This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document C/2024/07118
Notice of open competitions – EPSO/AD/414/24 — Danish-language (DA) translators (AD 5) – EPSO/AD/415/24 — Greek-language (EL) translators (AD 5) – EPSO/AD/416/24 — English-language (EN) translators (AD 5) – EPSO/AD/417/24 — Spanish-language (ES) translators (AD 5) – EPSO/AD/418/24 — French-language (FR) translators (AD 5) – EPSO/AD/419/24 — Italian-language (IT) translators (AD 5) – EPSO/AD/420/24 — Maltese-language (MT) translators (AD 5) – EPSO/AD/421/24 — Dutch-language (NL) translators (AD 5)
Meddelelse om almindelig udvælgelsesprøve — EPSO/AD/414/24 — Dansksprogede (DA) oversættere (AD5) — EPSO/AD/415/24 — Græsksprogede (EL) oversættere (AD5) — EPSO/AD/416/24 — Engelsksprogede (EN) oversættere (AD5) — EPSO/AD/417/24 — Spansksprogede (ES) oversættere (AD5) — EPSO/AD/418/24 — Fransksprogede (FR) oversættere (AD5) — EPSO/AD/419/24 — Italiensksprogede (IT) oversættere (AD5) — EPSO/AD/420/24 — Maltesisksprogede (MT) oversættere (AD5) — EPSO/AD/421/24 — Nederlandsksprogede (NL) oversættere (AD5)
Meddelelse om almindelig udvælgelsesprøve — EPSO/AD/414/24 — Dansksprogede (DA) oversættere (AD5) — EPSO/AD/415/24 — Græsksprogede (EL) oversættere (AD5) — EPSO/AD/416/24 — Engelsksprogede (EN) oversættere (AD5) — EPSO/AD/417/24 — Spansksprogede (ES) oversættere (AD5) — EPSO/AD/418/24 — Fransksprogede (FR) oversættere (AD5) — EPSO/AD/419/24 — Italiensksprogede (IT) oversættere (AD5) — EPSO/AD/420/24 — Maltesisksprogede (MT) oversættere (AD5) — EPSO/AD/421/24 — Nederlandsksprogede (NL) oversættere (AD5)
EUT C, C/2024/7118, 3.12.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2024/7118/oj (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
Den Europæiske Unions |
DA C-udgaven |
C/2024/7118 |
3.12.2024 |
MEDDELELSE OM ALMINDELIGE UDVÆLGELSESPRØVER
EPSO/AD/414/24 — Dansksprogede (DA) oversættere (AD5)
EPSO/AD/415/24 — Græsksprogede (EL) oversættere (AD5)
EPSO/AD/416/24 — Engelsksprogede (EN) oversættere (AD5)
EPSO/AD/417/24 — Spansksprogede (ES) oversættere (AD5)
EPSO/AD/418/24 — Fransksprogede (FR) oversættere (AD5)
EPSO/AD/419/24 — Italiensksprogede (IT) oversættere (AD5)
EPSO/AD/420/24 — Maltesisksprogede (MT) oversættere (AD5)
EPSO/AD/421/24 — Nederlandsksprogede (NL) oversættere (AD5)
(C/2024/7118)
Ansøgningsfrist: 14. januar 2025 kl. 12.00 (middag), lokal tid i Bruxelles
INDHOLDSFORTEGNELSE
1. |
ALMINDELIGE BESTEMMELSER | 2 |
2. |
HVILKE OPGAVER FORVENTES UDFØRT? | 2 |
3. |
KAN JEG SØGE? | 2 |
3.1. |
Generelle betingelser | 3 |
3.2. |
Særlige betingelser — sprog | 3 |
3.3. |
Særlige betingelser – kvalifikationer | 4 |
4. |
HVORDAN TILRETTELÆGGES UDVÆLGELSESPRØVERNE? | 4 |
4.1. |
Oversigt over udvælgelsesprøvens faser | 4 |
4.2. |
Ansøgning | 4 |
4.3. |
Prøver | 5 |
4.4. |
Bedømmelse | 6 |
4.5. |
Kontrol af, om adgangsbetingelserne er opfyldt, og opstilling af reservelisterne | 7 |
5. |
LIGE MULIGHEDER OG RIMELIGE TILPASNINGER | 8 |
BILAG I — |
Generelle regler | 9 |
BILAG II — |
Eksempler på minimumskvalifikationer | 17 |
1. ALMINDELIGE BESTEMMELSER
a) |
Det Europæiske Personaleudvælgelseskontor (EPSO) afholder almindelige udvælgelsesprøver på grundlag af kvalifikationer og prøver med henblik på at oprette lister, som EU's institutioner, organer og agenturer kan anvende ved ansættelsen af nye tjenestemænd som »oversættere« (lønklasse AD 5). |
b) |
Denne meddelelse om udvælgelsesprøver og bilagene hertil, herunder bilag I »Generelle regler«, udgør den juridisk bindende ramme for disse udvælgelsesprøver. |
c) |
EPSO bestræber sig på at anvende kønsneutralt og inklusivt sprog. Enhver henvisning til en person af et bestemt køn skal også betragtes som en henvisning til en person af ethvert andet køn. |
d) |
Denne meddelelse gælder for otte udvælgelsesprøver. Man kan kun indgive ansøgning til én af dem. Ansøgerne skal vælge et område, når de ansøger, og vil ikke kunne ændre det, efter de har valideret deres ansøgningsskema. |
e) |
Antallet af pladser på reservelisten er anført i tabel 1.
Tabel 1
|
2. HVILKE OPGAVER FORVENTES UDFØRT?
a) |
Oversætternes vigtigste opgave er at udarbejde oversættelser af høj kvalitet inden for den fastsatte tidsfrist og at yde andre sproglige tjenester, så den institution, det organ eller det agentur, hvor de arbejder, kan varetage sin opgave. |
b) |
Oversætternes opgaver kan omfatte oversættelse fra mindst to kildesprog til målsproget samt revision af oversættelser fra disse sprog, redigering, håndtering af spørgsmål vedrørende den sproglige kvalitet, udførelse af terminologiarbejde, bistand i forbindelse med uddannelsesforanstaltninger og udvikling af IT-værktøjer. De pågældende tekster, der ofte er indviklede, har som regel et politisk, retligt, økonomisk, finansielt, videnskabeligt og/eller teknisk indhold, og de dækker alle EU's aktivitetsområder. Oversættelse af andre typer indhold, f.eks. tilpasning af kommunikationsmateriale til lokale forhold eller undertekstning, kan også indgå i opgaverne. Arbejdet udføres med intensiv brug af IT og tilsvarende redskaber. |
3. KAN JEG SØGE?
Ansøgerne skal opfylde alle de generelle og særlige adgangsbetingelser (se afsnit 3.1-3.3), der er anført nedenfor, ved ansøgningsfristens udløb, medmindre andet er angivet i afsnit 3.3.
3.1. Generelle betingelser
Ansøgerne skal:
a) |
være statsborgere i en af EU's medlemsstater og råde over deres fulde borgerrettigheder |
b) |
have opfyldt deres forpligtelser i henhold til de for vedkommende gældende love om værnepligt og |
c) |
opfylde de vandelskrav, der stilles for at bestride det pågældende arbejde. |
3.2. Særlige betingelser — sprog
a) |
Det fremgår af personalevedtægten (1), at en tjenestemand kun kan udnævnes, hvis vedkommende dokumenterer et indgående kendskab til et af Unionens sprog og et tilfredsstillende kendskab til et andet af Unionens sprog i det omfang, dette er nødvendigt for vedkommendes hverv. |
b) |
I betragtning af udvælgelsesprøvernes sproglige karakter og af hensyn til tjenestens interesse skal ansøgerne have kendskab til mindst tre af de 24 officielle EU-sprog, jf. tabel 2. Til orientering vil der blive henvist til disse sprog som »sprog 1«, »sprog 2«, og »sprog 3«.
Tabel 2
|
c) |
Det krævede kendskabsniveau for hver sprogfærdighed, som fremgår af ansøgningsskemaet (tale, skrive, læse og lytte), er som følger:
|
d) |
Disse niveauer og færdigheder svarer til færdighederne i den fælles europæiske referenceramme (2) for sprog. |
e) |
Sprog 1 i hver udvælgelsesprøve svarer til målsproget for de pågældende ansættende tjenester. For oversættere, der skal oversætte komplekse tekster til dette sprog fra to kildesprog, kræves der fuld beherskelse (på modersmålsniveau) af sprog 1. |
f) |
Valget af sprog 2 i andre udvælgelsesprøver end EPSO/AD/416/24 afspejler det forhold, at langt størstedelen af teksterne oversættes fra engelsk og fransk. Det er derfor vigtigt, at alle oversættere kan arbejde med engelsk eller fransk som kildesprog. |
g) |
Til udvælgelsesprøve EPSO/AD/416/24 kan sprog 2 vælges blandt alle de resterende officielle EU-sprog, forudsat at det ikke er det samme som sprog 3. Formålet med dette krav er at tiltrække oversættere, der kan oversætte til engelsk fra mange forskellige kildesprog. Dette er vigtigt, fordi engelsk fungerer som relæsprog i forbindelse med oversættelser, hvor der er behov for et relæsprog. |
h) |
Sprog 3 er påkrævet i forbindelse med disse udvælgelsesprøver, fordi oversætterne af organisatoriske årsager skal kunne oversætte fra mindst to kildesprog. |
i) |
Disse sprogkrav er afgørende for de sprog, prøverne afholdes på (se afsnit 4.3 nedenfor). |
3.3. Særlige betingelser — kvalifikationer
a) |
For at komme i betragtning skal ansøgere have en uddannelse på universitetsniveau af mindst tre års varighed, der er afsluttet med et eksamensbevis, som er udstedt senest den 10. april 2025. Se bilag II for eksempler på minimumskvalifikationer. |
b) |
Der er ingen krav om erhvervserfaring. |
4. HVORDAN TILRETTELÆGGES UDVÆLGELSESPRØVERNE?
4.1. Oversigt over udvælgelsesprøvens faser
Disse udvælgelsesprøver vil blive afholdt i følgende faser:
— |
ansøgning (se afsnit 4.2) |
— |
prøver (se afsnit 4.3) |
— |
bedømmelse (se afsnit 4.4) |
— |
kontrol af, om adgangsbetingelserne er opfyldt, og opstilling af reservelisterne (se afsnit 4.5). |
4.2. Ansøgning
a) |
For at søge skal ansøgerne have en EPSO-konto. Ansøgere, der endnu ikke har en EPSO-konto, skal oprette en. Der må for en given ansøger kun oprettes én konto til brug for alle EPSO-ansøgninger. |
b) |
Ansøgerne skal søge online på EPSO's websted
(3)
og validere deres ansøgning senest den
14. januar 2025 kl. 12:00 (middag), lokal tid i Bruxelles. |
c) |
Ved at validere ansøgningen erklærer ansøgerne, at de opfylder alle de betingelser, der er nævnt i afsnit 3 »Kan jeg søge?«. Når ansøgningen er valideret, kan der ikke længere ændres noget. Det er ansøgernes eget ansvar at sørge for, at ansøgningen udfyldes og valideres inden for fristen. |
d) |
Senest den 10. april 2025 kl. 12:00 (middag) lokal tid i Bruxelles skal ansøgerne uploade de scannede kopier af de dokumenter, der understøtter oplysningerne i ansøgningsskemaet, til deres EPSO-konto og linke dem til deres ansøgning. En forklaring på, hvordan dette gøres, findes på EPSO's websted (4). |
4.3. Prøver
a) Generelle bemærkninger
i) |
Alle ansøgere, der har valideret deres ansøgning inden for den frist, der er angivet i punkt 4.2, litra b), vil blive indkaldt til en række prøver som angivet nedenfor. |
ii) |
Prøverne vil blive afholdt og overvåget (tilsyn) på afstand. EPSO vil oplyse ansøgerne om metoderne for prøverne senest, når de bliver indkaldt til prøverne. |
b) Ræsonnementsprøver
Ræsonnementsprøver er multiple choice-prøver, der har til formål at vurdere ansøgernes færdigheder i verbalt, numerisk og abstrakt ræsonnement. De vil blive tilrettelagt som angivet i tabel 3.
Tabel 3
Prøver |
Sprog |
Antal spørgsmål |
Varighed |
Pointtildeling |
Antal point, som kræves |
Prøve i verbalt ræsonnement |
Sprog 1 |
10 spørgsmål |
18 minutter |
0 til 20 |
Samlet antal point, der kræves: 22/40 |
Prøve i numerisk ræsonnement |
10 spørgsmål |
20 minutter |
0 til 10 |
||
Prøve i abstrakt ræsonnement |
10 spørgsmål |
20 minutter |
0 til 10 |
c) Prøve i sprogkendskab
i) |
Prøven i sprogkendskab består af en række multiple choice-spørgsmål på sprog 1, der har til formål at vurdere ansøgernes sproglige færdigheder: ordforråd, grammatik, stavning og tegnsætning, udtryk/idiomatisk sprogbrug/sprogleje. |
ii) |
Prøven i sprogkendskab tilrettelægges som angivet i tabel 4.
Tabel 4
|
d) Prøve i sprogforståelse
i) |
Prøven i sprogforståelse består af en række multiple choice-spørgsmål på sprog 3, der har til formål at vurdere ansøgernes generelle læseevne, sproglige rækkevidde, ordforråd og -kontrol samt deres sprogbrugs grammatiske nøjagtighed og sociolingvistiske hensigtsmæssighed. Disse spørgsmål kræver ikke yderligere viden og er udelukkende baseret på oplysningerne i teksten. |
ii) |
Prøven i sprogforståelse tilrettelægges som angivet i tabel 5.
Tabel 5
|
e) Oversættelsesprøve
i) |
I oversættelsesprøven, som omfatter visse elementer af lokalisering, vil ansøgerne blive bedt om at oversætte en tekst fra sprog 2 til sprog 1. |
ii) |
Oversættelsesprøven tilrettelægges som angivet i tabel 6.
Tabel 6
|
f) Revisionsprøve
i) |
I revisionsprøven vil ansøgerne blive bedt om at revidere en tekst, der er oversat fra sprog 2 til sprog 1. |
ii) |
Denne prøve tilrettelægges som angivet i tabel 7.
Tabel 7
|
4.4. Bedømmelse
a) Generelle bemærkninger
i) |
Hvis en ansøger ikke som minimum opnår det krævede antal point i en af prøverne, ophører vedkommendes deltagelse i udvælgelsesprøven. Disse ansøgere vil ikke få deres prøvebesvarelser og/eller opgaver behandlet yderligere, og det vil ikke blive kontrolleret, om de opfylder adgangsbetingelserne. |
ii) |
Resultaterne af prøverne vil først blive meddelt ansøgerne ved udvælgelsesprøvens afslutning (jf. punkt 4.5, litra h)), uanset hvilket trin i udvælgelsesprøven ansøgeren er nået til. |
b) Bedømmelsesrækkefølgen
i) |
Når prøvefasen er afsluttet, bedømmes ansøgernes ræsonnementsprøver først. |
ii) |
Ansøgere, der som minimum har opnået de krævede point i prøverne i ræsonnement, vil få deres prøver i sprogkendskab og sprogforståelse bedømt. |
iii) |
Ansøgere, der som minimum har opnået de krævede point ved prøverne i både sprogkendskab og sprogforståelse, rangordnes — for hver udvælgelsesprøve — i faldende rækkefølge på grundlag af resultaterne af prøven i sprogkendskab. Denne rangordning vil blive brugt til at afgøre, hvilke ansøgere der får deres oversættelsesprøver bedømt. |
iv) |
Bedømmelsen af oversættelsesprøven vil blive udført for hver udvælgelsesprøve i faldende orden på grundlag af den rangordning, der er omhandlet i nr. iii) ovenfor. Udvælgelseskomitéen vil kun bedømme et begrænset antal ansøgeres oversættelsesprøver, nemlig højst 2 gange så mange ansøgere, som der er plads til på reservelisten for en given udvælgelsesprøve. Hvis en ansøger ikke indgår i denne gruppe, ophører vedkommendes deltagelse i udvælgelsesprøven. Disse ansøgere vil ikke få deres besvarelser bedømt, og det vil ikke blive kontrolleret, om de opfylder adgangsbetingelserne. |
v) |
Ansøgere, der som minimum har opnået de krævede point i oversættelsesprøven, vil få revisionsprøven bedømt. |
vi) |
Ansøgere, der som minimum har opnået de krævede point i revisionsprøven, går videre til næste fase af udvælgelsesprøven (se afsnit 4.5). |
4.5. Kontrol af, om adgangsbetingelserne er opfyldt, og opstilling af reservelisterne
a) |
Ansøgere, der som minimum har opnået de krævede point i revisionsprøven, vil få beregnet deres samlede resultat. |
b) |
Det samlede antal point for hver ansøger — ud af højst 152 — beregnes ved at sammenlægge ansøgerens prøveresultater i sprogforståelsesprøven (højst 12), oversættelsesprøven (højst 100) og revisionsprøven (højst 40). |
c) |
Disse ansøgere vil derefter for hver udvælgelsesprøve blive rangordnet i faldende rækkefølge efter deres samlede resultat. |
d) |
Med henblik på at opstille reservelisten for hver udvælgelsesprøve kontrollerer udvælgelseskomitéen adgangsbetingelserne i faldende rækkefølge efter den rangliste, der er nævnt i litra c) ovenfor, indtil antallet af pladser på reservelisten for hver udvælgelsesprøve er nået, eller indtil puljen af ansøgere på denne rangliste er opbrugt. De øvrige ansøgeres dokumenter vil ikke blive kontrolleret. |
e) |
Kontrollen af, om adgangsbetingelserne er opfyldt, omfatter kontrol af, om adgangsbetingelserne i afsnit 3 (»Kan jeg søge?«) er opfyldt. Udvælgelseskomitéen træffer afgørelse om, hvorvidt en ansøger opfylder adgangsbetingelserne, ved at sammenligne a) erklæringerne i ansøgningsskemaet og b) de dokumenter, som ansøgerne behørigt har fremlagt i overensstemmelse med afsnit 2.3, punkt 1-3, i de generelle regler til støtte for disse erklæringer. |
f) |
Reservelisterne pr. udvælgelsesprøve vil derfor kun indeholde navnene på de ansøgere, der opfylder adgangskravene, og der som minimum har opnået det krævede antal point i alle prøverne samt et af de bedste samlede resultater ud af 152 point. |
g) |
Navnene på reservelisterne vil blive opført i alfabetisk orden. Reservelisterne vil blive stillet til rådighed for de ansættende tjenestegrene. |
h) |
Ansøgerne vil blive underrettet om deres resultater (prøveresultater og resultatet af vurderingen af, om de opfylder adgangskravene), medmindre deres prøvebesvarelser og/eller opgaver ikke er blevet behandlet og/eller opfyldelsen af adgangskravene ikke er blevet kontrolleret af årsager, der fremgår af denne meddelelse. |
i) |
At stå på reservelisten er ikke ensbetydende med, at man har ret til eller garanti for at blive ansat. |
j) |
Ansøgerne bør være opmærksomme på, at de inden ansættelsen muligvis skal sikkerhedsgodkendes. |
5. LIGE MULIGHEDER OG RIMELIGE TILPASNINGER
a) |
EPSO bestræber sig på at tilbyde alle ansøgere lige muligheder. |
b) |
Ansøgere med et handicap eller et helbredsproblem, der kan være til hinder for deres deltagelse i prøverne, bedes angive dette i deres ansøgning og følge proceduren for at anmode om rimelige tilpasninger som beskrevet på EPSO's websted (5). Efter at have gennemgået en ansøgers anmodning og den relevante dokumentation kan EPSO, hvis det skønnes nødvendigt, foretage tilpasninger i rimeligt omfang. |
(1) Forordning nr. 31 (EØF), 11 (Euratom), om vedtægten for tjenestemænd og om ansættelsesvilkårene for de øvrige ansatte i Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Det Europæiske Atomenergifællesskab (EFT 45 af 14.6.1962, s. 1385/62). Konsolideret tekst: https://eur-lex.europa.eu/legal-content/DA/TXT/?uri=CELEX%3A01962R0031-20240101.
(2) https://eu-careers.europa.eu/da/documents/common-european-framework-reference-languages.
(3) https://eu-careers.europa.eu/da/job-opportunities/open-for-application.
(4) https://eu-careers.europa.eu/da/help/faq/eligibility.
(5) https://eu-careers.europa.eu/da/how-request-specific-adjustments-selection-tests.
BILAG I
Generelle regler
1. Grundlæggende bestemmelser
1) |
Bestemmelserne i disse generelle regler finder anvendelse, medmindre andet er angivet i meddelelsen om udvælgelsesprøven. |
2) |
Ansøgerne modtager tidsfølsomme oplysninger på deres EPSO-konti. De bør tjekke deres EPSO-konto mindst hver tredje kalenderdag for at følge status i løbet af udvælgelsesprøven og undgå at overskride en frist.
Hvis en ansøger er forhindret i at tjekke sin EPSO-konto på grund af et teknisk problem hos EPSO, skal vedkommende omgående kontakte EPSO via onlinekontaktformularen (1). |
3) |
Hvis flere ansøgere har opnået det antal point, der kræves til sidstepladsen på et hvilket som helst trin i udvælgelsesprøven, vil de alle gå videre til næste trin i udvælgelsesprøven. Hvis flere ansøgere har opnået det antal point, der kræves til sidstepladsen på reservelisten, opføres de alle på reservelisten. |
4) |
Alle ansøgere, der genoptages på grundlag af en godkendt anmodning, klage eller en anke, vil enten a) genindtræde i udvælgelsesprøven i den fase, hvor de blev udelukket, eller b) blive føjet til reservelisten, alt efter hvad der er relevant. |
5) |
Når EPSO henvender sig til en ansøger via EPSO-kontoen eller pr. e-mail, vil det ske på et af de sprog, som ansøgeren har erklæret at have kendskab til på niveau B2 eller højere (2) i afsnittet »Læsefærdighed« i ansøgningsskemaet. |
6) |
Ansøgerne kan kontakte EPSO via onlinekontaktformularen på EPSO's hjemmeside (3). Inden ansøgerne kontakter EPSO, opfordres de til at konsultere afsnittet »ofte stillede spørgsmål« på EPSO's hjemmeside (4). |
7) |
EPSO forbeholder sig ret til at afbryde enhver useriøs korrespondance (f.eks. hvis henvendelsen er en gentagelse, eller den er urimelig og/eller irrelevant). |
2. Kvalifikationer, erfaring, støttedokumenter
Påbegyndelse og afslutning af uddannelse eller erhvervserfaring bør altid angives i formatet dd/mm/åååå.
2.1. Uddannelseskvalifikationer
(1) |
Universitetsgrader, eksamensbeviser og/eller certifikater, uanset om de er udstedt i eller uden for EU, skal anerkendes af en kompetent myndighed i en EU-medlemsstat. |
(2) |
Der vil ved vurderingen af, om ansøgerne har de kvalifikationer, der kræves i meddelelsen om udvælgelsesprøven, blive taget hensyn til forskellene mellem de nationale uddannelsessystemer, navnlig forskellene mellem titlerne på universitetsgrader, eksamensbeviser og certifikater. |
(3) |
Ansøgerne skal for alle uddannelsesmæssige kvalifikationer angive titel, uddannelsesniveau, omfattede fagområder, start- og slutdato for studierne og den normerede/officielle studievarighed. |
(4) |
Under fanebladet »Uddannelse« i ansøgningsskemaet skal ansøgerne også angive deres uddannelse på sekundærtrinnet. |
2.2. Erhvervserfaring
1) |
For at kunne komme i betragtning skal erhvervserfaring opfylde følgende generelle betingelser:
|
2) |
Erhvervserfaring, der er anført nedenfor, vil også blive taget i betragtning i lyset af specifikke regler, herunder visse undtagelser fra kravene i punkt 1) ovenfor:
|
2.3. Støttedokumenter
1) |
Ansøgerne skal uploade scannede kopier af de dokumenter, der understøtter oplysningerne i ansøgningsskemaet, til deres EPSO-konto. De skal gøre dette inden den dato, der er fastsat i meddelelsen om udvælgelsesprøven, eller — hvis der ikke er fastsat nogen dato i meddelelsen — inden den dato, der er angivet af EPSO. |
2) |
Hvis der ikke fremlægges dokumentation inden ovennævnte dato, kan det medføre, at en ansøger anses for ikke at opfylde adgangsbetingelserne, eller at vedkommendes specifikke kvalifikationer eller erfaring ikke tages i betragtning. |
3) |
I alle faser af proceduren kan ansøgerne blive bedt om (typisk via e-mail) at fremlægge yderligere oplysninger eller dokumenter. |
4) |
Ansøgerne skal bl.a. uploade en kopi af deres identitetskort eller pas, som skal være gyldig ved ansøgningsfristens udløb. Ansøgere skal på anmodning forevise originaludgaven af deres identitetskort eller pas. |
5) |
Som bevis for deres uddannelsesmæssige kvalifikationer skal ansøgerne fremlægge:
|
6) |
Alle perioder med erhvervsmæssig beskæftigelse skal være dækket af originaler eller bekræftede kopier af følgende dokumenter:
|
3. Udvælgelseskomitéens rolle
1) |
Udvælgelseskomitéen afgør udvælgelsesprøvernes sværhedsgrad og godkender deres indhold, vurderer, om ansøgerne opfylder de særlige adgangsbetingelser, sammenligner ansøgernes kvalifikationer og udvælger de bedste ansøgere på grundlag af de krav, der er fastsat i meddelelsen om udvælgelsesprøven. |
2) |
Udvælgelseskomiteens arbejde er fortroligt. |
3) |
Udvælgelseskomitéens arbejde faciliteres af EPSO. |
4. Interessekonflikt
1) |
Navnene på bestyrelsesmedlemmerne offentliggøres på EPSO's hjemmeside (5). |
2) |
Ansøgere, medlemmer af udvælgelseskomitéen og EPSO-ansatte, der faciliterer afholdelsen af en specifik udvælgelsesprøve, skal oplyse om enhver interessekonflikt, der kan opstå, navnlig i tilfælde af en familiemæssig eller direkte arbejdsrelation. Situationer, der kan udgøre en interessekonflikt, skal anmeldes til EPSO, så snart den pågældende får kendskab hertil. EPSO vurderer hver enkelt tilfælde og træffer passende foranstaltninger. |
3) |
For at sikre udvælgelseskomitéens uafhængighed, undtagen i udtrykkeligt godkendte tilfælde, er det strengt forbudt for ansøgere eller andre, som ikke er en del af udvælgelseskomitéen, at forsøge at kontakte et hvilket som helst af dens medlemmer om spørgsmål vedrørende udvælgelsesprøven eller komitéens arbejde. |
4) |
Ansøgere, der ønsker at tage et emne op med udvælgelseskomitéen, skal gøre dette skriftligt og indsende denne korrespondance via EPSO (6). |
5) |
Overtrædelse af ovennævnte regler kan medføre disciplinære sanktioner over for medlemmer af udvælgelseskomitéen eller EPSO-ansatte og/eller udelukkelse af ansøgere fra udvælgelsesprøven (se afsnit 6). |
5. Testning
1) |
EPSO vil oplyse ansøgerne om afholdelsen af prøverne samt andre nødvendige detaljer og instrukser senest, når de bliver indkaldt til prøverne. |
2) |
Hvis og når ansøgerne anmodes herom, skal de reservere en prøvetid efter instruks fra EPSO. Det tidsrum, hvor der kan reserveres tid, og hvor prøverne kan aflægges, er begrænset. |
3) |
Ansøgerne skal gennemføre alle de nødvendige skridt, der er nævnt i de instrukser, som gives inden prøverne, såsom installation af software, udførelse af den eller de krævede synkronisering(er), gennemførelse af en konnektivitetstest, en test af tekniske forudsætninger eller en systemkontrol og/eller en simuleret prøve. Ved at ansøgerne følger instrukserne bliver det muligt at kontrollere, om deres IT-miljø er klart, og om deres udstyr er kompatibelt med testplatformen eller -applikationen. Hvis ansøgerne ikke gennemfører de obligatoriske skridt, kan det forhindre ansøgerne i at aflægge prøverne og hindre den enhed, der tilrettelægger prøven, i på effektiv vis at løse eventuelle tekniske problemer, som ansøgerne måtte støde på under prøven. |
4) |
Hvis ansøgerne ikke reserverer tid til, aflægger eller gennemfører en eller flere af prøverne, anses deres deltagelse i udvælgelsesprøven for at være ophørt, medmindre ansøgerne kan bevise, at den manglende reservering af tid, aflæggelse af eller gennemførelse af en prøve skyldes omstændigheder, som ansøgerne ikke har nogen indflydelse på, eller force majeure. Ansøgerne bør kontakte EPSO så hurtigt som muligt, helst inden prøven, og skal fremlægge den nødvendige begrundelse, herunder i givet fald dokumentation for, at de har kontaktet de tekniske støttetjenester. |
5) |
Manglende overholdelse af de gældende prøvebetingelser, der er fastsat i instrukserne og de oplysninger, der stilles til rådighed for ansøgerne, vil ikke blive betragtet som en omstændighed, som ansøgerne ikke har nogen indflydelse på, eller som force majeure. |
6) |
Ansøgerne opfordres også til at konsultere EPSO's hjemmeside (7) for at blive mere fortrolige med EPSO's udvælgelsesprøver, herunder generelle krav til prøverne. |
6. Udelukkelse fra udvælgelsesprøven
1) |
Ansøgere kan på et hvilket som helst tidspunkt i udvælgelsesprøven udelukkes af følgende grunde:
|
2) |
Personer, der søger om ansættelse i EU-institutionerne, forventes at handle med den størst mulige integritet i overensstemmelse med vedtægtens artikel 27, stk. 1, og artikel 28, litra c). I tilfælde af svig eller forsøg på svig kan EPSO beslutte at udelukke en ansøger fra fremtidige udvælgelsesprøver i en begrænset periode. |
7. Problemer og afhjælpende foranstaltninger
7.1. Tekniske og organisatoriske spørgsmål
1) |
Hvis ansøgerne i en hvilken som helst fase af udvælgelsesproceduren støder på et alvorligt teknisk eller organisatorisk problem, bør de underrette EPSO herom via onlinekontaktformularen (8). |
2) |
Hvis en ansøger oplever problemer med ansøgningsskemaet, skal vedkommende kontakte EPSO straks og under alle omstændigheder inden ansøgningsfristens udløb. |
3) |
Hvis problemet opstår under en prøve, skal ansøgeren foretage begge følgende skridt:
|
4) |
Klager, der modtages efter udløbet af den frist, der er fastsat i dette punkt, vil blive afvist. |
5) |
Klager over tekniske problemer, som er indgivet af ansøgere, der ikke har foretaget de i afsnit 5, stk. 3, omhandlede skridt, vil blive afvist, medmindre ansøgeren kan bevise, at den manglende gennemførelse af de nødvendige skridt skyldtes omstændigheder, som ansøgerne ikke var herre over, eller som skyldtes force majeure. |
6) |
Påstande, der er fremsat i forbindelse med klager omhandlet i afsnit 7.2.2 og 7.3.1, og som er baseret på påståede tekniske og/eller organisatoriske problemer, som ikke er blevet indberettet i overensstemmelse med afsnit 7.1 sammenholdt med afsnit 5, vil blive afvist. |
7.2. Interne klageprocedurer
7.2.1.
(1) |
Ansøgere, der mener, at de har berettigede grunde til at tro, at en fejl i et eller flere af spørgsmålene i multiple choice-prøven påvirkede deres evne til at svare, kan anmode om, at de(t) pågældende spørgsmål tages op til fornyet overvejelse. |
(2) |
Udvælgelseskomitéen kan beslutte at »neutralisere« de(t) spørgsmål, der indeholder fejlen: De(t) pågældende spørgsmål annulleres, og de point, der oprindeligt blev tildelt for dette/disse spørgsmål, omfordeles blandt de resterende spørgsmål i testen. Omfordelingen af point kommer kun til at gælde for de ansøgere, der har fået de(t) berørte spørgsmål. Prøverne vil fortsat blive bedømt som angivet i de relevante afsnit i meddelelsen om udvælgelsesprøve. |
(3) |
For at indgive en klage over multiple choice-spørgsmål skal en ansøger:
|
(4) |
Klager indgivet efter fristens udløb eller klager, der ikke klart beskriver de(t) anfægtede spørgsmål og/eller de(n) påståede fejl, vil ikke blive behandlet. Navnlig vil der ikke blive taget hensyn til klager, der blot henviser til påståede oversættelsesproblemer uden at præcisere problemet. |
(5) |
Påstande, der er fremsat i forbindelse med klager omhandlet i afsnit 7.3.1, og som er baseret på påståede problemer med multiple choice-testspørgsmål, som ikke er blevet indberettet i overensstemmelse med afsnit 7.2.1, vil blive afvist. |
7.2.2.
(1) |
Ansøgere kan anmode om fornyet behandling af en afgørelse truffet af udvælgelseskomitéen, som fastlægger deres resultater, afgør, om de kan gå videre til udvælgelsesprøvens næste fase, eller påvirker deres retlige status som ansøger på anden måde. |
(2) |
Formålet med klageproceduren er at gøre det muligt for udvælgelseskomitéen at ændre den anfægtede afgørelse i tilfælde, hvor der er en grund hertil (såsom fejl i vurderingen). I forbindelse med revisionsproceduren vil udvælgelseskomitéen tage sin vurdering af ansøgerens kvalifikationer op til fornyet overvejelse og enten bekræfte sine oprindelige konklusioner eller fremsætte en revideret vurdering. |
(3) |
Udvælgelseskomitéen besvarer ikke nogen retlige argumenter, uanset om de vedrører den anfægtede vurdering eller ej. Eventuelle argumenter af retlig art og krav vedrørende de retlige rammer for udvælgelsesprøven kan fremsættes i form af en administrativ klage (se afsnit 7.3.1). |
(4) |
Den omstændighed, at ansøgerne kan være uenige i udvælgelseskomitéens vurdering af deres præstationer i forbindelse med en prøve eller af deres kvalifikationer og/eller erfaring, betyder ikke, at udvælgelseskomitéen har foretaget en urigtig vurdering. Udvælgelseskomitéen har vide skønsbeføjelser til at foretage værdimæssige vurderinger af ansøgernes præstationer, kvalifikationer og erfaring. |
(5) |
Det er ikke muligt at anmode om revision i forbindelse med resultaterne af multiple choice-prøver. |
(6) |
For at indgive en anmodning om fornyet behandling skal en ansøger:
|
(7) |
Ansøgerne vil modtage en automatisk bekræftelse på, at deres anmodning er modtaget. Udvælgelseskomitéen behandler anmodningen om fornyet behandling og underretter hurtigst muligt ansøgeren om sin afgørelse. |
(8) |
Anmodninger om fornyet behandling, der modtages efter fristen i punkt 6), litra a), ovenfor, vil blive afvist og vil ikke blive behandlet, undtagen i tilfælde, hvor ansøgeren kan bevise, at der er tale om force majeure. |
7.3. Andre former for fornyet behandling
7.3.1.
1) |
Ansøgere kan indgive en administrativ klage over en foranstaltning (en afgørelse eller manglende afgørelse), hvis:
|
2) |
Der kan klages over manglende afgørelse i de tilfælde, hvor der i personalevedtægten er fastsat en pligt til at træffe en afgørelse inden for en frist. |
3) |
Ansøgere, der har indgivet en anmodning om fornyet behandling (se afsnit 7.2.2), skal vente, indtil de modtager svaret på denne anmodning, inden de beslutter, om de vil indgive en administrativ klage. I sådanne tilfælde løber fristen for indgivelse af en administrativ klage fra datoen for meddelelsen af udvælgelseskomitéens afgørelse angående anmodningen om fornyet behandling. |
4) |
Administrative klager behandles af EPSO's direktør, der fungerer som ansættelsesmyndighed i henhold til vedtægtens artikel 90, stk. 2. |
5) |
Formålet med den administrative klageprocedure er at kontrollere, om de retlige rammer for udvælgelsesprøven er overholdt. Ansøgerne skal være opmærksomme på, at EPSO's direktør ikke kan omstøde en værdimæssig vurdering, der er truffet af en udvælgelseskomité, og ikke har nogen retlige beføjelser til at ændre indholdet af en udvælgelseskomités afgørelse. Hvis EPSO's direktør konstaterer en procedurefejl eller en åbenlys fejlvurdering, hjemvises sagen til udvælgelseskomitéen med henblik på fornyet vurdering. |
6) |
For at indgive en administrativ klage skal en ansøger:
|
7) |
Administrative klager, der modtages efter udløbet af den frist, der er fastsat i vedtægtens artikel 90, stk. 2, vil blive afvist. |
7.3.2.
1) |
Ansøgerne har i henhold til artikel 270 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde og artikel 91 i personalevedtægten ret til at indbringe et søgsmål for Retten. |
2) |
Søgsmål mod afgørelser truffet af EPSO (og ikke af udvælgelseskomitéen) kan ikke antages til realitetsbehandling ved Retten, medmindre en ansøger på behørig vis har benyttet sig af muligheden for at indgive en administrativ klage i henhold til vedtægtens artikel 90, stk. 2 (se afsnit 7.3.1 ovenfor). |
3) |
Alle oplysninger om søgsmål findes på Rettens hjemmeside (13). |
7.3.3.
1) |
Alle EU-borgere og personer med bopæl i EU kan indgive en klage til Den Europæiske Ombudsmand over tilfælde af fejl eller forsømmelser. |
2) |
Ansøgerne skal, inden de indgiver en klage til Ombudsmanden, først have udtømt de interne klagemuligheder, som EPSO har stillet til rådighed (se afsnit 7.1 og 7.2 ovenfor). |
3) |
Klager, der indgives til Ombudsmanden, har ingen opsættende virkning på de frister, der er fastsat for indgivelse af anmodninger, klager eller domstolsprøvelse som omhandlet i disse regler. |
4) |
Alle oplysninger om klager til Ombudsmanden findes på den særlige hjemmeside (14). |
Slut på BILAG I, klik her for at komme tilbage til hovedteksten
(1) https://epso.europa.eu/da/contact-us.
(2) https://rm.coe.int/CoERMPublicCommonSearchServices/DisplayDCTMContent?documentId=090000168045bb50.
(3) https://epso.europa.eu/da/contact-us.
(4) https://epso.europa.eu/da/epso-faqs-by-category.
(5) https://epso.europa.eu/da.
(6) https://epso.europa.eu/da/contact-us.
(7) https://eu-careers.europa.eu/da.
(8) https://epso.europa.eu/da/help/faq/complaints.
(9) https://epso.europa.eu/da/help/faq/complaints.
(10) https://epso.europa.eu/da/help/faq/complaints.
(11) https://epso.europa.eu/da/help/faq/complaints.
(12) https://epso.europa.eu/da/help/faq/complaints.
BILAG II
Eksempler på minimumskvalifikationer
(Eksempler efter medlemsstat og Det Forenede Kongerige og lønklasse på kvalifikationer, der mindst kræves, og som i princippet svarer til dem, der kræves i meddelelserne om udvælgelsesprøver)
Klik her for en letlæselig udgave af disse eksempler
|
AST-SC 1 — AST-SC 6 AST 1 — AST 7 |
AST 3 — AST 11 |
AD 5 — AD 16 |
|||||||||||||
LAND |
Uddannelse på gymnasieniveau (adgangsgivende til videregående uddannelse) |
Videregående uddannelse (videregående uddannelse, som ikke er på universitetsniveau, eller kort universitetsuddannelse af mindst 2 års varighed) |
Uddannelse på universitetsniveau (normeret til mindst tre år) |
Uddannelse på universitetsniveau (normeret til mindst fire år) |
||||||||||||
Belgique — België — Belgien |
Certificat de l’enseignement secondaire supérieur (CESS)/Diploma secundair onderwijs Diplôme d'aptitude à accéder à l'enseignement supérieur (DAES)/Getuigschrift van hoger secundair onderwijs Diplôme d'enseignement professionnel/Getuigschrift van het beroepssecundair onderwijs |
Candidature/Kandidaat Graduat/Gegradueerde Bachelor/Professioneel gerichte Bachelor |
Bachelor académique (180 crédits) Academisch gerichte Bachelor (180 ECTS) |
Licence/Licentiaat Master Diplôme d'études approfondies (DEA) Diplôme d'études spécialisées (DES) Diplôme d'études supérieures spécialisées (DESS) Gediplomeerde in de Voortgezette Studies (GVS) Gediplomeerde in de Gespecialiseerde Studies (GGS) Gediplomeerde in de Aanvullende Studies (GAS) Agrégation/Aggregaat Ingénieur industriel/Industrieel ingenieur Doctorat/Doctoraal diploma |
||||||||||||
България |
Диплома за завършено средно образование |
Специалист по … |
|
Диплома за висше образование Бакалавър Магистър |
||||||||||||
Česko |
Vysvědčení o maturitní zkoušce |
Vysvědčení o absolutoriu (Absolutorium) + diplomovaný specialista (DiS.) |
Diplom o ukončení bakalářského studia (Bakalář) |
Diplom o ukončení vysokoškolského studia Magistr Doktor |
||||||||||||
Danmark |
Bevis for: Studentereksamen Højere Forberedelseseksamen (HF) Højere Handelseksamen (HHX) Højere Afgangseksamen (HA) Bac pro: Bevis for Højere Teknisk Eksamen (HTX) |
Videregående uddannelser = Bevis for = Eksamensbevis som (erhvervsakademiuddannelse AK) |
Bachelorgrad (BA eller BS) Professionsbachelorgrad Diplomingeniør |
Kandidatgrad/Candidatus Master/Magistergrad (mag.art) Licenciatgrad ph.d.-grad |
||||||||||||
Deutschland |
Abitur/Zeugnis der allgemeinen Hochschulreife Fachabitur/Zeugnis der Fachhochschulreife |
|
Fachhochschulabschluss Bachelor |
Hochschulabschluss/Fachhochschulabschluss/Master Magister Artium/Magistra Artium Staatsexamen/Diplom Erstes Juristisches Staatsexamen Doktorgrad |
||||||||||||
Eesti |
Gümnaasiumi lõputunnistus + riigieksamitunnistus Lõputunnistus kutsekeskhariduse omandamise kohta |
Tunnistus keskhariduse baasil kutsekeskhariduse omandamise kohta |
Bakalaureusekraad (min 120 ainepunkti) Bakalaureusekraad (< 160 ainepunkti) |
Rakenduskõrghariduse diplom Bakalaureusekraad (160 ainepunkti) Magistrikraad Arstikraad Hambaarstikraad Loomaarstikraad Filosoofiadoktor Doktorikraad (120–160 ainepunkti) |
||||||||||||
Éire/Ireland |
Ardteistiméireacht, Grád D3, I 5 ábhar/Leaving Certificate Grade D3 in 5 subjects Gairmchlár na hArdteistiméireachta (GCAT)/Leaving Certificate Vocational Programme (LCVP) |
Teastas Náisiúnta/National Certificate Gnáthchéim bhaitsiléara/Ordinary bachelor degree Dioplóma náisiúnta (ND, Dip.)/National diploma (ND, Dip.) Ardteastas (120 ECTS)/Higher Certificate (120 ECTS) |
Céim onóracha bhaitsiléara (3 bliana/180 ECTS) (BA, B.Sc, B.Eng)/Honours bachelor degree (3 years/180 ECTS) (BA, B.Sc, B.Eng) |
Céim onóracha bhaitsiléara (4 bliana/240 ECTS)/Honours bachelor degree (4 years/240 ECTS) Céim ollscoile/University degree Céim mháistir (60-120 ECTS)/Master’s degree (60-120 ECTS) Dochtúireacht/Doctorate |
||||||||||||
Ελλάδα |
Απολυτήριο Γενικού Λυκείου Απολυτήριο Κλασικού Λυκείου Απολυτήριο Τεχνικού Επαγγελματικού Λυκείου Απολυτήριο Ενιαίου Πολυκλαδικού Λυκείου Απολυτήριο Ενιαίου Λυκείου Απολυτήριο Τεχνολογικού Επαγγελματικού Εκπαιδευτηρίου |
Δίπλωμα επαγγελματικής κατάρτισης (IΕΚ) |
|
Πτυχίο ΑΕI (πανεπιστημίου, πολυτεχνείου, ΤΕI) Μεταπτυχιακό Δίπλωμα Ειδίκευσης (2ος κύκλος) Διδακτορικό Δίπλωμα (3ος κύκλος) |
||||||||||||
España |
Bachillerato + Curso de Orientación Universitaria (COU) Bachillerato BUP Diploma de Técnico especialista |
FP grado superior (Técnico superior) |
Diplomado/Ingeniero técnico |
Licenciatura Máster Ingeniero Título de Doctor |
||||||||||||
France |
Baccalauréat Diplôme d'accès aux études universitaires (DAEU) Brevet de technicien |
Diplôme d'études universitaires générales (DEUG) Brevet de technicien supérieur (BTS) Diplôme universitaire de technologie (DUT) Diplôme d'études universitaires scientifiques et techniques (DEUST) |
Licence |
Maîtrise Maîtrise des sciences et techniques (MST), maîtrise des sciences de gestion (MSG), diplôme d'études supérieures techniques (DEST), diplôme de recherche technologique (DRT), diplôme d'études supérieures spécialisées (DESS), diplôme d'études approfondies (DEA), master 1, master 2 professionnel, master 2 recherche Diplôme des grandes écoles Diplôme d'ingénieur Doctorat |
||||||||||||
Hrvatska |
Svjedodžba o državnoj maturi Svjedodžba o završnom ispitu |
Stručni pristupnik/pristupnica |
Baccalaureus/Baccalaurea (sveučilišni prvostupnik/prvostupnica) |
Baccalaureus/Baccalaurea (sveučilišni prvostupnik/prvostupnica) Stručni specijalist Magistar struke Magistar inženjer/magistrica inženjerka (mag. ing) Doktor struke Doktor umjetnosti |
||||||||||||
Italia |
Diploma di maturità (vecchio ordinamento) Perito ragioniere Diploma di superamento dell’esame di Stato conclusivo dei corsi di studio di istruzione secondaria superiore |
Diploma universitario (DU) Certificato di specializzazione tecnica superiore Attestato di competenza (4 semestri) |
Diploma di laurea – L (breve) |
Diploma di laurea (DL) Laurea specialistica (LS) Master di I livello Dottorato di ricerca (DR) |
||||||||||||
Κύπρος |
Απολυτήριο |
Δίπλωμα = Programmes offered by Public/Private Schools of Higher Education (for the latter accreditation is compulsory) Higher Diploma |
|
Πανεπιστημιακό Πτυχίο/Bachelor Master Doctorat |
||||||||||||
Latvija |
Atestāts par vispārējo vidējo izglītību Diploms par profesionālo vidējo izglītību |
Diploms par pirmā līmeņa profesionālo augstāko izglītību |
Bakalaura diploms (min. 120 kredītpunktu) |
Bakalaura diploms (160 kredītpunktu) Profesionālā bakalaura diploms Maģistra diploms Profesionālā maģistra diploms Doktora grāds |
||||||||||||
Lietuva |
Brandos atestatas |
Aukštojo mokslo diplomas Aukštesniojo mokslo diplomas |
Profesinio bakalauro diplomas Aukštojo mokslo diplomas |
Aukštojo mokslo diplomas Bakalauro diplomas Magistro diplomas Daktaro diplomas Meno licenciato diplomas |
||||||||||||
Luxembourg |
Diplôme de fin d’études secondaires et techniques |
BTS Brevet de maîtrise Brevet de technicien supérieur Diplôme de premier cycle universitaire (DPCU) Diplôme universitaire de technologie (DUT) |
Bachelor Diplôme d'ingénieur technicien |
Master Diplôme d'ingénieur industriel DESS en droit européen |
||||||||||||
Magyarország |
Gimnáziumi érettségi bizonyítvány Szakközépiskolai érettségi-képesítő bizonyítvány |
Felsőfokú szakképesítést igazoló bizonyítvány (Higher Vocational Programme) |
Főiskolai oklevél Alapfokozat (Bachelor degree 180 credits) |
Egyetemi oklevél Alapfokozat (Bachelor degree 240 credits) Mesterfokozat (Master degree) (Osztatlan mesterképzés) Doktori fokozat |
||||||||||||
Malta |
Advanced Matriculation or GCE Advanced level in 3 subjects (2 of them grade C or higher) Matriculation certificate (2 subjects at Advanced level and 4 at Intermediate level including Systems of Knowledge with overall grade A-C) + Passes in the Secondary Education Certificate examination at Grade 5 2 A Levels (passes A-C) + a number of subjects at Ordinary level, or equivalent |
MCAST diplomas/certificates Higher National Diploma |
Bachelor’s degree |
Bachelor’s degree Master of Arts Doctorate |
||||||||||||
Nederland |
Diploma VWO Diploma staatsexamen (2 diploma's) Diploma staatsexamen voorbereidend wetenschappelijk onderwijs (Diploma staatsexamen VWO) Diploma staatsexamen hoger algemeen voortgezet onderwijs (Diploma staatsexamen HAVO) |
Kandidaatsexamen Associate degree (AD) |
Bachelor (WO) HBO bachelor degree Baccalaureus of »Ingenieur« |
HBO/WO Master's degree Doctoraal examen/Doctoraat |
||||||||||||
Österreich |
Matura/Reifeprüfung Reife- und Diplomprüfung Berufsreifeprüfung |
Kollegdiplom/Akademiediplom |
Fachhochschuldiplom/Bakkalaureus/Bakkalaurea |
Universitätsdiplom Fachhochschuldiplom Magister/Magistra Master Diplomprüfung, Diplom-Ingenieur Magisterprüfungszeugnis Rigorosenzeugnis Doktortitel |
||||||||||||
Polska |
Świadectwo dojrzałości Świadectwo ukończenia liceum ogólnokształcącego |
Dyplom ukończenia kolegium nauczycielskiego Świadectwo ukończenia szkoły policealnej |
Licencjat/Inżynier |
Magister/Magister inżynier Dyplom doktora |
||||||||||||
Portugal |
Diploma de Ensino Secundário Certificado de Habilitações do Ensino Secundário |
|
Bacharel Licenciado |
Licenciado Mestre Doutorado |
||||||||||||
România |
Diplomă de bacalaureat |
Diplomă de absolvire (colegiu universitar) Învățământ preuniversitar |
Diplomă de licenţă |
Diplomă de licenţă Diplomă de inginer Diplomă de urbanist Diplomă de master Certificat de atestare (studii academice postuniversitare) Diplomă de doctor |
||||||||||||
Slovenija |
Maturitetno spričevalo (spričevalo o poklicni maturi) (spričevalo o zaključnem izpitu) |
Diploma višje strokovne šole |
Diploma o pridobljeni visoki strokovni izobrazbi |
Univerzitetna diploma Magisterij Specializacija Doktorat |
||||||||||||
Slovensko |
Vysvedčenie o maturitnej skúške |
Absolventský diplom |
Diplom o ukončení bakalárskeho štúdia (Bakalár) |
Diplom o ukončení vysokoškolského štúdia Bakalár (Bc.) Magister Magister/Inžinier ArtD. |
||||||||||||
Suomi/Finland |
Ylioppilastutkinto tai peruskoulu + kolmen vuoden ammatillinen koulutus – Studentexamen eller grundskola + treårig yrkesinriktad utbildning Todistus yhdistelmäopinnoista (Betyg över kombinationsstudier) |
Ammatillinen opistoasteen tutkinto – Yrkesexamen på institutnivå |
Kandidaatin tutkinto – Kandidatexamen/Ammattikorkeakoulututkinto – Yrkeshögskoleexamen (min. 120 opintoviikkoa – studieveckor) |
Maisterin tutkinto – Magisterexamen/Ammattikorkeakoulututkinto – Yrkeshögskoleexamen (min. 160 opintoviikkoa – studieveckor) Tohtorin tutkinto (Doktorsexamen) joko 4 vuotta tai 2 vuotta lisensiaatin tutkinnon jälkeen – antingen 4 år eller 2 år efter licentiatexamen Lisensiaatti/Licentiat |
||||||||||||
Sverige |
Slutbetyg från gymnasieskolan (3-årig gymnasial utbildning) |
Högskoleexamen (80 poäng) Högskoleexamen, 2 år, 120 högskolepoäng Yrkeshögskoleexamen/Kvalificerad yrkeshögskoleexamen, 1–3 år |
Kandidatexamen (akademisk examen omfattande minst 120 poäng, varav 60 poäng fördjupade studier i ett ämne + uppsats motsvarande 10 poäng) Meriter på grundnivå: Kandidatexamen, 3 år, 180 högskolepoäng (Bachelor) |
Magisterexamen (akademisk examen omfattande minst 160 poäng, varav 80 poäng fördjupade studier i ett ämne + uppsats motsvarande 20 poäng eller två uppsatser motsvarande 10 poäng vardera)
Meriter på avancerad nivå:
Meriter på forskarnivå:
|
||||||||||||
United Kingdom |
General Certificate of Education Advanced level — 2 passes or equivalent (grades A to E) BTEC National Diploma General National Vocational Qualification (GNVQ), advanced level Advanced Vocational Certificate of Education, A level (VCE A level) |
Higher National Diploma/Certificate (BTEC)/SCOTVEC Diploma of Higher Education (DipHE) National Vocational Qualifications (NVQ) Scottish Vocational Qualifications (SVQ) level 4 |
(Honours) Bachelor degree NB: Master’s degree in Scotland |
Honours Bachelor degree Master’s degree (MA, MB, MEng, MPhil, MSc) Doctorate |
||||||||||||
NOTE: UK diplomas awarded in 2020 (until 31 December 2020) are accepted without an equivalence. UK diplomas awarded as from 1 January 2021 must be accompanied by an equivalence issued by a competent authority of an EU Member State. |
Slut på BILAG II, klik her for at komme tilbage til hovedteksten
ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2024/7118/oj
ISSN 1977-0871 (electronic edition)