |
0,02 (3) OBILOVINY |
|||
64. diazinon |
||||
65. mekarbam |
0,05 (6): obiloviny |
|||
66. fentin Reziduum: fentin vyjádřený jako kation trifenylcínu |
0,05 (6) |
|||
67. forát Reziduum: suma látky forát, jejího kyslíkového analogu a jejích sulfoxidů a sulfonů, vyjádřeno jako forát |
||||
68. dikofol Reziduum: suma p, p' a o, p' izomerů |
0,02 (6) |
|||
69. chlormekvat |
5: oves 2: pšenice, žito, tritikale, ječmen b): kukuřice |
|||
70. propyzamid |
OBILOVINY ječmen, pohanka, kukuřice, proso, oves, rýže, žito, čirok, tritikale, pšenice, jiné obiloviny |
|||
71. propoxur |
0,05 (6) |
|||
72. disulfoton Reziduum: suma látek disulfoton, disulfotonsulfoxid a disulfotonsulfon, vyjádřeno jako disulfoton |
0,1: pšenice 0,2: ječmen, čirok 0,02 (6): ostatní |
|||
73. azoxystrobin |
0,3: pšenice, žito, tritikale, ječmen 0,05 (p) (7): ostatní obiloviny |
|||
74. barban |
0,05 (8) |
|||
75. chlorbenzilát |
0,02 (8) |
|||
76. chlorbufam |
0,05 (8) |
|||
77. chlorbenzid |
0,01 (8) |
|||
78. chloroxuron |
0,05 (8) |
|||
79. aramit |
0,01 (8) |
|||
80. chlorfenson |
0,01 (8) |
|||
81. methoxychlor |
0,01 (8) |
|||
82. 1,1-dichlor-2,2-bis(4-ethyl-fenyl-)ethan |
0,01 (8) |
|||
83. diallát |
0,05 (8) |
|||
84. azoxystrobin |
5: rýže |
|||
85. kresoxim-methyl |
0,05 (7) (p): obiloviny |
|||
86. spiroxamin |
0,3 (p): ječmen a oves 0,05 (7) (p): ostatní obiloviny |
|||
87. azinfos-ethyl |
0,05 (3) OBILOVINY |
|||
88. chlozolinát |
0,05 (3) |
|||
89. dinoterb |
0,05 (3) |
|||
90. DNOC |
0,05 (3) |
|||
91. monolinuron |
0,05 (3) |
|||
92. profam |
0,05 (3) |
|||
93. pyrazofos |
0,05 (3) |
|||
94. teknazen |
0,05 (3) |
|||
95. azimsulfuron |
||||
96. prohexadion (prohexadion a jeho soli vyjádřené jako prohexadion) |
0,2 (): pšenice a ječmen |
|||
97. azoxystrobin |
0,3 (): oves |
|||
98. fluroxypyr, včetně jeho esterů vyjádřených jako fluroxypyr |
0,1 (): ječmen, oves, žito, tritikale a pšenice |
|||
99. flupyrsulfuronmethyl |
||||
100. pymetrozin |
||||
101. bentazon (suma bentazonu a konjugátů 60H a 80H bentazonu, vyjádřeno jako bentazon) |
||||
102. pyridát (suma pyridátu, produktu jeho hydrolýzy CL 9673 (6-chlor-4-hydroxy-3-fenylpyridazin) a hydrolyzovatelných konjugátů produktu CL 9673, vyjádřeno jako pyridát) |
||||
103. lindan |
0,01 (3): obiloviny |
|||
104. kvintozen (suma kvintozenu a pentachloranilinu, vyjádřeno jako kvintozen) |
0,02 (3): obiloviny |
|||
105. permethrin (suma izomerů) |
0,05 (3): obiloviny |
|||
106. parathion |
0,05 (3): obiloviny |
|||
107. oxydemeton-methyl (suma oxydemetonmethylu a demeton-S-methylsulfonu, vyjádřeno jako oxydemeton-methyl) |
0,1: ječmen a oves 0,02 (3): ostatní obiloviny |
|||
108. dimethoát (suma dimethoátu a omethoátu, vyjádřeno jako dimethoát) |
0,3: pšenice, žito a tritikale 0,02 (3): ostatní obiloviny |
|||
109. formothion |
0,02 (3): obiloviny |
|||
110. metsulfuron-methyl |
||||
111. abamektin (suma avermektinu B1a, avermektinu B1b a delta-8,9 izomeru avermektinu B1a) |
0,01 (3) |
|||
112. azocyklotin a cyhexatin (suma azocyklotinu a cyhexatinu, vyjádřeno jako cyhexatin) |
0,05 (3) |
|||
113. bifenthrin |
0,5: pšenice, ječmen, oves, tritikale 0,05 (3): ostatní obiloviny |
|||
114. bitertanol |
0,05 (3) |
|||
115. bromopropylát |
0,05 (3) |
|||
116. klofentezin (suma všech sloučenin obsahujících 2-chlorbenzoylovou skupinu, vyjádřeno jako klofentezin) |
0,02 (3) |
|||
117. cyromazin |
0,05 (3) |
|||
118. fenpropimorf |
0,5: ječmen, pšenice, oves, žito, pšenice špalda, tritikale 0,05 (3): ostatní obiloviny |
|||
119. flucythrinát (vyjádřeno jako flucythrinát, suma izomerů) |
0,05 (3) |
|||
120. ►M29 hexakonazol ◄ |
0,1: ječmen a pšenice 0,02 (3): ostatní obiloviny ◄ |
|||
121. methakrifos |
0,05 (3) |
|||
122. myklobutanil |
0,02 (3) |
|||
123. penkonazol |
0,05 (3) |
|||
124. ►M29 prochloraz (suma prochlorazu a jeho metabolitů obsahujících 2,4,6 trichlorfenolovou skupinu, vyjádřeno jako prochloraz) ◄ |
1: rýže, oves, ječmen 0,5: tritikale, pšenice, žito 0,05 (3): ostatní obiloviny ◄ |
|||
125. profenofos |
0,05 (3) |
|||
126. resmethrin, včetně ostatních směsí izomerních složek (suma izomerů) |
0,05 (3) |
|||
127. tridemorf |
0,2: ječmen, oves 0,05 (3): ostatní obiloviny |
|||
128. triadimefon a triadimenol (suma triadimefonu a triadimenolu) |
0,2: pšenice, ječmen, oves, žito, tritikale 0,1 (3): ostatní obiloviny |
|||
129. 2,4-D (suma 2,4-D a jejích esterů, vyjádřeno jako 2,4-D) |
||||
130. triasulfuron |
||||
131. thifensulfuron methyl |
||||
132. acefát |
0,02 (3): obiloviny |
|||
133. parathion-methyl (suma parathion-methylu a paraoxon-methylu, vyjádřená jako parathion-methyl) |
0,02 (3): obiloviny |
|||
134. fenamifos (suma fenamifosu a jeho sulfoxidu a sulfonu, vyjádřeno jako fenamifos) |
0,02 (3): obiloviny |
|||
135. sloučeniny rtuti |
0,01 (3): obiloviny |
|||
136. kamfechlor (chlorovaný kampfen s 67 až 69 % chloru) |
0,1 (3): obiloviny |
|||
137. 1,2dibrommethan |
0,01 (3): obiloviny |
|||
138. 1,2dichlorethan |
0,01 (3): obiloviny |
|||
139. dinoseb |
0,01 (3): obiloviny |
|||
140. binapakryl |
0,01 (3): obiloviny |
|||
141. nitrofen |
0,01 (3): obiloviny |
|||
142. ethylenoxid (suma ethylenoxidu a 2chlorethan1olu, vyjádřeno jako ethylenoxid) |
0,02 (3): obiloviny |
|||
143. isoxaflutol (celkové množství isoxaflutolu, RPA 202248 a RPA 203328, vyjádřené jako isoxaflutol) (12) (viz poznámka pod čarou I) |
OBILOVINY ječmen, pohanka, kukuřice, proso, oves, rýže, žito, čirok, tritikale, pšenice, jiné obiloviny |
|||
144. trifloxystrobin |
0,3 (): ječmen 0,05 (): žito 0,05 (): tritikale, pšenice |
|||
145. karfentrazonethyl (stanovený jako karfentrazon a vyjádřený jako karfentrazonethyl) |
OBILOVINY ječmen, pohanka, kukuřice, proso, oves, rýže, žito, čirok, tritikale, pšenice, jiné obiloviny |
|||
146. fenamidone |
OBILOVINY ječmen, pohanka, kukuřice, proso, oves, rýže, žito, čirok, tritikcale, pšenice, jiné obiloviny |
|||
147. mekoprop (celkové množství mekopropu-P a mekopropu vyjádřené jako mekoprop) |
OBILOVINY ječmen, pohanka, kukuřice, proso, oves, rýže, žito, čirok, tritikale, pšenice, jiné obiloviny |
|||
148. maleinhydrazid |
OBILOVINY ječmen, pohanka, kukuřice, proso, oves, rýže, žito, čirok, tritikale, pšenice, jiné obiloviny |
|||
149. mesotrion souhrn mesotrionu a MNBA (kyselina 4-metylsulfonyl-2-nitrobenzoová), vyjádřené jako mesotrion |
OBILOVINY |
|||
150. silthiofam |
OBILOVINY |
|||
151. pikoxystrobin |
0,2 (): ječmen 0,2 (): oves |
|||
152. flufenacet (souhrn všech složek obsahujících složku N fluorophenyl-N-isopropyl vyjádřenou jako ekvivalent flufenacetu) |
OBILOVINY |
|||
153. iodosulfuron-methyl sodný (iodosulfuron-methyl s obsahem solí, vyjádřený jako iodosulfuron-methyl) |
OBILOVINY |
|||
154. fosthiazát |
OBILOVINY |
|||
155. molinát |
OBILOVINY |
|||
156. bromoxynil, včetně jeho esterů vyjádřených jako bromoxynil |
0,10 (): kukuřice |
|||
157. chlorprofam (chlorprofam a 3-chloranilin vyjádřený jako chlorprofam) |
OBILOVINY |
|||
158. dimethenamid-P, včetně jiných směsí izomerů (suma izomerů) |
OBILOVINY |
|||
159. flazasulfuron |
OBILOVINY |
|||
160. flurtamon |
OBILOVINY |
|||
161. ioxynil, včetně jeho esterů vyjádřených jako ioxynil |
OBILOVINY |
|||
162. mepanipyrim a jeho metabolit (2-anilino-4-(2-hydroxypropyl)-6-methylpyrimidin) vyjádřený jako mepanipyrim |
OBILOVINY |
|||
163. propoxykarbazon, jeho soli a 2-hydroxypropoxy-propoxykarbazon, vypočteno jako propoxykarbazon |
OBILOVINY |
|||
164. pyraklostrobin |
0,1 (): pšenice 0,3 (): ječmen 0,1 (): žito 0,3 (): oves 0,1 (): žitovec (tritikale) |
|||
165. chinoxyfen |
0,2 (): ječmen 0,2 (): oves |
|||
166. trimethylsulfoniový kation, důsledek použití glyfosátu |
5 (): pšenice 10 (): ječmen 5 (): žito 10 (): oves 5 (): žitovec (tritikale) |
|||
167. zoxamid |
OBILOVINY |
|||
168. oxamyl |
OBILOVINY |
|||
169. atrazin |
0,05 (3) OBILOVINY |
|||
170. desmedifam |
||||
171. fenmedifam |
||||
172. chlorfenvinfos (suma E- a Z-izomerů) |
0,02 (3) obiloviny |
|||
(1) V průběhu přechodného období, které uplyne nejpozději 30. června 1991, mohou členské státy, jejichž kontrolní orgány dosud nejsou schopné rutinně stanovit rezidua na úrovni 0,01 mg/kg, používat metody s mezí stanovitelnosti nepřekračující 0,05 mg/kg. (2) Od 1. ledna 1990. (3) Označuje mez stanovitelnosti. (4) Označuje mez stanovitelnosti. (5) Označuje mez stanovitelnosti. (6) Označuje mez stanovitelnosti. (7) Označuje mez stanovitelnosti. (8) Označuje mez stanovitelnosti. (9) Označuje dočasný maximální limit reziduí podle čl. 4 odst. 1 písm. f) směrnice 91/414/EHS; nebude-li změněn, stane se konečným maximálním limitem pro uplynutí čtyř let ode dne vstupu v platnost směrnice, kterou se provádí tato změna. (10) Označuje dočasný maximální limit reziduí stanovený podle čl. 4 odst. 1 písm. f) směrnice 91/414/EHS: veškeré dočasné maximální limity pro tato rezidua pesticidů se od 1. srpna 2003 považují podle článku 10 směrnice za konečné. (11) Označuje dočasný maximální limit reziduí. Pokud u zemědělských produktů uvedených v příloze II směrnice 86/362/EHS jsou maximální limity reziduí pro flupyrsulfuron-methyl a pymetrozin označeny „p)“, znamená to, že jsou dočasné v souladu s čl. 4 odst. 1 písm. f) směrnice 91/414/EHS. (12) RPA 202248 je 2-kyano-3-cyklopropyl-1-(2-methylsulfuryl-4-trifluoromethylfenyl) propan-1,3-dion. RPA 203328 je kyselina 2-methansulfuryl-4-trifluoromethylbenzoová. (13) Označuje přechodný maximální limit reziduí v souladu s čl. 4 odst. 1 písm. f) směrnice 91/414/EHS: pokud nedojde ke změně, stane se tato hodnota definitivní s účinkem od 24. června 2009. (14) Označuje dočasný maximální limit reziduí v souladu s čl. 4 odst. 1 písm. f) směrnice 91/414/EHS: nedojde-li ke změně, bude tento limit konečný s účinností od 13. září 2009. (15) Označuje dočasný maximální limit reziduí v souladu s čl. 4 odst. 1 písm. f) směrnice 91/414/EHS: nedojde-li ke změně, bude tento limit konečný s účinností od 10. listopadu 2009. (16) Označuje skutečnost, že maximální limity reziduí byly stanoveny dočasně podle čl. 4 odst. 1 písm. f) směrnice 91/414/EHS. (17) Označuje dočasný maximální limit reziduí podle čl. 4 odst. 1 písm. f) směrnice 91/414/EHS: pokud se nezmění, bude tento limit platný s účinkem od 19. července 2010. a) Nebudou-li limity přijaty do ►M8 nejpozději do 1. července 2000 ◄ , použijí se tyto maximální limity: a): 0,05(**) b) Nebudou-li limity přijaty do ►M8 nejpozději do 1. července 2000 ◄ , použijí se tyto limity: b) 0,05(****) (p) Označuje dočasný maximální limit rezidua. |
Skupiny a příklady jednotlivých produktů, na něž se vztahují MLR |
Rezidua pesticidů a maximální limity reziduí (mg/kg) |
|||||||
cinidonethyl (suma cinidonethylu a jeho E izomeru) |
cyhalofopbutyl (suma cyhalofopbutylu a jeho volných kyselin) |
famoxadon |
florasulam |
flumioxazin |
metalaxylM |
pikolinafen |
iprovalikarb |
|
OBILOVINY |
0,02 |
|||||||
Ječmen |
0,21 () |
|||||||
Pohanka |
||||||||
Kukuřice |
||||||||
Proso |
||||||||
Oves |
||||||||
Rýže |
0,021 () |
|||||||
Žito |
||||||||
Čirok |
||||||||
Tritikale |
||||||||
Pšenice |
||||||||
Ostatní obiloviny |
0,11 () |
Skupiny a příklady jednotlivých produktů, na něž se vztahují MLR |
Rezidua pesticidů a maximální limity reziduí (mg/kg) |
|||||||
prosulfuron |
sulfosulfuron |
fenhexamid |
acibenzolar-S-methyl |
cyklanilid |
pyraflufenethyl |
amitrol |
dikvat |
|
OBILOVINY |
0,05 (1) |
|||||||
Ječmen |
10 () |
|||||||
Pohanka |
||||||||
Kukuřice |
1 () |
|||||||
Proso |
1 () |
|||||||
Oves |
2 () |
|||||||
Rýže |
||||||||
Žito |
||||||||
Čirok |
||||||||
Tritikale |
||||||||
Pšenice |
||||||||
Ostatní obiloviny |
Skupiny a příklady jednotlivých produktů, na něž se vztahují MLR |
Rezidua pesticidů a maximální limity reziduí (mg/kg) |
||||
isoproturon |
ethofumesát (suma ethofumesátu a metabolitu 3,3dimethyl2oxo-2,3-dihydro-1-benzofuran-5-ylmesylát, vyjádřeno jako ethofumesát) |
chlorfenapyr |
fentinacetát |
fentinhydroxid |
|
OBILOVINY |
0,05 (1) |
0,05 (1) |
0,05 (1) |
||
Ječmen |
|||||
Pohanka |
|||||
Kukuřice |
|||||
Proso |
|||||
Oves |
|||||
Rýže |
|||||
Žito |
|||||
Čirok |
|||||
Tritikale |
|||||
Pšenice |
|||||
Ostatní obiloviny |
Skupiny a příklady jednotlivých produktů, na něž se vztahují MLR |
Rezidua pesticidů a maximální limity reziduí (mg/kg) |
||||||||
2,4-DB |
linuron |
imazamox |
pendimethalin |
oxasulfuron |
ethoxysulfuron |
foramsulfuron |
oxadiargyl |
kyazofamid |
|
OBILOVINY |
|||||||||
Ječmen |
|||||||||
Pohanka |
|||||||||
Kukuřice |
|||||||||
Proso |
|||||||||
Oves |
|||||||||
Rýže |
|||||||||
Žito |
|||||||||
Čirok |
|||||||||
Tritikale |
|||||||||
Pšenice |
|||||||||
Ostatní obiloviny |
(1) Oznacuje mez stanovitelnosti.
(2) Oznacuje docasný maximální limit reziduí stanovený podle cl. 4 odst. 1 písm. f) smernice 91/414/EHS; nebude-li tato hodnota zmenena, bude od 14. cervence 2007 povaována za konecnou.
(3) Označuje dočasný maximální limit reziduí stanovený podle čl. 4 odst. 1 písm. f) směrnice 91/414/EHS; nebudeli tato hodnota změněna, bude od 31. prosince 2007 považována za konečnou.
ČÁST B
Rezidua pesticidů |
Maximální limity v mg/kg (ppm) |
1. brommethan (methylbromid) |
0,1 |
2. sulfid uhličitý (sirouhlík) |
0,1 |
3. tetrachlormethan |
0,1 |
4. kyanovodík, kyanidy vyjádřené jako kyanovodík |
15 |
5. fosfan, fosfidy vyjádřené jako fosfan |
0,1 |
( 1 ) Úř. věst. C 56, 6.3.1980, s. 14.
( 2 ) Úř. věst. C 28, 9.2.1981, s. 64.
( 3 ) Úř. věst. C 300, 18.11.1980, s. 29.
( 4 ) Úř. věst. L 38, 11.2.1974, s. 31. Směrnice naposledy pozměněná směrnicí 96/25/ES (Úř. věst. L 125, 23.5.1996, s. 35).
( 5 ) Úř. věst. L 340, 9.12.1976, s. 26. Směrnice naposledy pozměněná směrnicí 96/32/ES (Úř. věst. L 144, 18.6.1996, s. 12).
( 6 ) Úř. věst. L 350, 14.12.1990, s. 71. Směrnice naposledy pozměněná směrnicí 96/32/ES (Úř. věst. L 144, 18.6.1996, s. 12).
( 7 ) Úř. věst. L 175, 4.7.1991, s. 35. Směrnice naposledy pozměněná směrnicí 96/4/ES (Úř. věst. L 49, 28.2.1996, s. 12).
( 8 ) Úř. věst. L 49, 28.2.1996, s. 17.
( 9 ) Úř. věst. L 186, 30.6.1989, s. 23.
( 10 ) Úř. věst. L 290, 24.11.1993, s. 14.
( 11 ) Úř. věst. L 230, 19.8.1991, s. 1. Směrnice naposledy pozměněná směrnicí 96/32/ES (Úř. věst. L 144, 18.6.1996, s. 12).
( 12 ) Úř. věst. L 109, 26.4.1983, s. 8. Směrnice naposledy pozměněná rozhodnutím 96/139/ES (Úř. věst. L 32, 10.2.1996, s. 31).
( 13 ) Úř. věst. L 221, 7.8.1986, s. 43. Směrnice naposledy pozměněná směrnicí 96/33/ES (Úř. věst. L 144, 18.6.1996, s. 35).
( 14 ) Úř. věst. L 184, 17.7.1999, s. 23.
( 15 ) Úř. věst. L 31, 1.2.2002, s. 1.
( 16 ) Oznacuje mez stanovitelnosti.
( 17 ) Oznacuje docasný maximální limit reziduí stanovený podle cl. 4 odst. 1 písm. f) smernice 91/414/EHS; nebude-li tato hodnota zmenena, bude od 14. cervence 2007 povaována za konecnou.
( 18 ) Označuje dočasný maximální limit reziduí stanovený podle čl. 4 odst. 1 písm. f) směrnice 91/414/EHS; nebudeli tato hodnota změněna, bude od 31. prosince 2007 považována za konečnou.