ISSN 1725-2547

doi:10.3000/17252547.L_2010.156.ell

Επίσημη Εφημερίδα

της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 156

European flag  

Έκδοση στην ελληνική γλώσσα

Νομοθεσία

53ό έτος
23 Ιουνίου 2010


Περιεχόμενα

 

II   Μη νομοθετικές πράξεις

Σελίδα

 

 

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

 

*

Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 546/2010 της Επιτροπής, της 22ας Ιουνίου 2010, για παρέκκλιση από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 891/2009 για την περίοδο εμπορίας 2009/2010 όσον αφορά την υποχρέωση υποβολής πιστοποιητικού εξαγωγής με τις αιτήσεις πιστοποιητικών εισαγωγής για τη ζάχαρη παραχωρήσεων CXL με αύξοντες αριθμούς 09.4317, 09.4318 και 09.4319

1

 

 

Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 547/2010 της Επιτροπής, της 22ας Ιουνίου 2010, σχετικά με τον καθορισμό των κατ’ αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

3

 

 

Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 548/2010 της Επιτροπής, της 22ας Ιουνίου 2010, για τον καθορισμό του βαθμού στον οποίο δύνανται να γίνουν δεκτές οι αιτήσεις πιστοποιητικών εισαγωγής που υποβλήθηκαν τον Ιούνιο του 2010 για ορισμένα γαλακτοκομικά προϊόντα στο πλαίσιο ορισμένων δασμολογικών ποσοστώσεων που ανοίχθηκαν με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2535/2001

5

 

 

ΟΔΗΓΙΕΣ

 

*

Οδηγία 2010/39/ΕΕ της Επιτροπής, της 22ας Ιουνίου 2010, για τροποποίηση του παραρτήματος Ι της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ του Συμβουλίου όσον αφορά τους ιδιαίτερους όρους για τις δραστικές ουσίες clofentezine, diflubenzuron, lenacil, oxadiazon, picloram και pyriproxyfen ( 1 )

7

 

 

ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ

 

 

2010/349/ΕΕ

 

*

Απόφαση η οποία ελήφθη κατόπιν κοινής συμφωνίας των αντιπροσώπων των κυβερνήσεων των κρατών μελών, της 31ης Μαΐου 2010, σχετικά με την έδρα της Υπηρεσίας του Φορέα Ευρωπαϊκών Ρυθμιστικών Αρχών για τις Ηλεκτρονικές Επικοινωνίες (BEREC)

12

 

 

ΠΡΑΞΕΙΣ ΠΟΥ ΕΚΔΙΔΟΝΤΑΙ ΑΠΟ ΦΟΡΕΙΣ ΠΟΥ ΕΧΟΥΝ ΣΥΣΤΑΘΕΙ ΜΕ ΔΙΕΘΝΕΙΣ ΣΥΜΦΩΝΙΕΣ

 

*

Απόφαση αριθ. 1/2010 γενικού χαρακτήρα (Omnibus) της Επιτροπής συνεργασίας ΕΕ-Αγίου Μαρίνου, της 29ης Μαρτίου 2010, για τη θέσπιση διαφόρων μέτρων εφαρμογής για τη συμφωνία συνεργασίας και τελωνειακής ένωσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Δημοκρατίας του Αγίου Μαρίνου

13

 


 

(1)   Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ

EL

Οι πράξεις οι τίτλοι οποίων έχουν τυπωθεί με ημίμαυρα στοιχεία αποτελούν πράξεις τρεχούσης διαχειρίσεως που έχουν θεσπισθεί στο πλαίσιο της γεωργικής πολιτικής και είναι γενικά περιορισμένης χρονικής ισχύος.

Οι τίτλοι όλων των υπολοίπων πράξεων έχουν τυπωθεί με μαύρα στοιχεία και επισημαίνονται με αστερίσκο.


II Μη νομοθετικές πράξεις

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

23.6.2010   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 156/1


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 546/2010 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 22ας Ιουνίου 2010

για παρέκκλιση από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 891/2009 για την περίοδο εμπορίας 2009/2010 όσον αφορά την υποχρέωση υποβολής πιστοποιητικού εξαγωγής με τις αιτήσεις πιστοποιητικών εισαγωγής για τη ζάχαρη παραχωρήσεων CXL με αύξοντες αριθμούς 09.4317, 09.4318 και 09.4319

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2007, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και ειδικών διατάξεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα (ενιαίος κανονισμός ΚΟΑ) (1), και ιδίως το άρθρο 148 σε συνδυασμό με το άρθρο 4,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Σύμφωνα με το άρθρο 7 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 891/2009 της Επιτροπής, της 25ης Σεπτεμβρίου 2009, σχετικά με το άνοιγμα και τον τρόπο διαχείρισης ορισμένων κοινοτικών δασμολογικών ποσοστώσεων στον τομέα της ζάχαρης (2), για τη ζάχαρη παραχωρήσεων CXL με αύξοντες αριθμούς 09.4317, 09.4318, 09.4319 και 09.4321 και για τη ζάχαρη Βαλκανίων, οι αιτήσεις πιστοποιητικών εισαγωγής συνοδεύονται από το πρωτότυπο των πιστοποιητικών εξαγωγής τα οποία έχουν εκδοθεί από τις αρμόδιες αρχές της εκάστοτε τρίτης χώρας. Οι εισαγωγές ζάχαρης παραχωρήσεων CXL με αύξοντες αριθμούς 09.4317, 09.4318, 09.4319 υπόκεινται στην καταβολή δασμού 98 ευρώ ανά τόνο στο πλαίσιο της ποσόστωσης. Λαμβανομένων υπόψη των υψηλών τιμών της ακατέργαστης ζάχαρης ζαχαροκάλαμου που ίσχυαν στην παγκόσμια αγορά κατά τους πρώτους μήνες της περιόδου εμπορίας και είχαν ως αποτέλεσμα τη μειωμένη χρησιμοποίηση της ζάχαρης παραχωρήσεων CXL, είναι σημαντικό να διευκολυνθούν οι εισαγωγές αυτές με την απλοποίηση της διοικητικής διαδικασίας. Συνεπώς, πρέπει να προβλεφθεί παρέκκλιση ώστε να επιτραπεί η υποβολή αιτήσεων πιστοποιητικών εισαγωγής για τη ζάχαρη παραχωρήσεων CXL με τους ανωτέρω τρεις αύξοντες αριθμούς, χωρίς το σχετικό πιστοποιητικό εξαγωγής.

(2)

Η παρέκκλιση αυτή θα έχει ως αποτέλεσμα να διευρυνθεί η πρόσβαση στις σχετικές ποσοστώσεις εισαγωγής σε μεγαλύτερο αριθμό επιχειρηματιών. Ωστόσο, πρέπει να επιτραπεί στους επιχειρηματίες που έχουν ήδη αποκτήσει πιστοποιητικά εξαγωγής να συνεχίσουν να υποβάλλουν αιτήσεις για πιστοποιητικά εισαγωγής για σύντομη χρονική περίοδο πριν από την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού.

(3)

Η παρέκκλιση που προβλέπεται στον παρόντα κανονισμό πρέπει να ισχύει μόνο μέχρι το τέλος της περιόδου εμπορίας 2009/2010.

(4)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της διαχειριστικής επιτροπής για την κοινή οργάνωση των γεωργικών αγορών,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 7 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 891/2009, για τη ζάχαρη παραχωρήσεων CXL με αύξοντες αριθμούς 09.4317, 09.4318 και 09.4319, οι αιτήσεις πιστοποιητικών εισαγωγής δεν συνοδεύονται από το πρωτότυπο των πιστοποιητικών εξαγωγής τα οποία έχουν εκδοθεί από τις αρμόδιες αρχές της Αυστραλίας, της Βραζιλίας ή της Κούβας.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την έβδομη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Εφαρμόζεται από την 1η Αυγούστου 2010.

Ο παρών κανονισμός λήγει στις 30 Σεπτεμβρίου 2010.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 22 Ιουνίου 2010.

Για την Επιτροπή

Ο Πρόεδρος

José Manuel BARROSO


(1)  ΕΕ L 299 της 16.11.2007, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 254 της 26.9.2009, σ. 82.


23.6.2010   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 156/3


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 547/2010 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 22ας Ιουνίου 2010

σχετικά με τον καθορισμό των κατ’ αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2007, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και ειδικών διατάξεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα (ενιαίος κανονισμός ΚΟΑ) (1),

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1580/2007 της Επιτροπής, της 21ης Δεκεμβρίου 2007, για τη θέσπιση κανόνων εφαρμογής των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 2200/96, (ΕΚ) αριθ. 2201/96 και (ΕΚ) αριθ. 1182/2007 του Συμβουλίου στον τομέα των οπωροκηπευτικών (2), και ιδίως το άρθρο 138 παράγραφος 1,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1580/2007 προβλέπει, κατ’ εφαρμογή των αποτελεσμάτων των πολυμερών εμπορικών διαπραγματεύσεων του Γύρου της Ουρουγουάης, τα κριτήρια για τον καθορισμό από την Επιτροπή των κατ’ αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή από τρίτες χώρες, για τα προϊόντα και τις περιόδους που ορίζονται στο παράρτημα XV μέρος A, του εν λόγω κανονισμού,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Οι κατ’ αποκοπή τιμές κατά την εισαγωγή που αναφέρονται στο άρθρο 138 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1580/2007 καθορίζονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 23 Ιουνίου 2010.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 22 Ιουνίου 2010.

Για την Επιτροπή, εξ ονόματος του Προέδρου,

Jean-Luc DEMARTY

Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης


(1)  ΕΕ L 299 της 16.11.2007, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 350 της 31.12.2007, σ. 1.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Κατ’ αποκοπή τιμές κατά την εισαγωγή για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

(EUR/100 kg)

Κωδικός ΣΟ

Κωδικός των τρίτων χωρών (1)

Κατ’ αποκοπή τιμή κατά την εισαγωγή

0702 00 00

MA

44,4

MK

45,6

TR

59,4

ZZ

49,8

0707 00 05

MK

33,9

TR

117,5

ZZ

75,7

0709 90 70

TR

102,6

ZZ

102,6

0805 50 10

AR

89,5

BR

112,1

TR

84,9

US

83,2

ZA

91,0

ZZ

92,1

0808 10 80

AR

113,8

BR

76,9

CA

68,4

CL

90,2

CN

46,9

NZ

119,8

US

161,4

UY

160,6

ZA

97,4

ZZ

103,9

0809 10 00

TR

234,3

US

396,9

ZZ

315,6

0809 20 95

SY

178,6

TR

305,4

US

700,6

ZZ

394,9

0809 30

TR

149,8

ZZ

149,8

0809 40 05

AU

185,7

EG

218,2

IL

235,2

US

373,2

ZZ

253,1


(1)  Ονοματολογία των χωρών που ορίζεται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1833/2006 της Επιτροπής (ΕΕ L 354 της 14.12.2006, σ. 19). Ο κωδικός «ZZ» αντιπροσωπεύει «άλλες χώρες καταγωγής».


23.6.2010   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 156/5


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 548/2010 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 22ας Ιουνίου 2010

για τον καθορισμό του βαθμού στον οποίο δύνανται να γίνουν δεκτές οι αιτήσεις πιστοποιητικών εισαγωγής που υποβλήθηκαν τον Ιούνιο του 2010 για ορισμένα γαλακτοκομικά προϊόντα στο πλαίσιο ορισμένων δασμολογικών ποσοστώσεων που ανοίχθηκαν με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2535/2001

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2007, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και ειδικών διατάξεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα («Ενιαίος κανονισμός ΚΟΑ») (1),

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1301/2006 της Επιτροπής, της 31ης Αυγούστου 2006, για τη θέσπιση κοινών κανόνων για τον τρόπο διαχείρισης των δασμολογικών ποσοστώσεων εισαγωγής γεωργικών προϊόντων των οποίων η διαχείριση πραγματοποιείται με σύστημα πιστοποιητικών εισαγωγής (2), και ιδίως το άρθρο 7 παράγραφος 2,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

Οι αιτήσεις πιστοποιητικών εισαγωγής που υποβλήθηκαν από την 1η έως τις 10 Ιουνίου 2010 για ορισμένες δασμολογικές ποσοστώσεις που αναφέρονται στο παράρτημα I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2535/2001 της Επιτροπής, της 14ης Δεκεμβρίου 2001, για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1255/1999 του Συμβουλίου όσον αφορά το καθεστώς εισαγωγής γάλακτος και γαλακτοκομικών προϊόντων και το άνοιγμα δασμολογικών ποσοστώσεων (3), αφορούν ποσότητες μεγαλύτερες από τις διαθέσιμες. Ως εκ τούτου, κρίνεται σκόπιμο να προσδιοριστεί σε ποιο βαθμό εκδίδονται πιστοποιητικά εισαγωγής, με τον καθορισμό των συντελεστών κατανομής που πρέπει να εφαρμόζονται στις αιτούμενες ποσότητες,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Για τις αιτήσεις πιστοποιητικών εισαγωγής προϊόντων στο πλαίσιο των δασμολογικών ποσοστώσεων που αναφέρονται στο παράρτημα I μέρη I.Α, I.ΣΤ, I.Η, I.Θ και I.Ι του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2535/2001, οι οποίες υποβλήθηκαν κατά το χρονικό διάστημα από την 1η έως τις 10 Ιουνίου 2010, εκδίδονται πιστοποιητικά εισαγωγής για τις αιτούμενες ποσότητες στις οποίες εφαρμόζονται οι συντελεστές κατανομής που καθορίζονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 23 Ιουνίου 2010.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 22 Ιουνίου 2010.

Για την Επιτροπή, εξ ονόματος του Προέδρου,

Jean-Luc DEMARTY

Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης


(1)  ΕΕ L 299 της 16.11.2007, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 238 της 1.9.2006, σ. 13.

(3)  ΕΕ L 341 της 22.12.2001, σ. 29.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

I.A

Αριθμός δασμολογικής ποσόστωσης

Συντελεστής κατανομής

09.4590

09.4599

100 %

09.4591

100 %

09.4592

09.4593

09.4594

09.4595

100 %

09.4596

100 %

«—»: Δεν διαβιβάστηκε στην Επιτροπή καμία αίτηση πιστοποιητικού.

I.ΣΤ

Προϊόντα καταγωγής Ελβετίας

Αριθμός δασμολογικής ποσόστωσης

Συντελεστής κατανομής

09.4155

50,00 %

I.Η

Προϊόντα καταγωγής Νορβηγίας

Αριθμός δασμολογικής ποσόστωσης

Συντελεστής κατανομής

09.4179

100 %

I.Θ

Προϊόντα καταγωγής Ισλανδίας

Αριθμός δασμολογικής ποσόστωσης

Συντελεστής κατανομής

09.4205

100 %

09.4206

100 %

I.Ι

Προϊόντα καταγωγής Δημοκρατίας της Μολδαβίας

Αριθμός δασμολογικής ποσόστωσης

Συντελεστής κατανομής

09.4210

«—»: Δεν διαβιβάστηκε στην Επιτροπή καμία αίτηση πιστοποιητικού.


ΟΔΗΓΙΕΣ

23.6.2010   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 156/7


ΟΔΗΓΊΑ 2010/39/ΕΕ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 22ας Ιουνίου 2010

για τροποποίηση του παραρτήματος Ι της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ του Συμβουλίου όσον αφορά τους ιδιαίτερους όρους για τις δραστικές ουσίες clofentezine, diflubenzuron, lenacil, oxadiazon, picloram και pyriproxyfen

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

την οδηγία 91/414/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 15ης Ιουλίου 1991, σχετικά με τη διάθεση στην αγορά φυτοπροστατευτικών προϊόντων (1), και ιδίως το άρθρο 6 παράγραφος 1,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Με την οδηγία 2008/69/ΕΚ της Επιτροπής (2) καταχωρίστηκαν στο παράρτημα I της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ οι δραστικές ουσίες clofentezine, diflubenzuron, lenacil, oxadiazon, picloram και pyriproxyfen, σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 11β του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1490/2002 της Επιτροπής (3).

(2)

Σύμφωνα με το άρθρο 12α του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1490/2002, η ΕΑΑΤ υπέβαλε στην Επιτροπή τα συμπεράσματα σχετικά με την επιστημονική επανεξέταση για τη δραστική ουσία clofentezine (4) στις 4 Ιουνίου 2009, για τη δραστική ουσία diflubenzuron (5) στις 16 Ιουλίου 2009, για την ουσία lenacil (6) στις 25 Σεπτεμβρίου 2009, για τις δραστικές ουσίες oxadiazon (7) και picloram (8) στις 26 Νοεμβρίου 2009 και για τη δραστική ουσία pyriproxyfen (9) στις 21 Ιουλίου 2009. Τα εν λόγω συμπεράσματα επανεξετάστηκαν από τα κράτη μέλη και την Επιτροπή στο πλαίσιο της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων και οριστικοποιήθηκαν στις 11 Μαΐου 2010 με τη μορφή έκθεσης ανασκόπησης της Επιτροπής για τις ουσίες clofentezine, diflubenzuron, lenacil, oxadiazon, picloram και pyriproxyfen.

(3)

Λαμβανομένων υπόψη των συμπερασμάτων της ΕΑΑΤ, επιβεβαιώνεται ότι τα προϊόντα φυτοπροστασίας που περιέχουν clofentezine, diflubenzuron, lenacil, oxadiazon, picloram ή pyriproxyfen αναμένεται να πληρούν, γενικά, τις προϋποθέσεις που ορίζονται στο άρθρο 5 παράγραφος 1 στοιχεία α) και β) της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ, ιδίως όσον αφορά τις χρήσεις που εξετάζονται και περιγράφονται λεπτομερώς στην έκθεση ανασκόπησης της Επιτροπής.

(4)

Για ορισμένες ουσίες είναι αναγκαίο να περιληφθούν ειδικές διατάξεις σύμφωνα με τις οποίες τα κράτη μέλη, κατά τη χορήγηση άδειας για τις ουσίες αυτές, θα πρέπει να αποδίδουν ιδιαίτερη προσοχή σε ορισμένα σημεία ή να εξασφαλίζουν ότι λαμβάνονται κατάλληλα μέτρα άμβλυνσης του κινδύνου.

(5)

Με την επιφύλαξη των συμπερασμάτων που αναφέρονται στην αιτιολογική σκέψη 3, κρίνεται σκόπιμο να συγκεντρωθούν περαιτέρω πληροφορίες σχετικά με συγκεκριμένα σημεία. Το άρθρο 6 παράγραφος 1 της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ ορίζει ότι η καταχώριση μιας δραστικής ουσίας στο παράρτημα I αυτής της οδηγίας μπορεί να υπόκειται σε προϋποθέσεις. Όσον αφορά την ουσία clofentezine, κρίνεται σκόπιμο να ζητηθεί από τον κοινοποιούντα να πραγματοποιήσει πρόγραμμα παρακολούθησης για την εκτίμηση της ενδεχόμενης μεταφοράς σε μεγάλη απόσταση μέσω του αέρα της ουσίας αυτής και για τους σχετικούς περιβαλλοντικούς κινδύνους. Επιπλέον, ο κοινοποιών υποβάλλει επίσης μελέτες επιβεβαίωσης σχετικά με τοξικολογικούς και περιβαλλοντικούς κινδύνους των μεταβολιτών της clofentezine.

(6)

Όσον αφορά την ουσία diflubenzuron, είναι σκόπιμο να ζητηθεί από τον κοινοποιούντα να υποβάλει στοιχεία επιβεβαίωσης της πιθανής τοξικότητας της πρόσμειξης και του μεταβολίτη 4-χλωρανιλίνη (PCA).

(7)

Όσον αφορά την ουσία lenacil, είναι σκόπιμο να ζητηθεί από τον κοινοποιούντα να υποβάλει περαιτέρω πληροφορίες σχετικά με ορισμένους μεταβολίτες του εδάφους που εμφανίστηκαν σε μελέτες με λυσίμετρο καθώς και στοιχεία επιβεβαίωσης για καλλιέργειες αμειψισποράς, συμπεριλαμβανομένων πιθανών φυτοτοξικών επιδράσεων. Σε περίπτωση που, στο πλαίσιο της οδηγίας 67/548/ΕΟΚ του Συμβουλίου (10), μια απόφαση για την κατάταξη της ουσίας lenacil καθορίσει ότι απαιτούνται περαιτέρω πληροφορίες για τη σημασία ορισμένων μεταβολιτών, θα πρέπει να ζητηθεί από τα οικεία κράτη μέλη να υποβάλουν αυτές τις πληροφορίες.

(8)

Όσον αφορά την ουσία oxadiazon, είναι σκόπιμο να ζητηθεί από τον κοινοποιούντα να υποβάλει περαιτέρω πληροφορίες σχετικά με την πιθανή τοξικότητα μιας πρόσμειξης στην προτεινόμενη τεχνική προδιαγραφή και σχετικά με την εμφάνιση ενός μεταβολίτη σε κύριες καλλιέργειες και σε καλλιέργειες αμειψισποράς. Επίσης, θα πρέπει να ζητηθεί από τον κοινοποιούντα να υποβάλει μελέτη μεταβολισμού σε μηρυκαστικά και πληροφορίες σχετικά με περαιτέρω δοκιμές σε καλλιέργειες αμειψισποράς και πληροφορίες για τον κίνδυνο για τα πτηνά και τα θηλαστικά που τρέφονται με γαιοσκώληκες και για τον μακροπρόθεσμο κίνδυνο για τα ψάρια.

(9)

Όσον αφορά την ουσία picloram, είναι σκόπιμο να ζητηθεί από τον κοινοποιούντα να υποβάλει στοιχεία επιβεβαίωσης σχετικά με τη μέθοδο ανάλυσης για την παρακολούθηση που εφαρμόζεται σε δοκιμές καταλοίπων και μελέτη φωτόλυσης του εδάφους για την επιβεβαίωση της αξιολόγησης της διάσπασης της ουσίας picloram.

(10)

Όσον αφορά την ουσία pyriproxifen, είναι σκόπιμο να ζητηθεί από τον κοινοποιούντα να υποβάλει στοιχεία επιβεβαίωσης της εκτίμησης της επικινδυνότητας σχετικά με δύο σημεία, δηλαδή τον κίνδυνο που προκαλούν η pyriproxfen και ο μεταβολίτης DPH-pyr για τα υδρόβια έντομα και τον κίνδυνο που προκαλεί η pyriproxfen για τους επικονιαστές.

(11)

Επομένως, η οδηγία 91/414/ΕΟΚ θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως.

(12)

Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα οδηγία είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΟΔΗΓΙΑ:

Άρθρο 1

Το παράρτημα Ι της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα της παρούσας οδηγίας.

Άρθρο 2

Τα κράτη μέλη θεσπίζουν και δημοσιεύουν, πριν από τις 31 Δεκεμβρίου 2010, τις αναγκαίες νομοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις για να συμμορφωθούν με την παρούσα οδηγία. Ανακοινώνουν αμέσως στην Επιτροπή το κείμενο των εν λόγω διατάξεων καθώς και πίνακα αντιστοιχίας μεταξύ αυτών των διατάξεων και των διατάξεων της παρούσας οδηγίας.

Εφαρμόζουν τις διατάξεις αυτές από την 1η Ιανουαρίου 2011.

Όταν τα κράτη μέλη θεσπίζουν τις εν λόγω διατάξεις, αυτές περιέχουν αναφορά στην παρούσα οδηγία ή συνοδεύονται από την αναφορά αυτή κατά την επίσημη δημοσίευσή τους. Ο τρόπος της αναφοράς αποφασίζεται από τα κράτη μέλη.

Άρθρο 3

Η παρούσα οδηγία αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Άρθρο 4

Η παρούσα οδηγία απευθύνεται στα κράτη μέλη.

Βρυξέλλες, 22 Ιουνίου 2010.

Για την Επιτροπή

Ο Πρόεδρος

José Manuel BARROSO


(1)  ΕΕ L 230 της 19.8.1991, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 172 της 2.7.2008, σ. 9.

(3)  ΕΕ L 224 της 21.8.2002, σ. 23.

(4)  Επιστημονική έκθεση της ΕΑΑΤ (2009) 262, Συμπεράσματα σχετικά με την επιστημονική επανεξέταση της αξιολόγησης του κινδύνου από φυτοπροστατευτικά προϊόντα όσον αφορά τη δραστική ουσία clofentezine (τελική μορφή: 4 Ιουνίου 2009).

(5)  Επιστημονική έκθεση ΕΑΑΤ (2009) 332, Συμπεράσματα σχετικά με την επιστημονική επανεξέταση της αξιολόγησης του κινδύνου από φυτοπροστατευτικά προϊόντα όσον αφορά τη δραστική ουσία diflubenzuron (τελική μορφή: 4 Ιουλίου 2009).

(6)  Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων· Συμπεράσματα σχετικά με την επιστημονική επανεξέταση της αξιολόγησης του κινδύνου από φυτοπροστατευτικά προϊόντα όσον αφορά τη δραστική ουσία lenacil κατόπιν αίτησης της Ευρωπαϊκής Επιτροπής. EFSA Journal 2009· 7(9):1326. [83 pp.]. d + oi:10.2903/j.efsa.2009.1326. Διατίθεται διαδικτυακά: www.efsa.europa.eu (τελική μορφή: 25 Σεπτεμβρίου 2009).

(7)  Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων· Συμπεράσματα σχετικά με την επιστημονική επανεξέταση της αξιολόγησης του κινδύνου από φυτοπροστατευτικά προϊόντα όσον αφορά τη δραστική ουσία oxadiazon κατόπιν αίτησης της Ευρωπαϊκής Επιτροπής. EFSA Journal 2009· 7(12): [92 pp.]. doi:10.2903/j.efsa.2009.1389. Διατίθεται διαδικτυακά: www.efsa.europa.eu (τελική μορφή: 25 Νοεμβρίου 2009).

(8)  Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων· Συμπεράσματα σχετικά με την επιστημονική επανεξέταση της αξιολόγησης του κινδύνου από φυτοπροστατευτικά προϊόντα όσον αφορά τη δραστική ουσία picloram. EFSA Journal 2009· 7(12):1390. [78 pp.]. doi:10.2903/j.efsa.2009.1390. Διατίθεται διαδικτυακά: www.efsa.europa.eu (τελική μορφή: 25 Νοεμβρίου 2009).

(9)  Επιστημονική έκθεση ΕΑΑΤ (2009) 336, Συμπεράσματα σχετικά με την επιστημονική επανεξέταση της αξιολόγησης του κινδύνου από φυτοπροστατευτικά προϊόντα όσον αφορά τη δραστική ουσία pyriproxyfen (τελική μορφή: 21 Ιουλίου 2009).

(10)  ΕΕ 196 της 16.8.1967, σ. 1.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Το παράρτημα I της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ τροποποιείται ως εξής:

1.

Στη σειρά 177 για την ουσία clofentezine, στη στήλη «Ιδιαίτεροι όροι», το μέρος Β αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«ΜΕΡΟΣ B

Για την εφαρμογή των ενιαίων αρχών του παραρτήματος VI λαμβάνονται υπόψη τα συμπεράσματα της έκθεσης ανασκόπησης για την ουσία clofentezine, και ιδίως τα προσαρτήματα I και II, όπως οριστικοποιήθηκαν στο πλαίσιο της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων στις 11 Μαΐου 2010.

Κατά τη συνολική αυτή αξιολόγηση τα κράτη μέλη πρέπει να αποδίδουν ιδιαίτερη προσοχή στα ακόλουθα:

τις προδιαγραφές για την τεχνικά καθαρή δραστική ουσία, όπως παρασκευάζεται εμπορικά, οι οποίες πρέπει να επιβεβαιώνονται και να υποστηρίζονται από τα προσήκοντα αναλυτικά δεδομένα. Το υλικό δοκιμής που χρησιμοποιήθηκε στους φακέλους τοξικότητας συγκρίνεται και επαληθεύεται ως προς τις εν λόγω προδιαγραφές της τεχνικά καθαρής δραστικής ουσίας,

την ασφάλεια του χειριστή και των εργαζομένων και να εξασφαλίζεται ότι οι όροι χρήσης προβλέπουν τη χρήση κατάλληλου εξοπλισμού ατομικής προστασίας, όπου χρειάζεται,

το ενδεχόμενο μεταφοράς σε μεγάλη απόσταση μέσω του αέρα,

τον κίνδυνο για τους μη στοχευόμενους οργανισμούς. Οι όροι έγκρισης περιλαμβάνουν, κατά περίπτωση, μέτρα άμβλυνσης του κινδύνου.

Τα οικεία κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι ο κοινοποιών υποβάλλει στην Επιτροπή, έως τις 31 Ιουλίου 2011, πρόγραμμα παρακολούθησης για την αξιολόγηση της πιθανότητας μεταφοράς σε μεγάλη απόσταση μέσω του αέρα της ουσίας clofentezine και των σχετικών περιβαλλοντικών κινδύνων. Τα πορίσματα του εν λόγω προγράμματος παρακολούθησης υποβάλλονται ως έκθεση παρακολούθησης στο κράτος μέλος-εισηγητή και στην Επιτροπή έως τις 31 Ιουλίου 2013.

Τα οικεία κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι ο κοινοποιών υποβάλλει στην Επιτροπή, έως τις 30 Ιουνίου 2012, μελέτες επιβεβαίωσης για τους μεταβολίτες της ουσίας clofentezine όσον αφορά την εκτίμηση της τοξικολογικής και περιβαλλοντικής τους επικινδυνότητας.»

2.

Στη σειρά 180 για την ουσία diflubenzuron, στη στήλη «Ιδιαίτεροι όροι», το μέρος Β αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«ΜΕΡΟΣ B

Για την εφαρμογή των ενιαίων αρχών του παραρτήματος VI λαμβάνονται υπόψη τα συμπεράσματα της έκθεσης ανασκόπησης για την ουσία diflubenzuron, και ιδίως τα προσαρτήματα I και II, όπως οριστικοποιήθηκαν στο πλαίσιο της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων στις 11 Μαΐου 2010.

Κατά τη συνολική αυτή αξιολόγηση τα κράτη μέλη πρέπει να αποδίδουν ιδιαίτερη προσοχή στα ακόλουθα:

τις προδιαγραφές για την τεχνικά καθαρή δραστική ουσία, όπως παρασκευάζεται εμπορικά, οι οποίες πρέπει να επιβεβαιώνονται και να υποστηρίζονται από τα προσήκοντα αναλυτικά δεδομένα. Το υλικό δοκιμής που χρησιμοποιήθηκε στους φακέλους τοξικότητας συγκρίνεται και επαληθεύεται ως προς τις εν λόγω προδιαγραφές της τεχνικά καθαρής δραστικής ουσίας,

την προστασία των υδρόβιων οργανισμών,

την προστασία των χερσαίων οργανισμών,

την προστασία των μη στοχευόμενων αρθροπόδων, συμπεριλαμβανομένων των μελισσών.

Οι όροι χρήσης περιλαμβάνουν, κατά περίπτωση, κατάλληλα μέτρα άμβλυνσης του κινδύνου.

Τα οικεία κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι ο κοινοποιών υποβάλλει στην Επιτροπή, έως τις 30 Ιουνίου 2011, περαιτέρω μελέτες για την αντιμετώπιση της πιθανής τοξικότητας της πρόσμειξης και του μεταβολίτη 4-chloroaniline (PCA).»

3.

Στη σειρά 182 για την ουσία lenacil, στη στήλη «Ιδιαίτεροι όροι», το μέρος Β αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«ΜΕΡΟΣ B

Για την εφαρμογή των ενιαίων αρχών του παραρτήματος VI λαμβάνονται υπόψη τα συμπεράσματα της έκθεσης ανασκόπησης για την ουσία lenacil, και ιδίως τα προσαρτήματα I και II, όπως οριστικοποιήθηκαν στο πλαίσιο της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων στις 11 Μαΐου 2010.

Κατά τη συνολική αυτή αξιολόγηση τα κράτη μέλη πρέπει να αποδίδουν ιδιαίτερη προσοχή στα ακόλουθα:

τον κίνδυνο για τους υδρόβιους οργανισμούς, κυρίως τα φύκια και τα υδρόβια φυτά. Στις προϋποθέσεις έγκρισης περιλαμβάνονται μέτρα άμβλυνσης του κινδύνου, όπως ζώνες προστασίας μεταξύ των περιοχών όπου έχει εφαρμοστεί η ουσία και των επιφανειακών υδάτινων συστημάτων,

την προστασία των υπόγειων υδάτων, όταν η δραστική ουσία χρησιμοποιείται σε περιοχές με ευαίσθητα εδαφικά ή κλιματικά χαρακτηριστικά. Στις προϋποθέσεις έγκρισης περιλαμβάνονται μέτρα άμβλυνσης του κινδύνου και εφαρμόζονται, κατά περίπτωση, προγράμματα παρακολούθησης για την επαλήθευση τυχόν μόλυνσης των υπόγειων υδάτων από τους μεταβολίτες IN-KF 313, M1, M2 και M3 σε ευπαθείς περιοχές.

Τα οικεία κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι ο κοινοποιών υποβάλλει στην Επιτροπή στοιχεία επιβεβαίωσης σχετικά με την ταυτότητα και το χαρακτηρισμό των μεταβολιτών του εδάφους Polar B και Polars και των μεταβολιτών M1, M2 και M3 που εμφανίστηκαν σε μελέτες με λυσίμετρο και στοιχεία επιβεβαίωσης για καλλιέργειες αμειψισποράς, συμπεριλαμβανομένων πιθανών φυτοτοξικών επιδράσεων. Εξασφαλίζουν ότι ο κοινοποιών υποβάλλει τις εν λόγω πληροφορίες στην Επιτροπή έως τις 30 Ιουνίου 2012.

Σε περίπτωση που μια απόφαση για την κατάταξη της ουσίας lenacil, σύμφωνα με την οδηγία 67/548/ΕΟΚ καθορίσει ότι απαιτούνται περαιτέρω πληροφορίες για τη σημασία των μεταβολιτών IN-KE 121, IN-KF 313, M1, M2, M3, Polar B και Polars, τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη υποβάλουν αυτές τις πληροφορίες. Τα κράτη μέλη πρέπει να εξασφαλίζουν ότι ο κοινοποιών παρέχει τις πληροφορίες αυτές στην Επιτροπή εντός έξι μηνών από την κοινοποίηση αυτής της απόφασης για την κατάταξη της συγκεκριμένης ουσίας.»

4.

Στη σειρά 183 για την ουσία oxadiazon, στη στήλη «Ιδιαίτεροι όροι», το μέρος Β αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«ΜΕΡΟΣ B

Για την εφαρμογή των ενιαίων αρχών του παραρτήματος VI λαμβάνονται υπόψη τα συμπεράσματα της έκθεσης ανασκόπησης για την ουσία oxadiazon, και ιδίως τα προσαρτήματα I και II, όπως οριστικοποιήθηκαν στο πλαίσιο της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων στις 11 Μαΐου 2010.

Κατά τη συνολική αυτή αξιολόγηση τα κράτη μέλη αποδίδουν ιδιαίτερη προσοχή στα εξής:

τις προδιαγραφές για την τεχνικά καθαρή δραστική ουσία, όπως παρασκευάζεται εμπορικά, οι οποίες πρέπει να επιβεβαιώνονται και να υποστηρίζονται από τα προσήκοντα αναλυτικά δεδομένα. Το υλικό δοκιμής που χρησιμοποιήθηκε στους φακέλους τοξικότητας συγκρίνεται και επαληθεύεται ως προς τις εν λόγω προδιαγραφές της τεχνικά καθαρής δραστικής ουσίας,

το ενδεχόμενο μόλυνσης των υπόγειων υδάτων από το μεταβολίτη AE0608022 όταν χρησιμοποιείται η δραστική ουσία σε καταστάσεις για τις οποίες αναμένεται να εμφανιστούν παρατεταμένες αναερόβιες συνθήκες ή σε περιοχές με ευαίσθητα εδαφικά ή κλιματικά χαρακτηριστικά. Στις προϋποθέσεις έγκρισης πρέπει να περιλαμβάνονται, κατά περίπτωση, μέτρα άμβλυνσης του κινδύνου.

Τα οικεία κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι ο κοινοποιών υποβάλλει στην Επιτροπή:

περαιτέρω μελέτες για την αντιμετώπιση της πιθανής τοξικότητας της πρόσμειξης στην προτεινόμενη τεχνική προδιαγραφή,

πληροφορίες για την καλύτερη διασαφήνιση της εμφάνισης του μεταβολίτη AE0608033 σε κύριες καλλιέργειες και σε καλλιέργειες αμειψισποράς,

περαιτέρω δοκιμές σε καλλιέργειες αμειψισποράς (δηλαδή φυτά με ριζώματα ή κονδύλους και σιτηρά) και μια μελέτη μεταβολισμού σε μηρυκαστικά που επιβεβαιώνουν την αξιολόγηση του κινδύνου για τον καταναλωτή,

πληροφορίες για την περαιτέρω αντιμετώπιση του κινδύνου για τα πτηνά και τα θηλαστικά που τρέφονται με γαιοσκώληκες και για τον μακροπρόθεσμο κίνδυνο για τα ψάρια.

Εξασφαλίζουν ότι ο κοινοποιών υποβάλλει τις εν λόγω πληροφορίες στην Επιτροπή έως τις 30 Ιουνίου 2012.»

5.

Στη σειρά 184 για την ουσία picloram, στη στήλη «Ιδιαίτεροι όροι», το μέρος Β αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«ΜΕΡΟΣ B

Για την εφαρμογή των ενιαίων αρχών του παραρτήματος VI λαμβάνονται υπόψη τα συμπεράσματα της έκθεσης ανασκόπησης για την ουσία picloram, και ιδίως τα προσαρτήματα I και II, όπως οριστικοποιήθηκε στο πλαίσιο της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων στις 11 Μαΐου 2010.

Κατά τη συνολική αξιολόγηση τα κράτη μέλη πρέπει να αποδίδουν ιδιαίτερη προσοχή στα ακόλουθα:

το ενδεχόμενο μόλυνσης των υπόγειων υδάτων όταν χρησιμοποιείται η ουσία picloram σε περιοχές με ευαίσθητα εδαφικά ή κλιματικά χαρακτηριστικά. Στις προϋποθέσεις έγκρισης πρέπει να περιλαμβάνονται, κατά περίπτωση, μέτρα άμβλυνσης του κινδύνου.

Τα οικεία κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι ο κοινοποιών υποβάλλει στην Επιτροπή:

περαιτέρω πληροφορίες που επιβεβαιώνουν ότι η μέθοδος ανάλυσης για την παρακολούθηση που εφαρμόζεται σε δοκιμές καταλοίπων υπολογίζει σωστά την ποσότητα των καταλοίπων της ουσίας picloram και των συζευγμάτων της,

μελέτη φωτόλυσης του εδάφους για την επιβεβαίωση της αξιολόγησης της διάσπασης του picloram·

Εξασφαλίζουν ότι ο κοινοποιών υποβάλλει τις εν λόγω πληροφορίες στην Επιτροπή έως τις 30 Ιουνίου 2012.»

6.

Στη σειρά 185 για την ουσία pyriproxyfen, στη στήλη «Ιδιαίτεροι όροι», το μέρος Β αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«ΜΕΡΟΣ B

Για την εφαρμογή των ενιαίων αρχών του παραρτήματος VI λαμβάνονται υπόψη τα συμπεράσματα της έκθεσης ανασκόπησης για την ουσία pyriproxyfen, και ιδίως τα προσαρτήματα I και II, όπως οριστικοποιήθηκε στο πλαίσιο της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων στις 11 Μαΐου 2010.

Κατά τη συνολική αξιολόγηση τα κράτη μέλη πρέπει να αποδίδουν ιδιαίτερη προσοχή στα εξής:

την ασφάλεια των χειριστών και να εξασφαλίζεται ότι οι όροι χρήσης προβλέπουν τη χρήση κατάλληλου εξοπλισμού ατομικής προστασίας, όπου χρειάζεται,

στον κίνδυνο για τους υδρόβιους οργανισμούς. Οι όροι χρήσης περιλαμβάνουν, κατά περίπτωση, κατάλληλα μέτρα άμβλυνσης του κινδύνου.

Τα οικεία κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι ο κοινοποιών υποβάλλει στην Επιτροπή περαιτέρω στοιχεία επιβεβαίωσης της εκτίμησης επικινδυνότητας σχετικά με δύο σημεία, δηλαδή τον κίνδυνο που προκαλεί η ουσία pyriproxfen και ο μεταβολίτης DPH-pyr για τα υδρόβια έντομα και τον κίνδυνο που προκαλεί η ουσία pyriproxfen για τους επικονιαστές. Εξασφαλίζουν ότι ο κοινοποιών υποβάλλει τις εν λόγω πληροφορίες στην Επιτροπή έως τις 30 Ιουνίου 2012.»


ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ

23.6.2010   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 156/12


ΑΠΌΦΑΣΗ Η ΟΠΟΊΑ ΕΛΉΦΘΗ ΚΑΤΌΠΙΝ ΚΟΙΝΉΣ ΣΥΜΦΩΝΊΑΣ ΤΩΝ ΑΝΤΙΠΡΟΣΏΠΩΝ ΤΩΝ ΚΥΒΕΡΝΉΣΕΩΝ ΤΩΝ ΚΡΑΤΏΝ ΜΕΛΏΝ

της 31ης Μαΐου 2010

σχετικά με την έδρα της Υπηρεσίας του Φορέα Ευρωπαϊκών Ρυθμιστικών Αρχών για τις Ηλεκτρονικές Επικοινωνίες (BEREC)

(2010/349/ΕΕ)

ΟΙ ΑΝΤΙΠΡΟΣΩΠΟΙ ΤΩΝ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΝ ΤΩΝ ΚΡΑΤΩΝ ΜΕΛΩΝ,

Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης και ιδίως το άρθρο 341,

Εκτιμώντας τα εξής:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1211/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου ίδρυσε τον Φορέα Ευρωπαϊκών Ρυθμιστικών Αρχών για τις Ηλεκτρονικές Επικοινωνίες (BEREC) και την Υπηρεσία (1).

(2)

Θα πρέπει να καθορισθεί ο τόπος της έδρας της Υπηρεσίας του BEREC,

ΕΞΕΔΩΣΑΝ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Η Υπηρεσία του Φορέα Ευρωπαϊκών Ρυθμιστικών Αρχών για τις Ηλεκτρονικές Επικοινωνίες (BEREC) έχει ως έδρα τη Ρίγα.

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Άρθρο 3

Η παρούσα απόφαση δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Βρυξέλλες, 31 Μαΐου 2010.

Ο Πρόεδρος

P. L. MARÍN URIBE


(1)  ΕΕ L 337 της 18.12.2009, σ. 1.


ΠΡΑΞΕΙΣ ΠΟΥ ΕΚΔΙΔΟΝΤΑΙ ΑΠΟ ΦΟΡΕΙΣ ΠΟΥ ΕΧΟΥΝ ΣΥΣΤΑΘΕΙ ΜΕ ΔΙΕΘΝΕΙΣ ΣΥΜΦΩΝΙΕΣ

23.6.2010   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 156/13


ΑΠΌΦΑΣΗ αριθ. 1/2010 ΓΕΝΙΚΟΫ ΧΑΡΑΚΤΉΡΑ («OMNIBUS») ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ ΣΥΝΕΡΓΑΣΊΑΣ ΕΕ-ΑΓΊΟΥ ΜΑΡΊΝΟΥ

της 29ης Μαρτίου 2010

για τη θέσπιση διαφόρων μέτρων εφαρμογής για τη συμφωνία συνεργασίας και τελωνειακής ένωσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Δημοκρατίας του Αγίου Μαρίνου

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑΣ ΕΕ-ΑΓΙΟΥ ΜΑΡΙΝΟΥ,

Έχοντας υπόψη τη συμφωνία συνεργασίας και τελωνειακής ένωσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Δημοκρατίας του Αγίου Μαρίνου (1), και ιδίως το άρθρο 7 παράγραφος 2, το άρθρο 8 παράγραφος 3, το άρθρο 13 παράγραφος 2 και το άρθρο 23 παράγραφος 3,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Η συμφωνία συνεργασίας και τελωνειακής ένωσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Δημοκρατίας του Αγίου Μαρίνου (εφεξής «η συμφωνία») τέθηκε σε ισχύ την 1η Απριλίου 2002.

(2)

Η έναρξη ισχύος της συμφωνίας είχε ως συνέπεια την παύση εφαρμογής της προσωρινής συμφωνίας εμπορίου και τελωνειακής ένωσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Δημοκρατίας του Αγίου Μαρίνου (2).

(3)

Απαιτείται από την επιτροπή συνεργασίας ΕΕ-Αγίου Μαρίνου (εφεξής «η επιτροπή συνεργασίας») να λάβει ορισμένες αποφάσεις για την ορθή εκτέλεση της συμφωνίας.

(4)

Το άρθρο 7 παράγραφος 2 της συμφωνίας προβλέπει ότι η επιτροπή συνεργασίας θα πρέπει να διευκρινίζει τις διατάξεις της Ένωσης σχετικά με τη λειτουργία της τελωνειακής ένωσης. Δεδομένης της ύπαρξης του Κοινοτικού Τελωνειακού Κώδικα και δεδομένου ότι, προς το παρόν, οι διατυπώσεις εκτελωνισμού διεκπεραιώνονται διαμέσου των τελωνείων της Ένωσης, δεν είναι αναγκαίο να καταρτιστεί λεπτομερής κατάλογος των εφαρμοστέων διατάξεων.

(5)

Η Δημοκρατία του Αγίου Μαρίνου είναι μέρος της σύμβασης διεθνούς εμπορίας ειδών της άγριας πανίδας και χλωρίδας που απειλούνται με εξαφάνιση (CITES). Η εφαρμογή της νομοθεσίας της Ένωσης σε αυτόν τον τομέα από τη Δημοκρατία του Αγίου Μαρίνου θα διευκολύνει την ορθή λειτουργία της τελωνειακής ένωσης που θεσπίζεται με τη συμφωνία.

(6)

Για να συμμορφωθεί με το άρθρο 6 παράγραφος 4 και το άρθρο 7 παράγραφος 1 της συμφωνίας, η Δημοκρατία του Αγίου Μαρίνου οφείλει να λάβει όλα τα αναγκαία μέτρα ώστε να εφαρμόζεται στο έδαφος της η νομοθεσία της Ένωσης στον τομέα της ασφάλειας των τροφίμων, καθώς και στον κτηνιατρικό και το φυτοϋγειονομικό τομέα, στο βαθμό που είναι αναγκαίος για την καλή λειτουργία της συμφωνίας. Θα πρέπει να καθιερωθεί διοικητική συνεργασία ώστε να διευκολυνθεί το έργο των αρχών της Δημοκρατίας του Αγίου Μαρίνου όσον αφορά αυτό το θέμα.

(7)

Στο παράρτημα ΙΙ της συμφωνίας απαριθμείται ο κατάλογος των τελωνείων που μπορούν να διεκπεραιώνουν τις διατυπώσεις εκτελωνισμού εξ ονόματος και για λογαριασμό της Δημοκρατίας του Αγίου Μαρίνου· δεδομένου ότι η Ιταλία και η Δημοκρατία του Αγίου Μαρίνου συμφώνησαν να διευρύνουν τον αριθμό των γραφείων, για να προωθήσουν την οικονομική ανάπτυξη, διευκολύνοντας τις εμπορικές συναλλαγές της Δημοκρατίας του Αγίου Μαρίνου με τρίτες χώρες, ο εν λόγω κατάλογος θα πρέπει να ενημερωθεί.

(8)

Οι αποφάσεις της επιτροπής συνεργασίας σχετικά με την τελωνειακή συνεργασία που έχουν θεσπισθεί δυνάμει της προσωρινής συμφωνίας παραμένουν έγκυρες. Είναι λοιπόν σκόπιμο να εξακολουθήσουν να ισχύουν.

(9)

Η επιτροπή συνεργασίας πρέπει να καθορίσει, σύμφωνα με το άρθρο 8 παράγραφος 3 στοιχείο β) της συμφωνίας, τις λεπτομέρειες σύμφωνα με τις οποίες τίθενται στη διάθεση της Δημοκρατίας του Αγίου Μαρίνου οι εισαγωγικοί δασμοί που εισπράττονται για λογαριασμό της. Πρέπει να ευθυγραμμιστεί το ποσοστό που αφαιρείται για τα διοικητικά έξοδα με το ποσοστό που προβλέπεται στο άρθρο 2 παράγραφος 3 της απόφασης 2000/597/ΕΚ, Ευρατόμ του Συμβουλίου, της 29ης Σεπτεμβρίου 2000, για το σύστημα των ιδίων πόρων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (3),

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Εγκρίνεται ο εσωτερικός κανονισμός της επιτροπής συνεργασίας που παρατίθεται στο παράρτημα Ι.

Άρθρο 2

1.   Συγκροτείται επιτροπή τελωνειακής συνεργασίας που αναλαμβάνει ιδίως τη διασφάλιση της ορθής και ενιαίας εφαρμογής των τελωνειακών διατάξεων της συμφωνίας και η οποία λειτουργεί υπό την επιτροπή συνεργασίας.

2.   Η επιτροπή τελωνειακής συνεργασίας απαρτίζεται, αφενός, από εμπειρογνώμονες τελωνειακούς της Ένωσης και, αφετέρου, από τελωνειακούς εμπειρογνώμονες της Δημοκρατίας του Αγίου Μαρίνου. Η επιτροπή τελωνειακής συνεργασίας συνέρχεται υπό την εκ περιτροπής προεδρία ενός εκπροσώπου της Ευρωπαϊκής Επιτροπής και ενός εκπροσώπου της Δημοκρατίας του Αγίου Μαρίνου. Ο εσωτερικός κανονισμός της επιτροπής συνεργασίας εφαρμόζεται, τηρουμένων των αναλογιών, στην επιτροπή τελωνειακής συνεργασίας.

3.   Η επιτροπή τελωνειακής συνεργασίας ενημερώνει τακτικά την επιτροπή συνεργασίας σχετικά με τις εργασίες της. Η ροή των πληροφοριών πραγματοποιείται διαμέσου της γραμματείας της επιτροπής συνεργασίας. Όποτε προκύπτει ζήτημα αρχής σχετικά με την ερμηνεία της συμφωνίας, η επιτροπή τελωνειακής συνεργασίας προσφεύγει στην επιτροπή συνεργασίας.

Άρθρο 3

1.   Η Δημοκρατία του Αγίου Μαρίνου εφαρμόζει την τελωνειακή νομοθεσία της Ένωσης, όπως αυτή εφαρμόζεται στην Ένωση, και ιδίως τον Κοινοτικό Τελωνειακό Κώδικα (4) και τις διατάξεις εφαρμογής του. Η Δημοκρατία του Αγίου Μαρίνου εφαρμόζει την ενωσιακή νομοθεσία σχετικά με τη διεθνή εμπορία ειδών της άγριας πανίδας και χλωρίδας που απειλούνται με εξαφάνιση.

2.   Για την εφαρμογή των ιδιαίτερων τελωνειακών καθεστώτων, όπως και για την εφαρμογή της νομοθεσίας σχετικά με τη διεθνή εμπορία ειδών της άγριας πανίδας και χλωρίδας που απειλούνται με εξαφάνιση, το τελωνειακό έδαφος της Ένωσης και το έδαφος της Δημοκρατίας του Αγίου Μαρίνου θεωρούνται ως ενιαίο τελωνειακό έδαφος.

Άρθρο 4

Οι πρακτικές ρυθμίσεις για την εφαρμογή της νομοθεσίας της Ένωσης στον τομέα της ασφάλειας των τροφίμων καθώς και στον κτηνιατρικό ή φυτοϋγειονομικό τομέα συμφωνούνται από τις υπηρεσίες της Ευρωπαϊκής Επιτροπής και τις αρχές της Δημοκρατίας του Αγίου Μαρίνου.

Άρθρο 5

Όταν μία διάταξη της Ένωσης που οφείλει να εφαρμόσει η Δημοκρατία του Αγίου Μαρίνου, δυνάμει του άρθρου 7 παράγραφος 1 της συμφωνίας, στον τελωνειακό τομέα, στον τομέα της κοινής εμπορικής πολιτικής, στον τομέα της επιτήρησης της αγοράς, της υγείας, της ασφάλειας και της προστασίας των καταναλωτών, στον τομέα της διεθνούς εμπορίας ειδών της άγριας πανίδας και χλωρίδας που απειλούνται με εξαφάνιση, στο γεωργικό τομέα ή στον τομέα της ασφάλειας των τροφίμων, καθώς και στον κτηνιατρικό ή φυτοϋγειονομικό τομέα, προβλέπει ότι, για να ρυθμιστούν ορισμένες περιπτώσεις, πρέπει να ληφθεί απόφαση από την Ευρωπαϊκή Επιτροπή, η απόφαση αυτή λαμβάνεται από τις αρχές της Δημοκρατίας του Αγίου Μαρίνου κατόπιν συμφωνίας της Ευρωπαϊκής Επιτροπής. Όταν μία τέτοια ενωσιακή διάταξη προβλέπει ότι μία απόφαση λαμβάνεται ή μία ανακοίνωση πραγματοποιείται από ένα κράτος μέλος, η απόφαση αυτή λαμβάνεται και η κοινοποίηση πραγματοποιείται από τις αρχές της Δημοκρατίας του Αγίου Μαρίνου. Οι εν λόγω αρχές λαμβάνουν υπόψη τις γνώμες των ενωσιακών επιστημονικών επιτροπών και εμπνέονται κατά τη λήψη αυτών των αποφάσεων από τη νομολογία του Δικαστηρίου και την πρακτική που ακολουθείται από την Ευρωπαϊκή Επιτροπή.

Άρθρο 6

1.   Ο κατάλογος των τελωνείων της Ένωσης που είναι αρμόδια για τον εκτελωνισμό των εμπορευμάτων που προορίζονται για τη Δημοκρατία του Αγίου Μαρίνου και επισυνάπτεται στη συμφωνία, αντικαθίσταται από τον κατάλογο που παρατίθεται στο παράρτημα II της παρούσας απόφασης.

2.   Οι πράξεις εκτελωνισμού που αφορούν εξαγωγές μπορούν να πραγματοποιούνται σε όλα ιταλικά τελωνεία, με εξαίρεση τις διατυπώσεις:

α)

που πραγματοποιούνται στο πλαίσιο των οικονομικών τελωνειακών καθεστώτων,

β)

που αφορούν εξαγωγές όπλων, έργων τέχνης, προδρόμων ουσιών και προϊόντων διπλής χρήσης,

οι οποίες γίνονται υποχρεωτικώς στα γραφεία και στα τμήματα που απαριθμούνται στο παράρτημα II.

Άρθρο 7

Οι λεπτομέρειες σύμφωνα με τις οποίες τίθενται στη διάθεση του δημοσίου ταμείου του Αγίου Μαρίνου οι εισαγωγικοί δασμοί που εισπράττονται από την Ένωση για λογαριασμό της Δημοκρατίας του Αγίου Μαρίνου ορίζονται στο παράρτημα III.

Άρθρο 8

1.   Η απόφαση αριθ. 3/92 της επιτροπής συνεργασίας ΕΟΚ-Αγίου Μαρίνου, της 22ας Δεκεμβρίου 1992, σχετικά με τις ρυθμίσεις εφαρμογής της αμοιβαίας συνδρομής που προβλέπεται στο άρθρο 13 της προσωρινής συμφωνίας μεταξύ της Κοινότητας και της Δημοκρατίας του Αγίου Μαρίνου (5), παραμένει σε ισχύ και αποτελεί εφαρμογή του άρθρου 23 παράγραφος 8 της συμφωνίας.

2.   Η απόφαση αριθ. 4/92 της επιτροπής συνεργασίας ΕΕΚ-Αγίου Μαρίνου, της 22ας Δεκεμβρίου1992, σχετικά με ορισμένες μεθόδους διοικητικής συνεργασίας για την εφαρμογή της προσωρινής συμφωνίας και για διαδικασία επαναποστολής εμπορευμάτων προς τη Δημοκρατία του Αγίου Μαρίνου (6), όπως τροποποιήθηκε από την απόφαση 1/2002 της επιτροπής συνεργασίας ΕΚ-Αγίου Μαρίνου (7), παραμένει σε ισχύ. Αποτελεί εφαρμογή του άρθρου 8 παράγραφος 3 στοιχεία α) και γ) και του άρθρου 23 παράγραφος 8 της συμφωνίας και εφαρμόζεται, τηρουμένων των αναλογιών, στη χρήση τεχνικών ηλεκτρονικής επεξεργασίας δεδομένων στο καθεστώς ενωσιακής διαμετακόμισης.

Άρθρο 9

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την ημέρα την έκδοσής της.

Βρυξέλλες, 29 Μαρτίου 2010.

Για την Επιτροπή Συνεργασίας

Ο Πρόεδρος

Gianluca GRIPPA


(1)  ΕΕ L 84 της 28.3.2002, σ. 43.

(2)  ΕΕ L 359 της 9.12.1992, σ. 14.

(3)  ΕΕ L 253 της 7.10.2000, σ. 42.

(4)  Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92 του Συμβουλίου, περί θεσπίσεως κοινοτικού τελωνειακού κώδικα, ο οποίος τροποποιήθηκε αρκετές φορές. Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92 έχει αντικατασταθεί από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 450/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, για τη θέσπιση του κοινοτικού τελωνειακού κώδικα (εκσυγχρονισμένος τελωνειακός κώδικας),όπως προβλέπεται στο άρθρο 188 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 450/2008.

(5)  ΕΕ L 42 της 19.2.1993, σ. 29.

(6)  ΕΕ L 42 της 19.2.1993, σ. 34.

(7)  ΕΕ L 99 της 16.4.2002, σ. 23.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

ΕΣΩΤΕΡΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑΣ ΕΕ-ΑΓΙΟΥ ΜΑΡΙΝΟΥ

Άρθρο 1

Η προεδρία της επιτροπής συνεργασίας ασκείται εκ περιτροπής για διάρκεια έξι μηνών ως εξής:

α)

από την 1η Ιανουαρίου έως τις 30 Ιουνίου από έναν εκπρόσωπο της Ευρωπαϊκής Επιτροπής·

β)

από την 1η Ιουλίου έως τις 31 Δεκεμβρίου από έναν εκπρόσωπο της Δημοκρατίας του Αγίου Μαρίνου.

Άρθρο 2

Ο πρόεδρος της επιτροπής συνεργασίας καθορίζει, αφού λάβει τη συμφωνία των δύο αντιπροσωπειών, την ημερομηνία και τον τόπο των συνεδριάσεων. Οι συνεδριάσεις πραγματοποιούνται εκ περιτροπής στις Βρυξέλλες και στη Δημοκρατία του Αγίου Μαρίνου.

Άρθρο 3

Πριν από κάθε συνεδρίαση, γνωστοποιείται στον πρόεδρο η προβλεπόμενη σύνθεση κάθε αντιπροσωπείας.

Άρθρο 4

1.   Ο πρόεδρος καταρτίζει την προσωρινή ημερήσια διάταξη κάθε συνεδρίασης. Η ημερήσια διάταξη αποστέλλεται στις δύο αντιπροσωπείες τουλάχιστον 15 ημέρες πριν από την έναρξη της συνεδρίασης.

2.   Η προσωρινή ημερήσια διάταξη περιλαμβάνει τα σημεία για τα οποία έχει σταλεί τεκμηρίωση στις δύο αντιπροσωπείες το αργότερο κατά την ημερομηνία αποστολής αυτής της ημερήσιας διάταξης.

3.   Ο πρόεδρος μπορεί να συντομεύσει, σε συμφωνία με τις δύο αντιπροσωπείες, τις προθεσμίες που προβλέπονται στις παραγράφους 1 και 2 για να λάβει υπόψη τυχόν ειδικές περιπτώσεις.

4.   Η ημερήσια διάταξη εγκρίνεται από την επιτροπή συνεργασίας κατά την έναρξη κάθε συνεδρίασης. Η εγγραφή στην ημερήσια διάταξη σημείων πέραν εκείνων που αναφέρονται στην προσωρινή ημερήσια διάταξη εγκρίνεται με τη συμφωνία της Ένωσης και της Δημοκρατίας του Αγίου Μαρίνου.

Άρθρο 5

1.   Εκτός αντίθετης απόφασης, οι συνεδριάσεις της επιτροπής δεν είναι δημόσιες.

2.   Με την επιφύλαξη άλλων εφαρμοστέων διατάξεων, οι αποφάσεις της επιτροπής συνεργασίας καλύπτονται από το επαγγελματικό απόρρητο, εφόσον η ίδια η επιτροπή δεν λάβει διαφορετική απόφαση.

Άρθρο 6

Οι αποφάσεις της επιτροπής συνεργασίας μπορούν να λαμβάνονται με γραπτή διαδικασία, εάν η Ένωση και η Δημοκρατία του Αγίου Μαρίνου είναι σύμφωνες.

Άρθρο 7

Οι πράξεις που εκδίδει η επιτροπή συνεργασίας υπογράφονται από τον πρόεδρο.

Άρθρο 8

1.   Οι συστάσεις και οι αποφάσεις της επιτροπής συνεργασίας, κατά την έννοια του άρθρου 23 της συμφωνίας φέρουν τον τίτλο «σύσταση» ή «απόφαση» και ακολουθούνται από αύξοντα αριθμό και αναφορά του θέματος τους.

2.   Οι συστάσεις και οι αποφάσεις της επιτροπής συνεργασίας κοινοποιούνται στους παραλήπτες που αναφέρονται στο άρθρο 10.

Άρθρο 9

1.   Τα συνοπτικά συμπεράσματα που εγκρίθηκαν από την επιτροπή συνεργασίας συντάσσονται με κοινή συμφωνία.

2.   Ένας εκπρόσωπος της Ευρωπαϊκής Επιτροπής και ένας εκπρόσωπος της Δημοκρατίας του Αγίου Μαρίνου παρέχουν από κοινού γραμματειακή υποστήριξη.

Άρθρο 10

Όλες οι ανακοινώσεις του προέδρου που προβλέπονται στον παρόντα εσωτερικό κανονισμό κοινοποιούνται στην Ευρωπαϊκή Επιτροπή και στη Δημοκρατία του Αγίου Μαρίνου.

Άρθρο 11

1.   Τα συμβαλλόμενα μέρη αναλαμβάνουν τις δαπάνες που συνεπάγεται η συμμετοχή τους στις συνεδριάσεις της επιτροπής συνεργασίας, τόσο όσον αφορά τα έξοδα προσωπικού, ταξιδίου και παραμονής όσο και τα έξοδα ταχυδρομείου και τηλεπικοινωνιών.

2.   Οι δαπάνες που συνδέονται με την υλική διοργάνωση των συνεδριάσεων (αίθουσες συνεδριάσεων, προμήθειες κ.λπ.) επιβαρύνουν την Ένωση ή τη Δημοκρατία του Αγίου Μαρίνου, ανάλογα με τον τόπο στον οποίο πραγματοποιείται η συνεδρίαση.

Άρθρο 12

Οι επίσημες γλώσσες της επιτροπής συνεργασίας είναι οι επίσημες γλώσσες των θεσμικών οργάνων της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Άρθρο 13

Η αλληλογραφία που προορίζεται για την επιτροπή συνεργασίας απευθύνεται στον πρόεδρό της, στη γραμματεία της επιτροπής συνεργασίας, στη διεύθυνση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

Κατάλογος των τελωνείων της Ένωσης που είναι αρμόδια για τον εκτελωνισμό των εμπορευμάτων που προορίζονται για τη Δημοκρατία του Αγίου Μαρίνου

ANCONA: Ufficio delle Dogane di Ancona; Sezione Operativa Territoriale di Falconara Aeroporto

BOLOGNA: Ufficio delle Dogane di Bologna, Sezione Operativa Territoriale Aeroporto «G. Marconi»

FORLÌ: Ufficio delle Dogane di Forlì-Cesena; Sezione Operativa Territoriale Aeroporto «Ridolfi»

GENOVA: Ufficio delle Dogane di Genova; Sezione Operativa Territoriale Passo Nuovo; Sezione Operativa Territoriale Voltri; Sezione Operativa Territoriale Aeroporto

GIOIA TAURO: Ufficio delle Dogane di Gioia Tauro

LA SPEZIA: Ufficio delle Dogane di La Spezia

LIVORNO: Ufficio delle Dogane di Livorno

MILANO: Ufficio delle Dogane di Varese, Sezione Operativa Territoriale di Malpensa

ORIO AL SERIO: Ufficio delle Dogane di Bergamo, Sezione Operativa Territoriale di Orio al Serio

RAVENNA: Ufficio delle Dogane di Ravenna; Sezione Operativa Territoriale di San Vitale

RIMINI: Ufficio delle Dogane di Rimini; Sezione Operativa Territoriale di Aeroporto «F. Fellini»

ROMA: Ufficio delle Dogane di Roma II; Sezione Operativa Territoriale di Fiumicino

TARANTO: Ufficio delle Dogane di Taranto

TRIESTE: Ufficio delle Dogane di Trieste; Sezione Operativa Territoriale di Porto industriale; Sezione Operativa Territoriale di Punto Franco Vecchio; Sezione Operativa Territoriale di Punto Franco Nuovo

VENEZIA: Ufficio delle Dogane di Venezia; Sezione Operativa Territoriale di Interporto; Sezione Operativa Territoriale di Portogruaro


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III

Λεπτομέρειες για τη διάθεση στο δημόσιο ταμείο του Αγίου Μαρίνου των εισαγωγικών δασμών που εισπράττονται από την Ένωση για λογαριασμό της Δημοκρατίας του Αγίου Μαρίνου

Άρθρο 1

Όσον αφορά τη διαπίστωση, τον έλεγχο και τη διάθεση των εισαγωγικών δασμών που εισπράττονται για τα εμπορεύματα που προορίζονται για τη Δημοκρατία του Αγίου Μαρίνου, εφαρμόζονται, τηρουμένων των αναλογιών, το άρθρο 3, το άρθρο 6 παράγραφος 1, παράγραφος 3 στοιχεία α) και β) και παράγραφος 4 πρώτο εδάφιο, το άρθρο 10 παράγραφος 1 και το άρθρο 17 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1150/2000 (1). Εφαρμόζονται ιδίως οι ακόλουθες διατάξεις:

α)

τα κράτη μέλη της Ένωσης στα οποία βρίσκονται τα τελωνεία που περιλαμβάνονται στο παράρτημα ΙΙ της παρούσας απόφασης τηρούν, για τους εισαγωγικούς δασμούς που εισπράττονται επί των εμπορευμάτων που προορίζονται για τη Δημοκρατία του Αγίου Μαρίνου, χωριστά λογιστικά βιβλία, πανομοιότυπα με αυτά που προβλέπονται για τους ιδίους πόρους της Ένωσης στο άρθρο 6 παράγραφος 1 και παράγραφος 3 στοιχεία α) και β) του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1150/2000·

β)

οι εισαγωγικοί δασμοί που συνδέονται με τα παραστατικά T2 SM ή T2L SM βεβαιώνονται από τα τελωνεία που αναφέρονται στο παράρτημα II της παρούσας απόφασης κατά τη στιγμή που λαμβάνονται υπόψη και καταχωρίζονται στα λογιστικά βιβλία που προβλέπονται στο στοιχείο α).

Σε περίπτωση που το τελωνείο αναχώρησης του καθεστώτος διαμετακόμισης T2 SM ή το τελωνείο έκδοσης παραστατικού T2L SM δεν έχει λάβει τις απαραίτητες πληροφορίες που αποδεικνύουν την άφιξη των εμπορευμάτων στη Δημοκρατία του Αγίου Μαρίνου στο τελωνείο αναχώρησης ή έκδοσης, εντός προθεσμίας τριών μηνών, πραγματοποιείται διόρθωση στην αρχική καταχώριση στα λογιστικά βιβλία.

Στην περίπτωση αυτή, οι εισαγωγικοί δασμοί βεβαιώνονται ως ίδιοι πόροι της Ένωσης και καταχωρίζονται στα λογιστικά βιβλία που προβλέπονται στο άρθρο 6 παράγραφος 3 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1150/2000 ή, ενδεχομένως, στα χωριστά λογιστικά βιβλία που προβλέπονται στο άρθρο 6 παράγραφος 3 στοιχείο β) του εν λόγω κανονισμού.

Η ίδια διαδικασία με την προαναφερόμενη εφαρμόζεται, τηρουμένων των αναλογιών, για παράγωγα προϊόντα ή για εμπορεύματα που διατίθενται στη φυσική τους κατάσταση στο εσωτερικό της επικράτειας της Δημοκρατίας του Αγίου Μαρίνου στο πλαίσιο του καθεστώτος τελειοποίησης προς επανεξαγωγή ή για τα εμπορεύματα για τα οποία γεννήθηκε τελωνειακή οφειλή στο πλαίσιο του καθεστώτος προσωρινής εισαγωγής·

γ)

τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη διαβιβάζουν στην Ευρωπαϊκή Επιτροπή, σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 4 πρώτο εδάφιο του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1150/2000, λογιστικές καταστάσεις μαζί με εκείνες που αφορούν τους ιδίους πόρους. Οι καταστάσεις, οι οποίες καταρτίζονται ακριβώς όπως οι καταστάσεις για τους ιδίους πόρους, αναφέρουν επίσης τα συνολικά ποσά των δασμών που εισπράχθηκαν σε κάθε τελωνείο·

δ)

τα δικαιολογητικά έγγραφα φυλάσσονται σύμφωνα με το άρθρο 3 πρώτο και δεύτερο εδάφιο του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1150/2000. Τα δικαιολογητικά αυτά και τα δικαιολογητικά που αφορούν τους ιδίους πόρους ταξινομούνται χωριστά·

ε)

οι διορθώσεις των δασμών που βεβαιώθηκαν ή των λογιστικών βιβλίων που πραγματοποιήθηκαν μετά τις 31 Δεκεμβρίου του τρίτου έτους μετά το έτος που έγινε η αρχική βεβαίωση δεν λαμβάνονται υπόψη, εκτός όσον αφορά τα σημεία που κοινοποιήθηκαν μετά από αυτή την ημερομηνία είτε από την Ευρωπαϊκή Επιτροπή, είτε από κράτος μέλος, είτε από τη Δημοκρατία του Αγίου Μαρίνου·

στ)

εφαρμόζεται το άρθρο 18 του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1150/2000. Οι εν λόγω έλεγχοι αφορούν και τα έγγραφα που αποδεικνύουν την άφιξη των εμπορευμάτων στη Δημοκρατία του Αγίου Μαρίνου και αναφέρονται στο στοιχείο β) του πρώτου εδαφίου της παραγράφου 2 του άρθρου 18. Στους ελέγχους αυτούς μπορούν να συμμετέχουν εντεταλμένοι υπάλληλοι της Δημοκρατίας του Αγίου Μαρίνου·

ζ)

τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη πιστώνουν το λογαριασμό της Ευρωπαϊκής Επιτροπής που προβλέπεται στο άρθρο 9 του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1150/2000 εντός των προθεσμιών που αναφέρονται στο άρθρο 10 παράγραφος 1 του εν λόγω κανονισμού και αφού αφαιρέσουν τα έξοδα είσπραξης, τις απαιτήσεις που είναι καταχωρισμένες στα λογιστικά βιβλία που προβλέπονται στο άρθρο 6 παράγραφος 3 στοιχεία α) και β) του εν λόγω κανονισμού.

Το ποσοστό των εισαγωγικών δασμών που εισπράττονται από την Ένωση για λογαριασμό της Δημοκρατίας του Αγίου Μαρίνου το οποίο μπορεί να αφαιρεθεί από την Κοινότητα στο πλαίσιο των εξόδων είσπραξης καθορίζεται σε 25 %·

η)

τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη απαλλάσσονται από την υποχρέωση να θέσουν στη διάθεση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής τα ποσά που αντιστοιχούν στις απαιτήσεις που βεβαιώθηκαν για τη Δημοκρατία του Αγίου Μαρίνου μόνον εφόσον πληρούνται οι όροι του άρθρου 17 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1150/2000.

Άρθρο 2

Εντός τριάντα ημερών από την κοινοποίηση κάθε εγγραφής εκ μέρους των κρατών μελών, η Ευρωπαϊκή Επιτροπή καταβάλλει τα καταχωρισμένα ποσά σε λογαριασμό που έχει ανοίξει η Δημοκρατία του Αγίου Μαρίνου. Η Δημοκρατία του Αγίου Μαρίνου διαβιβάζει στην Ευρωπαϊκή Επιτροπή τα στοιχεία του προς πίστωση λογαριασμού και επιβαρύνεται με τα έξοδα διαχείρισης του λογαριασμού.

Άρθρο 3

Κατά την εφαρμογή του άρθρου 1 στοιχεία α) και β), εφαρμόζεται το προσάρτημα.


(1)  Κανονισμός (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1150/2000 του Συμβουλίου, της 22ας Μαΐου 2000, για την εφαρμογή της απόφασης 2007/436/ΕΚ, Ευρατόμ για το σύστημα των ιδίων πόρων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (ΕΕ L 130 της 31.5.2000, σ. 1).

Προσαρτημα

Διοικητική διαδικασία που ακολουθείται κατά την εφαρμογή του άρθρου 1 στοιχεία α) και β)

1.   Διεκπεραίωση των διατυπώσεων για τη θέση σε ελεύθερη κυκλοφορία στα εξουσιοδοτημένα τελωνεία

Τα εμπορεύματα που προορίζονται για ελεύθερη κυκλοφορία στη Δημοκρατία του Αγίου Μαρίνου μεταφέρονται συνοδευόμενα, ανάλογα με την περίπτωση, από παραστατικό καθεστώτος διαμετακόμισης T2 SM ή από παραστατικό T2L SM. Οι εισαγωγικοί δασμοί καταχωρίζονται στα λογιστικά βιβλία εντός των προθεσμιών που προβλέπονται από τη σχετική νομοθεσία της Ένωσης.

Για τις ανάγκες ελέγχου, σχολιάζονται επίσης καταλλήλως οι καταλογισθέντες δασμοί σε μητρώο που τηρεί ειδικά για το σκοπό αυτό το αρμόδιο τελωνείο, στο οποίο σημειώνονται όλες οι εισαγωγές με προορισμό τη Δημοκρατία του Αγίου Μαρίνου με αναφορά στα εισαγόμενα εμπορεύματα, στην ημερομηνία αποδοχής της διασάφησης εισαγωγής, στα στοιχεία δασμολόγησης, στο ποσό των σχετικών δασμών, καθώς και στον αριθμό αναφοράς κίνησης εμπορευμάτων ή στο εκδοθέν παραστατικό (T2 SM ή T2L SM).

Οι αρχές της Δημοκρατίας του Αγίου Μαρίνου ανακοινώνουν στο τελωνείο αναχώρησης την άφιξη των εμπορευμάτων, την ημέρα της προσκόμισής τους στο τελωνείο προορισμού, μέσω του μηνύματος «γνωστοποίηση άφιξης» και κοινοποιούν το μήνυμα «αποτελέσματα ελέγχου» στο τελωνείο αναχώρησης το αργότερο την τρίτη ημέρα από την ημερομηνία προσκόμισης των εμπορευμάτων στο τελωνείο προορισμού.

Εάν χρησιμοποιείται το εφεδρικό καθεστώς διαμετακόμισης με παραστατικό T2 SM, ή παραστατικό T2L SM, το τελωνείο αναφέρει στα εν λόγω παραστατικά την προθεσμία των τριών μηνών από την ημερομηνία έκδοσης των εν λόγω παραστατικών για την επιστροφή του αντιτύπου αριθ. 5 του παραστατικού T2 SM ή του αντιγράφου του παραστατικού T2L SM, δεόντως θεωρημένου από τις αρχές της Δημοκρατίας του Αγίου Μαρίνου, στο τελωνείο έκδοσης.

2.   Διεκπεραίωση των λογιστικών διατυπώσεων στα εξουσιοδοτημένα τελωνεία

Η καταχώριση των εισαγωγικών δασμών στα λογιστικά βιβλία «Άγιος Μαρίνος» [διαδικασία ανάλογη εκείνης που προβλέπεται στο άρθρο 6 παράγραφος 3 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1150/2000], πραγματοποιείται σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου αυτού.

Σε περίπτωση που οι δασμοί που βεβαιώνονται και καλύπτονται από εγγύηση αμφισβητηθούν και ενδέχεται να υποστούν διακυμάνσεις κατόπιν των σημειωθεισών διαφορών, οι αρχές των κρατών μελών στα οποία βρίσκονται τα τελωνεία που περιλαμβάνονται στο παράρτημα ΙΙ μπορούν να αποφασίσουν να μην προβούν στην καταχώριση στις εν λόγω λογιστικές εγγραφές «Άγιος Μαρίνος». Σε αυτή την περίπτωση, και καθόσον διάστημα δεν έχει τελειώσει η εθνική διαδικασία που συνδέεται με τη διοικητική ή/και δικαστική αντιμετώπιση, εκ μέρους των αρμοδίων αρχών, το ποσό των εισαγωγικών δασμών καταχωρίζεται στις ξεχωριστές λογιστικές εγγραφές «Άγιος Μαρίνος» [διαδικασία ανάλογη εκείνης που προβλέπεται στο άρθρο 6 παράγραφος 3 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1150/2000].

Κατά την έννοια της παρούσας παραγράφου, θεωρούνται «αρμόδιες αρχές»:

για κάθε ζήτημα που αφορά την εφαρμογή των νομοθετικών, κανονιστικών ή διοικητικών διατάξεων στον τελωνειακό τομέα, οι διοικητικές ή δικαστικές αρχές του κράτους μέλους που προέβη στον εκτελωνισμό ή, ενδεχομένως, εκείνες της Ένωσης,

για κάθε ζήτημα που σχετίζεται με διαδικαστικές διατάξεις (κοινοποιήσεις, προθεσμίες κ.λπ.), οι διοικητικές ή δικαστικές αρχές του κράτους μέλους που προέβη στον εκτελωνισμό,

για κάθε ζήτημα που συνδέεται με την εφαρμογή εκτελεστικών μέτρων με σκοπό την αναγκαστική είσπραξη απαιτήσεων στο έδαφος της Δημοκρατίας του Αγίου Μαρίνου, οι δικαστικές αρχές της της Δημοκρατίας του Αγίου Μαρίνου.

3.   Λήξη του καθεστώτος διαμετακόμισης και επιστροφή δικαιολογητικών

Η πράξη διαμετακόμισης λήγει όταν το τελωνείο αναχώρησης των εμπορευμάτων έχει λάβει τα δέοντα μηνύματα «γνωστοποίηση άφιξης» και «αποτελέσματα ελέγχου» εντός των προθεσμιών που προβλέπονται στην τελωνειακή νομοθεσία της Ένωσης.

Όταν χρησιμοποιείται το εφεδρικό καθεστώς διαμετακόμισης ή έχει εκδοθεί παραστατικό T2L SM, το αντίτυπο αριθ. 5 του παραστατικού T2 SM ή το αντίγραφο του παραστατικού T2L SM, δεόντως θεωρημένο από τις αρχές της Δημοκρατίας του Αγίου Μαρίνου, επιστρέφεται στο τελωνείο έκδοσης εντός της προθεσμίας των τριών μηνών που αναφέρεται στο τέταρτο εδάφιο της παραγράφου 1.

Σε περίπτωση που τα μηνύματα που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο δεν σταλούν ή που το αντίτυπο αριθ. 5 του παραστατικού T2 SM ή το αντίγραφο του παραστατικού T2L SM δεν επιστραφεί στο τελωνείο αναχώρησης εντός της καθορισμένης προθεσμίας, γίνεται σχετική καταχώριση στο μητρώο για το οποίο έχει γίνει λόγος πιο πάνω και διορθώνεται η αρχική λογιστική καταχώριση. Στην περίπτωση αυτή, οι εισαγωγικοί δασμοί βεβαιώνονται ως ίδιοι πόροι της Ένωσης και καταχωρίζονται στα λογιστικά βιβλία που προβλέπονται στο άρθρο 6 παράγραφος 3 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1150/2000 ή, ενδεχομένως, στα ξεχωριστά λογιστικά βιβλία που προβλέπονται στο άρθρο 6 παράγραφος 3 στοιχείο β) του εν λόγω κανονισμού.

Αυτή η καταχώριση γίνεται με την επιφύλαξη των ενδεχόμενων διορθώσεων έπειτα από την περάτωση της διαδικασίας έρευνας που προβλέπεται στο πλαίσιο των ρυθμίσεων ενωσιακής διαμετακόμισης ή του αποτελέσματος των διαβημάτων που έχουν αναληφθεί στο πλαίσιο της αμοιβαίας συνδρομής που προβλέπεται στην απόφαση αριθ. 3/92 της επιτροπής συνεργασίας ΕΟΚ-Αγίου Μαρίνου.

4.   Εφαρμογή της ειδικής διαδικασίας στο πλαίσιο των καθεστώτων τελειοποίησης προς επανεξαγωγή και προσωρινής εισαγωγής

Η προαναφερόμενη διαδικασία εφαρμόζεται, τηρουμένων των αναλογιών, για τα παράγωγα προϊόντα ή για εμπορεύματα στη φυσική τους κατάσταση που διοχετεύονται στο εσωτερικό της επικράτειας της Δημοκρατίας του Αγίου Μαρίνου στο πλαίσιο του καθεστώτος τελειοποίησης προς επανεξαγωγή ή για τα εμπορεύματα για τα οποία γεννάται τελωνειακή οφειλή στο πλαίσιο του καθεστώτος προσωρινής εισαγωγής.