02006R1881 — CS — 14.10.2020 — 027.001
Tento dokument slouží výhradně k informačním účelům a nemá žádný právní účinek. Orgány a instituce Evropské unie nenesou za jeho obsah žádnou odpovědnost. Závazná znění příslušných právních předpisů, včetně jejich právních východisek a odůvodnění, jsou zveřejněna v Úředním věstníku Evropské unie a jsou k dispozici v databázi EUR-Lex. Tato úřední znění jsou přímo dostupná přes odkazy uvedené v tomto dokumentu
NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1881/2006 ze dne 19. prosince 2006, kterým se stanoví maximální limity některých kontaminujících látek v potravinách (Úř. věst. L 364 20.12.2006, s. 5) |
Ve znění:
|
|
Úřední věstník |
||
Č. |
Strana |
Datum |
||
L 255 |
14 |
29.9.2007 |
||
L 160 |
20 |
19.6.2008 |
||
L 173 |
6 |
3.7.2008 |
||
L 35 |
7 |
6.2.2010 |
||
L 50 |
8 |
27.2.2010 |
||
L 111 |
3 |
30.4.2011 |
||
L 215 |
4 |
20.8.2011 |
||
L 320 |
15 |
3.12.2011 |
||
L 320 |
18 |
3.12.2011 |
||
L 75 |
5 |
15.3.2012 |
||
L 176 |
43 |
6.7.2012 |
||
NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 1058/2012 ze dne 12. listopadu 2012, |
L 313 |
14 |
13.11.2012 |
|
L 289 |
56 |
31.10.2013 |
||
L 67 |
3 |
7.3.2014 |
||
L 107 |
56 |
10.4.2014 |
||
L 138 |
75 |
13.5.2014 |
||
L 184 |
1 |
25.6.2014 |
||
L 358 |
13 |
13.12.2014 |
||
L 113 |
27 |
1.5.2015 |
||
L 161 |
9 |
26.6.2015 |
||
L 161 |
14 |
26.6.2015 |
||
L 184 |
7 |
11.7.2015 |
||
L 185 |
11 |
14.7.2015 |
||
L 282 |
11 |
28.10.2015 |
||
L 283 |
3 |
29.10.2015 |
||
L 45 |
3 |
20.2.2016 |
||
L 177 |
36 |
8.7.2017 |
||
L 55 |
27 |
27.2.2018 |
||
L 289 |
37 |
8.11.2019 |
||
L 293 |
2 |
14.11.2019 |
||
L 160 |
3 |
25.5.2020 |
||
L 293 |
1 |
8.9.2020 |
||
L 310 |
2 |
24.9.2020 |
Opraveno:
NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1881/2006
ze dne 19. prosince 2006,
kterým se stanoví maximální limity některých kontaminujících látek v potravinách
(Text s významem pro EHP)
Článek 1
Obecná ustanovení
Článek 2
Sušené, naředěné, zpracované a vícesložkové potraviny
Při uplatnění maximálních limitů stanovených v příloze na potraviny, které jsou sušené, naředěné, zpracované nebo složené z více než jedné složky, je nutno vzít v úvahu:
změny koncentrace kontaminující látky způsobené sušením nebo ředěním;
změny koncentrace kontaminující látky způsobené zpracováním;
relativní podíly složek ve výrobku;
analytickou mez kvantifikace.
Pokud provozovatel potravinářského podniku neposkytne nezbytné údaje o faktorech koncentrace nebo ředění nebo pokud příslušný úřad shledá tento faktor s ohledem na poskytnuté odůvodnění nevhodným, stanoví tento faktor příslušný úřad sám na základě dostupných informací a s cílem maximální ochrany veřejného zdraví.
Článek 3
Zákaz týkající se použití, mísení a detoxikace
Článek 4
Zvláštní ustanovení pro jádra podzemnice olejné, ostatní olejnatá semena, skořápkové plody, sušené ovoce, rýži a kukuřici
Jádra podzemnice olejné, ostatní olejnatá semena, skořápkové plody, sušené ovoce, rýže a kukuřice, jež nesplňují příslušné maximální limity aflatoxinů stanovené v bodech 2.1.5, 2.1.6, 2.1.7, 2.1.8, 2.1.10 a 2.1.11 přílohy, mohou být uvedeny na trh za předpokladu, že tyto potraviny:
nejsou určeny k přímé lidské spotřebě nebo k použití jako potravinová složka;
splňují příslušné maximální limity stanovené v bodech 2.1.1, 2.1.2, 2.1.3, 2.1.4, 2.1.9 a 2.1.12 přílohy;
jsou podrobeny ošetření zahrnujícímu třídění nebo jiné fyzikální ošetření a po tomto ošetření nejsou překročeny maximální limity stanovené v bodech 2.1.5, 2.1.6, 2.1.7, 2.1.8, 2.1.10 a 2.1.11 přílohy, přičemž toto ošetření nezanechá jiná zdraví škodlivá rezidua;
jsou zřetelně označeny, pokud jde o jejich použití, a je na nich uvedeno označení „výrobek musí být před použitím k lidské spotřebě nebo před použitím jako potravinová složka vytříděn nebo jinak fyzikálně ošetřen za účelem snížení kontaminace aflatoxiny“. Toto označení se uvede na štítku každého jednotlivého sáčku, krabice atd. a na originálu průvodního dokladu. Na každém jednotlivém sáčku, krabici atd. zásilky a na originálu průvodního dokladu se nesmazatelně označí identifikační kód zásilky/označení šarže.
Článek 5
Zvláštní ustanovení pro jádra podzemnice olejné, ostatní olejnatá semena, produkty z nich vyrobené a obiloviny
Na štítku každého jednotlivého sáčku, krabice atd. a na originálu průvodního dokladu musí být uvedeno jasné označení způsobu použití. Průvodní doklad musí obsahovat identifikační kód zásilky, jenž jej jednoznačně pojí se zásilkou a jenž je rovněž uveden na každém jednotlivém sáčku, krabici atd. zásilky. Dále musí být obchodní činnost příjemce zásilky uvedená na průvodním dokladu slučitelná s uvedeným způsobem použití.
Pokud chybí jasné označení, že produkty nemají být použity k lidské spotřebě, vztahují se maximální limity uvedené v bodech 2.1.5 a 2.1.11 přílohy na všechna jádra podzemnice olejné, ostatní olejnatá semena, produkty z nich vyrobené a obiloviny uvedené na trh.
Pokud jde o výjimku týkající se jader podzemnice olejné a ostatních olejnatých semen na drcení a uplatňování maximálních limitů uvedených v bodě 2.1.1 přílohy, výjimka se uplatňuje pouze na zásilky, které jsou zřetelně označeny, pokud jde o jejich určení, a je na nich uvedena poznámka „produkt určený na drcení na výrobu rafinovaného rostlinného oleje“. Toto označení se uvede na štítku každého jednotlivého sáčku, krabice atd. a na průvodním dokladu/dokladech. Konečným místem určení musí být drtírna.
Článek 6
Zvláštní ustanovení pro hlávkový salát
Není-li hlávkový salát pěstovaný pod ochranným krytem (skleníkový salát) označen jako skleníkový salát, použijí se maximální limity stanovené v příloze pro salát pěstovaný na otevřených plochách (polní salát).
Článek 7
Odchylky
▼M8 —————
Finsko, Švédsko a Lotyšsko budou nadále provádět nezbytná opatření, která zajistí, aby ulovený volně žijící losos obecný a produkty z něj, které nejsou v souladu s bodem 5.3 přílohy, nebyly uváděny na trh v jiných členských státech.
Finsko, Švédsko a Lotyšsko podají každoročně Komisi zprávu o opatřeních přijatých k účinnému informování určitých ohrožených skupin populace o stravovacích doporučeních a k zajištění toho, aby ulovený volně žijící losos obecný a produkty z něj, které nesplňují maximální limity, nebyly uváděny na trh v jiných členských státech. Doloží také účinnost těchto opatření.
Finsko a Švédsko budou nadále provádět nezbytná opatření, která zajistí, aby ulovený volně žijící sleď obecný přesahující 17 cm, ulovený volně žijící siven, ulovená volně žijící mihule říční a ulovený volně žijící pstruh obecný a produkty z nich, které nejsou v souladu s bodem 5.3 přílohy, nebyly uváděny na trh v jiných členských státech.
Finsko a Švédsko podají každoročně Komisi zprávu o opatřeních přijatých k účinnému informování určitých ohrožených skupin populace o stravovacích doporučeních a k zajištění toho, aby ryby a rybí produkty, které nesplňují maximální limity, nebyly uváděny na trh v jiných členských státech. Doloží také účinnost těchto opatření.
Odchylně od článku 1 mohou níže uvedené členské státy povolit uvádět na svůj trh níže uvedené tradičně uzené maso a uzené masné výrobky, které byly vyuzeny na jejich území a jsou určeny ke spotřebě na jejich území, s limity polycyklických aromatických uhlovodíků přesahujícími limity stanovené v bodě 6.1.4 přílohy, pokud uvedené výrobky splňují maximální limity platné před 1. zářím 2014, tj. 5,0 μg/kg pro benzo[a]pyren a 30,0 μg/kg pro sumu benzo[a]pyrenu, benzo[a]anthracenu, benzo[b]fluoranthenu a chrysenu:
Uvedené členské státy a dotčení provozovatelé potravinářských podniků nadále monitorují přítomnost polycyklických aromatických uhlovodíků v tradičně uzeném mase a uzených masných výrobcích uvedených v prvním pododstavci tohoto odstavce a zajistí, aby se pokud možno uplatňovaly správné postupy uzení, aniž by docházelo ke ztrátě typických organoleptických vlastností uvedených výrobků.
Odchylně od článku 1 mohou níže uvedené členské státy povolit uvádět na svůj trh níže uvedené tradičně uzené ryby a uzené produkty rybolovu, které byly vyuzeny na jejich území a jsou určeny ke spotřebě na jejich území, s limity polycyklických aromatických uhlovodíků přesahujícími limity stanovené v bodě 6.1.5 přílohy, pokud uvedené uzené výrobky splňují maximální limity platné před 1. zářím 2014, tj. 5,0 μg/kg pro benzo[a]pyren a 30,0 μg/kg pro sumu benzo[a]pyrenu, benzo[a]anthracenu, benzo[b]fluoranthenu a chrysenu:
Uvedené členské státy a dotčení provozovatelé potravinářských podniků nadále monitorují přítomnost polycyklických aromatických uhlovodíků v tradičně uzených rybách a uzených produktech rybolovu uvedených v prvním pododstavci tohoto odstavce a zajistí, aby se pokud možno uplatňovaly správné postupy uzení, aniž by docházelo ke ztrátě typických organoleptických vlastností uvedených výrobků.
Článek 8
Odběr vzorků a analýza
Odběr vzorků a analýza prováděné při úřední kontrole maximálních limitů stanovených v příloze se provádějí v souladu s nařízeními Komise (ES) č. 1882/2006 ( 1 ), (ES) č. 401/2006 ( 2 ) a (ES) č. 1883/2006 ( 3 ) a směrnicemi Komise 2001/22/ES ( 4 ), 2004/16/ES ( 5 ) a 2005/10/ES ( 6 ).
Článek 9
Monitorování a předkládání zpráv
Členským státům a profesním organizacím zúčastněných stran se důrazně doporučuje, aby úřadu EFSA oznámily svá zjištění týkající se námelových alkaloidů do 30. září 2016. Tato zjištění musí obsahovat údaje o výskytu a konkrétní informace o vztahu mezi přítomností námelových sklerocií a úrovní jednotlivých námelových alkaloidů.
Komise dá tato zjištění k dispozici členským státům.
Článek 10
Zrušení
Nařízení (ES) č. 466/2001 se zrušuje.
Odkazy na zrušené nařízení se považují za odkazy na toto nařízení.
Článek 11
Přechodná opatření
Toto nařízení se nevztahuje na produkty, jež byly uvedeny na trh před daty uvedenými v písmenech a) až f) v souladu s ustanoveními použitelnými k příslušnému datu:
1. července 2006, pokud jde o maximální limity pro deoxynivalenol a zearalenon stanovené v bodech 2.4.1, 2.4.2, 2.4.4, 2.4.5, 2.4.6, 2.4.7, 2.5.1, 2.5.3, 2.5.5 a 2.5.7 přílohy;
1. října 2007, pokud jde o maximální limity pro deoxynivalenol a zearalenon stanovené v bodech 2.4.3, 2.4.8, 2.4.9, 2.5.2, 2.5.4, 2.5.6, 2.5.8, 2.5.9 a 2.5.10 přílohy;
1. října 2007, pokud jde o maximální limity pro fumonisiny B1 a B2 stanovené v bodě 2.6 přílohy;
4. listopadu 2006, pokud jde o maximální limity pro sumu dioxinů a PCB s dioxinovým efektem stanovené v bodě 5 přílohy;
1. ledna 2012, pokud jde o maximální limity pro PCB bez dioxinového efektu stanovené v oddíle 5 přílohy;
1. ledna 2015, pokud jde o maximální limit pro ochratoxin A v Capsicum spp. stanovený v bodě 2.2.11 přílohy.
Prokázání toho, kdy byly produkty uvedeny na trh, je úkolem hospodářského subjektu v potravinářském odvětví.
Článek 12
Vstup v platnost a použitelnost
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Použije se ode dne 1. března 2007.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
PŘÍLOHA
Maximální limity některých kontaminujících látek v potravinách (16)
Oddíl 1: Dusičnany
Potraviny (16) |
Maximální limity (mg NO3/kg) |
||
1.1 |
Čerstvý špenát (Spinacia oleracea) (17) |
|
3 500 |
1.2 |
Konzervovaný, hluboce zmrazený nebo zmrazený špenát |
|
2 000 |
1.3 |
Čerstvý hlávkový salát (Lactuca sativa L.) (skleníkový a polní salát) kromě salátu uvedeného v bodě 1.4 |
Sklizeň od 1. října do 31. března: |
|
hlávkový salát pěstovaný pod ochranným krytem |
5 000 |
||
hlávkový salát pěstovaný na otevřených plochách |
4 000 |
||
Sklizeň od 1. dubna do 30. září: |
|
||
hlávkový salát pěstovaný pod ochranným krytem |
4 000 |
||
hlávkový salát pěstovaný na otevřených plochách |
3 000 |
||
1.4 |
Salát typu „Iceberg“ |
hlávkový salát pěstovaný pod ochranným krytem |
2 500 |
hlávkový salát pěstovaný na otevřených plochách |
2 000 |
||
1.5 |
Rukola (Eruca sativa, Diplotaxis sp., Brassica tenuifolia, Sisymbrium tenuifolium) |
Sklizeň od 1. října do 31. března: |
7 000 |
Sklizeň od 1. dubna do 30. září: |
6 000 |
||
1.6 |
Obilné příkrmy a ostatní příkrmy určené pro kojence a malé děti (18) (19) |
|
200 |
Oddíl 2: Mykotoxiny
Potraviny (16) |
Maximální limity (μg/kg) |
|||
2.1 |
Aflatoxiny |
B1 |
Suma B1, B2, G1 a G2 |
M1 |
2.1.1 |
Jádra podzemnice olejné a ostatní olejnatá semena (50), jež mají být před použitím k lidské spotřebě nebo před použitím jako potravinová složka tříděna nebo jinak fyzikálně ošetřena s výjimkou — jader podzemnice olejné a ostatních olejnatých semen určených na drcení na výrobu rafinovaného rostlinného oleje |
8,0 (20) |
15,0 (20) |
— |
2.1.2 |
Mandle, pistácie a meruňková jádra, jež mají být před použitím k lidské spotřebě nebo před použitím jako potravinová složka tříděna nebo jinak fyzikálně ošetřena |
12,0 (20) |
15,0 (20) |
— |
2.1.3 |
Lískové ořechy a para ořechy, jež mají být před použitím k lidské spotřebě nebo před použitím jako potravinová složka tříděny nebo jinak fyzikálně ošetřeny |
8,0 (20) |
15,0 (20) |
|
2.1.4 |
Skořápkové plody, kromě skořápkových plodů uvedených v bodech 2.1.2 a 2.1.3, jež mají být před použitím k lidské spotřebě nebo před použitím jako potravinová složka tříděny nebo jinak fyzikálně ošetřeny |
5,0 (20) |
10,0 (20) |
— |
2.1.5 |
Jádra podzemnice olejné a ostatní olejnatá semena (50) a z nich zpracované výrobky určené k přímé lidské spotřebě nebo k použití jako potravinová složka s výjimkou — surových rostlinných olejů určených na rafinaci — rafinovaných rostlinných olejů |
2,0 (20) |
4,0 (20) |
— |
2.1.6 |
Mandle, pistácie a meruňková jádra určená k přímé lidské spotřebě nebo k použití jako potravinová složka (51) |
8,0 (20) |
10,0 (20) |
— |
2.1.7 |
Lískové ořechy a para ořechy určené k přímé lidské spotřebě nebo k použití jako potravinová složka (51) |
5,0 (20) |
10,0 (20) |
|
2.1.8 |
►C1 Skořápkové plody, kromě skořápkových plodů uvedených v bodech 2.1.6 a 2.1.7, a z nich zpracované výrobky určené k přímé lidské spotřebě nebo k použití jako potravinová složka ◄ |
2,0 (20) |
4,0 (20) |
— |
2.1.9 |
Sušené ovoce, kromě sušených fíků, jež má být před použitím k lidské spotřebě nebo před použitím jako potravinová složka tříděno nebo jinak fyzikálně ošetřeno |
5,0 |
10,0 |
— |
2.1.10 |
Sušené ovoce, kromě sušených fíků, a výrobky z něj zpracované určené k přímé lidské spotřebě nebo k použití jako potravinová složka |
2,0 |
4,0 |
— |
2.1.11 |
Všechny druhy obilovin a všechny výrobky pocházející z obilovin včetně zpracovaných výrobků z obilovin, kromě potravin uvedených v bodech 2.1.12, 2.1.15 a 2.1.17 |
2,0 |
4,0 |
— |
2.1.12 |
Kukuřice a rýže, jež mají být před použitím k lidské spotřebě nebo před použitím jako potravinová složka tříděny nebo jinak fyzikálně ošetřeny |
5,0 |
10,0 |
— |
2.1.13 |
Syrové mléko (21), tepelně ošetřené mléko a mléko pro výrobu mléčných výrobků |
— |
— |
0,050 |
2.1.14 |
Následující druhy koření: Capsicum spp. (sušené plody, celé nebo mleté, včetně chilli, mletého chilli, kayenského pepře a papriky) Piper spp. (plody, včetně bílého a černého pepře) Myristica fragrans (muškátový oříšek) Zingiber officinale (zázvor) Curcuma longa (kurkuma) Směsi koření, které obsahují jedno či několik z výše uvedených koření |
5,0 |
10,0 |
— |
2.1.15 |
Obilné příkrmy a ostatní příkrmy určené pro kojence a malé děti (18) (22) |
0,10 |
— |
— |
2.1.16 |
Počáteční a pokračovací kojenecká výživa, včetně počátečního a pokračovacího mléka pro kojence (19) ►M20 (18) ◄ |
— |
— |
0,025 |
2.1.17 |
Dietní potraviny pro zvláštní léčebné účely ►M20 (18) ◄ (23) určené speciálně pro kojence |
0,10 |
— |
0,025 |
2.1.18 |
Sušené fíky |
6,0 |
10,0 |
— |
2.2 |
Ochratoxin A |
|
||
2.2.1 |
Nezpracované obiloviny |
5,0 |
||
2.2.2. |
Všechny produkty pocházející z nezpracovaných obilovin, včetně zpracovaných výrobků z obilovin a obilovin určených k přímé lidské spotřebě kromě potravin uvedených v bodech 2.2.9, 2.2.10 a 2.2.13 |
3,0 |
||
2.2.3 |
Sušené hrozny révy vinné (korintky, rozinky a sultánky) |
10,0 |
||
2.2.4 |
Pražená kávová zrna a mletá pražená káva kromě rozpustné kávy |
5,0 |
||
2.2.5 |
Rozpustná káva (instantní káva) |
10,0 |
||
2.2.6 |
Víno (včetně šumivého vína, s výjimkou likérového vína a vína s obsahem alkoholu nejméně 15 % objemových) a ovocné víno (24) |
2,0 (25) |
||
2.2.7 |
Aromatizovaná vína, aromatizované vinné nápoje a aromatizované vinné koktejly (26) |
2,0 (25) |
||
2.2.8 |
Hroznová šťáva, rekonstituovaná koncentrovaná hroznová šťáva, hroznový nektar, rekonstituovaný hroznový mošt a rekonstituovaný koncentrovaný hroznový mošt určené pro lidskou spotřebu (27) |
2,0 (25) |
||
2.2.9 |
Obilné příkrmy a ostatní příkrmy určené pro kojence a malé děti (18), (22) |
0,50 |
||
2.2.10 |
Dietní potraviny pro zvláštní léčebné účely ►M20 (18) ◄ , (23) určené speciálně pro kojence |
0,50 |
||
2.2.11 |
Koření, včetně sušeného koření |
|
||
Piper spp. (plody, včetně bílého a černého pepře) Myristica fragrans (muškátový oříšek) Zingiber officinale (zázvor) Curcuma longa (kurkuma) |
15 μg/kg |
|||
Capsicum spp. (sušené plody, celé nebo mleté, včetně chilli, mletého chilli, kayenského pepře a papriky) |
20 μg/kg |
|||
Směsi koření obsahující jedno z výše uvedených koření |
15 μg/kg |
|||
2.2.12 |
Lékořice (Glycyrrhiza glabra, Glycyrrhiza inflata a další druhy) |
|
||
2.2.12.1 |
Kořen lékořice, složka bylinného čaje |
20 μg/kg |
||
2.2.12.2 |
Výtažek z lékořice (52) pro použití v potravinářských výrobcích, zejména v nápojích a cukrovinkách |
80 μg/kg |
||
2.2.13. |
Pšeničný lepek neprodávaný přímo spotřebiteli |
8,0 |
||
2.3 |
Patulin |
|
||
2.3.1 |
Ovocné šťávy, rekonstituované koncentrované ovocné šťávy a ovocné nektary (27) |
50 |
||
2.3.2 |
Lihoviny (28), jablečné víno a jiné fermentované nápoje získané z jablek nebo obsahujících jablečnou šťávu |
50 |
||
2.3.3 |
Pevné výrobky z jablek, včetně jablečného kompotu a jablečného pyré určené k přímé lidské spotřebě kromě potravin uvedených v 2.3.4 a 2.3.5 |
25 |
||
2.3.4 |
Jablečná šťáva a pevné výrobky z jablek, včetně jablečného kompotu a jablečného pyré, pro kojence a malé děti (29), takto označené a prodávané (19) |
10,0 |
||
2.3.5 |
10,0 |
|||
2.4 |
Deoxynivalenol (30) |
|
||
2.4.1 |
Nezpracované obiloviny (31) (32), jiné než pšenice tvrdá, oves a kukuřice |
1 250 |
||
2.4.2 |
1 750 |
|||
2.4.3 |
Nezpracovaná kukuřice (31) kromě nezpracované kukuřice určené ke zpracování mokrým mletím (47) |
1 750 (33) |
||
2.4.4 |
Obiloviny určené k přímé lidské spotřebě, obilná mouka, otruby a klíčky ve formě konečného výrobku uváděného na trh pro přímou lidskou spotřebu kromě potravin uvedených v bodech 2.4.7, 2.4.8 a 2.4.9 |
750 |
||
2.4.5 |
Těstoviny (v suchém stavu) (34) |
750 |
||
2.4.6 |
Pečivo (včetně malého běžného pečiva), jemné a trvanlivé pečivo, sušenky, svačinky z obilovin a snídaňové cereálie |
500 |
||
2.4.7 |
Obilné příkrmy a ostatní příkrmy určené pro kojence a malé děti (18) (22) |
200 |
||
2.4.8 |
Mleté frakce kukuřice s velikostí částic > 500 mikronů kódu KN 1103 13 nebo 1103 20 40 a ostatní výrobky z mleté kukuřice s velikostí částic > 500 mikronů nepoužívané k přímé lidské spotřebě kódu KN 1904 10 10 |
750 (33) |
||
2.4.9 |
Mleté frakce kukuřice s velikostí částic ≤ 500 mikronů kódu KN 1102 20 a ostatní výrobky z mleté kukuřice s velikostí částic ≤ 500 mikronů nepoužívané k přímé lidské spotřebě kódu KN 1904 10 10 |
1 250 (33) |
||
2.5 |
Zearalenon (30) |
|
||
2.5.1 |
100 |
|||
2.5.2 |
Nezpracovaná kukuřice (31) kromě nezpracované kukuřice určené ke zpracování mokrým mletím (47) |
350 (33) |
||
2.5.3 |
Obiloviny určené k přímé lidské spotřebě, obilná mouka, otruby a klíčky ve formě konečného výrobku uváděného na trh pro přímou lidskou spotřebu kromě potravin uvedených v bodech 2.5.6, 2.5.7, 2.5.8, 2.5.9 a 2.5.10 |
75 |
||
2.5.4 |
Rafinovaný kukuřičný olej |
400 (33) |
||
2.5.5 |
Pečivo (včetně malého běžného pečiva), jemné a trvanlivé pečivo, sušenky, svačinky z obilovin a snídaňové cereálie kromě svačinek z kukuřice a kukuřičných snídaňových cereálií |
50 |
||
2.5.6 |
Kukuřice určená k přímé lidské spotřebě, svačinky z kukuřice a kukuřičné snídaňové cereálie |
100 (33) |
||
2.5.7 |
Obilné příkrmy (kromě kukuřičných příkrmů) a ostatní příkrmy určené pro kojence a malé děti (18) (22) |
20 |
||
2.5.8 |
20 (33) |
|||
2.5.9 |
Mleté frakce kukuřice s velikostí částic > 500 mikronů kódu KN 1103 13 nebo 1103 20 40 a ostatní výrobky z mleté kukuřice s velikostí částic > 500 mikronů nepoužívané k přímé lidské spotřebě kódu KN 1904 10 10 |
200 (33) |
||
2.5.10 |
Mleté frakce kukuřice s velikostí částic ≤ 500 mikronů kódu KN 1102 20 a ostatní výrobky z mleté kukuřice s velikostí částic ≤ 500 mikronů nepoužívané k přímé lidské spotřebě kódu KN 1904 10 10 |
300 (33) |
||
2.6 |
Fumonisiny |
Suma B1 a B2 |
||
2.6.1 |
Nezpracovaná kukuřice (31) kromě nezpracované kukuřice určené ke zpracování mokrým mletím (47) |
4 000 (35) |
||
2.6.2 |
Kukuřice určená k přímé lidské spotřebě, kukuřičné potraviny k přímé lidské spotřebě kromě potravin uvedených v bodech 2.6.3 a 2.6.4 |
1 000 (35) |
||
2.6.3 |
Kukuřičné snídaňové cereálie a svačinky z kukuřice |
800 (35) |
||
2.6.4 |
Kukuřičné příkrmy a ostatní příkrmy určené pro kojence a malé děti (18) (22) |
200 (35) |
||
2.6.5 |
Mleté frakce kukuřice s velikostí částic > 500 mikronů kódu KN 1103 13 nebo 1103 20 40 a ostatní výrobky z mleté kukuřice s velikostí částic > 500 mikronů nepoužívané k přímé lidské spotřebě kódu KN 1904 10 10 |
1 400 (35) |
||
2.6.6 |
Mleté frakce kukuřice s velikostí částic ≤ 500 mikronů kódu KN 1102 20 a ostatní výrobky z mleté kukuřice s velikostí částic ≤ 500 mikronů nepoužívané k přímé lidské spotřebě kódu 1904 10 10 |
2 000 (35) |
||
2.7 |
T-2 a HT-2 toxin (30) |
Suma T-2 a HT-2 toxinu |
||
2.7.1 |
Nezpracované obiloviny (31) a výrobky z obilovin |
|
||
2.8 |
Citrinin |
|
||
2.8.1 |
Doplňky stravy na bázi rýže fermentované červenými kvasnicemi Monascus purpureus |
100 |
||
2.9 |
Námelové sklerocie a námelové alkaloidy |
|
||
2.9.1 |
Námelové sklerocie |
|
||
2.9.1.1 |
Nezpracované obiloviny (31) kromě kukuřice a rýže |
0,5 g/kg (*2) |
||
2.9.2 |
Námelové alkaloidy (*3) |
|
||
2.9.2.1 |
Nezpracované obiloviny (31) kromě kukuřice a rýže |
— (*4) |
||
2.9.2.2 |
Výrobky z mletých obilovin kromě výrobků z mleté kukuřice a rýže |
— (*4) |
||
2.9.2.3 |
Pečivo (včetně malého běžného pečiva), jemné a trvanlivé pečivo, sušenky, svačinky z obilovin, snídaňové cereálie a těstoviny |
— (*4) |
||
2.9.2.4 |
Obilné příkrmy určené pro kojence a malé děti |
— (*4) |
||
Oddíl 3: Kovy
Potraviny (16) |
Maximální limity (mg/kg čerstvé hmotnosti) |
|
3.1 |
Olovo |
|
3.1.1 |
Syrové mléko (21), tepelně ošetřené mléko a mléko pro výrobu mléčných výrobků |
0,020 |
3.1.2 |
Počáteční a pokračovací kojenecká výživa |
|
|
0,050 |
|
|
0,010 |
|
3.1.3 |
Obilné příkrmy a ostatní příkrmy určené pro kojence a malé děti (18) (40), kromě příkrmů uvedených v bodě 3.1.5 |
0,050 |
3.1.4 |
Potraviny pro zvláštní léčebné účely (18) určené speciálně pro kojence a malé děti |
|
|
uváděné na trh ve formě prášku (40) |
0,050 |
|
uváděné na trh v tekuté formě (40) |
0,010 |
3.1.5 |
Nápoje pro kojence a malé děti, takto označené a prodávané, kromě nápojů uvedených v bodech 3.1.2 a 3.1.4, |
|
|
které jsou uváděny na trh v tekuté formě nebo které mají být rekonstituovány podle pokynů výrobce, včetně ovocných šťáv (19) |
0,030 |
|
které mají být připraveny louhováním nebo vařením (40) |
1,50 |
3.1.6 |
Maso (s výjimkou drobů) skotu, ovcí, prasat a drůbeže (21) |
0,10 |
3.1.7 |
Droby ze skotu, ovcí, prasat a drůbeže (21) |
0,50 |
3.1.8 |
0,30 |
|
3.1.9 |
Hlavonožci (62) |
0,30 |
3.1.10 |
0,50 |
|
3.1.11 |
Mlži (38) |
1,50 |
3.1.12 |
Obiloviny a luštěniny |
0,20 |
3.1.13 |
Zelenina kromě košťálové zeleniny listové, kozí brady, listové zeleniny a čerstvých bylinek, hub, mořských řas a plodové zeleniny (39) (63) |
0,10 |
3.1.14 |
Košťálová zelenina listová, listová zelenina kromě čerstvých bylinek a tyto houby: Agaricus bisporus (žampion), Pleurotus ostreatus (hlíva ústřičná), Lentinula edodes (houba shiitake) (39) |
0,30 |
3.1.15 |
Plodová zelenina |
|
|
kukuřice cukrová (39) |
0,10 |
|
jiná než kukuřice cukrová (39) |
0,05 |
3.1.16 |
Ovoce kromě brusinek, rybízu, bezinek a plodů planiky (39) |
0,10 |
3.1.17 |
Brusinky, rybíz, bezinky a plody planiky (39) |
0,20 |
3.1.18 |
Tuky a oleje, včetně mléčného tuku |
0,10 |
3.1.19 |
Ovocné šťávy, rekonstituované koncentrované ovocné šťávy a ovocné nektary |
|
|
výhradně z bobulovin a jiného drobného ovoce (27) |
0,05 |
|
z ovoce jiného než bobuloviny a jiné drobné ovoce (27) |
0,03 |
3.1.20 |
Víno (včetně šumivého vína, s výjimkou likérového vína), jablečné, hruškové a ovocné víno (24) |
|
|
produkty vyprodukované ze sklizní ovoce v letech 2001 až 2015 |
0,20 |
|
produkty vyprodukované po sklizni ovoce z roku 2016 |
0,15 |
3.1.21 |
Aromatizovaná vína, aromatizované vinné nápoje a aromatizované vinné koktejly (26) |
|
|
produkty vyprodukované ze sklizní ovoce v letech 2001 až 2015 |
0,20 |
|
produkty vyprodukované po sklizni ovoce z roku 2016 |
0,15 |
3.1.22 |
Doplňky stravy (49) |
3,0 |
3.1.23 |
Med |
0,10 |
3.2 |
Kadmium |
|
3.2.1 |
Zelenina a ovoce, kromě kořenové a hlíznaté zeleniny, listové zeleniny, čerstvých bylinek, košťálové zeleniny listové, řapíkaté a stonkové zeleniny, hub a mořských řas (39) |
0,050 |
3.2.2 |
Kořenová a hlíznatá zelenina (kromě celeru bulvového, pastináku, kozí brady a křenu), řapíkatá a stonková zelenina (kromě celeru řapíkatého) (39). V případě brambor se maximální limit vztahuje na loupané brambory. |
0,10 |
3.2.3 |
Listová zelenina, čerstvé bylinky, košťálová zelenina listová, celer řapíkatý, celer bulvový, pastinák, kozí brada, křen a tyto houby (39): Agaricus bisporus (žampion), Pleurotus ostreatus (hlíva ústřičná), Lentinula edodes (houba shiitake) |
0,20 |
3.2.4 |
Houby, kromě hub uvedených v bodě 3.2.3 (39) |
1,0 |
3.2.5 |
Obilná zrna kromě pšenice a rýže |
0,10 |
3.2.6 |
— Pšeničná zrna, rýžová zrna — Pšeničné otruby a pšeničné klíčky pro přímou spotřebu — Sójové boby |
0,20 |
3.2.7 |
Konkrétní níže uvedené kakaové a čokoládové výrobky (59): |
|
— Mléčná čokoláda s obsahem celkové kakaové sušiny nižším než 30 % |
0,10 od 1. ledna 2019 |
|
— Čokoláda s obsahem celkové kakaové sušiny nižším než 50 %; mléčná čokoláda s obsahem celkové kakaové sušiny nejméně 30 % |
0,30 od 1. ledna 2019 |
|
— Čokoláda s obsahem celkové kakaové sušiny nejméně 50 % |
0,80 od 1. ledna 2019 |
|
— Kakaový prášek prodávaný konečnému spotřebiteli nebo jako složka slazeného kakaového prášku prodávaného konečnému spotřebiteli (čokoláda k přípravě nápoje) |
0,60 od 1. ledna 2019 |
|
3.2.8 |
Maso (kromě drobů) skotu, ovcí, prasat a drůbeže (21) |
0,050 |
3.2.9 |
Koňské maso kromě drobů (21) |
0,20 |
3.2.10 |
Játra skotu, ovcí, prasat, drůbeže a koní (21) |
0,50 |
3.2.11 |
Ledviny skotu, ovcí, prasat, drůbeže a koní (21) |
1,0 |
3.2.12 |
Svalovina ryb (36) (37), kromě druhů uvedených v bodech 3.2.13, 3.2.14 a 3.2.15 |
0,050 |
3.2.13 |
Svalovina těchto ryb (36) (37): makrela (Scomber spp.), tuňák (rodu Thunnus, Katsuwonus pelamis, rodu Euthynnus), hlaváč zaječí (Sicyopterus lagocephalus) |
0,10 |
3.2.14 |
Svalovina těchto ryb (36) (37): tuňák rodu Auxis |
0,15 |
3.2.15 |
Svalovina těchto ryb (36) (37): sardele (Engraulis spp.) mečoun obecný (Xiphias gladius) sardinka obecná (Sardina pilchardus) |
0,25 |
3.2.16 |
Korýši (38): svalovina z končetin a břicha (54). V případě krabů a krabům podobných korýšů (Brachyura a Anomura) svalovina z končetin. |
0,50 |
3.2.17 |
Mlži (38) |
1,0 |
3.2.18 |
Hlavonožci (bez vnitřností) (38) |
1,0 |
3.2.19 |
|
|
— kojenecká výživa v prášku vyrobená z bílkovin kravského mléka nebo z hydrolyzovaných bílkovin |
0,010 od 1. ledna 2015 |
|
— tekutá kojenecká výživa vyrobená z bílkovin kravského mléka nebo z hydrolyzovaných bílkovin |
0,005 od 1. ledna 2015 |
|
— kojenecká výživa v prášku vyrobená z izolátů sójových bílkovin, samotných nebo ve směsi s bílkovinami kravského mléka |
0,020 od 1. ledna 2015 |
|
— tekutá kojenecká výživa vyrobená z izolátů sójových bílkovin, samotných nebo ve směsi s bílkovinami kravského mléka |
0,010 od 1. ledna 2015 |
|
3.2.20 |
Obilné příkrmy a ostatní příkrmy určené pro kojence a malé děti (18) (40) |
0,040 od 1. ledna 2015 |
3.2.21 |
Doplňky stravy (49), kromě doplňků stravy uvedených v bodě 3.2.22 |
1,0 |
3.2.22 |
Doplňky stravy (49) složené výhradně nebo zejména ze sušených mořských řas, z produktů získávaných z mořských řas, nebo ze sušených mlžů |
3,0 |
3.3 |
Rtuť |
|
3.3.1 |
Produkty rybolovu (38) a svalovina ryb (36) (37) kromě druhů uvedených v 3.3.2. V případě korýšů se maximální limit vztahuje na svalovinu z koncových částí a břicha (54). V případě krabů a krabům příbuzných korýšů (Brachyura a Anomura) se limit vztahuje na svalovinu z koncových částí. |
0,50 |
3.3.2 |
Svalovina těchto ryb (36) (37): ďasi (Lophius spp.) vlkouš obecný (Anarhichas lupus) pelamida obecná (Sarda sarda) úhoři (Anguilla spp.) ryby druhu Hoplostethus hlavoun tuponosý (Coryphaenoides rupestris) platýz obecný (Hippoglossus hippoglossus) hruj kapská (Genypterus capensis) marlíni (Makaira spp.) pakambala (Lepidorhombus spp.) parmice (Mullus spp.) hruj černá (Genypterus blacodes) štika obecná (Esox lucius) palometa jednobarevná (Orcynopsis unicolor) treska (Trisopterus minutus) světloun bělooký (Centroscymnes coelolepis) rejnoci (Raja spp.) okouníci (Sebastes marinus, S. mentella, S. viviparus) plachetník širokoploutvý (Istiophorus platypterus) tkaničnice (Lepidopus caudatus, Aphanopus carbo) růžichy (Pagellus spp.) žralok (všechny druhy) makrelovité (Lepidocybium flavobrunneum, Ruvettus pretiosus, Gempylus serpens) jeseteři (Acipenser spp.) mečoun obecný (Xiphias gladius) tuňák (rodu Thunnus, Euthynnus, Katsuwonus pelamis) |
1,0 |
3.3.3 |
Doplňky stravy (49) |
0,10 |
3.4 |
Cín (anorganický) |
|
3.4.1 |
Konzervované potraviny jiné než nápoje |
200 |
3.4.2 |
Konzervované nápoje včetně ovocné a zeleninové štávy |
100 |
3.4.3 |
Konzervované příkrmy a obilné příkrmy pro kojence a malé děti kromě sušených výrobků a výrobků v prášku (18), (40) |
50 |
3.4.4 |
Konzervovaná počáteční a pokračovací kojenecká výživa (včetně počátečního a pokračovacího mléka pro kojence) kromě sušených výrobků a výrobků v prášku ►M20 (18) ◄ , (40) |
50 |
3.4.5 |
Konzervované dietní potraviny pro zvláštní léčebné účely ►M20 (18) ◄ , (40) určené speciálně pro kojence, s výjimkou sušených a práškových výrobků |
50 |
3.5 |
|
|
3.5.1 |
Nepředpařená omletá rýže (leštěná nebo bílá rýže) |
0,20 |
3.5.2 |
Předpařená rýže a loupaná rýže |
0,25 |
3.5.3 |
Pufované rýžové chlebíčky, rýžové oplatky, rýžové krekry (sušenky) a rýžové koláčky |
0,30 |
3.5.4 |
Rýže určená pro výrobu potravin pro kojence a malé děti (18) |
0,10 |
Oddíl 4: 3-monochlorpropandiol (3-MCPD), estery 3-MCPD s mastnými kyselinami a glycidylestery mastných kyselin
Potraviny (16) |
Maximální limit (μg/kg) |
|
4.1 |
3-monochlorpropandiol (3-MCPD) |
|
4.1.1 |
Hydrolyzované rostlinné bílkoviny (41) |
20 |
4.1.2 |
Sójová omáčka (41) |
20 |
4.2 |
Glycidylestery mastných kyselin vyjádřené jako glycidol |
|
4.2.1 |
Rostlinné oleje a tuky, rybí tuk a tuky z dalších mořských živočichů uváděné na trh pro konečného spotřebitele nebo k použití jako složka potravin, s výjimkou potravin uvedených v bodě 4.2.2 a panenských olivových olejů () |
1 000 () |
4.2.2 |
Rostlinné oleje a tuky, rybí tuk a tuky z dalších mořských živočichů určené pro výrobu potravin pro malé děti a obilných příkrmů pro kojence a malé děti (18) |
|
4.2.3 |
Počáteční kojenecká výživa, pokračovací kojenecká výživa a potraviny pro zvláštní léčebné účely určené pro kojence a malé děti (18) (40) a výživa pro malé děti (40) ()(ve formě prášku) |
50 () |
4.2.4 |
Počáteční kojenecká výživa, pokračovací kojenecká výživa a potraviny pro zvláštní léčebné účely určené pro kojence a malé děti (18) (40) a výživa pro malé děti (40) ()(v tekuté formě) |
6,0 () |
4.3 |
Suma 3-monochlorpropandiolu (3-MCPD) a esterů 3-MCPD s mastnými kyselinami, vyjádřeno jako 3-MCPD () |
|
4.3.1 |
Rostlinné oleje a tuky, rybí tuk a tuky z dalších mořských živočichů uváděné na trh pro konečného spotřebitele nebo k použití jako složka potravin spadajících do následujících kategorií, s výjimkou potravin uvedených v bodě 4.3.2 a panenských olivových olejů (): — oleje a tuky z kokosových ořechů, kukuřice, řepky, slunečnice, sójových bobů, palmových jader a olivové oleje (složené z rafinovaného olivového oleje a panenského olivového oleje) () a směsi olejů a tuků s oleji a tuky pouze z této kategorie, |
1 250 |
— ostatní rostlinné oleje (včetně olivových olejů z pokrutin ()), rybí tuk a tuky z dalších mořských živočichů a směsi olejů a tuků s oleji a tuky pouze z této kategorie, |
2 500 |
|
— směsi olejů a tuků ze dvou výše uvedených kategorií. |
--- () |
|
4.3.2 |
Rostlinné oleje a tuky, rybí tuk a tuky z dalších mořských živočichů určené pro výrobu potravin pro malé děti a obilných příkrmů pro kojence a malé děti (18) |
750 () |
4.3.3 |
Počáteční kojenecká výživa, pokračovací kojenecká výživa a potraviny pro zvláštní léčebné účely určené pro kojence a malé děti (18) (40) a výživa pro malé děti (40) ()(ve formě prášku) |
125 () |
4.3.4 |
Počáteční kojenecká výživa, pokračovací kojenecká výživa a potraviny pro zvláštní léčebné účely určené pro kojence a malé děti (18) (40) a výživa pro malé děti (40) ()(v tekuté formě) |
15 () |
Oddíl 5: Dioxiny a PCB (42)
Potraviny |
Maximální limity |
|||
Suma dioxinů (WHO-PCDD/F-TEQ) (43) |
Suma dioxinů A PCB s dioxinovým efektem (WHO-PCDD/F-PCB-TEQ) (43) |
SUMA PCB28, PCB52, PCB101, PCB138, PCB153 a PCB180 (ICES – 6) (43) |
||
5.1 |
Maso a masné výrobky (kromě poživatelných drobů) z těchto zvířat (21): |
|
|
|
— skot a ovce |
2,5 pg/g tuku (44) |
4,0 pg/g tuku (44) |
40 ng/g tuku (44) |
|
— drůbež |
1,75 pg/g tuku (44) |
3,0 pg/g tuku (44) |
40 ng/g tuku (44) |
|
— prasata |
1,0 pg/g tuku (44) |
1,25 pg/g tuku (44) |
40 ng/g tuku (44) |
|
5.2 |
Játra suchozemských zvířat uvedených v bodě 5.1 kromě jater ovcí a výrobků z nich |
0,30 pg/g čerstvé hmotnosti |
0,50 pg/g čerstvé hmotnosti |
3,0 ng/g čerstvé hmotnosti |
|
Ovčí játra a výrobky z nich |
1,25 pg/g čerstvé hmotnosti |
2,00 pg/g čerstvé hmotnosti |
3,0 ng/g čerstvé hmotnosti |
5.3 |
Svalovina ryb a produktů rybolovu a výrobky z ní (37) (45), kromě: — uloveného volně žijícího úhoře říčního — uloveného volně žijícího ostrouna obecného (Squalus acanthias) — ulovených volně žijících sladkovodních ryb, s výjimkou diadromních druhů ulovených ve sladkých vodách — rybích jater a produktů z nich vyrobených — tuku z mořských živočichů V případě korýšů se maximální limit vztahuje na svalovinu z končetin a břicha (54). V případě krabů a krabům podobných korýšů (Brachyura a Anomura) se maximální limit vztahuje na svalovinu z končetin. |
3,5 pg/g v syrovém stavu |
6,5 pg/g v syrovém stavu |
75 ng/g v syrovém stavu |
5.4 |
Svalovina ulovených volně žijících sladkovodních ryb, s výjimkou diadromních druhů ulovených ve sladkých vodách, a výrobky z ní (37) |
3,5 pg/g hmotnosti v syrovém stavu |
6,5 pg/g hmotnosti v syrovém stavu |
125 ng/g hmotnosti v syrovém stavu |
5.4a |
Svalovina uloveného volně žijícího ostrouna obecného (Squalus acanthias) a výrobky z ní (45) |
3,5 pg/g v syrovém stavu |
6,5 pg/g v syrovém stavu |
200 ng/g v syrovém stavu |
5.5 |
Svalovina uloveného volně žijícího úhoře říčního (Anguilla anguilla) a výrobky z ní |
3,5 pg/g hmotnosti v syrovém stavu |
10,0 pg/g hmotnosti v syrovém stavu |
300 ng/g hmotnosti v syrovém stavu |
5.6 |
Rybí játra a produkty z nich vyrobené, s výjimkou tuku z mořských živočichů uvedeného v bodě 5.7 |
— |
20,0 pg/g hmotnosti v syrovém stavu (48) |
200 ng/g hmotnosti v syrovém stavu (48) |
5.7 |
Tuk z mořských živočichů (rybí tuk, tuk z rybích jater a tuky z dalších mořských živočichů určené k lidské spotřebě) |
1,75 pg/g tuku |
6,0 pg/g tuku |
200 ng/g tuku |
5.8 |
Syrové mléko (21) a mléčné výrobky (21) včetně máselného tuku |
2,5 pg/g tuku (44) |
5,5 pg/g tuku (44) |
40 ng/g tuku (44) |
5.9 |
Slepičí vejce a vaječné výrobky (21) |
2,5 pg/g tuku (44) |
5,0 pg/g tuku (44) |
40 ng/g tuku (44) |
5.10 |
Tuk z těchto zvířat: |
|
|
|
— skot a ovce |
2,5 pg/g tuku |
4,0 pg/g tuku |
40 ng/g tuku |
|
— drůbež |
1,75 pg/g tuku |
3,0 pg/g tuku |
40 ng/g tuku |
|
— prasata |
1,0 pg/g tuku |
1,25 pg/g tuku |
40 ng/g tuku |
|
5.11 |
Směsné živočišné tuky |
1,5 pg/g tuku |
2,5 pg/g tuku |
40 ng/g tuku |
5.12 |
Rostlinné oleje a tuky |
0,75 pg/g tuku |
1,25 pg/g tuku |
40 ng/g tuku |
5.13 |
Potraviny pro kojence a malé děti (19) |
0,1 pg/g hmotnosti v syrovém stavu |
0,2 pg/g hmotnosti v syrovém stavu |
1,0 ng/g hmotnosti v syrovém stavu |
Oddíl 6: Polycyklické aromatické uhlovodíky
Potraviny |
Maximální limity (μg/kg) |
||
6.1 |
Benzo[a]pyren, benzo[a]anthracen, benzo[b]fluoranthen a chrysen |
Benzo[a]pyren |
Suma benzo[a]pyrenu, benzo[a]anthracenu, benzo[b]fluoranthenu a chrysenu (55) |
6.1.1 |
Oleje a tuky (s výjimkou kakaového másla a kokosového oleje) určené k přímé lidské spotřebě nebo k použití jako potravinová složka |
2,0 |
10,0 |
6.1.2 |
Kakaové boby a odvozené produkty s výjimkou produktů uvedených v bodě 6.1.11 |
5,0 μg/kg tuku od 1.4.2013 |
35,0 μg/kg tuku od 1.4.2013 do 31.3.2015 30,0 μg/kg tuku od 1.4.2015 |
6.1.3 |
Kokosový olej určený k přímé lidské spotřebě nebo k použití jako potravinová složka |
2,0 |
20,0 |
6.1.4 |
Uzené maso a uzené masné výrobky |
5,0 do 31.8.2014 2,0 od 1.9.2014 |
30,0 od 1.9.2012 do 31.8.2014 12,0 od 1.9.2014 |
6.1.5 |
Svalovina uzených ryb a uzené produkty rybolovu (37) (46), kromě produktů rybolovu uvedených v položkách 6.1.6 a 6.1.7. V případě uzených korýšů se maximální limit vztahuje na svalovinu z končetin a břicha (54). V případě uzených krabů a krabům podobných korýšů (Brachyura a Anomura) se limit vztahuje na svalovinu z končetin. |
5,0 do 31.8.2014 2,0 od 1.9.2014 |
30,0 od 1.9.2012 do 31.8.2014 12,0 od 1.9.2014 |
6.1.6 |
Uzené šproty a konzervované uzené šproty (37) (57) (Sprattus sprattus); uzený sleď obecný baltický délky ≤ 14 cm a konzervovaný uzený sleď obecný baltický délky ≤ 14 cm (37) (57) (Clupea harengus membras); Katsuobushi (sušený tuňák pruhovaný, Katsuwonus pelamis); mlži (čerství, chlazení nebo zmrazení) (38); tepelně ošetřené maso a tepelně ošetřené masné výrobky (56) prodávané konečnému spotřebiteli |
5,0 |
30,0 |
6.1.7 |
Mlži (46) (uzení) |
6,0 |
35,0 |
6.1.8 |
Obilné příkrmy a ostatní příkrmy určené pro kojence a malé děti (18) (40) |
1,0 |
1,0 |
6.1.9 |
Počáteční a pokračovací kojenecká výživa, včetně počátečního a pokračovacího mléka pro kojence ►M20 (18) ◄ (40) |
1,0 |
1,0 |
6.1.10 |
Dietní potraviny pro zvláštní léčebné účely ►M20 (18) ◄ (40) určené speciálně pro kojence |
1,0 |
1,0 |
6.1.11 |
Kakaová vláknina a produkty získané z kakaové vlákniny určené k použití jako složka potravin |
3,0 |
15,0 |
6.1.12 |
Banánové lupínky |
2,0 |
20,0 |
6.1.13 |
Doplňky stravy obsahující rostlinné látky a přípravky z nich (49) (*6) (*7) Doplňky stravy obsahující propolis, mateří kašičku a řasu spirulina nebo přípravky z nich (49) |
10,0 |
50,0 |
6.1.14 |
Sušené byliny |
10,0 |
50,0 |
6.1.15 |
Sušené koření s výjimkou kardamomu a uzené Capsicum spp. |
10,0 |
50,0 |
6.1.16 |
Prášky z potravin rostlinného původu pro přípravu nápojů s výjimkou výrobků uvedených v bodech 6.1.2 a 6.1.11 (*9) |
10,0 |
50,0 |
Oddíl 7: Melamin a strukturní analoga
Potraviny |
Maximální limity (mg/kg) |
|
7.1. |
Melamin |
|
7.1.1. |
Potraviny s výjimkou počáteční a pokračovací kojenecké výživy (58) |
2,5 |
7.1.2. |
Počáteční a pokračovací kojenecká výživa v prášku |
1 |
Oddíl 8: Toxické látky obsažené v rostlinách
Potraviny (66) |
Maximální limity (g/kg) |
|
8.1. |
Kyselina eruková, včetně kyseliny erukové vázané v tuku |
|
8.1.1. |
Rostlinné oleje a tuky uváděné na trh pro konečného spotřebitele nebo k použití jako složka potravin, s výjimkou lničkového oleje, hořčičného oleje a brutnákového oleje |
20,0 |
8.1.2. |
Lničkový olej, hořčičný olej (66) a brutnákový olej |
50,0 |
8.1.3. |
Hořčice (jako chuťová přísada) |
35,0 |
Potraviny (16) |
Maximální limit (μg/kg) |
||
8.2 |
Tropanové alkaloidy (*5) |
||
|
|
Atropin |
Skopolamin |
8.2.1 |
Obilné příkrmy a ostatní příkrmy určené pro kojence a malé děti obsahující proso, čirok, pohanku nebo produkty z nich odvozené (40) |
1,0 μg/kg |
1,0 μg/kg |
Potraviny (16) |
►C3 Maximální limit (mg/kg) ◄ |
||
8.3. |
Kyselina kyanovodíková, včetně kyseliny kyanovodíkové vázané v kyanogenních glykosidech |
|
|
8.3.1. |
Nezpracovaná celá, rozdrcená, rozemletá, rozloupnutá a rozsekaná meruňková jádra uváděná na trh pro konečného spotřebitele (64) (65) |
20,0 |
Oddíl 9: Chloristan
Potraviny (16) |
Maximální limity (mg/kg) |
|
9. |
Chloristan |
|
9.1 |
Ovoce a zelenina s výjimkou: |
0,05 |
|
— čeledi tykvovité (Cucurbitaceae) a kapusty |
0,10 |
|
— listové zeleniny a bylin |
0,50 |
9.2 |
Čaj (Camellia sinensis), sušený Bylinné a ovocné čaje, sušené |
0,75 |
9.3 |
Počáteční a pokračovací kojenecká výživa, potraviny pro zvláštní lékařské účely určené pro kojence a malé děti a výživa pro malé děti (18) (19) (*8) |
0,01 |
|
0,02 |
|
|
0,01 |
( 1 ) Viz strana 25 v tomto čísle Úředního věstníku.
( 2 ) Úř. věst. L 70, 9.3.2006, s. 12.
( 3 ) Viz strana 32 v tomto čísle Úředního věstníku.
( 4 ) Úř. věst. L 77, 16.3.2001, s. 14. Směrnice pozměněně směrnici 2005/4/ES (Úř. věst. L 19, 21.1.2005, s. 50).
( 5 ) Úř. věst. L 42, 13.2.2004, s. 16.
( 6 ) Úř. věst. L 34, 8.2.2005, s. 15.
( 7 ) Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 884/2014 ze dne 13. srpna 2014, kterým se stanoví zvláštní podmínky dovozu některých krmiv a potravin z některých třetích zemí v důsledku rizika kontaminace aflatoxiny a kterým se zrušuje nařízení (ES) č. 1152/2009 (Úř. věst. L 242, 14.8.2014, s. 4).
( 8 ) http://www.efsa.europa.eu/en/datex/datexsubmitdata.htm
►M17 ( *1 ) Tento maximální limit odkazuje na limit kyseliny erukové vztažený na celkový obsah mastných kyselin v tukové složce potraviny. ◄
►M25 ( *2 ) Odběr vzorků se provádí podle bodu B přílohy I nařízení Komise (ES) č. 401/2006 (Úř. věst. L 70, 9.3.2006, s. 12).
Analýza se provádí mikroskopickým vyšetřením.
( *3 ) Suma 12 námelových alkaloidů: ergokristin/ergokristinin; ergotamin/ergotaminin; ergokryptin/ergokryptinin; ergometrin/ergometrinin; ergosin/ergosinin; ergokornin/ergokorninin.
( *4 ) Před 1. červencem 2017 je pro tyto příslušné kategorie potravin třeba zvážit přiměřené a dosažitelné maximální limity, kterými se zajistí vysoká úroveň ochrany lidského zdraví. ◄
►M26 ( *5 ) Tropanové alkaloidy, na něž se odkazuje, jsou atropin a skopolamin. Atropin je racemická směs (–)-hyoscyaminu a (+)-hyoscyaminu, přičemž pouze (–)-enantiomer hyoscyaminu vykazuje anticholinergické účinky. Vzhledem k tomu, že z analytických důvodů není vždy možné rozlišit enantiomery hyoscyaminu, jsou maximální limity stanoveny pro atropin a skopolamin. ◄
►M24 ( *6 ) Rostlinné přípravky jsou přípravky získané z rostlin (např. celých rostlin, jejich částí, nasekaných nebo nařezaných rostlin) různými postupy (např. lisováním, vymačkáním, extrakcí, frakcionací, destilací, koncentrováním, sušením a fermentací). Tato definice zahrnuje rozdrcené nebo rozmělněné rostliny, části rostlin, řasy, houby, lišejníky, tinktury, extrakty, silice (kromě rostlinných olejů uvedených v bodě 6.1.1), vylisované šťávy a zpracované výluhy.
( *7 ) Maximální limit se nepoužije na doplňky stravy obsahující rostlinné oleje. Rostlinné oleje používané jako složka v doplňcích stravy by měly splňovat maximální limity stanovené v bodě 6.1.1. ◄
►M33 ( 9 ) Podle definice v části VIII přílohy VII nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013 ze dne 17. prosince 2013, kterým se stanoví společná organizace trhů se zemědělskými produkty a zrušují nařízení Rady (EHS) č. 922/72, (EHS) č. 234/79, (ES) č. 1037/2001 a (ES) č. 1234/2007 (Úř. věst. L 347, 20.12.2013, s. 671).
( 10 ) „Výživou pro malé děti“ se rozumí mléčné nápoje a podobné výrobky na bázi bílkovin určené pro malé děti. Tyto výrobky nespadají do oblasti působnosti nařízení (EU) č. 609/2013 (zpráva Komise Evropskému parlamentu a Radě o výživě pro malé děti (COM(2016) 0169 final) (https://eur-lex.europa.eu/legal-content/CS/TXT/PDF/?uri=CELEX:52016DC0169&qid=1559628885154&from=CS).
( 11 ) Pro rybí tuk a tuky z dalších mořských živočichů a výživu pro malé děti se maximální limity použijí ode dne 1. ledna 2021.
( 12 ) Maximální limity se použijí od 1. ledna 2021.
( 13 ) Oleje a tuky použité jako složka směsi musí splňovat maximální limit stanovený pro olej a tuk. Proto nesmí suma 3-monochlorpropandiolu (3-MCPD) a esterů 3-MCPD s mastnými kyselinami, vyjádřeno jako 3-MCPD, ve směsi překročit limit vypočtený v souladu s čl. 2 odst. 1 písm. c) nařízení (ES) č. 1881/2006. V případě, že kvantitativní složení není příslušnému orgánu a provozovateli potravinářského podniku, který směs nevyrábí, známo, nesmí suma 3-MCPD a esterů 3-MCPD s mastnými kyselinami, vyjádřeno jako 3-MCPD, ve směsi v žádném případě překročit 2 500 μg/kg.
( 14 ) Je-li výrobek směsí různých olejů nebo tuků stejného nebo různého botanického původu, maximální limit se použije pro směs. Oleje a tuky použité jako složka směsi musí splňovat maximální limit stanovený pro olej a tuk v bodě 4.3.1.
( 15 ) Maximální limit, který má být přezkoumán za účelem jeho snížení do 2 let od data podání žádosti. ◄
( 16 ) Pokud jde o ovoce, zeleninu a obiloviny, odkazuje se na potraviny uvedené v příslušné kategorii podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 396/2005 ze dne 23. února 2005 o maximálních limitech reziduí pesticidů v potravinách a krmivech rostlinného a živočišného původu a na jejich povrchu a o změně směrnice Rady 91/414/EHS (Úř. věst. L 70, 16.3.2005, s. 1), naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 178/2006 (Úř. věst. L 29, 2.2.2006, s. 3). To mimo jiné znamená, že pohanka (Fagopyrum spp.) je zahrnuta do „obilovin“ a výrobky z pohanky jsou zahrnuty do „výrobků z obilovin“. ►M3 Maximální limit pro ovoce se nevztahuje na ořechy. ◄
( 17 ) Maximální limity se nevztahují na čerstvý špenát, jenž je určen ke zpracování a jenž je přímo z pole dopravován volně ložený do zpracujícího závodu.
►M20 ( 18 ) Potraviny uvedené v této kategorii podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 609/2013 ze dne 12. června 2013 o potravinách určených pro kojence a malé děti, potravinách pro zvláštní lékařské účely a náhradě celodenní stravy pro regulaci hmotnosti a o zrušení směrnice Rady 92/52/EHS, směrnic Komise 96/8/ES, 1999/21/ES, 2006/125/ES a 2006/141/ES, směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/39/ES a nařízení Komise (ES) č. 41/2009 a (ES) č. 953/2009 (Úř. věst. L 181, 29.6.2013, s. 35). ◄
( 19 ) Maximální limity se vztahují na výrobky připravené k použití (prodávané jako takové nebo rekonstituované podle pokynů výrobce).
( 20 ) ►M5 Maximální limity se vztahují na jedlé části jader podzemnice olejné a skořápkových plodů. Při analýze jader podzemnice olejné a skořápkových plodů „ve skořápce“ se má při výpočtu obsahu aflatoxinů za to, že veškerá kontaminace je obsažena v jedlé části, s výjimkou para ořechů. ◄
( 21 ) Potraviny uvedené v této kategorii podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 853/2004 ze dne 29. dubna 2004, kterým se stanoví zvláštní hygienická pravidla pro potraviny živočišného původu (Úř. věst. L 226, 25.6.2004, s. 22).
( 22 ) Maximální limit se vztahuje na sušinu. Sušina je určena v souladu s nařízením (ES) č. 401/2006.
( 23 ) Maximální limit se v případě mléka a mléčných výrobků vztahuje na výrobky připravené k použití (prodávané jako takové nebo rekonstituované podle pokynů výrobce) a v případě jiných produktů než mléka a mléčných výrobků se vztahují na sušinu. Sušina je určena v souladu s nařízením (ES) č. 401/2006.
►M20 ( 24 ) Víno a šumivá vína podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013 ze dne 17. prosince 2013, kterým se stanoví společná organizace trhů se zemědělskými produkty a zrušují nařízení Rady (EHS) č. 922/72, (EHS) č. 234/79, (ES) č. 1037/2001 a (ES) č. 1234/2007 (Úř. věst. L 347, 20.12.2013, s. 671). ◄
( 25 ) Maximální limit se vztahuje na produkty vyprodukované po sklizni z roku 2005.
►M20 ( 26 ) Potraviny uvedené v této kategorii podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 251/2014 ze dne 26. února 2014 o definici, popisu, obchodní úpravě, označování a ochraně zeměpisných označení aromatizovaných vinných výrobků a o zrušení nařízení Rady (EHS) č. 1601/91 (Úř. věst. L 84, 20.3.2014, s. 14). ◄
Maximální limit OTA pro tyto nápoje závisí na podílu vína a/nebo hroznového moštu v hotovém výrobku.
( 27 ) Potraviny uvedené v této kategorii podle směrnice Rady 2001/112/ES ze dne 20. prosince 2001 o ovocných šťávách a některých podobných produktech určených k lidské spotřebě (Úř. věst. L 10, 12.1.2002, s. 58).
( 28 ) Potraviny uvedené v této kategorii podle nařízení Rady (EHS) č. 1576/89 ze dne 29. května 1989, kterým se stanoví obecná pravidla pro definici, označování a obchodní úpravu lihovin (Úř. věst. L 160, 12.6.1989, s. 1), naposledy pozměněného Protokolem o podmínkách a pravidlech přijetí Bulharské republiky a Rumunska do Evropské unie.
►M20 ( 29 ) Kojenci a malé děti podle definice v nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 609/2013 ze dne 12. června 2013 o potravinách určených pro kojence a malé děti, potravinách pro zvláštní lékařské účely a náhradě celodenní stravy pro regulaci hmotnosti a o zrušení směrnice Rady 92/52/EHS, směrnic Komise 96/8/ES, 1999/21/ES, 2006/125/ES a 2006/141/ES, směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/39/ES a nařízení Komise (ES) č. 41/2009 a (ES) č. 953/2009 (Úř. věst. L 181, 29.6.2013, s. 35). ◄
( 30 ) Pro účely uplatňování maximálních limitů deoxynivalenolu, zearalenonu, T-2 a HT-2 toxinu stanovených v bodech 2.4, 2.5 a 2.7 není rýže zahrnuta do „obilovin“ a výrobky z rýže nejsou zahrnuty do „výrobků z obilovin“.
►M25 ( 31 ) Maximální limit se vztahuje na nezpracované obiloviny uváděné na trh k prvotnímu zpracování. ◄
„Prvotním zpracováním“ se rozumí jakékoliv fyzikální či tepelné ošetření zrna nebo jeho povrchu, jiné než sušení. Čištění, včetně odírání, třídění a sušení se nepovažují za „prvotní zpracování“, pokud celé zrno zůstane po čištění a třídění neporušené.
Odíráním se rozumí čištění obilovin důkladným kartáčováním a/nebo drhnutím.
Jestliže se v případě výskytu námelových sklerocií použije odírání, musí obiloviny před zahájením odírání projít první fází čištění. Po odírání, které se provádí v kombinaci s odsáváním prachu, následuje třídění podle barev před mletím.
Integrovanými systémy výroby a zpracování se rozumí systémy, jimiž se všechny zdrojové šarže obilovin čistí, třídí a zpracovávají ve stejném zařízení. V případě těchto integrovaných systémů výroby a zpracování se maximální limit vztahuje na nezpracované obiloviny po čištění a třídění, avšak před prvotním zpracováním.
Provozovatelé potravinářských podniků musí prostřednictvím svých postupů založených na zásadách HACCP zajistit, aby byl v tomto kritickém kontrolním bodě zaveden a prováděn účinný postup monitorování.
( 32 ) Maximální limit se vztahuje na obiloviny sklizené a nakoupené počínaje hospodářským rokem 2005/2006 v souladu s nařízením Komise (ES) č. 824/2000 ze dne 19.dubna 2000, kterým se stanoví postupy pro přejímání obilovin intervenčními agenturami a metody analýzy pro určování jakosti obilovin (Úř. věst. L 100, 20.4.2000, s. 31) naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1068/2005 (Úř. věst. L 174, 7.7.2005, s. 65).
►M1 ( 33 ) Maximální limit je platný od 1. října 2007. ◄
( 34 ) Těstoviny (v suchém stavu) znamenají těstoviny s obsahem vody přibližně 12 %.
( 35 ) Maximální limit je platný od 1.října 2007.
( 36 ) Ryby uvedené v této kategorii jsou definovány podle kategorie a) s výjimkou rybích jater kódu KN 03027000 ze seznamu v článku 1 nařízení Rady (ES) č. 104/2000 (Úř. věst. L 17, 21.1.2000, s. 22), naposledy pozměněné Aktem o podmínkách přistoupení České republiky, Estonské republiky, Kyperské republiky, Lotyšské republiky, Litevské republiky, Maďarské republiky, Republiky Malta, Polské republiky, Republiky Slovinsko a Slovenské republiky a o úpravách smluv, na nichž je založena Evropská unie a úpravami smluv, na nichž je založena Evropská unie (Úř. věst. L 236, 23.9.2003, s. 33). V případě sušených, naředěných, zpracovaných a/nebo vícesložkových potravin se použije čl. 2 odst. 1 a čl. 2 odst. 2.
( 37 ) Je-li určena ke konzumaci celá ryba, vztahuje se maximální limit na celou rybu.
►M22 ( 38 ) Potraviny spadající do kategorie c) a i) ze seznamu v příloze I nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1379/2013 ze dne 11. prosince 2013 o společné organizaci trhů s produkty rybolovu a akvakultury a o změně nařízení Rady (ES) č. 1184/2006 a (ES) č. 1224/2009 a o zrušení nařízení Rady (ES) č. 104/2000 (Úř. věst. L 354, 28.12.2013, s. 1), v příslušných případech (druhy podle příslušného záznamu). V případě sušených, naředěných, zpracovaných a/nebo vícesložkových potravin se použije čl. 2 odst. 1 a čl. 2 odst. 2. V případě hřebenatky kuchyňské (Pecten maximus) se maximální limit vztahuje pouze na přitahovač a gonádu. ◄
( 39 ) Maximální limit se vztahuje na ovoce nebo zeleninu po umytí a po oddělení jedlé části.
( 40 ) Maximální limit se vztahuje na produkt při jeho prodeji.
( 41 ) Maximální limit se udává pro tekutý výrobek obsahující 40 % sušiny, což odpovídá maximálnímu limitu 50 μg/kg v sušině. Limity se upraví proporcionálně podle obsahu sušiny ve výrobcích.
( 42 ) Dioxiny (suma polychlorovaných dibenzo-p-dioxinů (PCDD) a polychlorovaných dibenzofuranů (PCDF) vyjádřená v toxickém ekvivalentu Světové zdravotnické organizace (WHO) za použití faktorů toxické ekvivalence WHO (WHO-TEF)) a suma dioxinů a PCB s dioxinovým efektem (suma PCDD, PCDF a polychlorovaných bifenylů (PCB) vyjádřená v toxickém ekvivalentu WHO za použití WHO-TEF). WHO-TEF pro posouzení rizik pro lidské zdraví jsou založeny na závěrech ze setkání odborníků Mezinárodního programu chemické bezpečnosti (IPCS) Světové zdravotnické organizace (WHO) pořádaného v Ženevě v červnu 2005 (Martin van den Berg et al., The 2005 World Health Organization Re-evaluation of Human and Mammalian Toxic Equivalency Factors for Dioxins and Dioxin-like Compounds. Toxicological Sciences 93(2), s. 223–241 (2006)).
Dioxiny (suma polychlorovaných dibenzo-
p
-dioxinů (PCDD) a polychlorovaných dibenzofuranů (PCDF) vyjádřená v toxickém ekvivalentu Světové zdravotnické organizace (WHO) za použití faktorů toxické ekvivalence WHO (WHO-TEF)) a suma dioxinů a PCB s dioxinovým efektem (suma PCDD, PCDF a polychlorovaných bifenylů (PCB) vyjádřená v toxickém ekvivalentu WHO za použití WHO-TEF). WHO-TEF pro posouzení rizik pro lidské zdraví jsou založeny na závěrech ze setkání odborníků Mezinárodního programu chemické bezpečnosti (IPCS) Světové zdravotnické organizace (WHO) pořádaného v Ženevě v červnu 2005 (Martin van den Berg et al.,
The 2005 World Health Organization Re-evaluation of Human and Mammalian Toxic Equivalency Factors for Dioxins and Dioxin-like Compounds
. Toxicological Sciences 93(2), s. 223–241 (2006)).KongenerHodnota TEF
Dibenzo-p-dioxiny („PCDD“)
2,3,7,8-TCDD1 1,2,3,7,8-PeCDD1 1,2,3,4,7,8-HxCDD0,1 1,2,3,6,7,8-HxCDD0,1 1,2,3,7,8,9-HxCDD0,1 1,2,3,4,6,7,8-HpCDD0,01 OCDD0,0003
Dibenzofurany („PCDF“)
2,3,7,8-TCDF0,1 1,2,3,7,8-PeCDF0,03 2,3,4,7,8-PeCDF0,3 1,2,3,4,7,8-HxCDF0,1 1,2,3,6,7,8-HxCDF0,1 1,2,3,7,8,9-HxCDF0,1 2,3,4,6,7,8-HxCDF0,1 1,2,3,4,6,7,8-HpCDF0,01 1,2,3,4,7,8,9-HpCDF0,01 OCDF0,0003
PCB „s dioxinovým efektem“ Non-ortho PCB + Mono-ortho PCB
Non-ortho PCB
PCB 770,0001 PCB 810,0003 PCB 1260,1 PCB 1690,03
Mono-ortho PCB
PCB 1050,00003 PCB 1140,00003 PCB 1180,00003 PCB 1230,00003 PCB 1560,00003 PCB 1570,00003 PCB 1670,00003 PCB 1890,00003
Použité zkratky: „T“ = tetra; „Pe“ = penta; „Hx“ = hexa; „Hp“ = hepta; „O“ = okta; „CDD“ = chlordibenzodioxin; „CDF“ = chlordibenzofuran; „CB“ = chlorbifenyl.
◄
( 43 ) Horní meze koncentrací: horní meze koncentrací se vypočítají tak, že všechny koncentrace různých kongenerů, které jsou nižší než mez kvantifikace se určí jako rovny této mezi kvantifikace.
( 44 ) Maximální limit vztažený na tuk se nepoužije pro potraviny obsahující < 2 % tuku. Pro potraviny obsahující méně než 2 % tuku se použije maximální limit vztažený na celý produkt odpovídající potravině s obsahem 2 % tuku, který se vypočte z maximálního limitu vztaženého na tuk pomocí následujícího vzorce:
Maximální limit vztažený na tuk se nepoužije pro potraviny obsahující < 2 % tuku. Pro potraviny obsahující méně než 2 % tuku se použije maximální limit vztažený na celý produkt odpovídající potravině s obsahem 2 % tuku, který se vypočte z maximálního limitu vztaženého na tuk pomocí následujícího vzorce:
Maximální limit vztažený na celý produkt pro potraviny obsahující méně než 2 % tuku = maximální limit vztažený na tuk pro uvedené potraviny × 0,02.
◄
►M2 ( 45 ) Potraviny uvedené v této kategorii podle a), b), c), e) a f) ze seznamu v článku 1 nařízení (ES) č. 104/2000, s výjimkou rybích jater uvedených v bodě 5.11. ◄
►M22 ( 46 ) Potraviny uvedené v této kategorii podle kategorií b), c) a i) ze seznamu v příloze I nařízení (EU) č. 1379/2013. ◄
►M1 ( 47 ) Výjimka se týká pouze kukuřice, u které je zřejmé, např. na základě označování, místo určení, že je určena pouze k použití v procesu mokrého mletí (výroba škrobu). ◄
►M2 ( 48 ) V případě konzervovaných rybích jater se maximální limit vztahuje na veškerý jedlý obsah konzervy. ◄
►M3 ( 49 ) Maximální limit se vztahuje na příslušné doplňky stravy při prodeji. ◄
►M5 ( 50 ) Olejnatá semena kódů KN 1201 , 1202 , 1203 , 1204 , 1205 , 1206 , 1207 a odvozené produkty KN 1208 ; semena melounu spadají pod kód ex 1207 99 .
( 51 ) V případě odvozených/zpracovaných výrobků z nich a odvozených/zpracovaných výhradně nebo téměř výhradně z příslušných skořápkových plodů se maximální limity stanovené pro příslušné skořápkové plody vztahují také na odvozené/zpracované výrobky. V ostatních případech se čl. 2 odst. 1 a čl. 2 odst. 2 vztahují na odvozené/zpracované výrobky z nich. ◄
►M4 ( 52 ) Maximální limit se použije na čistý neředěný výtažek, přičemž 1 kg výtažku se získá ze 3–4 kg kořenu lékořice. ◄
►M6 ( 53 ) Maximální limit pro listovou zeleninu se nevztahuje na čerstvé bylinky (spadající pod číselný kód 0256000 v příloze I nařízení (ES) č. 396/2005). ◄
►M20 ( 54 ) Svalovina z koncových částí a břicha. Tato definice nezahrnuje hlavohruď korýšů. V případě krabů a krabům příbuzných korýšů (Brachyura a Anomura): svalovina z koncových částí. ◄
►M7 ( 55 ) Dolní meze koncentrací se vypočítají za předpokladu, že veškeré hodnoty všech čtyř látek, které jsou nižší než mez kvantifikace, jsou rovny nule.
( 56 ) Maso a masné produkty, které byly vystaveny tepelnému ošetření, jež může vést k tvorbě PAU, tj. výhradně grilování a rožnění.
( 57 ) V případě konzervovaného produktu se analýza provádí u celého obsahu konzervy. Pro maximální limit u celého složeného výrobku se použijí čl. 2 odst. 1 písm. c) a čl. 2 odst. 2. ◄
►M11 ( 58 ) Maximální limit se nevztahuje na potraviny, u nichž lze dokázat, že hladina melaminu převyšující hodnotu 2,5 mg/kg je důsledkem povoleného použití cyromazinu jako insekticidu. Hladina melaminu nesmí přesáhnout hladinu cyromazinu. ◄
►M16 ( 59 ) Pro konkrétní kakaové a čokoládové výrobky se použijí definice stanovené v oddíle A bodech 2, 3 a 4 přílohy I směrnice Evropského parlamentu a Rady 2000/36/ES ze dne 23. června 2000 o kakaových a čokoládových výrobcích určených k lidské spotřebě (Úř. věst. L 197, 3.8.2000, s. 19). ◄
►M21 ( 60 ) Suma As(III) a As(V).
( 61 ) Rýže, loupaná rýže, omletá rýže a předpařená rýže podle definice v normě Codexu 198-1995. ◄
►M20 ( 62 ) Maximální limit se použije na zvíře při jeho prodeji bez vnitřností.
( 63 ) V případě brambor se maximální limit použije na loupané brambory. ◄
►M27 ( 64 ) „Nezpracované produkty“ podle definice v nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 852/2004 ze dne 29. dubna 2004 o hygieně potravin (Úř. věst. L 139, 30.4.2004, s. 1).
( 65 ) „Uvádění na trh“ a „konečný spotřebitel“ podle definice v nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 178/2002 ze dne 28. ledna 2002, kterým se stanoví obecné zásady a požadavky potravinového práva, zřizuje se Evropský úřad pro bezpečnost potravin a stanoví postupy týkající se bezpečnosti potravin (Úř. věst. L 31, 1.2.2002, s. 1). ◄
►C4 ( 66 ) Se souhlasem příslušného orgánu se maximální limit nevztahuje na hořčičný olej vyráběný a spotřebovávaný místně. ◄
( *8 ) Výživa pro malé děti jsou mléčné nápoje a podobné výrobky na bázi bílkovin určené malým dětem. Tyto výrobky nespadají do oblasti působnosti nařízení (EU) č. 609/2013 (zpráva Komise Evropskému parlamentu a Radě o výživě pro malé děti (COM/2016/0169 final) (https://eur-lex.europa.eu/legal-content/CS/TXT/PDF/?uri=CELEX:52016DC0169&qid=1559628885154&from=CS).
( *9 ) Přípravou nápojů se označuje použití prášků, které jsou jemně mleté a mají se rozmíchat, aby vznikl nápoj.