12.4.2021   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 124/3


KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2021/581,

9. aprill 2021,

Euroopa piiride valvamise süsteemi (EUROSUR) olukorrapiltide kohta

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 13. novembri 2019. aasta määrust (EL) 2019/1896, mis käsitleb Euroopa piiri- ja rannikuvalvet ning millega tunnistatakse kehtetuks määrused (EL) nr 1052/2013 ning (EL) 2016/1624, (1) eriti selle artikli 24 lõiget 3,

ning arvestades järgmist:

(1)

Määruses (EL) 2019/1896 on olukorrapilt määratletud kui eri asutustelt, anduritelt, platvormidelt ja muudest allikatest peaaegu reaalajas saadud geograafiliste viidetega andmete ja teabe kogum, mida edastatakse turvaliste andmeedastus- ja teabekanalite kaudu ning mida saab töödelda, valikuliselt esitada ja jagada teiste pädevate asutustega, et saavutada olukorrateadlikkus ning toetada reageerimisvõimet välispiiridel või nende läheduses või piirieelsel alal. See määratlus kujutab endast algselt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruses (EL) nr 1052/2013 (2) sätestatud mõiste edasiarendamist, kajastades andmekesksemat lähenemisviisi, mis võimaldab kasutajatel valida sobiva graafilise väljundi ja kasutajaliidese sõltuvalt tegevusolukorrast ning juhtimis- ja kontrollivajadustest.

(2)

Määruses (EL) 2019/1896 on sätestatud, et teabe kogumise, hindamise, kõrvutamise, analüüsi, tõlgendamise, loomise, näitlikustamise ja levitamise kaudu töötatakse välja riiklikud olukorrapildid, Euroopa olukorrapilt ja spetsiifilised olukorrapildid. Olukorrapildid koosnevad kolmest eraldi teabekihist, nimelt sündmustekihist, tegevuskihist ja analüüsikihist.

(3)

On vaja kehtestada üksikasjad olukorrapiltide iga teabekihi kohta ja spetsiifiliste olukorrapiltide koostamise reeglid. Lisaks on vaja täpsustada esitatava teabe liigid ja sellise teabe esitamise kord ning kvaliteedikontrolli tagamise mehhanismid. Et tagada teabevahetust tõhustav koordineeritud lähenemisviis, tuleks Euroopa piiride valvamise süsteemis („EUROSUR“) toimuvat aruandlust täpsustada ja standardida.

(4)

Selleks et tagada olukorrapildi sündmustekihi piisav terviklikkus ja üksikasjalikkus, peaksid riiklikud koordinatsioonikeskused ning vajaduse korral Euroopa Piiri- ja Rannikuvalve Amet (edaspidi „amet“) ja rahvusvahelised koordinatsioonikeskused esitama välispiiri mõjutada võivate sündmuste kohta õigeaegseid aruandeid.

(5)

Seda täiendab sündmustest teatamine näitajate ja üksiksündmuse aruannete kaudu. Näitajad aitavad hinnata üldist arengut piirilõigul ja parandada olukorrateadlikkust, samal ajal kui üksiksündmuse aruanded on seotud õigeaegse reageerimisega konkreetsele sündmusele.

(6)

Üksiksündmuse aruanded võivad nõuda kiireloomulisi meetmeid. Seepärast peab olema võimalik üksiksündmusest õigeaegselt teatada, et neile oleks võimalik õigeaegselt reageerida. Esialgne aruanne tuleks saata kohe pärast sündmuse toimumise avastamist ja see tuleks kuvada vastavatel olukorrapiltidel. Et vältida viivitusi, mis võivad kiirreageerimisvõimet kahjustada, peaks valideerimisprotsess võimaldama saata aruande osaliselt valideerituna.

(7)

Samal ajal võib aruannete esitamine sellistes olukordades põhjustada valehäireid. Olukorrapildi koostaja ja omanik peaksid hindama ja märkima, mil määral on aruanded ja olukorrapildis esitatud sündmused usaldusväärsed. Esimest aruannet tuleks täiendada järelaruannetega niipea, kui täiendav teave on kättesaadav.

(8)

Dokumentide võltsimise ja kuritegevusega seotud juhtumitest teatamine EUROSURis täiendab aruandekohustust, mis on sätestatud süsteemi „Võltsitud ja ehtsad dokumendid veebis“ (False and Authentic Document Online system – FADO) osana Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruses (EL) 2020/493 (3).

(9)

Käesoleva määruse kohane kaupade piiriülest liikumist ja sellega seotud salakaubavedu hõlmavast üksiksündmusest teatamine ei tohiks mõjutada olemasolevaid tollivaldkonnaga seotud aruandekohustusi, piiranguid ega pädevusi, samuti süstemaatilist kontrolliaruandlust, eelkõige komisjoni rakendusmääruse (EL) 2015/2447 (4) artikli 186 kohase impordikontrollisüsteemi nr 2 (edaspidi „ICS2“) või sama määruse artikli 86 kohase tolliasutuste riskijuhtimissüsteemi (edaspidi „CRMS“) kohase riskiteabe vahetamise ja nõukogu määrusega (EÜ) nr 515/97 (5) loodud tolliinfosüsteemi (edaspidi „tolliinfosüsteem“) raames. Samuti ei tohiks see dubleerida liikmesriikide kehtestatud tolli ja tolli tulemuslikkusega seotud aruandlusmehhanisme. Võimaluse korral võiks asjakohase teabe saada komisjoni olemasolevatest allikatest.

(10)

Olukorrapiltide tegevuskihi puhul tuleks olukorrapiltide omanikule piisava ülevaate tagamiseks esitada aruandeid liikmesriikide omavahendite, operatsiooniplaanide ning keskkonnateabe, sealhulgas eelkõige meteoroloogilise ja okeanograafilise teabe kohta. Kui mõjutase piirilõikudel on kõrge või kriitiline, on koordineerimise huvides vajalik üksikasjalik aruandlus operatsiooniplaanide kohta, et paremini prognoosida asjaomaste asutuste reageerimist.

(11)

Ühise piirioperatsiooni või piirivalve kiirreageerimisoperatsiooni raames teostatavat operatiivaruandlust tuleks kirjeldada iga ühise piirioperatsiooni või kiirreageerimisoperatsiooni operatsiooniplaanis.

(12)

Olukorrapiltide analüüsikihi peaks olukorrapiltide omanik kindlaks määrama riskianalüüsi aruannete põhjal. Nende aruannete eesmärk on parandada välispiiril aset leidvate sündmuste mõistmist, mis võib hõlbustada suundumuste prognoosimist, piirikontrollioperatsioonide kavandamist ja läbiviimist ning strateegilist riskianalüüsi. Riskianalüüsi käsitleva aruandluse ja usaldatavustasemete määramisega seotud meetodid peaksid põhinema ühisel integreeritud riskianalüüsi mudelil (CIRAM).

(13)

Selleks et tagada järjepidevus ja hõlbustada teabevahetust, ohustamata seejuures julgeolekut, peaks amet EUROSURi raames integreerima ja arendama mitmesuguseid riskianalüüsi võrgustikke ja vahendeid, nagu Frontexi riskianalüüsi võrgustik (FRAN), dokumendipettustega seotud riskianalüüsi Euroopa võrgustik (EDF-RAN) või mereluureteabe võrgustiku riskianalüüsi võrgustik (MIC-RAN).

(14)

EUROSURis toimuvas aruandluses tuleks arvesse võtta teatavate piirikontrollitoimingute, nagu õhu- või merepiiridel toimuva patrull- ja vaatlustegevuse, aga ka teatavate seotud sündmuste, näiteks teisese rände või otsingu- ja päästejuhtumite eripära. Sellise teabe esitamine aitab luua Euroopa olukorrapilti, mis hõlmab riskianalüüsi ja mõjutasemete määramist. Lisaks peaks aruandlus rändajate otsingu- ja päästeoperatsioonide kohta nii maismaal kui ka merel aitama tagada rändajate kaitset ja päästa elusid.

(15)

Olukorrapildi omanik peaks haldama olukorrapilti eesmärgiga anda selge ülevaade olukorrast igal välispiiri lõigul ja igas vastutusalas ning hõlbustada riskianalüüsi ja reageerimisvõimet asjakohasel tasandil.

(16)

Spetsiifiliste olukorrapiltide koostamisel EUROSURi-väliste osalistega peaksid liikmesriigid ja amet järgima ja edendama ameti välja töötatud teabevahetusalaseid tehnilisi ja tegevusstandardeid.

(17)

On vaja sätestada aruandlus- ja olukorrapiltide haldamise ülesanded seoses tehniliste kohustustega, mis on seotud mitmesuguste EUROSURis teabe töötlemist toetavate tehniliste süsteemide ja võrgustike käitamise ja hooldamisega.

(18)

EUROSURi tehnilise rakendamise ülesannete piisava üksikasjalikkuse tagamiseks on vaja kindlaks määrata EUROSURi tehnilised komponendid. Märkimisväärse hulga töödeldava teabe haldamiseks ja käitajate töökoormuse vähendamiseks peaks teabevahetus EUROSURis olema automaatne. Liikmesriigid ja amet peaksid välja töötama tehnilised liidesed, et toetada masinatevahelisi ühendusi, ja kasutama otsuste tegemist toetavaid vahendeid, et aidata EUROSURi käitajaid nende ülesannete täitmisel.

(19)

Huvipakkuvate laevadega seotud aruannete vormi kindlaksmääramisel osana teabevahetusalastest tehnilistest standarditest peaks amet tihedas koostöös asjaomaste riiklike asutustega kasutama rahvusvaheliselt kokkulepitud vorme, mis tulenevad asjakohastest rahvusvahelistest õigusaktidest, eelkõige ÜRO mereõiguse konventsioonist, mereasjades kohaldatavast tavaõigusest ja eelkõige Rahvusvahelise Mereorganisatsiooni (IMO) poolt kindlaksmääratud vahenditest ning nende versioonidest lipuriikide õiguskorras.

(20)

Huvipakkuvate õhusõidukitega seotud aruannete vormi kindlaksmääramisel osana teabevahetusalastest tehnilistest standarditest peaks amet tihedas koostöös asjaomaste riiklike asutustega püüdma kasutada rahvusvaheliselt kokkulepitud vorme, näiteks Rahvusvahelise Tsiviillennunduse Organisatsiooni (ICAO) kindlaksmääratud vorme.

(21)

EUROSURi andmeturbe eesmärk on tagada aruannete ja muude EUROSURis töödeldavate andmete ja teabe autentsus, kättesaadavus, terviklus, konfidentsiaalsus ja salgamatus.

(22)

EUROSURi tehniliste komponentide andmeturve on vastavuses tehniliste komponentide suutlikkusega tuvastada ja tõkestada teataval usaldatavustasemel mis tahes tegevust, mis ohustab töödeldud andmete ja teabe või nende võrkude ja infosüsteemide pakutavate või nende kaudu juurdepääsetavate seotud teenuste turvalisust.

(23)

EUROSURi andmeturbe eest vastutavad kollektiivselt liikmesriigid ja amet.

(24)

Küberrünnakud ja muu küberkuritegevus arenevad pidevalt ning on nüüd kuritegelikele ja terroristlikele võrgustikele üha taskukohasemad. EUROSUR peaks tagama piisava ja ühtse kaitse küberohtude eest nii ELi kui ka liikmesriikide tasandil. EUROSUR on teabevahetusraamistik, mis hõlmab eri salastatuse tasemeid. EUROSURi tehniliste komponentide rakendamisel peaksid asjaomased riiklikud asutused ja amet tagama, et igal kasutajal on asjakohasele teabele nõuetekohane juurdepääs, mis vastab tema akrediteerimise tasemele ja teadmisvajadusele.

(25)

Kui sidevõrk võetakse kasutusele kuni tasemeni „Confidential EU“, peaks amet pakkuma ajutist lahendust nende riiklike komponentide jaoks, mis on endiselt akrediteeritud üksnes kuni tasemeni „RESTREINT UE/EU RESTRICTED“ või liikmesriikides kohaldatavate samaväärsete salastatuse tasemeteni.

(26)

EUROSURi andmeturbe eeskirjade osana ja nõuetekohase akrediteerimisprotsessi tagamiseks luuakse käesoleva määrusega ameti sees ühine turvalisuse akrediteerimise amet (edaspidi „akrediteerimisamet“). Tulenevalt komisjoni otsusest (EL, Euratom) 2015/444 (6) on EUROSURi puhul sellist ametit vaja, sest EUROSUR koosneb mitmest omavahel ühendatud süsteemist, millesse on kaasatud mitu osapoolt.

(27)

Akrediteerimisamet on sõltumatu tehniline asutus, mis ei mõjuta ameti haldusnõukogu ülesandeid.

(28)

Vastavalt subsidiaarsuse põhimõttele peaksid turvalisuse akrediteerimise otsused põhinema turvalisuse akrediteerimise strateegias kehtestatud korra kohaselt kohalikel turvalisuse akrediteerimise otsustel, mille on vastu võtnud liikmesriikide turvalisuse akrediteerimise asutused.

(29)

Kõigi ülesannete kiireks ja tõhusaks täitmiseks peaks akrediteerimisametil olema võimalik luua vajalikud allorganid, kes tegutsevad vastavalt tema antud juhistele. Sellest tulenevalt peaks ta asutama nõukogu, kes abistab teda otsuste ettevalmistamisel.

(30)

Turvalisuse akrediteerimine tuleks kooskõlastada süsteeme haldavate asutuste ja muude julgeolekut käsitlevate sätete rakendamise eest vastutavate asjaomaste üksuste tegevusega.

(31)

Võttes arvesse EUROSURi süsteemide eripära ja keerukust, on oluline, et turvalisuse akrediteerimist viidaks läbi liidu ja liikmesriikide julgeoleku nimel ühise vastutuse raames, tehes jõupingutusi konsensuse saavutamiseks ja kaasates kõiki julgeolekuküsimustest huvitatud isikuid, samuti pideva riskijärelevalve eesmärgil. Samuti on väga oluline usaldada turvalisuse tehniline akrediteerimine asjatundjatele, kellel on keerukate süsteemide akrediteerimise alal nõuetekohane kvalifikatsioon ja kes on läbinud nõutaval tasemel julgeolekukontrolli.

(32)

Selleks et tagada akrediteerimisameti suutlikkus täita oma ülesandeid, tuleks ette näha, et liikmesriigid esitavad talle kõik vajalikud dokumendid, annavad nõuetekohaselt volitatud isikutele EUROSURi ja tugisüsteemide (sealhulgas sidevõrgu) raames juurdepääsu salastatud teabele ja nende jurisdiktsiooni alla kuuluvatele piirkondadele ning vastutavad kohalikul tasandil nende territooriumil asuvate alade turvalisuse akrediteerimise eest.

(33)

Kuigi otsejuurdepääs riiklikule süsteemile on asjaomase liikmesriigi ainupädevuses, võiks ameti töötajatele anda EUROSURi raames riiklikele süsteemidele otsejuurdepääsu, et riiklikke asutusi nende ülesannete täitmisel aidata.

(34)

EUROSURi väliskomponentide andmeturvet käsitlevad sätted peaksid olema osa vastava töökorra ja staatust käsitlevate näidiskokkulepete EUROSURi käsitlevatest sätetest. Euroopa Liidu lepingule ja Euroopa Liidu toimimise lepingule lisatud protokolli nr 22 (Taani seisukoha kohta) artiklite 1 ja 2 kohaselt ei osalenud Taani Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) 2019/817 (7) vastuvõtmisel ning see ei ole tema suhtes siduv ega kohaldatav. Võttes siiski arvesse, et määrus (EL) 2019/817 põhineb Schengeni acquis’l, teatas Taani 31. oktoobril 2019 kooskõlas nimetatud protokolli artikliga 4, et ta on otsustanud määruse (EL) 2019/817 oma siseriiklikusse õigusesse üle võtta.

(35)

Käesolev määrus kujutab endast nende Schengeni acquis’ sätete edasiarendamist, milles Iirimaa ei osale vastavalt nõukogu otsusele 2002/192/EÜ (8); seetõttu ei osale Iirimaa käesoleva määruse vastuvõtmisel, see ei ole tema suhtes siduv ega kohaldatav.

(36)

Islandi ja Norra puhul kujutab käesolev määrus endast nende Schengeni acquis’ sätete edasiarendamist Euroopa Liidu Nõukogu ning Islandi Vabariigi ja Norra Kuningriigi vahelise lepingu (viimase kahe riigi osalemiseks Schengeni acquis’ sätete rakendamises, kohaldamises ja edasiarendamises) tähenduses, mis kuuluvad nõukogu otsuse 1999/437/EÜ (9) artikli 1 punktis A osutatud valdkonda.

(37)

Šveitsi puhul kujutab käesolev määrus endast nende Schengeni acquis’ sätete edasiarendamist Euroopa Liidu, Euroopa Ühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni vahelise lepingu (Šveitsi Konföderatsiooni ühinemise kohta Schengeni acquis’ sätete rakendamise, kohaldamise ja edasiarendamisega) tähenduses, mis kuuluvad otsuse 1999/437/EÜ artikli 1 punktis A osutatud valdkonda, kusjuures nimetatud otsuse vastavat punkti tõlgendatakse koostoimes nõukogu otsuse 2008/146/EÜ (10) artikliga 3.

(38)

Liechtensteini puhul kujutab käesolev määrus endast nende Schengeni acquis’ sätete edasiarendamist Euroopa Liidu, Euroopa Ühenduse, Šveitsi Konföderatsiooni ja Liechtensteini Vürstiriigi vahelise protokolli (mis käsitleb Liechtensteini Vürstiriigi ühinemist Euroopa Liidu, Euroopa Ühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni vahelise lepinguga Šveitsi Konföderatsiooni ühinemise kohta Schengeni acquis’ rakendamise, kohaldamise ja edasiarendamisega) tähenduses, mis kuuluvad otsuse 1999/437/EÜ artikli 1 punktis A osutatud valdkonda, kusjuures nimetatud otsuse vastavat punkti tõlgendatakse koostoimes nõukogu otsuse 2011/350/EL (11) artikliga 3.

(39)

Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas Euroopa piiri- ja rannikuvalve komitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Reguleerimisese

Käesolevas määruses sätestatakse järgmine:

a)

EUROSURis toimuva aruandluse eeskirjad, sealhulgas esitatava teabe liik ja aruandluse tähtajad;

b)

olukorrapiltide teabekihtide üksikasjad;

c)

spetsiifiliste olukorrapiltide koostamise reeglid;

d)

kohustused, mis on seotud aruandluse, olukorrapiltide haldamise ning mitmesuguste EUROSURi toetavate tehniliste süsteemide ja võrgustike käitamise ja hooldamisega;

e)

EUROSURi andmeturbe- ja andmekaitse-eeskirjad;

f)

kvaliteedikontrolli tagamise mehhanismid.

Artikkel 2

Kohaldamisala

Käesolevat määrust kohaldatakse EUROSURi eesmärkide täitmiseks toimuva teabevahetuse ja koostöö, sealhulgas olukorrateadlikkuse ja riskianalüüsi suhtes ning piirikontrollioperatsioonide kavandamise ja läbiviimise toetamise suhtes.

Artikkel 3

Mõisted

Käesolevas määruses kasutatakse järgmisi mõisteid:

1)

„sündmus“ – olukord, mis tõenäoliselt mõjutab välispiire seoses rände, piiriülese kuritegevuse või rändajate elu kaitsmise ja päästmisega, sealhulgas piiril toimuvad vahejuhtumid, või mis võib mõjutada EUROSURi toimimist, kaasa arvatud selle mis tahes tehnilisi komponente;

2)

„olukorrapildi haldamine“ – olukorrapildi koostamine ja ajakohastamine ning selles sisalduva teabe töötlemine;

3)

„omanik“ – üksus, amet või asutus, kes haldab olukorrapilti ja vastavaid aruandeid;

4)

„töötlemine“ – aruandes sisalduvate andmete, metaandmete ja teabega seotud mis tahes toiming, olenemata sellest, kas see on automatiseeritud või mitte, sealhulgas nende andmete ja metaandmete kogumine, salvestamine, korrastamine, struktureerimine, talletamine, muutmine, päringute tegemine, kasutamine, edastamine, avaldamine, kombineerimine, kustutamine, järgu madaldamine ja hävitamine;

5)

„näitaja“ – mõõtetulemus või väärtus, mis viitab sündmustele või ülesannetele, mis kirjeldavad olukorda välispiiril ja mis aitab kaasa olukorrateadlikkusele ja riskianalüüsile või toetab reageerimisvõimet;

6)

„tehniline näitaja“ – mõõtetulemus või väärtus, mis viitab sündmustele või ülesannetele, mis aitavad kaasa EUROSURi toimimisega seotud olukorrateadlikkusele ja riskianalüüsile või toetavad vastavat reageerimisvõimet;

7)

„merepääste koordinatsioonikeskus“ – üksus, kes vastutab otsingu- ja päästeteenuste tõhusa korraldamise edendamise eest ning otsingu- ja päästeoperatsioonide korraldamise koordineerimise eest otsingu- ja päästepiirkonnas, nagu on viidatud rahvusvahelises mereotsingute ja -pääste konventsioonis;

8)

„välislend“ – mehitatud või mehitamata õhusõiduki ja selle reisijate ja/või lasti lend liikmesriikide territooriumile või liikmesriikide territooriumilt, kui see ei ole siselend Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) 2016/399 (12) artikli 2 punkti 3 tähenduses;

9)

„rahvusvaheline koordinatsioonikeskus“ – välispiiril toimuva ühisoperatsiooni või piirivalve kiirreageerimisoperatsiooni koordineerimiseks loodud koordineerimisstruktuur;

10)

„jälgimisnimekiri“ – riskianalüüsi alusel koostatud loetelu kahtlastest üksustest, vahenditest, käitumisest või profiilidest, mille eesmärk on suunata Euroopa piiri- ja rannikuvalve avastamis- ja riskianalüüsi võimet ning käivitada asjakohane reageerimisvõime;

11)

„tehnilised komponendid“ – EUROSURi eesmärkide täitmiseks kasutatavad süsteemid ja võrgustikud, sealhulgas nende toetamiseks vajalikud taristu, töökorralduse, töötajate ja teabega seotud ressursid;

12)

„kaasaaitamine“ – nõukogu direktiivis 2002/90/EÜ (13) määratletud ebaseaduslikule piiriületamisele, läbisõidule ja elamisele kaasaaitamine;

13)

„sisenemiskeeld“ – sisenemiskeeld, mis on kooskõlas määruse (EL) 2016/399 artikliga 14 väljastatud kolmanda riigi kodanikule, kes ei täida kõiki artikli 6 lõikes 1 sätestatud sisenemistingimusi, ei kuulu nimetatud määruse artikli 6 lõikes 5 osutatud kategooriatesse ning kellele on kooskõlas Schengeni piirieeskirjade V lisa kohaselt väljastatud standardne keeldumisest teatamise vorm;

14)

„inimkaubandus“ – Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2011/36/EL (14) artiklis 2 osutatud õigusrikkumine;

15)

„turvalisuse akrediteerimine“ – asjaomase turvalisuse akrediteerimise asutuse poolt EUROSURi süsteemile või võrgustikule antav ametlik luba ja heakskiit töödelda EUROSURi andmeid oma töökeskkonnas pärast julgeolekukava ametlikku kinnitamist ja nõuetekohast rakendamist;

16)

„tegevusseisund“ – vara, üksuse, süsteemi või keskuse võime täita oma tööülesandeid, mida iseloomustatakse väljenditega „täielikult toimiv“, „piiratud toimivusega“ või „ei toimi“;

17)

„aluskiht“ – olukorrapildi sündmustekihi, tegevuskihi või riskianalüüsi kihi all olev teabekiht.

I PEATÜKK

EUROSURis TOIMUVA ARUANDLUSE PÕHIMÕTTED

1. JAGU

Üldpõhimõtted

Artikkel 4

EUROSURis esitatavad aruanded

1.   Aruandeid edastatakse kahe või enama üksuse, organi või asutuse vahel, et aidata kaasa erinevate olukorrapiltide loomisele või riskianalüüsile või toetada reageerimisvõimet.

2.   Aruanded koosnevad järgmistest osadest:

a)

põhiteavet sisaldavad andmed;

b)

metaandmed, mis sisaldavad lisateavet, mis aitab kaasa andmekogumi mõistmisele laiemas kontekstis ja toetab selle töötlemist EUROSURis.

3.   Aruanded võivad olla järgmises vormis:

a)

artiklis 8 osutatud näitajad;

b)

artiklis 9 osutatud üksiksündmuste aruanded;

c)

artiklis 10 osutatud omavahendite aruanded;

d)

artiklis 11 osutatud operatsiooniplaanide aruanded;

e)

artiklis 12 osutatud keskkonnateabe aruanded;

f)

artiklis 13 osutatud riskianalüüsi aruanded;

g)

artiklis 14 osutatud teabenõuded;

h)

artiklis 15 osutatud jälgimisnimekirjad.

Artikkel 5

Rollid aruannete esitamisel

1.   EUROSURis edastavad aruandeid riiklikud koordinatsioonikeskused, Euroopa Piiri- ja Rannikuvalve Amet (edaspidi „amet“) või spetsiifilist olukorrapilti haldavad üksused (edaspidi „aruannete koostajad“).

2.   Aruande vastuvõtja on olukorrapildi omanik (edaspidi „omanik“), kes vastutab aruande töötlemise eest vastavalt kohaldatavatele eeskirjadele.

3.   EUROSURis esitatavad aruanded võivad pärineda määruse (EL) 2019/1896 artikli 25 lõikes 2 ja artikli 26 lõikes 2 osutatud liikmesriikide allikatest või ameti enda allikatest.

Artikkel 6

Lingid

1.   Kui aruande koostaja tuvastab aruannete või olukorrapildi muude elementide vahel seose, mis võib hõlbustada üldise olukorra ja konteksti mõistmist, lingib ta selle aruande asjakohaste elementidega.

2.   Olukorrapildi omanikud võivad enda hallatava olukorrapildiga seotud linke lisada või muuta.

2. JAGU

Sündmustest teatamine

Artikkel 7

Sündmustest teatamine EUROSURis

1.   Iga riiklik koordinatsioonikeskus tagab, et piirihalduse eest vastutavad riiklikud asutused, sealhulgas rannikuvalveasutused, kui nad täidavad piirikontrolli ülesandeid, teatavad asjakohaste olukorrapiltide sündmustekihis kõikidest piirikontrolli, olukorrateadlikkuse analüüsi ja riskianalüüsi käigus avastatud sündmustest, ning kui see on asjakohane, omavolilise teisese rändega seotud sündmustest.

2.   Piirikontrolli ülesandeid täites kehtib ameti ja vajaduse korral rahvusvaheliste koordinatsioonikeskuste suhtes lõikes 1 osutatud kohustus.

3.   Sündmustest teatatakse EUROSURis näitajatena või üksiksündmuse aruannetena või mõlemal viisil.

Artikkel 8

Välispiiridel toimunud sündmuste näitajad

1.   Riiklikud koordinatsioonikeskused, ja kui see on asjakohane ja operatsiooniplaanides ette nähtud, rahvusvahelised koordinatsioonikeskused esitavad ametile välispiiridel toimunud sündmuste näitajad kooskõlas 1. lisaga ja vastavalt selles lisas täpsustatud ajagraafikule.

2.   Näitajatele vastavad andmed võib koguda riiklikele asutustele kättesaadavast teabest ja statistikast, sealhulgas asjakohastes liidu andmebaasides ja suuremahulistes infosüsteemides kooskõlas nende suhtes kohaldatava õigusraamistikuga tehtud otsingute kaudu.

3.   Kaupade ebaseadusliku piiriülese liikumise ja sellega seotud ebaseadusliku kaubandusega seotud näitajad saadakse koostöös pädevate riiklike asutustega, võttes nõuetekohaselt arvesse muid aruandekohustusi või piiranguid ja komisjoni rolli.

4.   Lisaks lõikes 1 osutatud aruandekohustusele võib aruande koostaja saata eriaruande,

a)

et juhtida tähelepanu täheldatud väärtuste ebatavalistele muutustele;

b)

et teavitada tuvastatud spetsiifilistest toimimisviisidest või mustritest;

c)

punktis b osutatud juhtudel võib aruande siduda konkreetse riskianalüüsiga.

5.   Kui amet saab mõne lõikes 1 osutatud näitaja oma vahendite abil või koostöös liidu institutsioonide, organite ja asutuste, rahvusvaheliste organisatsioonide või kolmandate riikidega, annab ta nendest näitajatest aru Euroopa olukorrapildis ja teavitab sellest riiklikke koordinatsioonikeskusi. Sellisel juhul ja nende näitajate puhul ei kohaldata artikli 7 lõikes 1 sätestatud aruandekohustust.

Artikkel 9

Üksiksündmuste aruanded

1.   Riiklikud koordinatsioonikeskused, ja kui see on asjakohane ja operatsiooniplaanides ette nähtud, rahvusvahelised koordinatsioonikeskused teatavad üksiksündmusest ametile.

2.   Üksiksündmusest tuleb EUROSURis teatada, kui:

a)

üksiksündmusele on vaja reageerida õigeaegselt;

b)

see sündmus avaldab välispiiridele suurt või väga suurt mõju; või

c)

sündmus on loetletud 2. lisas.

3.   Kui 2. lisas ei ole sätestatud teisiti, saadab aruande koostaja esimese aruande sündmuse kohta hiljemalt 24 tunni jooksul pärast seda, kui asjaomane pädev asutus on saanud teada sündmuse toimumisest või selle tõenäolisest toimumisest.

4.   Aruande koostaja esitab vajaduse korral üksiksündmuse aruande täiendamiseks või ajakohastamiseks lisaaruandeid. Need tuleb linkida algse üksiksündmuse aruandega ja olukorrapildis teatatud sündmusega.

5.   Käesoleva artikli kohaselt koostatud aruannetes kirjeldatakse ametiasutuste reageerimist teatatud sündmustele, sealhulgas võetud või kavandatavaid meetmeid.

6.   Ilma et see piiraks esmast operatiivreageerimist, võivad aruande omanik ja koostaja nõuda artikli 14 kohaselt täiendavat teavet ja riskianalüüsi, et:

a)

täiendada sündmusega seotud teavet;

b)

suurendada artiklis 16 osutatud usaldatavustaset;

c)

ajakohastada määratud mõjutaset;

d)

ajakohastada sündmusega seotud olukorda.

7.   Saadud aruannete põhjal võib olukorrapildi omanik juhtumi lõpetada, kui leitakse, et:

a)

kahtlustatav sündmus ei leidnud aset;

b)

sündmuse hinnanguline mõju ei nõua aruandlust;

c)

sündmuses kirjeldatud olukord on lõppenud.

Kui juhtum lõpetatakse, salvestatakse sündmus ja sellega lingitud aruanded ning need jäävad riskianalüüsi eesmärgil olukorrapildis kättesaadavaks.

8.   Kui amet saab üksiksündmuse kohta piisavalt teavet oma vahendite abil või koostöös liidu institutsioonide, organite ja asutuste, rahvusvaheliste organisatsioonide või kolmandate riikidega, annab ta sellest teabest aru Euroopa olukorrapildis ja teavitab sellest riiklikke koordinatsioonikeskusi. Sellisel juhul lõikes 1 sätestatud aruandekohustust ei kohaldata.

9.   Amet lisab need sündmused Euroopa olukorrapildile või ajakohastab seda.

3. JAGU

Operatiivaruandlus

Artikkel 10

Omavahendite aruanded

1.   Iga riiklik koordinatsioonikeskus, ja kui see on asjakohane, asjaomane rahvusvaheline koordinatsioonikeskus ja amet tagavad, et nende piirikontrollioperatsioonides osalevad üksused annavad omavahendite kohta aru Euroopa olukorrapildis.

2.   EUROSURis esitatavad omavahendeid käsitlevad aruanded sisaldavad järgmist:

a)

riiklike koordinatsioonikeskuste tegevusseisund, sealhulgas nende suutlikkus täita määruse (EL) 2019/1896 artikli 21 lõikes 3 loetletud ülesandeid, ning vajaduse korral rahvusvaheliste koordinatsioonikeskuste tegevusseisund. Igast riikliku koordinatsioonikeskuse tegevusseisundi olulisest muutusest teatatakse ametile reaalajas;

b)

piirikontrollioperatsioonides kasutatavate juhtimis- ja kontrollikeskuste asukoht ja tegevusseisund;

c)

piiride valvamise ja piiripunktides toimuva kontrolli vastutusvaldkonnad;

d)

piirikontrolliüksuste liik ja jaotus ning nende staatus.

Artikkel 11

Operatsiooniplaanide aruanded

1.   Iga riiklik koordinatsioonikeskus tagab, et piirikontrollioperatsioonides osalevad üksused esitavad oma tegvuskavade kohta aruanded riiklikus olukorrapildis.

2.   Riiklikud koordinatsioonikeskused ja vajaduse korral rahvusvahelised koordinatsioonikeskused esitavad Euroopa olukorrapildis aruanded operatsiooniplaanide kohta, kui mõjutase piirilõikudel on kõrge või kriitiline või kui tegemist on ühiste piirioperatsioonide või piirivalve kiirreageerimisoperatsioonidega.

3.   Operatsiooniplaanide aruanded sisaldavad järgmist:

a)

olukorra kirjeldus;

b)

operatiiveesmärk ja operatsiooni eeldatav kestus;

c)

geograafiline ala, kus operatsioon toimub;

d)

osalevate rühmade ja üksuste ülesannete, kohustuste ja erijuhiste kirjeldus koos operatsiooni töömeetodite ja eesmärkidega;

e)

kohapeale suunatud töötajate koosseis, sealhulgas nende arv ja profiil;

f)

juhtimis- ja kontrollikavad, sealhulgas juhtimis- ja kontrollikeskuste tegevusseisund, täidetavad ülesanded ning vastavad süsteemid ja sidevahendid;

g)

kasutatavad tehnilised seadmed, sealhulgas erinõuded, nagu kasutustingimused, nõutav meeskond, transport ja muu logistika;

h)

piirivalvepatrullide ajakava, sealhulgas patrullimisala ja kaasatud vahendite arv;

i)

üksikasjalikud sündmustest aru andmise menetlused.

Artikkel 12

Keskkonnateabe aruanded

1.   Liikmesriikide ja ELi tasandi asjaomased asutused, teenistused, ametid ja programmid võivad esitada keskkonnateabe aruandeid asjakohaste olukorrapiltide tegevuskihi kaudu.

2.   EUROSURis toimuv keskkonnateabealane aruandlus võib sisaldada järgmist:

a)

videokaamerate, radarisüsteemide ja muude tuvastusseadmete abil saadavad kujutised reaalajas;

b)

meteoroloogilised tähelepanekud ja ilmaennustused;

c)

okeanograafilise teabe ja triivivate objektide prognoosimise teenused;

d)

georuumilised tooted;

e)

muud operatiivpildid, mis võivad aidata mõista olukorda välispiiridel või jälgida konkreetset piirioperatsiooni.

4. JAGU

Riskianalüüsi käsitlev aruandlus

Artikkel 13

Riskianalüüsi aruanded

1.   Riiklikud koordinatsioonikeskused, amet ja vajaduse korral rahvusvahelised koordinatsioonikeskused tagavad riskianalüüsi aruannete esitamise, et ajakohastada olukorrapiltide analüüsikihte.

2.   Riskianalüüsi aruanded sisaldavad üht või mitut järgmist elementi: analüütilised materjalid, nagu ülevaatedokumendid, analüütilised aruanded, kolmandate riikide analüüs ja riskiprofiilid ning spetsiaalsed Maa seire aruanded, milles kasutatakse georuumilisi infosüsteeme.

3.   Riskianalüüsi aruandeid kasutatakse selleks, et

a)

aidata mõista välispiiridel toimuvaid sündmusi ja vahejuhtumeid ning võimaluse korral nende seost omavolilise teisese rändega ning analüüsida ja prognoosida seonduvaid suundumusi;

b)

hõlbustada piirikontrollioperatsioonide sihipärast kavandamist ja läbiviimist;

c)

teha strateegilist riskianalüüsi.

Artikkel 14

Teabenõue

1.   Kui konkreetse sündmuse kohta on vaja saada täiendavaid aruandeid või olukorrapilti ajakohastada, võivad riiklikud koordinatsioonikeskused, amet või spetsiifilist olukorrapilti haldavad üksused saata teabenõude ühele või mitmele määruse (EL) 2019/1896 artikli 25 lõikes 2 ja artikli 26 lõikes 2 osutatud allikale.

2.   Lõike 1 kohaselt esitatud teabenõude suhtes võib kohaldada salastatuse taset või muid spetsiifilisi andmepoliitika piiranguid.

3.   Teabenõudele vastuseks esitatud riskianalüüsi aruanded lingitakse algse teabenõudega.

4.   Koostaja nõusoleku põhimõtet kohaldatakse nii teabenõuete kui ka neile vastuseks esitatud aruannete suhtes.

Artikkel 15

Jälgimisnimekirjad

1.   Amet koostab jälgimisnimekirjad ja haldab neid, et parandada Euroopa piiri- ja rannikuvalve avastamis- ja riskianalüüsi võimet ning käivitada asjakohane reageerimisvõime.

2.   Jälgimisnimekirjad koosnevad järgmistest osadest:

a)

üksused, vahendid, käitumine või profiilid, mille puhul riskianalüüsi põhjal kahtlustatakse seost ebaseadusliku sisserände ja piiriülese kuritegevusega või mis võivad ohustada rändajate elu;

b)

soovitatav reaktsioon avastamise korral, sealhulgas aruannete suhtes kohaldatavad andmepoliitika piirangud.

3.   Jälgimisnimekirjad võivad sisaldada järgmist:

a)

kahtlustatavad laevad;

b)

kahtlustatavad õhusõidukid;

c)

kahtlustatavad lähtelennujaamad ja muud kohad, mille kohta on teada või mille puhul kahtlustatakse, et tegemist on välislendude lähtekohaga;

d)

kahtlustatavad lähtesadamad, ankrukohad, kaikohad ja muud kohad, mille kohta on teada või mille puhul kahtlustatakse, et tegemist on mereliikluse lähtekohaga;

e)

kahtlustatavad käitajad.

5. JAGU

Ühised sätted sündmustekihi ja riskianalüüsi kihi kohta

Artikkel 16

Usaldatavustasemed

1.   Sündmusearuande või riskianalüüsi aruande koostaja hindab esitatud teabe usaldatavustaset aruande osaks olevate metaandmete kaudu.

2.   Usaldatavustaset hinnatakse järgmiste kriteeriumide alusel:

a)

esitatud teabe usaldusväärsus;

b)

allika usaldusväärsus;

c)

aruande valideerimisstaatus.

3.   Omanik arvestab aruandega seotud usaldatavustaset, et olukorrapilti vastavalt ajakohastada.

Artikkel 17

Mõjutasemete määramine

1.   Sündmusearuande või riskianalüüsi aruande koostaja hindab esitatud teabe mõjutaset aruande osaks olevate metaandmete kaudu.

2.   Mõjutase kajastab esitatud teabe üldist mõju järgmisele:

a)

ebaseadusliku sisserände avastamine, ennetamine ja selle vastu võitlemine;

b)

piiriülese kuritegevuse avastamine, ennetamine ja selle vastu võitlemine;

c)

rändajate elude kaitsmine ja päästmine.

3.   Lõikes 1 osutatud aruande koostajad määravad igale sündmuse- ja riskianalüüsi aruandele mõjutaseme.

4.   Kui aruanne on seotud sündmusega, millest on olukorrapildis juba teatatud, lingib koostaja aruande selle sündmusega.

5.   Omanikud määravad sündmusele mõjutaseme või muudavad seda saadud aruannete ja oma riskianalüüsi põhjal.

6. JAGU

Aruandlus seoses konkreetsete piirikontrollitoimingutega

Artikkel 18

Omavolilise teisese rändega seotud aruandlus

Kui see teave on kättesaadav, siis liikmesriigid:

a)

esitavad analüüsi, mis on seotud omavolilise teisese rändega nende territooriumil, riikliku olukorrapildi konkreetses aluskihis. Seda konkreetset aluskihti jagatakse ametiga;

b)

teatavad artikli 9 kohaselt ja kooskõlas oma siseriiklike menetlustega üksiksündmusest, mis on seotud omavolilise teisese rändega;

c)

esitavad omavolilise teisese rändega seotud konkreetsed näitajad.

Artikkel 19

Aruandlus seoses merepiiridel toimuva patrull- ja vaatlustegevusega

1.   Iga riiklik koordinatsioonikeskus tagab, et merepiiridel toimuvas patrull- ja vaatlustegevuses osalevad üksused esitavad aruande laevade kohta,

a)

kui kahtlustatakse, et nendega veetakse isikuid, kes hoiavad kõrvale või kavatsevad kõrvale hoida piiripunktides tehtavast kontrollist, kui selline kõrvalehoidmine on seotud ebaseadusliku rändega;

b)

kui kahtlustatakse, et need laevad on seotud rändajate ebaseadusliku üle merepiiri toimetamise või muud liiki piiriülese kuritegevusega;

c)

kui kahtlustatakse, et rändajate elu võib olla ohus;

d)

mis on kantud jälgimisnimekirja või mille kohta on esitatud teabenõudeid. Punktiga d seotud aruannete puhul võetakse aruandluses arvesse artikli 14 lõikes 2 ja artikli 15 lõike 2 punktis b sätestatud andmepoliitika piiranguid.

2.   Osalev üksus edastab teabe oma riiklikule koordinatsioonikeskusele ning ühisoperatsiooni või piirivalve kiirreageerimisoperatsiooni korral vastavale rahvusvahelisele koordinatsioonikeskusele kooskõlas operatiivplaaniga.

3.   Riiklikud koordinatsioonikeskused ja vajaduse korral rahvusvahelised koordinatsioonikeskused ajakohastavad oma olukorrapilte ja esitavad selle teabe ametile Euroopa olukorrapildi ajakohastamiseks.

Artikkel 20

Merel toimuvate otsingu- ja päästeoperatsioonidega seotud sündmused

1.   Merepiiridel toimuvas patrull- ja vaatlustegevuses võtavad liikmesriikide asutused, kes abistavad merehädas olevaid laevu või isikuid vastavalt oma rahvusvahelisest mereõigusest tulenevatele kohustustele, arvesse kogu asjakohast teavet ja kõiki tähelepanekuid, mis on seotud võimaliku otsingu- ja päästejuhtumiga, edastavad need vastutavale merepääste koordinatsioonikeskusele ning teavitavad oma riiklikku koordinatsioonikeskust, et ajakohastada seda sündmust asjakohastes olukorrapiltides.

2.   Kui liikmesriikide asutused tuvastavad kindlalt, et otsingu- ja päästejuhtum ei ole seotud rändajate elu kaitsmise ja päästmisega ega piiriülese kuritegevusega, võivad nad otsustada riiklikku koordinatsioonikeskust mitte teavitada.

3.   Merepiiridel toimuva patrull- ja vaatlustegevuse käigus ja kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EL) nr 656/2014 (15) kehtivad ameti suhtes lõikes 1 osutatud kohustused.

4.   Otsingu- ja päästeoperatsiooni käigus ajakohastab pädev riiklik koordinatsioonikeskus oma olukorrapilti ja esitab selle teabe ametile Euroopa olukorrapildi ajakohastamiseks.

5.   Olukorrapilte ajakohastatakse korrapäraselt,

a)

et toetada järgmise tegevusetapi kavandamist ja läbiviimist, kui otsingu- ja päästeoperatsioon on lõpule viidud;

b)

et hinnata asjaomasele juhtumile ja kogu merepiirilõigule määratud mõjutasemeid;

c)

et ajakohastada artiklis 8 osutatud näitajaid.

6.   Pädev riiklik koordinatsioonikeskus teavitab ametit otsingu- ja päästeoperatsiooni lõpetamisest hiljemalt 24 tunni jooksul pärast operatsiooni lõpetamist.

Artikkel 21

Aruandlus seoses õhupiiridel toimuva patrull- ja vaatlustegevusega

1.   Iga riiklik koordinatsioonikeskus tagab, et õhupiiridel toimuvas patrull- ja vaatlustegevuses osalevad riiklikud ametid ja asutused esitavad aruande välislendude kohta,

a)

kui kahtlustatakse, et nendel veetakse isikuid, kes hoiavad kõrvale või kavatsevad kõrvale hoida piiripunktides tehtavatest kontrollidest, kui selline kõrvalehoidmine on seotud ebaseadusliku rändega;

b)

kui kahtlustatakse, et need on seotud rändajate ebaseadusliku üle õhupiiri toimetamise või muud liiki piiriülese kuritegevusega;

c)

kui kahtlustatakse, et rändajate elu võib olla ohus;

d)

mis on kantud jälgimisnimekirja või mille kohta on esitatud teabenõudeid. Punktiga d seotud aruannete puhul võetakse aruandluses arvesse artikli 14 lõikes 2 ja artikli 15 lõike 2 punktis b sätestatud andmepoliitika piiranguid.

2.   Õhupiiridel toimuvas patrull- ja vaatlustegevuses osalevad riiklikud ametid ja asutused edastavad teabe oma riiklikule koordinatsioonikeskusele või ühisoperatsiooni või piirivalve kiirreageerimisoperatsiooni korral vastavale rahvusvahelisele koordinatsioonikeskusele kooskõlas operatsiooniplaaniga.

3.   Riiklik koordinatsioonikeskus või rahvusvaheline koordinatsioonikeskus ajakohastab oma olukorrapilti ja esitab selle teabe ametile Euroopa olukorrapildi ajakohastamiseks.

7. JAGU

Kvaliteedikontrolliga seotud aruandlus EUROSURis

Artikkel 22

Andmete kvaliteediga seotud aruandlus EUROSURis

EUROSURis andmete kvaliteedi jälgimiseks koostab amet järgmised näitajad ja haldab neid:

a)

saadud aruannete arv ja sagedus piirilõikude ja piiripunktide kaupa;

b)

aruandluse õigeaegsus;

c)

aruannete täielikkus ja järjepidevus.

Artikkel 23

Teenuste kvaliteediga seotud aruandlus EUROSURis

1.   Kui amet teeb EUROSURi tehnilise ja operatiivse toimimise üle kooskõlas määruse (EL) 2019/1896 artikliga 23 järelevalvet, võib ta tihedas koostöös pädevate riiklike asutustega kehtestada tehnilised näitajad ja nõuded üksiksündmusest teatamiseks, et jälgida liikmesriikide ja ameti nende süsteemide ja võrgustike tegevusseisundit, mis on seotud artiklis 27 määratletud EUROSURi tehniliste komponentidega ja moodustavad nende osa, ning selliste süsteemide ja võrgustike pakutavate teenuste kvaliteeti.

2.   Näitajaid kasutatakse:

a)

EUROSURi mitmesuguste tehniliste komponentide tegevusseisundi järelevalveks reaalajas;

b)

EUROSURi toimimises tuvastatud vahejuhtumite ja rikete kindlakstegemise ja neile reageerimise toetamiseks;

c)

EUROSURi andmeturbe tagamiseks.

3.   Liikmesriigid ja amet teatavad igast üksikust juhtumist, mis mõjutab EUROSURi tehnilisi komponente või EUROSURi andmeturvet.

II PEATÜKK

OLUKORRAPILDID

Artikkel 24

Olukorrapiltide struktuur

1.   Euroopa olukorrapildi sündmuste- ja analüüsikiht peavad sisaldama aluskihti omavolilise teisese rände kohta. Võimaluse korral peavad ka riikliku olukorrapildi ja spetsiifilise olukorrapildi sündmuste- ja analüüsikiht sisaldama aluskihti omavolilise teisese rände kohta, et mõista rändesuundumusi, -mahtu ja -teid.

2.   Euroopa olukorrapildi tegevuskiht peab sisaldama aluskihte EUROSURi tehnilise toimimise kohta. Need aluskihid kirjeldavad järgmist:

a)

riiklike koordinatsioonikeskuste ja rahvusvaheliste koordinatsioonikeskuste tegevusseisund;

b)

EUROSURi toimimist toetavad peamised tehnilised elemendid ja nende staatus;

c)

EUROSURi andmete ja teenuste kvaliteet;

d)

EUROSURi tehnilist toimimist mõjutavad vahejuhtumid ja sündmused;

e)

andmeturbega seotud vahejuhtumid.

3.   Olukorrapilt peab sisaldama ka muid spetsiifilisi alusteabekihte, et hõlbustada teabe kuvamist kasutajatele.

4.   Iga olukorrapilt koostatakse dokumendis, milles täpsustatakse kiht ja aluskiht ning kohaldatav andmepoliitika.

Artikkel 25

Olukorrapiltide haldamine

Olukorrapildi omanik peab:

a)

töötlema saadud aruandeid;

b)

koostama olukorrapildi sündmustekihi ja seda haldama, looma ja ajakohastama sündmusi olukorrapildi sündmustekihis ning määrama vastavad mõju- ja usaldatavustasemed;

c)

looma omavahendite ja operatsiooniplaanide aruannete põhjal olukorrapildi tegevuskihi ja seda haldama;

d)

koostama riskianalüüsi aruannete põhjal olukorrapildi analüüsikihi ja seda haldama ning määrama vastavad mõju- ja usaldatavustasemed;

e)

looma ja haldama linke olukorrapildi eri elementide vahel, võttes arvesse aruannetes sisalduvaid linke;

f)

haldama kasutajate juurdepääsu olukorrapildile ja toetama EUROSURi andmeturvet;

g)

edastama kooskõlas I peatükiga asjakohased aruanded ja vajaliku teabe muude olukorrapiltide omanikele;

h)

arhiveerima ja kustutama asjakohase teabe kooskõlas kohaldatava andmepoliitikaga.

Artikkel 26

Spetsiifilise olukorrapildi koostamise ja jagamise reeglid

1.   Spetsiifilise olukorrapildi koostamisel kooskõlas määruse (EL) 2019/1896 artikliga 27 tagavad liikmesriigid ja amet kooskõla:

a)

I peatükis sätestatud aruandluspõhimõtetega;

b)

artiklites 24 ja 25 sätestatud nõuetega olukorrapiltide struktuuri ja haldamise kohta;

c)

III peatükis esitatud üldsätetega.

2.   Spetsiifilise olukorrapildi koostamise ja jagamise reeglid hõlmavad:

a)

spetsiifilise olukorrapildi sisu ja ulatust, sealhulgas:

i)

spetsiifilise olukorrapildi eesmärki;

ii)

info- ja aluskihte;

iii)

spetsiifilises olukorrapildis esitatava teabe liiki, sealhulgas sündmuste aruandeid, operatiivaruandeid ja riskianalüüsi aruandeid;

b)

spetsiifilise olukorrapildi haldamist, sealhulgas:

i)

omanikku;

ii)

organeid, ameteid ja asutusi, kes võivad olla aruannete koostajad;

iii)

aruandluse eeskirju;

iv)

andmeturbe, sealhulgas kasutajate juurdepääsuga seotud sätteid;

c)

teiste EUROSURi kasutajatega toimuva teabevahetuse eeskirju, sealhulgas:

i)

mehhanisme teabe vahetamiseks riiklike ja Euroopa olukorrapiltidega ning mehhanisme, millega tagatakse koostaja nõusolek;

ii)

määruse (EL) 2019/1896 artiklis 28 osutatud EUROSURi ühendteenuste osutamise eeskirju ja vastavaid menetlusi;

iii)

muid EUROSURi tehnilise toimimisega seotud aspekte, sealhulgas spetsiifilise olukorrapildi koostamist toetava väliskomponendi ühendamist EUROSURi asjaomaste riiklike või Euroopa komponentidega.

III PEATÜKK

ÜLDSÄTTED

1. JAGU

Tehniliste aspektide eest vastutavad üksused

Artikkel 27

EUROSURi tehnilised komponendid

1.   EUROSURi tehnilised komponendid hõlmavad riiklikke komponente ja Euroopa komponenti.

2.   Iga riiklik komponent koosneb riiklikest süsteemidest ja võrgustikest, mida liikmesriigid kasutavad olukorrapildi koostamiseks, aruandluseks, olukorrateadlikkuseks, riskianalüüsiks ning piirikontrollioperatsioonide kavandamise ja läbiviimise toetamiseks, sealhulgas sellise tegevuse toetamiseks vajalikud taristu, töökorralduse, töötajate ja teabega seotud ressursid. Komponentidesisesed ja -vahelised ühendused nii liikmesriigi sees kui ka liikmesriikide vahel on osa riiklikest komponentidest.

3.   Euroopa komponent täiendab riiklikke komponente. See hõlmab ühendamist riiklike komponentidega. See sisaldab sidevõrku ning süsteeme ja võrgustikke, mida amet kasutab olukorrapildi koostamiseks, aruandluseks, olukorrateadlikkuseks ja riskianalüüsiks ning piirikontrollioperatsioonide kavandamise ja läbiviimise toetamiseks.

Artikkel 28

Ameti tehnilised kohustused

Amet vastutab Euroopa komponendi haldamise eest, mis hõlmab järgmist:

a)

tehniliste standardite määratlemine riiklike ja väliskomponentide ühendusvõrkude, süsteemide, rakenduste ja seadmete ühendamiseks Euroopa komponendi ühendusvõrkude, süsteemide, rakenduste ja seadmetega;

b)

võrgustike, süsteemide, rakenduste ja seadmete sertifitseerimise menetlus, et ühendada need EUROSURiga tihedas koostöös vastutavate asutustega;

c)

ameti poolt olukorrapildi koostamiseks, aruandluseks, olukorrateadlikkuseks ja riskianalüüsiks ning piirikontrollioperatsioonide kavandamise ja läbiviimise toetamiseks kasutatavate süsteemide ja võrgustike teenuste haldus;

d)

artikli 23 kohane aruandlus punktis c osutatud süsteemide ja võrkude käitamise ning teenuste kvaliteedi ja halduse aspektide kohta;

e)

Euroopa komponendi andmeturve.

Artikkel 29

Liikmesriikide tehnilised kohustused

1.   Iga liikmesriik vastutab järgmise eest:

a)

oma riikliku komponendi, sealhulgas teenuste haldamine, tagades olukorrapildi koostamiseks, aruandluseks, olukorrateadlikkuseks ja riskianalüüsiks ning piirikontrollioperatsioonide kavandamise ja läbiviimise toetamiseks kasutatavate riiklike süsteemide ja võrgustike vahelise ühenduse koordineerimise;

b)

artikli 23 kohane aruandlus punktis a osutatud süsteemide ja võrkude käitamise ning teenuste kvaliteedi ja halduse aspektide kohta;

c)

ameti kehtestatud tehniliste standardite järgimine;

d)

riikliku komponendi andmeturve.

2.   Riiklik koordinatsioonikeskus teeb järgmist:

a)

toetab riikliku komponendi koordineerimist, kavandamist ja rakendamist;

b)

aitab kaasa teenuste ja andmete kvaliteedi korrapärasele järelevalvele ning annab selle kohta ametile aru;

c)

tagab Euroopa komponendi süsteeme ja võrgustikke käsitleva operatiivaruandluse.

Artikkel 30

Väliskomponendid

1.   EUROSURi väliskomponent koosneb süsteemidest ja võrgustikest, sealhulgas nende toetamiseks vajalikest taristu, töökorralduse, töötajate ja teabega seotud ressurssidest, mis ei ole EUROSURi osad ja mis:

a)

vahetavad EUROSURiga andmeid ja teavet;

b)

toetavad spetsiifilise olukorrapildi koostamist.

2.   Väliskomponendi ühendamine EUROSURiga kuulub väliskomponenti. Seda täpsustatakse asjakohase spetsiifilise olukorrapildi koostamise reeglites.

2. JAGU

EUROSURi andmeturbe- ja andmekaitse-eeskirjad

Artikkel 31

EUROSURi andmeturbe üldpõhimõtted

1.   EUROSURi andmeturve hõlmab haldus- ja tehnilisi toiminguid, mis on vajalikud, et saavutada EUROSURi andmete ja teabe käitlemise asjakohane kaitsetase, tulla toime muutuva ohukeskkonnaga ning võimaldada EUROSURis osalevatel mitmesugustel riiklikel organitel ja asutustel ning ametil täita oma ülesandeid. EUROSURi andmeturve hõlmab infokindlust, füüsilist julgeolekut ning isikute ja tööstusjulgeolekut.

2.   EUROSURi andmeturve hõlmab järgmist:

a)

turvariskide juhtimine, sealhulgas julgeolekukontrollid ja -kavad, ning nendega seotud järelevalve, hindamine, haldus, täiustamine, aruandlus, teadlikkus ja koolitus;

b)

talitluspidevus ja avariitaaste, sealhulgas mõjuhinnang, talitluspidevuse ja taastamisega seotud kontrollid ja kavad ning nendega seotud järelevalve, hindamine, haldus, täiustamine, aruandlus, teadlikkus ja koolitus;

c)

turvaintsidentidele reageerimine ning ameti ja liikmesriikide koostöö turvaintsidentide korral;

d)

turvalisuse akrediteerimine;

e)

kasutajate juurdepääsu kontroll;

f)

piirioperatsioonide ja infosüsteemide kavandamise andmeturbega seotud aspektid;

g)

komponentide ühenduste turvaaspektid;

h)

salastatud teabe töötlemine EUROSURi eesmärkide täitmiseks.

Artikkel 32

EUROSURi andmeturbe haldamine

1.   Amet tagab EUROSURi üldise turvalisuse, võttes nõuetekohaselt arvesse vajadust teha turvanõuete üle järelevalvet ja integreerida need EUROSURi igasse komponenti.

2.   Amet vastutab Euroopa komponendi andmeturbe eest.

3.   Iga liikmesriik vastutab oma riikliku komponendi andmeturbe eest.

4.   Amet ja liikmesriigid tagavad kontrollide, protsesside ja kavade ühtlustamise, et tagada EUROSURi andmeturve horisontaalselt ja tõhusalt, tuginedes üldisele turvariskide juhtimise protsessile.

5.   Väliskomponendi andmeturbega seotud kohustused nähakse ette artiklis 26 sätestatud spetsiifilisi olukorrapilte käsitlevates lepingutes, kokkulepetes ja operatsiooniplaanides.

6.   Amet võtab vastu standardid, millega nähakse ette funktsionaalsed turvanõuded ja turvalisuse tagamise nõuded, mis käsitlevad EUROSURi turvalisust tagavale tehnoloogiale juurdepääsu kontrolli ja selle kasutamist.

7.   Iga liikmesriik ja amet tagavad, et võetakse vajalikud meetmed lõikes 6 osutatud standardite järgimiseks, dokumenteeritakse nõuete täitmise ja riskide kontrollimise asjakohased põhjendused ning täidetakse kõik süsteemide turvalisusega seotud täiendavad nõuded, võttes täiel määral arvesse eksperdiarvamusi.

8.   Kõik liikmesriigid ja amet annavad osana andmete ja teenuste kvaliteeti käsitlevast aruandlusest EUROSURis aru igast turvaintsidendist, mis mõjutab EUROSURi andmeturvet.

9.   Kui EUROSURi toimimine võib mõjutada liidu või liikmesriikide julgeolekut:

a)

teavitab amet viivitamata asjaomaseid riiklikke koordinatsioonikeskusi;

b)

võib ameti tegevdirektor tihedas koostöös asjaomaste liikmesriikidega otsustada võtta olukorra parandamiseks asjakohaseid meetmeid, sealhulgas teatavate süsteemide ja võrkude lahtiühendamine EUROSURi Euroopa komponendist.

Artikkel 33

Julgeolekunormide rakendamine EUROSURis

1.   Kõik liikmesriigid ja amet tagavad, et EUROSURi andmete ja teabe töötlemiseks on kehtestatud julgeolekukontrollid, -menetlused ja -kavad, mis tagavad vähemalt sellise kaitsetaseme, mis on samaväärne kaitsega, mis on tagatud otsuses (EL, Euratom) 2015/444 ja komisjoni otsuses (EL, Euratom) 2015/443 (16) sätestatud komisjoni julgeolekunormidega.

2.   Liikmesriigid teavitavad komisjoni ja ametit viivitamata lõikes 1 osutatud EUROSURi seisukohalt asjakohaste riiklike julgeolekunormide vastuvõtmisest.

3.   Füüsilised isikud, kes elavad kolmandates riikides, ja juriidilised isikud, kes on asutatud kolmandates riikides, võivad töödelda EUROSURi andmeid üksnes juhul, kui nende suhtes kohaldatakse kõnealustes riikides julgeolekunorme, millega tagatakse kaitse, mis on vähemalt samaväärne kaitsega, mis on tagatud komisjoni samaväärsete julgeolekunormidega.

4.   Kolmandas riigis kohaldatavate julgeolekunormide samaväärsust võib tunnistada asjaomase riigiga sõlmitava lepinguga.

5.   EUROSURi Euroopa komponendi rakendamise osana toetab amet EUROSURi vastavate aruannete vahetamist ja riiklike komponentide ühendamist nii salastamata kui ka salastatud tasemel.

Artikkel 34

Turvalisuse akrediteerimise põhimõtted EUROSURis

Turvalisuse akrediteerimine toimub järgmiste põhimõtete kohaselt:

a)

turvalisuse akrediteerimisega seotud toimingud ja otsused tuleb teha liidu ja liikmesriikide julgeoleku nimel ühise vastutuse raames;

b)

tehakse jõupingutusi selleks, et otsused võetaks vastu konsensuse alusel ning kõiki julgeolekuküsimustest huvitatud osapooli kaasates;

c)

ülesannete täitmisel järgitakse ameti, liikmesriikide asutuste ja komisjoni suhtes kohaldatavate asjakohaste julgeolekunormide ja akrediteerimisstandarditega;

d)

pidev järelevalveprotsess tagab, et ollakse teadlikud turvariskidest, et määratakse kindlaks julgeolekumeetmed selliste riskide vähendamiseks vastuvõetava tasemeni kooskõlas kohaldatavates julgeolekunormides sätestatud peamiste põhimõtete ja miinimumstandarditega ning et neid meetmeid kohaldatakse kooskõlas süvakaitse põhimõttega. Selliste meetmete tõhusust hinnatakse pidevalt;

e)

turvalisuse akrediteerimise strateegias kehtestatud korra kohaselt põhinevad turvalisuse akrediteerimise otsused kohalikel turvalisuse akrediteerimise otsustel, mille on vastu võtnud liikmesriikide vastavad turvalisuse akrediteerimise asutused;

f)

tehniline turvalisuse akrediteerimine usaldatakse erapooletutele asjatundjatele, kellel on keerukate süsteemide akrediteerimise alal nõuetekohane kvalifikatsioon ja kes on läbinud nõutaval tasemel julgeolekukontrolli;

g)

turvalisuse akrediteerimise otsused tehakse ametist ja EUROSURi riiklike komponentide rakendamise eest vastutavatest üksustest sõltumatult. EUROSURi turvalisuse akrediteerimise amet on ameti sees loodav sõltumatu organ, teeb oma otsuseid sõltumatult;

h)

turvalisuse akrediteerimisega seotud toimingute puhul võetakse arvesse sõltumatuse nõuet ja piisava kooskõlastatuse vajadust ameti ja liikmesriikides julgeolekut käsitlevate sätete rakendamise eest vastutavate riiklike asutuste vahel.

Artikkel 35

EUROSURi turvalisuse akrediteerimise amet

1.   Ameti sees luuakse EUROSURi turvalisuse akrediteerimise amet (edaspidi „akrediteerimisamet“).

2.   Turvalisuse akrediteerimise asutusena vastutab akrediteerimisamet seoses EUROSURi turvalisuse akrediteerimisega järgmise eest:

a)

EUROSURi turvalisuse akrediteerimise strateegia, kaasa arvatud Euroopa komponendi määratlemine ja kinnitamine;

b)

Liikmesriigid annavad akrediteerimisametile aru oma riiklike komponentide akrediteerimise kohta, tagamaks, et akrediteerimisamet saaks teha asjakohaseid ühendamist käsitlevaid otsuseid;

c)

Euroopa komponendi kohta turvalisuse akrediteerimise otsuste vastuvõtmine, võttes arvesse julgeolekuküsimustes pädevate riiklike üksuste nõuandeid ja üldisi turvariske;

d)

turvalisuse akrediteerimisega seotud asjakohaste dokumentide heakskiitmine;

e)

oma pädevuse piires ameti ja liikmesriikide nõustamine turvanõuete rakendamise korra kehtestamisel ning oma lõppseisukohta sisaldava avalduse esitamine;

f)

julgeolekuriskide hindamise läbivaatamine ja kinnitamine koostöös ameti, liikmesriikide ja komisjoniga, et määrata kindlaks riskide vähendamise meetmed;

g)

Euroopa komponendi turvalisuse akrediteerimisega seotud turvameetmete rakendamise kontrollimine julgeolekuhinnangute, -kontrollide või -ülevaadete tegemise või rahastamise kaudu;

h)

heakskiidetud toodete ja meetmete ning EUROSURi Euroopa komponendi turvalisuse tagamiseks ja ühendamiseks kasutatavate heakskiidetud krüptovahendite valiku kinnitamine;

i)

järgmiste küsimuste heakskiitmine või vajaduse korral koos julgeolekuküsimustes pädeva asjaomase üksusega järgmiste küsimuste ühises heakskiitmises osalemine:

i)

Euroopa komponendi ühendamine riiklike komponentidega;

ii)

väliskomponentide ühendamine EUROSURiga;

j)

asjaomase liikmesriigiga juurdepääsukontrolliga seotud menetlustes kokkuleppimine;

k)

turvariskide aruannete alusel ametile riskihinnangust teatamine ja ameti nõustamine turvalisuse jääkriskide käsitlemise võimaluste kohta konkreetse turvalisuse akrediteerimise otsuse puhul;

l)

oma ülesannete täitmiseks vajalike konsultatsioonide korraldamine.

3.   Lõike 2 punktis a osutatud turvalisuse akrediteerimise strateegias määrab akrediteerimisamet kindlaks:

a)

selliste toimingute ulatuse, mis on vajalikud EUROSURi Euroopa komponendi ning selle ja muude komponentide võimalike ühenduste akrediteerimiseks ja akrediteeringu säilitamiseks;

b)

Euroopa komponendi turvalisuse akrediteerimise korra, mille põhjalikkuse aste vastab nõutavale kindluse tasemele ja kus on selgelt märgitud heakskiitmise tingimused;

c)

akrediteerimise protsessis osalevate asjakohaste sidusrühmade rolli;

d)

akrediteerimise ajakava, mis on kooskõlas EUROSURi standarditega, eelkõige seoses taristu kasutuselevõtu, teenuste osutamise ja arendamisega;

e)

liikmesriikide julgeolekuküsimustes pädevate riiklike üksuste läbiviidava riiklike komponentide turvalisuse akrediteerimise põhimõtted;

f)

EUROSURi väliskomponentide andmeturbega seotud sätted.

4.   Akrediteerimisamet täidab oma ülesandeid toimikute menetlemisel, süsteemi turbeauditite läbiviimisel, otsuste ettevalmistamisel ja koosolekute korraldamisel sõltumatult.

Artikkel 36

Turvalisuse akrediteerimise ameti toimimine

1.   Akrediteerimisametisse kuulub üks esindaja igast liikmesriigist ja kaks komisjoni esindajat.

2.   Ameti julgeolekuametnik määratakse akrediteerimisameti sekretäriks.

3.   Akrediteerimisamet kehtestab oma töökorra ja nimetab ametisse eesistuja.

4.   Kui konsensust ei saavutata, kasutab akrediteerimisamet häälteenamust nõudvat hääletust.

5.   Akrediteerimisamet võib tehniliste küsimuste uurimiseks moodustada alarühmi.

6.   Akrediteerimisamet teavitab oma otsustest ameti haldusnõukogu ja tegevdirektorit ning komisjoni.

Artikkel 37

Liikmesriikide ja ameti roll akrediteerimisameti seisukohast

Liikmesriigid ja ameti tegevdirektor

a)

edastavad turvalisuse akrediteerimise ametile kogu teabe, mida nad peavad vajalikuks turvalisuse akrediteerimise läbiviimiseks;

b)

võimaldavad turvalisuse akrediteerimise ameti määratud nõuetekohaselt volitatud isikutele, muu hulgas turvalisuse akrediteerimise ameti kavandatud turbeauditite ja testide korraldamise eesmärgil, juurdepääsu mis tahes salastatud teabele ja kõigile aladele, mis on seotud nende jurisdiktsiooni alla kuuluvate süsteemide turvalisusega, kooskõlas nende siseriiklike õigus- ja haldusnormidega ning hoidudes kodakondsuse alusel diskrimineerimisest;

c)

vastutavad EUROSURi komponentide akrediteerimise eest ja annavad selle kohta aru akrediteerimisametile.

Artikkel 38

Kasutajate juurdepääs

1.   Ilma et see piiraks artikli 35 kohaldamist, haldab EUROSURi komponendi eest vastutav üksus kasutajate juurdepääsu oma süsteemide võrkudele ja rakendustele.

2.   Kui liikmesriigi töötajale antakse otsejuurdepääs EUROSURi eesmärkide täitmiseks kasutatavale ameti süsteemile või rakendusele, kooskõlastab amet juurdepääsuõigused asjaomase riikliku koordinatsioonikeskusega.

3.   Kui ameti töötajale antakse otsejuurdepääs EUROSURi eesmärkide täitmiseks kasutatavale riiklikule süsteemile või rakendusele, kooskõlastab vastutav liikmesriik juurdepääsuõigused ameti tegevdirektoriga.

Artikkel 39

EUROSURi väliskomponentide andmeturve

1.   Väliskomponendid võib ühendada EUROSURiga ainult juhul, kui nende andmeturve on samaväärne EUROSURi andmeturbega.

2.   Artiklis 26 osutatud spetsiifilise olukorrapildi koostamise ja jagamise reeglid peavad sisaldama andmeturbe sätteid, milles täpsustatakse, millist liiki teavet võib vahetada ja millisel salastatuse tasemel.

3.   Väliskomponendi ühendamiseks EUROSURiga peab olema akrediteerimisameti eelnev nõusolek.

Artikkel 40

EUROSURi andmekaitse-eeskirjad

1.   Kuigi EUROSURi töödeldavad andmed võivad erandkorras sisaldada teavet kaudselt tuvastatavate füüsiliste isikute kohta, ei töödelda EUROSURi raames selliseid andmeid nende füüsiliste isikute tuvastamiseks.

2.   Kui EUROSURis teabe töötlemine nõuab erandkorras muude isikuandmete kui laeva ja õhusõiduki identifitseerimisnumbrite töötlemist, kustutatakse need isikuandmed niipea, kui nende kogumise eesmärk on saavutatud.

Artikkel 41

Jõustumine

Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja liikmesriikides vahetult kohaldatav kooskõlas aluslepingutega.

Brüssel, 9. aprill 2021

Komisjoni nimel

president

Ursula VON DER LEYEN


(1)   ELT L 295, 14.11.2019, lk 1.

(2)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 22. oktoobri 2013. aasta määrus (EL) nr 1052/2013, millega luuakse Euroopa piiride valvamise süsteem (EUROSUR) (ELT L 295, 6.11.2013, lk 11).

(3)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 30. märtsi 2020. aasta määrus (EL) 2020/493, mis käsitleb süsteemi „Võltsitud ja ehtsad dokumendid veebis“ (FADO) ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu ühismeede 98/700/JSK (ELT L 107, 6.4.2020, lk 1).

(4)  Komisjoni 24. novembri 2015. aasta rakendusmäärus (EL) 2015/2447, millega nähakse ette Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 952/2013 (millega kehtestatakse liidu tolliseadustik) teatavate sätete üksikasjalikud rakenduseeskirjad (ELT L 343, 29.12.2015, lk 558).

(5)  Nõukogu 13. märtsi 1997. aasta määrus (EÜ) nr 515/97 liikmesriikide haldusasutuste vastastikusest abist ning haldusasutuste ja komisjoni vahelisest koostööst tolli- ja põllumajandusküsimusi käsitlevate õigusaktide nõutava kohaldamise tagamiseks (EÜT L 82, 22.3.1997, lk 1).

(6)  Komisjoni 13. märtsi 2015. aasta otsus (EL, Euratom) 2015/444 ELi salastatud teabe kaitseks vajalike julgeolekunormide kohta (ELT L 72, 17.3.2015, lk 53).

(7)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 20. mai 2019. aasta määrus (EL) 2019/817, millega luuakse ELi infosüsteemide koostalitlusvõime raamistik piiride ja viisade valdkonnas ning muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusi (EÜ) nr 767/2008, (EL) 2016/399, (EL) 2017/2226, (EL) 2018/1240, (EL) 2018/1726 ja (EL) 2018/1861 ning nõukogu otsuseid 2004/512/EÜ ja 2008/633/JSK (ELT L 135, 22.5.2019, lk 27).

(8)  Nõukogu 28. veebruari 2002. aasta otsus 2002/192/EÜ Iirimaa taotluse kohta osaleda teatavates Schengeni acquis’ sätetes (EÜT L 64, 7.3.2002, lk 20).

(9)  Nõukogu 17. mai 1999. aasta otsus 1999/437/EÜ Euroopa Liidu Nõukogu ning Islandi Vabariigi ja Norra Kuningriigi vahel sõlmitud lepingu teatavate rakenduseeskirjade kohta nende kahe riigi ühinemiseks Schengeni acquis’ sätete rakendamise, kohaldamise ja edasiarendamisega (EÜT L 176, 10.7.1999, lk 31).

(10)  Nõukogu 28. jaanuari 2008. aasta otsus 2008/146/EÜ sõlmida Euroopa Ühenduse nimel Euroopa Liidu, Euroopa Ühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni vaheline leping Šveitsi Konföderatsiooni ühinemise kohta Schengeni acquis’ rakendamise, kohaldamise ja edasiarendamisega (ELT L 53, 27.2.2008, lk 1).

(11)  Nõukogu 7. märtsi 2011. aasta otsus 2011/350/EL Euroopa Liidu, Euroopa Ühenduse, Šveitsi Konföderatsiooni ja Liechtensteini Vürstiriigi vahelise protokolli (mis käsitleb Liechtensteini Vürstiriigi ühinemist Euroopa Liidu, Euroopa Ühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni vahelise lepinguga Šveitsi Konföderatsiooni ühinemise kohta Schengeni acquis’ rakendamise, kohaldamise ja edasiarendamisega) Euroopa Liidu nimel sõlmimise kohta, seoses sisepiiridel piirikontrolli kaotamise ja isikute liikumisega (ELT L 160, 18.6.2011, lk 19).

(12)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 9. märtsi 2016. aasta määrus (EL) 2016/399 mis käsitleb isikute üle piiri liikumist reguleerivaid liidu eeskirju (Schengeni piirieeskirjad) (ELT L 77, 23.3.2016, lk 1).

(13)  Nõukogu 28. novembri 2002. aasta direktiiv 2002/90/EÜ, millega määratletakse kaasaaitamine ebaseaduslikule piiriületamisele, läbisõidule ja elamisele (EÜT L 328, 5.12.2002, lk 17).

(14)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 5. aprilli 2011. aasta direktiiv 2011/36/EL, milles käsitletakse inimkaubanduse tõkestamist ja sellevastast võitlust ning inimkaubanduse ohvrite kaitset ja millega asendatakse nõukogu raamotsus 2002/629/JSK (ELT L 101, 15.4.2011, lk 1).

(15)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 15. mai 2014. aasta määrus (EL) nr 656/2014 millega kehtestatakse eeskirjad Euroopa Liidu liikmesriikide välispiiril tehtava operatiivkoostöö juhtimise Euroopa agentuuri koordineeritava operatiivkoostöö raames toimuva patrull- ja vaatlustegevuse jaoks välistel merepiiridel (ELT L 189, 27.6.2014, lk 93).

(16)  Komisjoni 13. märtsi 2015. aasta otsus (EL, Euratom) 2015/443 komisjoni julgeoleku kohta (ELT L 72, 17.3.2015, lk 41).


1. LISA

Näitajate nimekiri

1.   SISENEMISKEELDUDEGA SEOTUD NÄITAJA

Iga riiklik koordinatsioonikeskus teatab iga kuu viieteistkümnendal päeval viimase kuu jooksul väljastatud sisenemiskeeldude arvu piiripunktide kohta.

See näitaja jaotatakse järgmisteks alamnäitajateks:

a)

asjaomaste kolmandate riikide kodanike kodakondsus;

b)

päritoluriik;

c)

viimane lähteriik (sadamate ja lennujaamade puhul, arvestamata transiiti);

d)

vanuserühm;

e)

sugu;

f)

keeldumise põhjuste jaotus vastavalt määruse (EL) 2016/399 V lisa B-osale;

g)

ETIASe reisiloa andmisest keeldumise, loa kehtetuks tunnistamise või tühistamise põhjused;

h)

sama identiteediga samade isikute kohta väljastatud sisenemiskeeldude arv;

i)

mitut identiteeti kasutavate samade isikute kohta väljastatud sisenemiskeeldude arv.

2.   EBASEADUSLIKU RIIGIS VIIBIMISEGA SEOTUD NÄITAJA

Iga riiklik koordinatsioonikeskus teatab iga kuu viieteistkümnendal päeval riiklike asutuste poolt viimase kuu jooksul avastatud selliste kolmandate riikide kodanike arvu, kes ei vasta või enam ei vasta liikmesriigis viibimise või elamise tingimustele, olenemata sellest, kas nad avastati sisemaal või siis, kui nad üritasid territooriumilt lahkuda.

See näitaja jaotatakse järgmisteks alamnäitajateks:

a)

asjaomaste kolmandate riikide kodanike kodakondsus;

b)

vanuserühm;

c)

sugu;

d)

saatjata alaealiste arv;

e)

põhjus (nt kehtivuse kaotanud viisa, aegunud elamisluba jne);

f)

kontrolli liik, mille käigus isik avastati (piirikontroll, politseikontroll sisemaal, kuritegevuse ennetamise operatsioonid, liikluskontroll);

g)

kontrolli liigid, mille käigus toimus kõige rohkem avastamisi.

Kui see teave on kättesaadav, esitab iga riiklik koordinatsioonikeskus vastavad omavolilise teisese rändega seotud näitajad.

3.   RÄNDEVOOGUDEGA SEOTUD NÄITAJA

1.

Iga riiklik koordinatsioonikeskus teatab iga kuu viieteistkümnendal päeval viimase kuu reisijate arvu piiripunktide kohta.

Kui see teave on kättesaadav, jaotatakse see näitaja järgmisteks alamnäitajateks:

a)

kodakondsus;

b)

sihtkoht: Schengeni alasse sisenemine või sealt väljumine.

2.

Iga riiklik koordinatsioonikeskus esitab iga kuu viieteistkümnendal päeval:

a)

sõidukite arvu maismaapiiripunktide kohta;

b)

laevade arvu merepiiripunktide (sadamate) kohta;

c)

välislendude arvu õhupiiripunktide (lennujaamade) kohta.

Kui see teave on kättesaadav, jaotatakse need näitajad sihtkohtade kaupa: Schengeni alasse sisenemine või sealt väljumine.

4.   SALAKAUBAVEOGA SEOTUD NÄITAJAD

4.1.   Narkootikumid

Narkootikumid jagatakse järgmistesse kategooriatesse:

1)

kanep,

2)

heroiin,

3)

muud opioidid,

4)

kokaiin,

5)

amfetamiini tüüpi stimulandid (sealhulgas amfetamiin ja metamfetamiin),

6)

MDMA (ecstasy),

7)

uued psühhoaktiivsed ained,

8)

muud ebaseaduslikud uimastid.

Iga kuu viieteistkümnendal päeval esitab riiklik koordinatsioonikeskus iga piirilõigu kohta viimast kuud käsitleva aruande, mis sisaldab järgmist:

a)

konfiskeeritud üldkogus kategooriate kaupa;

b)

konfiskeerimiste arv kategooriate kaupa;

c)

jaotumine päritoluriigi järgi, kui see on kindlaks tehtud;

d)

jaotumine viimase asukohariigi järgi, kui see on kindlaks tehtud;

e)

jaotumine sihtkoha järgi (Schengeni alasse sisenemine või sealt lahkumine või teadmata) ja kategooriate kaupa;

f)

jaotumine piirikontrollitoimingute liikide ja kategooriate kaupa (patrull- ja vaatlustegevus või kontroll piiripunktis);

g)

narkootikumid avastanud riiklik asutus;

h)

kinnipeetud õigusrikkujate koguarv;

i)

konfiskeeritud ainete väärtus.

4.2.   Ebaseaduslik sõidukitega kauplemine

Ebaseaduslik sõidukitega kauplemine jagatakse järgmistesse kategooriatesse:

1)

varastatud sõiduautod,

2)

varastatud kaubikud,

3)

varastatud veoautod,

4)

varastatud ehitus- ja põllumajandusmasinad,

5)

muud varastatud sõidukid,

6)

varastatud sõidukiosad,

7)

võltsitud registreerimistunnistused.

Iga kuu viieteistkümnendal päeval esitab riiklik koordinatsioonikeskus iga piirilõigu kohta aruande, mis sisaldab järgmist:

a)

konfiskeerimiste arv kategooriate kaupa;

b)

konfiskeeritud üldkogus kategooriate kaupa;

c)

jaotumine päritoluriigi järgi, kui see on kindlaks tehtud;

d)

jaotumine sihtkoha järgi (Schengeni alasse sisenemine või sealt lahkumine või teadmata) ja kategooriate kaupa;

e)

jaotumine piirikontrollitoimingute liikide ja kategooriate kaupa (patrull- ja vaatlustegevus või kontroll piiripunktis);

f)

kinnipeetud õigusrikkujate koguarv.

4.3.   Relvad ja lõhkeained

Relvi ja lõhkeaineid käsitlevad näitajad jagatakse järgmistesse kategooriatesse:

1)

Tulirelvad (1)

Tulirelvad võib jagada järgmistesse alamkategooriatesse:

a)

käsirelv: revolver,

b)

käsirelv: püstol,

c)

pikk tulirelv: vintpüss,

d)

pikk tulirelv: haavlipüss,

e)

pikk tulirelv: kuulipilduja/täisautomaatne,

f)

pikk tulirelv: muu,

g)

raskerelv (tankitõrjerelv, raketiheitja, miinipilduja jne).

2)

Tulirelvade olulised osad

3)

Mittesurmavad relvad: hoiatus- ja signaalrelvad (ei ole tulirelvadeks ümber ehitatavad)

4)

Mittesurmavad relvad: airsoft-relvad

5)

Mittesurmavad relvad: laskekõlbmatuks muudetud tulirelvad

6)

Lõhkeained

7)

Laskemoon

8)

Muud relvad

Iga kuu viieteistkümnendal päeval esitab riiklik koordinatsioonikeskus iga piirilõigu kohta aruande, mis sisaldab järgmist:

a)

konfiskeerimiste arv kategooriate kaupa;

b)

konfiskeeritud üldkogus kategooriate kaupa;

c)

jaotumine päritoluriigi järgi, kui see on kindlaks tehtud;

d)

jaotumine sihtkoha järgi (Schengeni alasse sisenemine või sealt lahkumine või teadmata) ja kategooriate kaupa;

e)

jaotumine piirikontrollitoimingute liikide ja kategooriate kaupa (patrull- ja vaatlustegevus või kontroll piiripunktis);

f)

jaotumine transpordiliikide kaupa:

1)

konteiner,

2)

veoauto või tarbesõiduk,

3)

sõiduauto,

4)

buss,

5)

rong,

6)

kommertslennundus,

7)

üldlennundus,

8)

kauba- ja postipakid,

9)

jalakäija;

g)

relvad ja/või lõhkeaine avastanud riiklikud asutused;

h)

kinnipeetud õigusrikkujate koguarv.

4.4.   Muud kaubad

Muid kaupu käsitlevad näitajad võib jagada järgmistesse kategooriatesse:

1)

tubakas,

2)

sigaretid,

3)

alkohol,

4)

energiatooted (kütused),

5)

ebaseaduslik kauplemine kultuuriväärtustega,

6)

muud kaubad.

Iga kuu viieteistkümnendal päeval esitab riiklik koordinatsioonikeskus iga piirilõigu kohta aruande, mis sisaldab järgmist:

a)

konfiskeerimiste arv kategooriate kaupa;

b)

konfiskeeritud üldkogus kategooriate kaupa;

c)

jaotumine päritolu järgi ja kategooriate kaupa, kui need on kindlaks tehtud;

d)

jaotumine viimase asukohariigi järgi, kui see on kindlaks tehtud;

e)

jaotumine sihtkoha järgi (Schengeni alasse sisenemine või sealt lahkumine või teadmata) ja kategooriate kaupa;

f)

jaotumine piirikontrollitoimingute liikide ja kategooriate kaupa (kontroll piiripunktis, patrull- ja vaatlustegevus);

g)

kauba avastanud riiklik asutus;

h)

kinnipeetud õigusrikkujate koguarv;

i)

arestitud kauba väärtus.

5.   MUUDE PIIRIÜLESTE KURITEGUDEGA SEOTUD NÄITAJA

Muud piiriülesed kuriteod jaotatakse järgmistesse kategooriatesse:

1)

alaealise röövimine,

2)

Euroopa piiri- ja rannikuvalve töötajate (riiklike asutuste või ameti töötajad) ründamine või ähvardamine,

3)

transpordivahendi kaaperdamine,

4)

muu.

Iga kuu viieteistkümnendal päeval esitab riiklik koordinatsioonikeskus iga piirilõigu kohta aruande, mis sisaldab järgmist:

a)

juhtumite arv kategooriate kaupa;

b)

jaotumine piirikontrollitoimingute liikide ja kategooriate kaupa (kontroll piiripunktis, patrull- ja vaatlustegevus);

c)

juhtumi avastanud riiklik asutus;

d)

kinnipeetud õigusrikkujate koguarv.

6.   MUUD NÄITAJAD SEOSES ÜKSIKSÜNDMUSEST TEATAMISEGA

Iga kuu viieteistkümnendal päeval määrab amet iga piirilõigu kohta kindlaks kuunäitajad.

Need näitajad hõlmavad järgmist:

1)

ebaseaduslikud piiriületused, mis põhinevad 2. lisa punktis 1 osutatud üksiksündmuse aruannetel;

2)

otsingu- ja päästesündmused, mis põhinevad 2. lisa punktis 8 osutatud üksiksündmuse aruannetel;

3)

kaasaaitamine ja inimkaubandus, mis põhinevad 2. lisa punktis 2 osutatud üksiksündmuse aruannetel;

4)

ebaseaduslikud piiriületused, mis põhinevad 2. lisa punktis 4 osutatud üksiksündmuse aruannetel.

Amet võib olemasoleva teabe põhjal kindlaks määrata ka muid näitajaid, mida peetakse riskianalüüsi või olukorrateadlikkuse seisukohast asjakohaseks.


(1)  Sealhulgas saluudiks kasutatavad ja akustilised relvad ning ümberehitatavad hoiatus- ja signaalrelvad.


2. LISA

Üksiksündmusest teatamise juhud ja vastav teave

Üksiksündmusest teatamine EUROSURis toimub nii, et omavahel lingitakse allpool loetletud teabeelemendid, mis aitavad kirjeldada olukorda ELi välispiiridel.

Esimene aruanne sisaldab teavet, mille alusel toimub esimene reageerimine. Selle esimese aruande põhjal püüavad EUROSURi mitmesugused osalised seda teavet täiendada, nagu on sätestatud käesolevas lisas.

1.   ÜKSIKSÜNDMUSEST TEATAMINE EBASEADUSLIKU PIIRIÜLETUSE VÕI EBASEADUSLIKU PIIRIÜLETAMISE KATSE KAHTLUSE KORRAL

Riiklik koordinatsioonikeskus teatab igast ebaseadusliku piiriületusega seotud sündmusest. Ebaseadusliku piiriületuse aruande võib linkida punkti 2 kohase kaasaaitamise või inimkaubandusega ning punkti 8 kohase otsingu- ja päästesündmusega.

Esimene aruanne sündmuse kohta saadetakse hiljemalt 24 tundi pärast sündmuse avastamist.

Koostajad ja omanikud püüavad esitada järgmise teabe (kui see on kättesaadav):

1.1.   Sündmuse liik

a)

ebaseadusliku piiriületuse katse või tegelik ebaseaduslik piiriületus;

b)

avalik või salajane piiriületus.

1.2.   Sündmuse asjaolud

a)

aeg ja koht;

b)

sihtkoht (Schengeni alasse sisenemine või sealt lahkumine või teadmata);

c)

viimane lähteriik (kohaldatakse ainult mere- ja õhupiiri lõikudel sadamatesse ja lennujaamadesse sisenemisel);

d)

sihtriik;

e)

ebaseadusliku piiriületuse eesmärk;

f)

avastamise asjaolud:

1)

piiripunktis toimuva kontrolli käigus;

2)

patrull- ja vaatlustegevuse käigus;

3)

muu (teisene ränne, piirieelne ala);

g)

katsed end piirikontrolli eest varjata;

h)

transpordiviis:

1)

lend (aruanne lennu kohta lingitakse aruandega vastavalt punktile 7),

2)

laev (aruanne laeva kohta lingitakse aruandega vastavalt punktile 1 või otsingu- ja päästejuhtumiga vastavalt punktile 6),

3)

konteiner,

4)

veoauto või tarbesõiduk,

5)

sõiduauto,

6)

buss,

7)

rong,

8)

jalakäija.

1.3.   Kaasatud isikud

a)

kaasatud isikute koguarv;

b)

alaealiste arv;

c)

rahvusvahelist kaitset vajavate isikute arv;

d)

jaotus kodakondsuse (eeldatav/kinnitatud) järgi;

e)

vanuserühm.

2.   ÜKSIKSÜNDMUSEST TEATAMINE KAASAAITAMISE VÕI INIMKAUBANDUSE VÕI KAASAAITAMISKATSE VÕI INIMKAUBANDUSE KATSE KAHTLUSE KORRAL

Riiklik koordinatsioonikeskus teatab igast kaasaaitamisjuhtumist või kaasaaitamiskatse kahtlusest ja inimkaubandusjuhtumist või inimkaubanduse katse kahtlusest.

Esimene aruanne sündmuse kohta saadetakse hiljemalt 24 tundi pärast sündmuse avastamist.

Sündmuse võib linkida ebaseadusliku piiriületusega seotud sündmusega.

Koostajad ja omanikud püüavad esitada järgmise teabe (kui see on kättesaadav):

2.1.   Sündmuse liik

a)

kaasaaitamine, inimkaubandus;

b)

etapp (kahtlus, katse, toimepandud tegu).

2.2.   Sündmuse asjaolud

a)

aeg ja koht;

b)

sihtkoht (Schengeni alasse sisenemine või sealt lahkumine või teadmata);

c)

avastamise asjaolud:

1)

piiripunktis toimuva kontrolli käigus;

2)

patrull- ja vaatlustegevuse käigus;

3)

muu (teisene ränne, piirieelne ala);

d)

transpordiviis:

1)

lend (aruanne lennu kohta lingitakse aruandega vastavalt punktile 7),

2)

laev (aruanne laeva kohta lingitakse aruandega vastavalt punktile 1 või otsingu- ja päästejuhtumiga vastavalt punktile 6),

3)

konteiner,

4)

veoauto või tarbesõiduk,

5)

sõiduauto,

6)

buss,

7)

rong,

8)

jalakäija.

2.3.   Õigusrikkujad

a)

kaasatud isikute koguarv;

b)

vanuserühmad;

c)

jaotus kodakondsuse (eeldatav/kinnitatud) ja päritoluriigi järgi;

d)

ärakasutamise vorm (seksuaalne, tööalane, muu).

2.4.   Ohvrid (kui sündmus ei ole seotud ebaseadusliku piiriületusega)

a)

ohvrite koguarv;

b)

alaealiste arv;

c)

saatjata alaealiste arv ja rahvusvahelist kaitset vajavate isikute arv;

d)

ohvrite jaotus transiidiriigi järgi;

e)

jaotus kodakondsuse (eeldatav/kinnitatud) ja päritoluriigi järgi.

2.5.   Motiivid ja tegutsemisviis

a)

tegutsemisviis;

b)

kaasaaitamise või sihipärase ärakasutamise eesmärk inimkaubandusjuhtumi korral.

3.   ÜKSIKSÜNDMUSEST TEATAMINE KAUPADE SALAKAUBAVEO VÕI SALAKAUBAVEOKATSE KAHTLUSE KORRAL

Lisaks 1. lisa punktis 4 osutatud näitajatele teatab riiklik koordinatsioonikeskus salakaubaveost või salakaubaveokatse kahtlusest järgmistel juhtudel:

1)

konfiskeeritud kogused ületavad 3. lisas kindlaksmääratud piirmäärasid;

2)

salakaubavedu või salakaubaveo katse on seotud võimaliku terroristliku tegevusega või võib kujutada endast ohtu liidu või selle liikmesriikide julgeolekule;

3)

salakaubavedu või salakaubaveo katse kahtlus põhjustab teiste liikmesriikide ja ameti reaktsiooni või mõjutab piirikontrollimeetmeid;

4)

salakaubavedu või salakaubaveo kahtlus on seotud konkreetse tegutsemisviisiga. Sellisel juhul lingitakse aruanded riskianalüüsi aruandega, milles seda kirjeldatakse;

5)

kaupade arestimine on ebatavaline ja võib viidata uuele kuritegelikule mustrile.

Koostajad ja omanikud püüavad esitada järgmise teabe (kui see on kättesaadav):

3.1.   Sündmuse liik

Sündmuste liigi kirjeldamisel kasutab koostaja vastavalt vajadusele 1. lisa punktis 4 nimetatud kategooriaid ja alamkategooriaid ning 3. lisas nimetatud ühikuid.

3.2.   Sündmuse asjaolud

a)

aeg ja koht;

b)

sihtkoht (Schengeni alasse sisenemine või sealt lahkumine või teadmata);

c)

avastamise asjaolud:

1)

piiripunktis toimuva kontrolli käigus,

2)

patrull- ja vaatlustegevuse käigus,

3)

muu (teisene ränne, piirieelne ala);

d)

transpordiviis:

1)

lend (aruanne lennu kohta lingitakse aruandega vastavalt punktile 7),

2)

laev (aruanne laeva kohta lingitakse aruandega vastavalt punktile 1 või otsingu- ja päästejuhtumiga vastavalt punktile 6),

3)

konteiner,

4)

veoauto või tarbesõiduk,

5)

sõiduauto,

6)

buss,

7)

rong,

8)

jalakäija,

9)

kauba- või postipakk;

e)

tegutsemisviis või arvatav tegutsemisviis, sealhulgas:

1)

varjamise liik;

2)

varjamise andmed.

3.3.   Kaubaliik

a)

kategooria ja alamkategooria kooskõlas 1. lisa punktiga 4;

b)

summa (hinnanguline/arestitud);

c)

hinnanguline väärtus.

3.4.   Kaasatud isikud

a)

kaasatud isikute koguarv;

b)

isiku roll;

c)

alaealiste arv;

d)

jaotus kodakondsuse (eeldatav/kinnitatud) järgi.

4.   ÜKSIKSÜNDMUSEST TEATAMINE DOKUMENDIPETTUSE PUHUL

Riiklik koordinatsioonikeskus teatab igast üksiksündmusest, mis on seotud piirikontrolli käigus avastatud dokumendipettuse või dokumentidega seotud kuritegevusega.

Esimene aruanne sündmuse kohta saadetakse hiljemalt 24 tundi pärast sündmuse avastamist.

Sündmuse võib linkida sündmusega, mis on seotud ebaseadusliku piiriületuse, kaasaaitamise või inimkaubanduse, salakaubaveo ja muude piiriülese kuritegevuse vormidega.

Koostajad ja omanikud esitavad järgmise teabe (kui see on kättesaadav):

4.1.   Dokumendipettuse liik

4.2.   Sündmuse asjaolud

a)

aeg ja koht;

b)

sihtkoht (Schengeni alasse sisenemine või sealt lahkumine või teadmata);

c)

avastamise asjaolud:

1)

piiripunktis toimuva kontrolli käigus,

2)

patrull- ja vaatlustegevuse käigus,

3)

muu (teisene ränne, piirieelne ala);

4.3.   Teave isiku kohta

a)

isiku väidetav kodakondsus;

b)

sugu;

c)

vanuserühm.

4.4.   Teave dokumendi kohta

a)

dokumendi liik ja alaliik (pass, isikutunnistus, elamisluba, viisa, piiritempel, muu);

b)

dokumendi riikkondsus;

c)

dokumendi kasutamine (esitatud, varjatud, muu);

d)

lähteriigi piiripunkt;

e)

transiidiriigi piiripunkt;

f)

sihtkoha piiripunkt;

g)

kiip;

h)

piiritempel.

5.   ÜKSIKSÜNDMUSEST TEATAMINE PIIRIÜLESE KURITEGEVUSE MUUDE VORMIDE PUHUL

Lisaks 1. lisa punktis 7 osutatud näitajatele teatab riiklik koordinatsioonikeskus muu kuritegevusega seotud üksiksündmusest järgmistel juhtudel:

1)

piiriülene kuritegevus või piiriülese kuriteo katse kahtlus või päringutabamus andmebaasis või suuremahulises IT-süsteemis on seotud võimaliku terroristliku tegevusega või võib kujutada endast ohtu liidu või liikmesriikide julgeolekule;

2)

piiriülene kuritegevus või piiriülese kuriteo katse kahtlus või päringutabamus andmebaasis või suuremahulises IT-süsteemis põhjustab teiste liikmesriikide ja ameti reaktsiooni või mõjutab piirikontrollimeetmeid;

3)

piiriülene kuritegevus või piiriülese kuriteo katse kahtlus on seotud konkreetse tegutsemisviisiga. Sel juhul lingitakse aruanded riskianalüüsi aruandega, milles seda kirjeldatakse.

Koostajad ja omanikud püüavad esitada järgmise teabe (kui see on kättesaadav):

5.1.   Sündmuse liik

Sündmuste liigi kirjeldamisel kasutab koostaja 1. lisa punktis 7 nimetatud kategooriaid ja alamkategooriaid.

5.2.   Sündmuse asjaolud

a)

aeg ja koht,

b)

sihtkoht (Schengeni alasse sisenemine või sealt lahkumine või teadmata),

c)

avastamise asjaolud:

1)

piiripunktis toimuva kontrolli käigus,

2)

patrull- ja vaatlustegevuse käigus,

3)

muu (teisene ränne, piirieelne ala),

d)

transpordiviis:

1)

lend (aruanne lennu kohta lingitakse aruandega vastavalt punktile 7),

2)

laev (aruanne laeva kohta lingitakse aruandega vastavalt punktile 1 või otsingu- ja päästejuhtumiga vastavalt punktile 6),

3)

konteiner,

4)

veoauto või tarbesõiduk,

5)

sõiduauto,

6)

buss,

7)

rong,

8)

jalakäija,

9)

kauba- või postipakk.

5.3.   Kaasatud isikud

a)

kaasatud isikute koguarv;

b)

isiku roll;

c)

alaealiste arv;

d)

jaotus kodakondsuse (eeldatav/kinnitatud) järgi.

6.   ÜKSIKSÜNDMUSEST TEATAMINE HUVIPAKKUVATE LAEVADE PUHUL

Huvipakkuvate laevade kohta teatatakse:

1)

kui avastatud laev on kantud kahtlustatavate laevade jälgimisnimekirja; sellisel juhul lingitakse aruanne vastava jälgimisnimekirjaga;

2)

kui laev osaleb käesolevas lisas loetletud sündmuses, lingitakse aruanne vastava sündmusega;

3)

kui koostaja peab laeva kahtlaseks; sellisel juhul lingitakse aruanne riskianalüüsi aruandega.

Esimene aruanne laeva kohta saadetakse hiljemalt 24 tundi pärast esmast avastamist.

Koostajad ja omanikud püüavad esitada järgmise teabe (kui see on kättesaadav):

6.1.   Laeva asukoht ja staatus

Teave huvipakkuva laeva asukoha kohta hõlmab järgmist:

a)

mõõtmise aeg, asukoht ja mõõtemääramatus, kurss ja kiirus, kui laev liigub;

b)

laeva staatus (mootorid väljalülitatud, märgatud suitsu, ankurdatud jne);

c)

mõõtmise või tuvastamise vahend (radar, positsioneerimissüsteem jne);

d)

laeva eelmised teadaolevad asukohad enne sündmust.

Koostajad, kes võivad laeva kohta teavet saada, püüavad võimalikult aegsasti selle asukohta ajakohastada, kasutades nende käsutuses olevaid teabeallikaid.

Kui huvipakkuv laev on avastatud, ajakohastatakse selle asukohta merel vähemalt kord tunnis.

6.2.   Laeva tüüp

Teave laeva tüübi kohta aitab teha vahet

a)

reisilaevade, purjelaevade, mootorjahtide, kalalaevade, konteinerilaevade, puistlastilaevade, naftatankerite, üldkaubalaevade, kiirlaevade, ujuvate avamere puurseadmete ja eriotstarbeliste laevade vahel;

b)

laeva kasutamiseviisidel: kommertstegevus või vaba aja veetmine.

6.3.   Laeva identifitseerimistunnused

Teave laeva identifitseerimistunnuste kohta hõlmab järgmist:

a)

lipp;

b)

laeva nimi;

c)

Rahvusvahelise Mereorganisatsiooni (IMO) number, liikuva mereside raadiosaatja tunnuskood (MMSI) ning muud visuaalsed ja raadiotähised, mida kasutatakse laevadega ühenduse võtmiseks ja nende iseloomustamiseks.

6.4.   Reisijad ja last

Teave reisijate ja lasti kohta hõlmab järgmist:

a)

meeskonnaliikmete arv;

b)

jaotus meeskonnaliikmete kodakondsuse järgi;

c)

reisijate arv;

d)

jaotus reisijate kodakondsuse järgi;

e)

lasti liik ja kogus/kaal.

7.   ÜKSIKSÜNDMUSEST TEATAMINE HUVIPAKKUVATE VÄLISLENDUDE PUHUL

Huvipakkuvatest välislendudest teatatakse:

1)

kui avastatud lend on kantud kahtlustatavate lendude jälgimisnimekirja; sellisel juhul lingitakse aruanne vastava jälgimisnimekirjaga;

2)

kui lend on seotud käesolevas lisas loetletud sündmusega; sellisel juhul lingitakse aruanne vastava sündmusega;

3)

kui koostaja peab lendu kahtlaseks; sellisel juhul lingitakse aruanne riskianalüüsi aruandega.

Esimene aruanne lennu kohta saadetakse hiljemalt 24 tundi pärast esmast avastamist.

Koostajad ja omanikud püüavad esitada järgmise teabe (kui see on kättesaadav):

7.1.   Huvipakkuva õhusõiduki asukoht

Teave huvipakkuva lennu asukoha kohta hõlmab järgmist:

a)

mõõtmise aeg;

b)

asukoht, kaasa arvatud kõrgus ja mõõtemääramatus;

c)

kurss ja kiirus;

d)

mõõtmise või tuvastamise vahend (radar, positsioneerimissüsteem jne).

Koostajad, kes võivad õhusõiduki kohta teavet saada, püüavad selle asukohta ajakohastada, kasutades nende käsutuses olevaid teabeallikaid.

Huvipakkuva õhusõiduki asukohta lennu ajal ajakohastatakse peaaegu reaalajas.

7.2.   Huvipakkuva õhusõiduki tüüp

Õhusõiduki tüüpi käsitlev teave peab aitama eristada õhusõidukeid, millel on fikseeritud või pöörlevad tiivad, millel on reaktiiv- või propellermootorid ning mis on juhitavad pardalt või kaugjuhtimise teel, ning selle abil võib saada teavet täpse mudeli kohta.

7.3.   Õhusõiduki identifitseerimistunnused

Teave õhusõiduki identifitseerimistunnuste kohta hõlmab erinevaid visuaalseid ja raadiotähiseid, mida kasutatakse õhusõidukiga ühenduse võtmiseks ja õhusõiduki iseloomustamiseks.

7.4.   Teave lennu kohta

Teave lennu kohta hõlmab järgmist:

a)

lennu liik (kommertslend, eralend, valitsuse tasandi lend jne);

b)

lennu number, sealhulgas kommertslennu numbrid;

c)

lähtekoht;

d)

sihtkoht;

e)

viide lennuplaanile.

7.5.   Reisijad ja last

Teave reisijate ja lasti kohta hõlmab järgmist:

a)

meeskonnaliikmete arv;

b)

jaotus meeskonnaliikmete kodakondsuse järgi;

c)

reisijate arv;

d)

jaotus reisijate kodakondsuse järgi;

e)

lasti liik.

8.   ÜKSIKSÜNDMUSEST TEATAMINE OTSINGU- JA PÄÄSTESÜNDMUSTE PUHUL

Riiklik koordinatsioonikeskus teatab kooskõlas artikliga 21 igast otsingu- ja päästetegevusega seotud sündmusest.

Aruanne võimaliku otsingu- ja päästesündmuse kohta hõlmab sündmuse kestust alates huvipakkuva laeva esmakordsest avastamisest või merehädaliste kohta saadud hoiatusteatest kuni piiriületussündmuse lõpuni ning sellega seotud otsingu- ja päästejuhtumi lõpetamiseni.

Koostajad ja omanikud püüavad esitada järgmise teabe (kui see on kättesaadav):

8.1.   Lingid aruandele merehätta sattunud laeva kohta kooskõlas punktiga 6

Aruanne võib olla lingitud ka teiste otsingu- ja päästejuhtumiga seotud huvipakkuvate laevadega, näiteks emalaevadega.

8.2.   Otsingu- ja päästejuhtumi staatusest teatamine, sealhulgas

a)

otsingu- ja päästeetapp (ebakindel, häire- või hädaolukord, otsingu- ja päästeoperatsioon on käimas, otsingu- ja päästeoperatsioon on lõppenud);

b)

pädev merepääste koordinatsioonikeskus;

c)

ettenähtud ohutu koht või tegelik ohutu koht, kui otsingu- ja päästeoperatsioon on lõpule viidud.

8.3.   Lingid punkti 1 ja vajaduse korral punkti 2 kohasele aruandele


3. LISA

Kaupadega seotud üksiksündmusest teatamisel kohaldatavad piirmäärad

1.   EBASEADUSLIKUD UIMASTID

1)

Kanep: 10 kg,

2)

heroiin: 500 grammi,

3)

muud opioidid (nt morfiin, oopium jne): 500 grammi,

4)

kokaiin: 10 kg,

5)

amfetamiini tüüpi stimulandid (sealhulgas amfetamiin ja metamfetamiin): 100 grammi,

6)

MDMA (ecstasy): 5000 tabletti,

7)

uued psühhoaktiivsed ained: 500 tabletti või 100 grammi,

8)

Muud ebaseaduslikud uimastid.

2.   RELVAD JA LÕHKEAINED

1)

Tulirelvad või relvaosad: 15 ühikut,

2)

lõhkeained: 3 kg,

3)

laskemoon: 10 000 tükki.

3.   MUU KAUP

1)

Toortubakas: 500 kg,

2)

sigaretid: 1 miljon ühikut,

3)

alkohol: 5 000 liitrit puhast alkoholi,

4)

energiatooted (kütused): 10 000 liitrit,

5)

ebaseaduslik kauplemine kultuuriväärtustega: hinnanguline väärtus üle 1 miljoni euro.