This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 02012R0389-20230213
Council Regulation (EU) No 389/2012 of 2 May 2012 on administrative cooperation in the field of excise duties and repealing Regulation (EC) No 2073/2004
Consolidated text: Nõukogu määrus (EL) nr 389/2012, 2. mai 2012, milles käsitletakse halduskoostööd aktsiisimaksude valdkonnas ja millega tunnistatakse kehtetuks määrus (EÜ) nr 2073/2004
Nõukogu määrus (EL) nr 389/2012, 2. mai 2012, milles käsitletakse halduskoostööd aktsiisimaksude valdkonnas ja millega tunnistatakse kehtetuks määrus (EÜ) nr 2073/2004
02012R0389 — ET — 13.02.2023 — 002.002
Käesolev tekst on üksnes dokumenteerimisvahend ning sel ei ole mingit õiguslikku mõju. Liidu institutsioonid ei vastuta selle teksti sisu eest. Asjakohaste õigusaktide autentsed versioonid, sealhulgas nende preambulid, on avaldatud Euroopa Liidu Teatajas ning on kättesaadavad EUR-Lexi veebisaidil. Need ametlikud tekstid on vahetult kättesaadavad käesolevasse dokumenti lisatud linkide kaudu
NÕUKOGU MÄÄRUS (EL) nr 389/2012, 2. mai 2012, (ELT L 121 8.5.2012, lk 1) |
Muudetud:
|
|
Euroopa Liidu Teataja |
||
nr |
lehekülg |
kuupäev |
||
L 158 |
1 |
10.6.2013 |
||
L 58 |
1 |
27.2.2020 |
||
L 167 |
1 |
12.5.2021 |
||
L 34 |
1 |
6.2.2023 |
NÕUKOGU MÄÄRUS (EL) nr 389/2012,
2. mai 2012,
milles käsitletakse halduskoostööd aktsiisimaksude valdkonnas ja millega tunnistatakse kehtetuks määrus (EÜ) nr 2073/2004
I
PEATÜKK
ÜLDSÄTTED
Artikkel 1
Sisu ja reguleerimisala
Artikkel 2
Mõisted
Käesolevas määruses kasutatakse järgmisi mõisteid:
1) |
„pädev asutus” – vastavalt artikli 3 lõikele 1 määratud ametiasutus; |
2) |
„taotluse esitanud asutus” – liikmesriigi aktsiisiteabevahetuse keskasutus, teabevahetuse asutus või pädev ametnik, kes esitab pädeva asutuse nimel abitaotluse; |
3) |
„taotluse saanud asutus” – liikmesriigi aktsiisiteabevahetuse keskasutus, teabevahetuse asutus või pädev ametnik, kes võtab pädeva asutuse nimel abitaotluse vastu; |
4) |
„aktsiisiasutus” – mis tahes asutus, kus saab täita aktsiisieeskirjadega kehtestatud formaalsusi; |
5) |
„sündmusepõhine automaatne teabevahetus” – huvi pakkuvat sündmust käsitleva, eelnevalt määratletud vormis teabe süstemaatiline edastamine eelneva taotluseta niipea, kui kõnealune teave muutub kättesaadavaks, v.a direktiivi 2008/118/EÜ artiklis 21 sätestatud teabevahetus; |
6) |
„korrapärane automaatne teabevahetus” – eelnevalt kindlaksmääratud vormis teabe korrapärane edastamine eelneva taotluseta ja eelnevalt kindlaksmääratud korrapäraste ajavahemike tagant; |
7) |
„omaalgatuslik teabevahetus” – punktidega 5 või 6 või direktiivi 2008/118/EÜ artikliga 21 hõlmamata teabe edastamine teisele liikmesriigile eelneva taotluseta; |
8) |
„arvutipõhine süsteem” – Euroopa Parlamendi ja nõukogu 16. juuni 2003. aasta otsuses 1152/2003/EÜ (aktsiisiga maksustatava kauba liikumise ja jälgimise arvutistamise kohta) ( 1 ) sätestatud aktsiisiga maksustatava kauba liikumise ja jälgimise arvutipõhine süsteem; |
9) |
„isik” – füüsiline isik; juriidiline isik; mis tahes isikute ühendus, kes ei ole juriidiline isik, kuid kes võib liidu või siseriikliku õiguse kohaselt sooritada õigustoiminguid; ning mis tahes muu õiguslik üksus, mis tahes laadis ja vormis, olenemata sellest, kas tegemist on juriidilise isikuga või mitte; |
10) |
„ettevõtja” – isik, kes oma majandus- või kutsetegevuse kaudu on ametialaselt seotud aktsiisimakse käsitlevate õigusaktidega hõlmatud tegevustega, sõltumata sellest, kas tal on selleks luba või mitte; |
11) |
„elektrooniline” – mis tahes elektrooniliste seadmete kasutamine, mille abil saab andmeid töödelda (sh edastada ja pakkida) ja säilitada, sh punktis 8 määratletud arvutipõhine süsteem; |
12) |
„aktsiisinumber” – liikmesriikide poolt aktsiisiga seoses artikli 19 lõike 1 punktides a ja b osutatud ettevõtjate dokumentidele ja ruumidele määratud identifitseerimisnumber; |
13) |
„aktsiisikauba liikumine liidus” – aktsiisikauba liikumine kahe või enama liikmesriigi vahel direktiivi 2008/118/EÜ IV peatüki kohase aktsiisi peatamise korra alusel või V peatüki 2. jao kohaselt pärast tarbimisse lubamist; |
14) |
„haldusuurimine” – kõik kontrolli-, järelevalve- või muud meetmed, mida aktsiisimakse käsitlevate õigusaktide kohaldamisel pädevad asutused võtavad oma ülesannete täitmisel, et tagada kõnealuste õigusaktide nõuetekohane kohaldamine; |
15) |
„CCN/CSI võrk” – ühine tegevusalus, mis põhineb ühisel teabevõrgul (CCN) ja ühisel süsteemiliidesel (CSI) ning mille liit on välja töötanud selleks, et tagada elektrooniline teabevahetus pädevate asutuste vahel tolli ja maksustamise valdkonnas; |
16) |
„aktsiisimaksud” – direktiivi 2008/118/EÜ artikli 1 lõikes 1 osutatud maksud; |
17) |
„vastastikuse haldusabi dokument” – arvutisüsteemis loodud dokument, mida kasutatakse artiklite 8, 15 või 16 kohaseks teabevahetuseks ja artikli 8 või 16 kohasteks järelmeetmeteks; |
18) |
„vastastikuse haldusabi tagavaradokument” – paberdokument, mida kasutatakse artikli 8 või 15 kohaseks teabevahetuseks, kui arvutisüsteemi ei ole võimalik kasutada; |
19) |
„üheaegne kontroll” – aktsiisimakse käsitlevate õigusaktidega seoses ettevõtja või temaga seotud isikute seisundi suhtes tehtav kooskõlastatud kontroll, mida korraldab vähemalt kaks osalevat liikmesriiki, kellel on ühine või vastastikku täiendav huvi. |
Artikkel 3
Pädevad asutused
Horvaatia teatab komisjonile hiljemalt 1. juulil 2013 oma pädeva asutuse.
Artikkel 4
Aktsiisiteabevahetuse keskasutused ja teabevahetuse asutused
Käesoleva määruse kohaldamiseks võib aktsiisiteabevahetuse keskasutusele teha samuti ülesandeks suhelda komisjoniga.
Aktsiisiteabevahetuse keskasutus tagab nende teabevahetuse asutuste nimekirja ajakohastamise ja selle kättesaadavuse teiste asjaomaste liikmesriikide aktsiisiteabevahetuse keskasutustele.
Artikkel 5
Pädevad ametnikud
Pädev asutus võib sellise määramise ulatust piirata.
Aktsiisiteabevahetuse keskasutuse ülesanne on pädevate ametnike loetelu ajakohastada ja teha see kättesaadavaks teiste asjaomaste liikmesriikide aktsiisiteabevahetuse keskasutustele.
Artikkel 6
Aktsiisiteabevahetuse keskasutuste, teabevahetuse asutuste ja pädevate ametnike kohustused
Aktsiisiteabevahetuse keskasutus kannab põhivastutust aktsiisikauba liikmesriikidevahelist liikumist käsitleva teabe vahetamise eest ja eriti kannab ta põhivastutust:
artikli 8 kohase teabevahetuse eest;
liikmesriikide poolt artikli 14 alusel nõutud haldusotsustest ja meetmetest teatamise eest;
artikli 15 kohase kohustusliku teabevahetuse eest;
artikli 16 kohase vabatahtliku omaalgatusliku teabevahetuse eest;
artikli 8 lõike 5 ja artikli 16 lõike 2 kohaste järelmeetmete tagasiside andmise eest;
artiklis 19 osutatud elektroonilises andmebaasis säilitatava teabe vahetamise eest;
artikli 34 kohase statistilise ja muu teabe esitamise eest.
Artikkel 7
Õigusasutuse loal või taotlusel saadud teave või dokumendid
II
PEATÜKK
KOOSTÖÖ TAOTLUSE KORRAL
Artikkel 8
Taotluse saanud asutuse üldised kohustused
Artikkel 9
Taotluse ja vastuse vorm
Kui arvutisüsteemi ei ole võimalik kasutada, kasutatakse vastastikuse haldusabi dokumendi asemel vastastikuse haldusabi tagavaradokumenti.
Komisjon võtab vastu rakendusaktid, et määrata kindlaks:
vastastikuse haldusabi dokumentide ülesehitus ja sisu;
vastastikuse haldusabi dokumentide vahetamisega seotud eeskirjad ja menetlused;
vastastikuse haldusabi tagavaradokumendi näidisvorm ja sisu;
vastastikuse haldusabi tagavaradokumendi kasutamisega seotud eeskirjad ja menetlused.
Komisjon võib vastu võtta ka rakendusaktid artikli 8 lõikes 5 osutatud tagasiside andmise ülesehituse ja sisu kindlaksmääramiseks.
Kõnealused rakendusaktid võetakse vastu vastavalt artikli 35 lõikes 2 osutatud kontrollimenetlusele.
Artikkel 10
Dokumentide esitamine
Kui see on võimatu või ebaotstarbekas, esitatakse dokumendid elektrooniliste vahendite abil või muul viisil.
Artikkel 11
Tähtajad
Kui teave on juba taotluse saanud asutuse käsutuses, on tähtaeg üks kuu.
Artikkel 12
Teiste liikmesriikide ametnike osalemine haldusuurimistes
Kui soovitav teave sisaldub dokumentides, millele taotluse saanud asutuse ametnikel on juurdepääs, esitatakse taotluse esitanud asutuse ametnikele nendest koopiad.
Kui selline kokkulepe on saavutatud, on taotluse esitanud asutuse ametnikel juurdepääs samadele ruumidele ja dokumentidele kui taotluse saanud asutuse ametnikel, seda aga viimaste vahendusel ja ainuüksi käimasoleva haldusuurimise eesmärgil. Taotluse esitanud asutuse ametnikud viivad uurimist või küsitlusi läbi üksnes taotluse saanud asutuse ametnike nõusolekul ja järelevalve all. Nad ei kasuta taotluse saanud asutuse ametnikele antud inspekteerimisvolitusi.
Artikkel 13
Üheaegsed kontrollid
Ettepanekus:
määratakse kindlaks üheaegseks kontrollimiseks väljapakutud juht või juhud;
identifitseeritakse ükshaaval kõik isikud, kelle suhtes sellist kontrolli kavatsetakse teha;
põhjendatakse ühiskontrollide vajalikkust;
täpsustatakse ajavahemik, mille jooksul sellised kontrollimised kavatsetakse läbi viia.
Artikkel 14
Haldusotsustest ja -meetmetest teatamise taotlused
Taotluse saanud asutus ei tohi keelduda sellise taotluse alusel tegutsemisest teatatava otsuse või meetme sisu tõttu.
III
PEATÜKK
TEABEVAHETUS ILMA EELNEVA TAOTLUSETA
Artikkel 15
Kohustuslik teabevahetus
Iga liikmesriigi pädev asutus edastab eelneva taotluseta ning korrapärase või sündmusepõhise automaatse teabevahetuse teel kõigi teiste asjaomaste liikmesriikide pädevatele asutustele teabe, mis on vajalik aktsiisimakse käsitlevate õigusaktide nõuetekohase kohaldamise tagamiseks, järgmistel juhtudel:
kui teises liikmesriigis on toimunud aktsiisimakse käsitlevate õigusaktide eiramine või rikkumine või kui selle toimumist kahtlustatakse;
kui ühes liikmesriigis toimunud või oletatavalt toimunud aktsiisimakse käsitlevate õigusaktide eiramisel või rikkumisel võib olla tagajärgi teises liikmesriigis;
on olemas pettuse või aktsiisi saamata jäämise oht teises liikmesriigis;
kui aktsiisikaup on täielikult hävinenud või pöördumatult kahjustunud;
aktsiisikauba liikumisel liidus on esinenud erakorraline sündmus, mis ei ole ette nähtud direktiivi 2008/118/EÜ sätetes ja mis võib mõjutada ettevõtja aktsiisiga maksustamise arvestamist.
Kui kõnealuse dokumendi kasutamine ei ole otstarbekas, võib teavet erandkorras osaliselt või täielikult vahetada mõne muu vahendi abil. Sellistel juhtudel lisatakse sõnumile selgitus, miks vastastikuse haldusabi dokumendi kasutamine ei olnud otstarbekas.
Komisjon võtab vastu rakendusaktid, et määrata kindlaks:
lõike 1 kohaselt vahetatava teabe täpsed kategooriad, mis füüsiliste isikute puhul hõlmavad selliseid andmeid nagu nende nimi, perekonnanimi, tänava nimi, maja number, postiindeks, linn, liikmesriik, maksuviitenumber või muu tunnusnumber, kaubakood või -kirjeldus ning olemasolu korral teised seonduvad isikuandmed;
korrapärase teabevahetuse sagedus ja lõike 1 kohase sündmusepõhise teabevahetuse tähtajad iga vahetatava teabe kategooria kohta;
vastastikuse haldusabi dokumentide ülesehitus ja sisu;
vastastikuse haldusabi tagavaradokumendi vorm ja sisu;
punktides c ja d nimetatud dokumentide vahetamisega seotud eeskirjad ja menetlused.
Käesoleva artikli lõike 4 kohaldamiseks võib komisjon vastu võtta ka rakendusaktid selliste olukordade kindlaksmääramiseks, mille puhul pädevad asutused võivad leida, et arvutipõhist süsteemi ei ole võimalik kasutada.
Kõnealused rakendusaktid võetakse vastu vastavalt artikli 35 lõikes 2 osutatud kontrollimenetlusele.
Artikkel 16
Vabatahtlik andmevahetus
Selleks võivad nad kasutada arvutipõhist süsteemi, kui süsteemis on sellist teavet võimalik töödelda.
Komisjon võtab vastu rakendusaktid, et määrata kindlaks:
vastastikuse haldusabi dokumentide ülesehitus ja sisu, et hõlmata lõikes 1 osutatud teabe kõige levinumad liigid;
vastastikuse haldusabi dokumendi vahetamisega seotud eeskirjad ja menetlused.
Komisjon võib vastu võtta ka rakendusaktid lõikes 2 osutatud tagasiside andmise ülesehituse ja sisu kindlaksmääramiseks.
Kõnealused rakendusaktid võetakse vastu vastavalt artikli 35 lõikes 2 osutatud kontrollimenetlusele.
Artikkel 17
Liikmesriikide kohustus hõlbustada ilma eelneva taotluseta toimuvat teabevahetust
Liikmesriigid võtavad vajalikud haldus- ja korralduslikud meetmed, et hõlbustada käesolevas peatükis sätestatud teabevahetust.
Artikkel 18
Kohustuste piiramine
Liikmesriigid ei pea käesoleva peatüki rakendamiseks panema isikutele mingeid uusi teabe kogumisega seotud kohustusi ega kandma ebaproportsionaalset halduskoormust.
IV
PEATÜKK
ETTEVÕTJAID KÄSITLEVA ELEKTROONILISE TEABE SÄILITAMINE JA VAHETAMINE
Artikkel 19
Ettevõtjate ja maksuladude lubasid käsitleva teabe säilitamine ja vahetamine
Iga liikmesriik haldab elektroonilist andmebaasi, mis sisaldab järgmisi registreid:
register ettevõtjate kohta, kes kuuluvad ühte järgmistest kategooriatest:
volitatud laopidajad direktiivi 2008/118/EÜ artikli 4 punkti 1 tähenduses;
registreeritud kaubasaaja direktiivi 2008/118/EÜ artikli 4 punkti 9 tähenduses;
registreeritud kaubasaatja direktiivi 2008/118/EÜ artikli 4 punkti 10 tähenduses;
sertifitseeritud kaubasaatjad direktiivi (EL) 2020/262 ( 3 ) artikli 3 punkti 12 tähenduses;
sertifitseeritud kaubasaajad direktiivi (EL) 2020/262 artikli 3 punkti 13 tähenduses;
register direktiivi 2008/118/EÜ artikli 4 punkti 11 tähenduses maksuladudena tunnustatud ruumide kohta.
Lõikes 1 osutatud registrid sisaldavad järgmisi andmeid:
pädeva asutuse poolt ettevõtjale või ruumile väljastatud kordumatu aktsiisinumber;
ettevõtja või ruumi nimi ja aadress;
selliste toodete aktsiisikauba kategooria (CAT) ja/või aktsiisikauba kood (EPC), mis on hõlmatud komisjoni delegeeritud määruse (EL) 2022/1636 ( 4 ) II lisa koodide loetelus nr 10 osutatud loaga;
täiendavat teavet edastava aktsiisiteabevahetuse keskasutuse või aktsiisiasutuse andmed;
kuupäev, millest alates luba kehtib või seda muudetakse, või asjakohasel juhul kuupäev, millal luba kehtivuse kaotab;
volitatud laopidajate puhul maksuladu või selliste maksuladude nimekiri, mille suhtes tema luba kehtib, ning kui seda on siseriiklikes õigusaktides nõutud, siis märge selle kohta, et ta võib vastavalt direktiivi (EL) 2020/262 artiklile 22 aktsiisikauba lähetamise ajal kaubasaajat käsitlevad andmed välja jätta, vastavalt nimetatud direktiivi artiklile 23 jagada kauba liikumise või vastavalt kõnealuse direktiivi artikli 16 lõikele 4 lubada aktsiisikauba vedu vahetu kättetoimetamise kohta, ning märge selle kohta, et kooskõlas nimetatud direktiivi artikli 35 lõigetega 6 ja 7 tegutseb ta sertifitseeritud kaubasaatja või sertifitseeritud kaubasaajana;
registreeritud kaubasaajate puhul, juhul kui see on siseriiklike õigusaktidega ette nähtud, märge selle kohta, et ta võib vastavalt direktiivi (EL) 2020/262 artikli 16 lõikele 4 lubada aktsiisikauba vedu vahetu kättetoimetamise kohta, ning märge selle kohta, et kooskõlas nimetatud direktiivi artikli 35 lõikega 7 tegutseb ta sertifitseeritud kaubasaajana;
direktiivi 2008/118/EÜ artikli 19 lõikes 3 osutatud registreeritud kaubasaajate puhul, kes ei ole nimetatud käesoleva lõike punktis i, aktsiisikauba kogust käsitleva loa sisu, andmed lähteliikmesriigi kaubasaatja kohta ning loa kehtivusaeg;
direktiivi 2008/118/EÜ artikli 19 lõikes 3 osutatud registreeritud kaubasaajate puhul, kellel on lubatud saada veini direktiivi 2008/118/EÜ artiklis 40 sätestatud erandit kasutavatelt kaubasaatjatelt, aktsiisikauba kogust käsitleva loa sisu ning loa kehtivusaeg;
maksuladude puhul volitatud laopidaja või selliste volitatud laopidajate nimekiri, kellel on lubatud kõnealust maksuladu kasutada;
registreeritud kaubasaatjate puhul märge selle kohta, et ta võib vastavalt direktiivi (EL) 2020/262 artiklile 22 aktsiisikauba lähetamise ajal kaubasaajat käsitlevad andmed välja jätta, ning märge selle kohta, et kooskõlas nimetatud direktiivi artikli 35 lõikega 6 tegutseb ta sertifitseeritud kaubasaatjana;
direktiivi (EL) 2020/262 artikli 35 lõikes 8 osutatud sertifitseeritud kaubasaatjate puhul, kes saadavad aktsiisikaupa vaid aeg-ajalt, aktsiisikauba kogus, kaubasaaja andmed sihtliikmesriigis ja ajavahemik, mille jooksul ajutine sertifikaat kehtib;
direktiivi (EL) 2020/262 artikli 35 lõikes 8 osutatud sertifitseeritud kaubasaajate puhul, kes võtavad vastu aktsiisikaupa vaid aeg-ajalt, aktsiisikauba kogus, kaubasaatja andmed lähteliikmesriigis ja ajavahemik, mille jooksul ajutine sertifikaat kehtib.
Komisjon peab registrit arvutipõhise süsteemi osana viisil, mis tagab alati täpse ja ajakohase pildi kõigi liikmesriikide esitatud kõigist riiklikest registriandmetest.
Liikmesriikide aktsiisiteabevahetuse keskasutused või teabevahetuse asutused edastavad nii riiklike registrite sisu kui ka kõik selle muudatused komisjonile õigeaegselt.
Artikkel 20
Juurdepääs teabele ja teabe parandamine
Artikkel 21
Andmete säilitamine
Artikkel 22
Rakendamine
Komisjon võtab vastu rakendusaktid, et teha järgmist:
täpsustada artikli 19 lõikes 1 osutatud andmebaaside ja artikli 19 lõikes 4 osutatud keskregistri automaatse ajakohastamise tehnilisi üksikasju;
täpsustada artikli 20 lõike 1 kohase teabele juurdepääsu ja teabe parandamisega seotud eeskirju ja menetlusi.
Kõnealused rakendusaktid võetakse vastu vastavalt artikli 35 lõikes 2 osutatud kontrollimenetlusele.
V
PEATÜKK
ABI REGULEERIVAD ÜLDTINGIMUSED
Artikkel 23
Keelte kasutamise kord
Abitaotlused, sealhulgas teatamistaotlused, ja lisatavad dokumendid võib koostada ükskõik millises taotluse saanud ja taotluse esitanud asutuse vahel kokkulepitud keeles. Kõnealustele taotlustele on vaja lisada tõlge taotluse saanud asutuse asukohajärgse liikmesriigi ametlikku keelde või ühte selle ametlikest keeltest üksnes siis, kui taotluse saanud asutus esitab põhjenduse, milles selgitatakse tõlke nõudmist.
Artikkel 24
Teenuse kvaliteet
Artikkel 25
Taotluse saanud asutuse kohustuste üldine ulatus
Taotluse saanud asutus esitab taotluse esitanud asutusele käesoleva määrusega kooskõlas nõutud teabe, kui:
taotluse esitanud asutus on kasutanud kõiki tavapäraseid teabeallikaid, mida ta kõnealustel tingimustel nõutud teabe saamiseks kasutada sai, ohustamata soovitud tulemuse saavutamist, ning
taotluse esitanud asutuse poolt konkreetse ajavahemiku jooksul esitatud taotluste arv ja laad ei põhjusta taotluse saanud asutusele ebaproportsionaalset halduskoormust.
Artikkel 26
Kulud
Liikmesriigid loobuvad vastastikku kõikidest käesoleva määruse kohaldamisega seotud kulude hüvitamise nõuetest, välja arvatud ekspertidele makstavate tasude puhul.
Artikkel 27
Miinimumsumma
Kõnealused rakendusaktid võetakse vastu vastavalt artikli 35 lõikes 2 osutatud kontrollimenetlusele.
Artikkel 28
Ametisaladus, andmekaitse ja käesoleva määruse kohaselt edastatud teabe kasutamine
Lõikes 1 osutatud teavet võib kasutada järgmistel eesmärkidel:
aktsiisimaksude arvestusbaasi kehtestamine;
aktsiisimaksude kogumine või halduskontroll;
aktsiisikauba liikumise järelevalve;
aktsiisimaksude valdkonna riskianalüüs;
uurimised aktsiisimaksude valdkonnas;
muude direktiivi 2010/24/EL artikliga 2 hõlmatud maksude, maksete ja tasude kehtestamine.
Teavet andva liikmesriigi pädev asutus võib siiski lubada selle teabe kasutamist taotluse esitanud asutuse liikmesriigis muuks otstarbeks, kui taotluse saanud asutuse liikmesriigi õigusaktid lubavad seda teavet viimatinimetatud liikmesriigis sarnaseks otstarbeks kasutada.
Käesoleva artikli lõikes 1 osutatud teavet võib siseriiklike õigusaktidega lubatud ulatuses ja piiramata artikli 1 lõike 2 kohaldamist kasutada seoses maksuseaduste rikkumisega algatatud kohtu- või haldusmenetlustega, millega võivad kaasneda karistused, ilma et see piiraks menetluses osalevate kostjate ja tunnistajate õigusi reguleerivate eeskirjade kohaldamist.
Taotluse saanud asutus võib seada mõnele muule liikmesriigile teabe edastamise tingimuseks, et tema on andnud selleks eelnevalt oma nõusoleku.
Käesoleva määruse nõuetekohaseks kohaldamiseks piiravad liikmesriigid direktiivi 95/46/EÜ artiklis 10, artikli 11 lõikes 1 ja artiklites 12 ja 21 sätestatud kohustuste ja õiguste ulatust niivõrd, kuivõrd see on vajalik kõnealuse direktiivi artikli 13 lõike 1 punktis e osutatud huvide kaitsmiseks. Sellised piirangud peavad olema kõnealuse huvi suhtes proportsionaalsed.
Artikkel 29
Juurdepääs teabele komisjoni loal
Komisjoni poolt nõuetekohaselt volitatud isikutele võidakse anda juurdepääs artikli 28 lõikes 4 osutatud teabele ainult sellises ulatuses, mis on vajalik CCN/CSI võrgu hooldamiseks, käitamiseks ja arendamiseks ning keskregistri tööks.
Selliste isikute suhtes kehtib ametisaladuse hoidmise kohustus. Juurdepääsetavat teavet kaitstakse nagu määruse (EÜ) nr 45/2001 kohaseid isikuandmeid.
Artikkel 30
Saadud teabe väärtus tõendusmaterjalina
Liikmesriigi pädevad asutused võivad tõenditena kasutada neile käesoleva määruse kohaselt edastatud aruandeid, õiendeid ja muid dokumente või nende tõestatud koopiaid või väljavõtteid, mille on edastanud teise liikmesriigi pädeva asutuse ametnikud, ning teha seda samadel alustel kui selle liikmesriigi mõne muu asutuse esitatud samalaadsete dokumentide puhul.
Artikkel 31
Koostöökohustus
Käesoleva määruse kohaldamiseks võtab liikmesriik kõik vajalikud meetmed, et:
tagada artiklites 3–5 osutatud asutuste vahel tõhus sisemine kooskõlastatus;
seada sisse otsene koostöö käesoleva lõike punktis a osutatud kooskõlastamiseks volitatud asutuste vahel;
tagada käesoleva määrusega ettenähtud teabevahetussüsteemi tõrgeteta toimimine.
Artikkel 32
Suhted kolmandate riikidega
Artikkel 33
Ettevõtjatele osutatav abi
Sellise abi osutamine ei mõjuta abistatud kaubasaaja maksukohustusi.
VI
PEATÜKK
HINDAMINE JA LÕPPSÄTTED
Artikkel 34
Kokkulepete hindamine, operatiivse statistika kogumine ja aruandlus
Liikmesriigid edastavad komisjonile järgmise teabe:
kogu kättesaadav teave, millel on seos nende kogemustega käesoleva määruse rakendamisel, sh kõik statistilised andmed, mida on vaja selle hindamiseks;
kogu kättesaadav teave meetodite või toimimisviiside kohta, millega tegelikult rikuti või võidi rikkuda aktsiisimakse käsitlevaid õigusakte, kui kõnealused meetodid või toimimisviisid paljastavad puudujäägid või lüngad käesolevas määruses määratletud menetluste täitmisel.
Selleks et hinnata halduskoostöö süsteemi tõhusust aktsiisimakse käsitlevate õigusaktide kohaldamise tagamisel ning aktsiisimaksudest kõrvalehoidmise ja pettustega võitlemisel, võivad liikmesriigid edastada komisjonile ka muu kui esimeses lõigus osutatud kättesaadava teabe.
Komisjon edastab liikmesriikide edastatud teabe teistele asjaomastele liikmesriikidele.
Teabe ja statistikaandmete edastamise kohustus ei tohi tuua endaga kaasa halduskoormuse põhjendamatut suurenemist.
Kõnealused rakendusaktid võetakse vastu vastavalt artikli 35 lõikes 2 osutatud kontrollimenetlusele.
Artikkel 35
Aktsiisikomitee
Artikkel 36
Määruse (EÜ) nr 2073/2004 kehtetuks tunnistamine
Määrus (EÜ) nr 2073/2004 tunnistatakse kehtetuks.
Viiteid kehtetuks tunnistatud määrusele käsitatakse viidetena käesolevale määrusele käesoleva määruse lisas esitatud vastavustabeli kohaselt.
Artikkel 37
Aruandlus Euroopa Parlamendile ja nõukogule
Komisjon annab Euroopa Parlamendile ja nõukogule käesoleva määruse kohaldamise kohta aru iga viie aasta järel käesoleva määruse jõustumise kuupäevast ja tuginedes eelkõige liikmesriikide poolt esitatud teabele.
Artikkel 38
Kahepoolsed kokkulepped
Kui pädevad asutused sõlmivad käesoleva määrusega reguleeritud kahepoolsetes küsimustes kokkuleppeid muul eesmärgil kui üksikjuhtumitega tegelemiseks, teatavad nad sellest viivitamata komisjonile. Komisjon teavitab omakorda teiste liikmesriikide pädevaid asutusi.
Artikkel 39
Jõustumine
Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolevat määrust kohaldatakse alates 1. juulist 2012.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
LISA
Määruse (EÜ) nr 2073/2004 vastavus määrusele (EL) nr 389/2012
Määruse (EÜ) 2073/2004 artikli number |
Määruse (EL) nr 389/2012 artikli number |
1 |
1 |
2 |
2 |
3 |
3, 4, 5, 6 |
4 |
7 |
5 |
8 |
6 |
9 |
7 |
7, 10 |
8 |
11 |
9 |
11 |
10 |
11 |
11 |
12 |
12 |
13 |
13 |
13 |
14 |
14 |
15 |
14 |
16 |
14 |
17 |
15 |
18 |
15 |
19 |
16 |
20 |
17 |
21 |
18 |
22 |
19, 20 |
23 |
— |
24 |
33 |
25 |
21 |
26 |
34 |
27 |
32 |
28 |
9, 15, 16, 22 |
29 |
23 |
30 |
25, 27, 28 |
31 |
28, 29, 32 |
32 |
30 |
33 |
31 |
34 |
35 |
35 |
37 |
36 |
38 |
37 |
39 |
|
|
( 1 ) ELT L 162, 1.7.2003, lk 5.
( 2 ) ELT L 84, 31.3.2010, lk 1.
( 3 ) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 19. detsembri 2019. aasta otsus (EL) 2020/262 aktsiisikauba liikumise ja jälgimise arvutistamise kohta (ELT L 58, 27.2.2020, lk 4.).
( 4 ) Komisjoni 5. juuli 2022. aasta delegeeritud määrus (EL) 2022/1636, millega täiendatakse nõukogu direktiivi (EL) 2020/262, kehtestades aktsiisikauba liikumisega seoses vahetatavate dokumentide ülesehituse ja sisu ning kauba laadist tuleneva kao piirnormi (ELT L 247, 23.9.2022, lk 2).
►M4 ( 5 ) Nõukogu 19. detsembri 2019. aasta direktiiv (EL) 2020/262, millega nähakse ette aktsiisi üldine kord (ELT L 58, 27.2.2020, lk 4). ◄