Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31993R2273

Verordnung (EWG) Nr. 2273/93 der Kommission vom 28. Juli 1993 zur Festlegung der Interventionsorte für Getreide

ABl. L 207 vom 18.8.1993, p. 1–43 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT)

Dieses Dokument wurde in einer Sonderausgabe veröffentlicht. (FI, SV, CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 05/06/2008; Aufgehoben durch 32008R0428

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1993/2273/oj

31993R2273

Verordnung (EWG) Nr. 2273/93 der Kommission vom 28. Juli 1993 zur Festlegung der Interventionsorte für Getreide

Amtsblatt Nr. L 207 vom 18/08/1993 S. 0001 - 0043
Finnische Sonderausgabe: Kapitel 3 Band 51 S. 0194
Schwedische Sonderausgabe: Kapitel 3 Band 51 S. 0194


VERORDNUNG (EWG) Nr. 2273/93 der KOMMISSION vom 28. Juli 1993 zur Festlegung der Interventionsorte für Getreide

DIE KOMMISSION DER EUROPÄISCHEN GEMEINSCHAFTEN -

gestützt auf den Vertrag zur Gründung der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft,

gestützt auf die Verordnung (EWG) Nr. 1766/92 des Rates vom 30. Juni 1992 über die gemeinsame Marktorganisation für Getreide (1), insbesondere auf Artikel 5,

in Erwägung nachstehender Gründe:

Um das reibungslose Funktionieren der Interventionsregelung sicherzustellen, empfiehlt es sich, die Interventionsorte nach ihrer geographischen Lage und nach den Lagereinrichtungen zu bestimmen, die das Zusammenstellen und den Absatz grosser Getreidepartien ermöglichen.

Die in dieser Verordnung vorgesehenen Maßnahmen entsprechen der Stellungnahme des Verwaltungsausschusses für Getreide -

HAT FOLGENDE VERORDNUNG ERLASSEN:

Artikel 1

Die nach Artikel 5 der Verordnung (EWG) Nr. 1766/92 zu bestimmenden Interventionsorte müssen eine der nachstehenden Bedingungen erfuellen:

a) Lage in Gebieten mit bedeutender Getreideerzeugung, die die örtlichen Absatzmöglichkeiten angesichts der Agrar- und Marktstruktur in dem Gebiet ständig oder gelegentlich erheblich überschreitet;

b) grosse Lagermöglichkeiten;

c) besondere Bedeutung für den Absatz der Ware innerhalb und ausserhalb der Gemeinschaft.

Artikel 2

(1) Von den Interventionsorten, die in den in Artikel 1 Buchstabe a) genannten Gebieten liegen, dürfen nur diejenigen berücksichtigt werden, die folgende Bedingungen erfuellen:

a) Vorhandensein von Lagerräumen, die mit technischen Ausrüstungen so ausgestattet sind, daß eine ausreichend grosse Getreidemenge aufgenommen, behandelt und laufend abgegeben werden kann;

b) günstige Verkehrslage für die Übernahme und insbesondere für den Absatz des Getreides.

(2) Von den Interventionsorten, welche die in Artikel 1 Buchstabe b) oder c) genannten Bedingungen erfuellen, dürfen nur diejenigen berücksichtigt werden, die auf Grund ihrer Lagerräume, ihrer technischen Ausrüstung und ihrer günstigen geographischen Lage die Möglichkeit für die Zusammenfassung und insbesondere den Absatz grosser und einheitlicher Getreidepartien bieten.

Artikel 3

Die Verordnung (EWG) Nr. 2006/80 der Kommission (2) wird aufgehoben.

Artikel 4

Diese Verordnung tritt am Tag ihrer Veröffentlichung im Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften in Kraft.

Sie gilt ab 1. Juli 1993.

Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt unmittelbar in jedem Mitgliedstaat.

Brüssel, den 28. Juli 1993

Für die Kommission

René STEICHEN

Mitglied der Kommission

(1) ABl. Nr. L 181 vom 1. 7. 1992, S. 21.(2) ABl. Nr. L 197 vom 30. 7. 1980, S. 1.

PARARTIMA ANEXO - BILAG - ANHANG - - ANNEX - ANNEXE - ALLEGATO - BIJLAGE - ANEXO

1. El signo + significa que el lugar indicado se considera centro de intervención para el cereal en cüstión.

2. El signo - significa que el lugar indicado no ha de considerarse centro de intervención para el cereal en cüstión.

1. Tegnet + angiver, at det anförte sted betragtes som interventionscenter for den paagäldende kornsort.

2. Tegnet - angiver, at det anförte sted ikke betragtes som interventionscenter for den paagäldende kornsort.

1. Das Zeichen + bedeutet, daß der angegebene Ort als Interventionsort für die betreffende Getreideart gilt.

2. Das Zeichen - bedeutet, daß der angegebene Ort nicht als Interventionsort für die betreffende Getreideart gilt.

1. To simeio + kathorizei oti o anagrafomenos topos theoreitai os kentro paremvaseos gia ta en logo sitira.

2. To simeio - kathorizei oti o anagrafomenos topos den theoreitai os kentro paremvaseos gia ta en logo sitira.

1. The sign + indicates that the location shown is treated as an intervention centre for the cereal in question.

2. The sign - indicates that the location shown is not to be treated as an intervention centre for the cereal in question.

1. Le signe + précise que le lieu indiqué est considéré comme centre d'intervention pour la céréale en cause.

2. Le signe - précise que le lieu indiqué n'est pas à considérer comme centre d'intervention pour la céréale en cause.

1. Il segno + significa che il luogo indicato è considerato centro d'intervento per il cereale in causa.

2. Il segno - significa che il luogo indicato non è da considerarsi centro di intervento per il cereale in causa.

1. Het teken + geeft aan, dat deze plaats interventiecentrum is voor de betrokken graansoort.

2. Het teken - geeft aan, dat deze plaats geen interventiecentrum is voor de betrokken graansoort.

1. O sinal + significa que a localidade indicada é considerada centro de intervençao para o cereal em questao.

2. O sinal - significa que a localidade indicada nao é considerada centro de intervençao para o cereal em questao.

/* Tabellen: S. ABl. */

Top