ISSN 1977-0898

Euroopa Liidu

Teataja

C 289

European flag  

Eestikeelne väljaanne

Teave ja teatised

64. aastakäik
19. juuli 2021


Sisukord

Lehekülg

 

IV   Teave

 

TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT, ORGANITELT JA ASUTUSTELT

 

Euroopa Liidu Kohus

2021/C 289/01

Euroopa Liidu Kohtu viimased väljaanded Euroopa Liidu Teatajas

1


 

V   Teated

 

KOHTUMENETLUSED

 

Euroopa Kohus

2021/C 289/02

Kohtuasi C-635/18: Euroopa Kohtu (seitsmes koda) 3. juuni 2021. aasta otsus – Euroopa Komisjon versus Saksamaa Liitvabariik (Liikmesriigi kohustuste rikkumine – Keskkond – Direktiiv 2008/50/EÜ – Välisõhu kvaliteet – Artikli 13 lõige 1 ja XI lisa – Lämmastikdioksiidi (NO2) piirtasemete süstemaatiline ja pidev ületamine teatud Saksamaa piirkondades ja linnastutes – Artikli 23 lõige 1 – XV lisa – Piirtasemete ületamise võimalikult lühike periood – Vajalikud meetmed)

2

2021/C 289/03

Kohtuasi C-650/18: Euroopa Kohtu (suurkoda) 3. juuni 2021. aasta otsus – Ungari versus Euroopa Parlament (Tühistamishagi – ELL artikli 7 lõige 1 – Euroopa Parlamendi resolutsioon ettepaneku kohta, millega kutsutakse Euroopa Liidu Nõukogu üles järeldama ilmset ohtu, et Ungari rikub oluliselt liidu aluseks olevaid väärtusi – ELTL artiklid 263 ja 269 – Euroopa Kohtu pädevus – Hagi vastuvõetavus – Vaidlustatav akt – ELTL artikkel 354 – Parlamendis häälte lugemise eeskirjad – Parlamendi kodukord – Artikli 178 lõige 3 – Mõiste antud hääled – Erapooletud – Õiguskindluse, võrdse kohtlemise, demokraatia ja lojaalse koostöö põhimõte)

3

2021/C 289/04

Liidetud kohtuasjad C-818/18 P ja C-6/19 P: Euroopa Kohtu (neljas koda) 3. juuni 2021. aasta otsus – The Yokohama Rubber Co. Ltd versus Pirelli Tyre SpA (C-818/18 P), Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Amet (EUIPO) versus Pirelli Tyre SpA (C-6/19 P) (Apellatsioonkaebus – Euroopa Liidu kaubamärk – Absoluutsed registreerimisest keeldumise või kehtetuks tunnistamise põhjused – Tähis, mis koosneb kauba kujust, mis on vajalik teatud tehnilise tulemuse saavutamiseks – Määrus (EÜ) nr 40/94 – Artikli 7 lõike 1 punkti e alapunktid ii – Tähis, mis koosneb kauba kujust, mis ei kujuta märkimisväärset osa kaubast)

3

2021/C 289/05

Kohtuasi C-326/19: Euroopa Kohtu (seitsmes koda) 3. juuni 2021. aasta otsus (Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio eelotsusetaotlus – Itaalia) – EB versus Presidenza del Consiglio dei Ministri, Ministero dell'Istruzione, dell'Università e della Ricerca – MIUR, Università degli Studi Roma Tre (Eelotsusetaotlus – Sotsiaalpoliitika – Direktiiv 1999/70/EÜ – Euroopa Ametiühingute Konföderatsiooni (ETUC), Euroopa Tööandjate Föderatsiooni (UNICE) ja Euroopa Riigiosalusega Ettevõtete Keskuse (CEEP) raamkokkulepe tähtajalise töö kohta – Klausel 5 – Järjestikused tähtajalised töölepingud või -suhted – Kuritarvituslik kasutamine – Vältimismeetmed – Tähtajalised töölepingud avalikus sektoris – Ülikoolide teadurid)

4

2021/C 289/06

Kohtuasi C-546/19: Euroopa Kohtu (neljas koda) 3. juuni 2021. aasta otsus (Bundesverwaltungsgerichti eelotsusetaotlus – Saksamaa) – BZ versus Westerwaldkreis (Eelotsusetaotlus – Vabadusel, turvalisusel ja õigusel rajanev ala – Sisserändepoliitika – Ebaseaduslikult riigis viibivate kolmandate riikide kodanike tagasisaatmine – Direktiiv 2008/115/EÜ – Artikli 2 lõige 1 – Kohaldamisala – Kolmanda riigi kodanik – Liikmesriigis kriminaalkorras süüdimõistmine – Artikli 3 punkt 6 – Sissesõidukeeld – Avaliku korra ja avaliku julgeolekuga seotud põhjused – Tagasisaatmisotsuse kehtetuks tunnistamine – Sissesõidukeelu õiguspärasus)

5

2021/C 289/07

Kohtuasi C-563/19 P: Euroopa Kohtu (teine koda) 3. juuni 2021. aasta otsus – Recylex SA, Fonderie et Manufacture de Métaux SA, Harz-Metall GmbH versus Euroopa Komisjon (Apellatsioonkaebus – Konkurents – Keelatud kokkulepped – Autoakude ringlussevõtu turg – 2006. aasta koostööteatis – Punkt 26 – Osaline kaitse – Rikkumise raskusastet suurendavad või rikkumise kestust pikendavad lisaasjaolud – Euroopa Komisjonile teadaolevad asjaolud – Trahvisumma vähendamine – Järjestamine vähendamise kohaldamiseks – Ajaline järjestus)

6

2021/C 289/08

Kohtuasi C-624/19: Euroopa Kohtu (teine koda) 3. juuni 2021. aasta otsus (Watford Employment Tribunali eelotsusetaotlus – Ühendkuningriik) – K jt, L, M, N jt, O, P, Q, R, S, T versus Tesco Stores Ltd (Eelotsusetaotlus – Sotsiaalpoliitika – Mees- ja naistöötajatele võrdse tasu maksmine – ELTL artikkel 157 – Vahetu õigusmõju – Mõiste võrdväärne töö – Võrdväärse töö eest võrdse tasu saamise nõuded – Ühtne allikas – Sama tööandja heaks töötavad eri soost töötajad – Erinevad üksused – Võrdlus)

6

2021/C 289/09

Kohtuasi C-726/19: Euroopa Kohtu (seitsmes koda) 3. juuni 2021. aasta otsus (Tribunal Superior de Justicia de Madridi eelotsusetaotlus – Hispaania) – Instituto Madrileño de Investigación y Desarrollo Rural, Agrario y Alimentario versus JN (Eelotsusetaotlus – Sotsiaalpoliitika – Direktiiv 1999/70/EÜ – Euroopa Ametiühingute Konföderatsiooni (ETUC), Euroopa Tööandjate Föderatsiooni (UNICE) ja Euroopa Riigiosalusega Ettevõtete Keskuse (CEEP) raamkokkulepe tähtajalise töö kohta – Klausel 5 – Kohaldatavus – Mõiste järjestikused tähtajalised töölepingud või -suhted – Tähtajalised töölepingud avalikus sektoris – Meetmed, et vältida järjestikuste tähtajaliste töölepingute või -suhete kuritarvitamist ja selle eest karistada – Mõiste objektiivsed alused, mis õigustavad selliseid lepinguid – Samaväärsed juriidilised meetmed – Riigisisese õiguse kooskõlalise tõlgendamise kohustus – Majanduskriis)

7

2021/C 289/10

Kohtuasi C-762/19: Euroopa Kohtu (viies koda) 3. juuni 2021. aasta otsus (Rīgas apgabaltiesas Civillietu tiesas kolēģija eelotsusetaotlus – Läti) – CV-Online Latvia SIA versusMelons SIA (Eelotsusetaotlus – Andmebaaside õiguskaitse – Direktiiv 96/9/EÜ – Artikkel 7 – Andmebaaside tegijate sui generis õigus – Kolmandatele isikutele kehtiv keeld teha ilma andmebaasi tegija nõusolekuta andmebaasi kogu sisust või selle olulisest osast väljavõtteid või seda taaskasutada – Internetis vabalt ligipääsetav andmebaas – Töökuulutuste otsingule spetsialiseeritud metaotsingu mootor – Andmebaasi sisust väljavõtte tegemine või selle taaskasutamine – Andmebaasi sisu kogumiseks, kontrollimiseks või esitamiseks tehtud olulise investeeringu kahjustamine)

8

2021/C 289/11

Kohtuasi C-784/19: Euroopa Kohtu (suurkoda) 3. juuni 2021. aasta otsus (Administrativen sad – Varna eelotsusetaotlus – Bulgaaria) – TEAM POWER EUROPE EOOD versus Direktor na Teritorialna direktsia na Natsionalna agentsia za prihodite – Varna (Eelotsusetaotlus – Võõrtöötajad – Sotsiaalkindlustus – Kohaldatavad õigusaktid – Määrus (EÜ) nr 883/2004 – Artikli 12 lõige 1 – Lähetus – Renditöötajad – Määrus (EÜ) nr 987/2009 – Artikli 14 lõige 2 – Tõend A1 – Selle liikmesriigi kindlaksmääramine, kus tööandja tavaliselt tegutseb – Mõiste sisulised tegevused, mitte üksnes sisemised haldustegevused – Olukord, kus renditöötajate vahendamine ei toimu selle liikmesriigi territooriumil, kus asub tööandja)

8

2021/C 289/12

Kohtuasi C-822/19: Euroopa Kohtu (üheksas koda) 3. juuni 2021. aasta otsus (Curtea de Apel Alba Iulia eelotsusetaotlus – Rumeenia) – Direcţia Generală Regională a Finanţelor Publice Braşov, Agenţia Naţională de Administrare Fiscală – Direcţia Generală a Vămilor – Direcţia Regională Vamală Braşov – Biroul Vamal de Interior Sibiu versus Flavourstream SRL (Eelotsusetaotlus – Tolliliit – Ühine tollitariifistik – Kombineeritud nomenklatuur – Tariifne klassifitseerimine – Tariifistiku alamrubriigid 1702 90 95, 2912 49 00 ja 3824 90 92 – Vesilahus)

9

2021/C 289/13

Kohtuasi C-910/19: Euroopa Kohtu (neljas koda) 3. juuni 2021. aasta otsus (Tribunal Supremo eelotsusetaotlus – Hispaania) – Bankia SA versus Unión Mutua Asistencial de Seguros (UMAS) (Eelotsusetaotlus – Direktiiv 2003/71/EÜ – Väärtpaberite üldsusele pakkumisel või kauplemisele lubamisel avaldatav prospekt – Artikli 3 lõige 2 – Artikkel 6 – Pakkumine, mis tehakse nii kutselistele kui ka mittekutselistele investoritele – Prospektis avaldatud teabe sisu – Vastutuse tuvastamise hagi – Mittekutselised ja kutselised investorid – Emitendi majandusliku olukorra tundmine)

10

2021/C 289/14

Kohtuasi C-914/19: Euroopa Kohtu (teine koda) 3. juuni 2021. aasta otsus (Consiglio di Stato eelotsusetaotlus – Itaalia) – Ministero della Giustizia versus GN (Eelotsusetaotlus – Sotsiaalpoliitika – Võrdne kohtlemine töö saamisel ja kutsealale pääsemisel – Direktiiv 2000/78/EÜ – Artikli 6 lõige 1 – Euroopa Liidu põhiõiguste harta – Artikkel 21 – Vanuse alusel diskrimineerimise keeld – Riigisisene õigusnorm, mis kehtestab notariametis tegutsemiseks vanusepiiri 50 eluaastat – Põhjendatus)

11

2021/C 289/15

Kohtuasi C-931/19: Euroopa Kohtu (kümnes koda) 3. juuni 2021. aasta otsus (Bundesfinanzgerichti eelotsusetaotlus – Austria) – Titanium Ltd versus Finanzamt Österreich, endine Finanzamt Wien (Eelotsusetaotlus – Maksustamine – Käibemaks – Direktiiv 2006/112/EÜ – Artiklid 43 ja 45 – Direktiiv 2006/112/EÜ, mida on muudetud direktiiviga 2008/8/EÜ – Artiklid 44, 45 ja 47 – Teenuste osutamine – Tehingute maksustamise koht – Mõiste püsiv tegevuskoht – Kinnisasja üürileandmine liikmesriigis – Kinnisasja omanik, kelle registrijärgne asukoht on Jersey saarel)

11

2021/C 289/16

Kohtuasi C-942/19: Euroopa Kohtu (seitsmes koda) 3. juuni 2021. aasta otsus (Tribunal Superior de Justicia de Aragóni eelotsusetaotlus – Hispaania) – Servicio Aragonés de Salud versus LB (Eelotsusetaotlus – Sotsiaalpoliitika – Euroopa Ametiühingute Konföderatsiooni (ETUC), Euroopa Tööandjate Föderatsiooni (UNICE) ja Euroopa Riigiosalusega Ettevõtete Keskuse (CEEP) raamkokkulepe tähtajalise töö kohta – Klausel 4 – Diskrimineerimiskeelu põhimõte – Sellise taotluse rahuldamata jätmine, millega palutakse võimaldada alalistele koosseisulistele teenistujatele ette nähtud lähetust avaliku sektori töökohale – Riigisisesed õigusnormid, mis välistavad selle lähetuse ajutisse töösuhtesse astumise korral – Kohaldamisala – Klausli 4 kohaldamatus – Euroopa Kohtu pädevuse puudumine)

12

2021/C 289/17

Kohtuasi C-39/20: Euroopa Kohtu (viies koda) 3. juuni 2021. aasta otsus (Hoge Raad der Nederlandeni eelotsusetaotlus – Madalmaad) – Staatssecretaris van Financiën versus Jumbocarry Trading GmbH (Eelotsusetaotlus – Määrus (EL) nr 952/2013 – Liidu tolliseadustik – Artikli 22 lõike 6 esimene lõik koostoimes artikliga 29 – Põhjendustest teatamine asjaomasele isikule enne sellise otsuse tegemist, mis võib teda negatiivselt mõjutada – Artikli 103 lõige 1 ja artikli 103 lõike 3 punkt b – Tollivõla aegumine – Tollivõlast teatamise tähtaeg – Tähtaja peatumine – Artikli 124 lõike 1 punkt a – Tollivõla lõppemine aegumise tõttu – Peatamise aluseid reguleeriva sätte ajaline kohaldamine – Õiguskindluse ja õiguspärase ootuse kaitse põhimõte)

13

2021/C 289/18

Kohtuasi C-76/20: Euroopa Kohtu (kaheksas koda) 3. juuni 2021. aasta otsus (Administrativen sad – Varna eelotsusetaotlus – Bulgaaria) – BalevBio EOOD versus Teritorialna direktsia Severna morska, Agentsia Mitnitsi (Eelotsusetaotlus – Ühine tollitariifistik – Tariifne klassifitseerimine – Kombineeritud nomenklatuur – Eri materjalidest koosnev kaup – Taimsed kiud – Melamiinvaik – Rubriigid 3924 ja 4419 – Kaup, mida kirjeldatakse kui bambustopse)

13

2021/C 289/19

Kohtuasi C-182/20: Euroopa Kohtu (kaheksas koda) 3. juuni 2021. aasta otsus (Curtea de Apel Suceava eelotsusetaotlus – Rumeenia) – BE, DT versus Administraţia Judeţeană a Finanţelor Publice Suceava, Direcţia Generală Regională a Finanţelor Publice Iaşi, Accer Ipurl Suceava – BE likvideerija, EP (Eelotsusetaotlus – Käibemaks – Direktiiv 2006/112/EÜ – Mahaarvamisõigus – Mahaarvamise korrigeerimine – Pankrotimenetlus – Liikmesriigi õigusnormid, mis näevad ette, et enne selle menetluse algatamist tehtud maksustatavate tehingutega seotud käibemaksu automaatselt maha arvata ei lubata)

14

2021/C 289/20

Kohtuasi C-194/20: Euroopa Kohtu (kuues koda) 3. juuni 2021. aasta otsus (Verwaltungsgericht Düsseldorfi eelotsusetaotlus – Saksamaa) – BY, CX, FU, DW, EV versus Stadt Duisburg (Eelotsusetaotlus – EMÜ-Türgi assotsiatsioonileping – Otsus nr 1/80 – Artiklid 6 ja 7 – Seaduslik töötamine – Artikkel 9 – Türgi kodakondsusega töötaja laste juurdepääs haridusele – Elamisõigus – Keeldumine)

15

2021/C 289/21

Kohtuasi C-210/20: Euroopa Kohtu (üheksas koda) 3. juuni 2021. aasta otsus (Consiglio di Stato eelotsusetaotlus – Itaalia) – Rad Service Srl Unipersonale, Cosmo Ambiente Srl, Cosmo Scavi Srl versus Del Debbio SpA, Gruppo Sei Srl, Ciclat Val di Cecina Soc. Coop., Daf Costruzioni Stradali Srl (Eelotsusetaotlus – Teenuste, asjade ja ehitustööde hanked – Direktiiv 2014/24/EL – Menetluse kulg – Osalejate valimine ja lepingute sõlmimine – Artikkel 63 – Pakkuja, kes hankija nõuetele vastamiseks toetub teise üksuse suutlikkusele – Artikli 57 lõiked 4, 6 ja 7 – Selle üksuse esitatud valeandmed – Nimetatud pakkuja kõrvaldamine, ilma et teda kohustataks või tal lubataks nimetatud üksus asendada – Proportsionaalsuse põhimõte)

15

2021/C 289/22

Kohtuasi C-280/20: Euroopa Kohtu (kaheksas koda) 3. juuni 2021. aasta otsus (Sofiyski rayonen sadi eelotsusetaotlus – Bulgaaria) – ZN versus Generalno konsulstvo na Republika Bulgaria v grad Valensia, Kralstvo Ispania (Eelotsusetaotlus – Õigusalane koostöö tsiviilasjades – Määrus (EL) nr 1215/2012 – Liikmesriigi kohtute rahvusvahelise kohtualluvuse kindlakstegemine – Artikli 5 lõige 1 – Liikmesriigi kodanikust töötaja – Leping selle liikmesriigi konsulaaresindusega muus liikmesriigis – Töötaja ülesanded – Avaliku võimu teostamise puudumine)

16

2021/C 289/23

Kohtuasi C-364/19: Euroopa Kohtu (kuues koda) 14. aprilli 2021. aasta määrus (Tribunalul Galaţi eelotsusetaotlus – Rumeenia) – XU, YV, ZW, AU, BZ, CA, DB, EC, NL versus SC Credit Europe Ipotecar IFN SA, Credit Europe Bank NV (Eelotsusetaotlus – Euroopa Kohtu kodukorra artikkel 99 – Tarbijakaitse – Ebaõiglased lepingutingimused – Direktiiv 93/13/EMÜ – Artikli 1 lõige 2 – Niisuguste lepingutingimuste väljajätmine selle direktiivi kohaldamisalast, mis põhinevad riigisisese õiguse kohustuslikel sätetel – Artikli 4 lõige 2 – Erand lepingutingimuse ebaõiglase laadi hindamisel – Välisvaluutas nomineeritud laenuleping – Müüjal või teenuste osutajal lasuva teavitamiskohustuse väidetav rikkumine – Liikmesriigi kohtu teostatav kontroll, mida tehakse esmajoones artikli 1 lõike 2 alusel)

17

2021/C 289/24

Kohtuasi C-108/20: Euroopa Kohtu (kümnes koda) 14. aprilli 2021. aasta määrus (Finanzgericht Berlin-Brandenburgi eelotsusetaotlus – Saksamaa) – HR versus Finanzamt Wilmersdorf (Eelotsusetaotlus – Euroopa Kohtu kodukorra artikkel 99 – Maksustamine – Käibemaks – Direktiiv 2006/112/EÜ – Artiklid 167 ja 168 – Sisendkäibemaksu mahaarvamise õigus – Keelamine – Pettus – Tarneahel – Mahaarvamisõiguse kasutamise keelamine, kui maksukohustuslane teadis või oleks pidanud teadma, et soetamisel osales ta käibemaksupettusega seotud tehingus)

17

2021/C 289/25

Kohtuasi C-471/20: Euroopa Kohtu (kümnes koda) 23. aprilli 2021. aasta määrus (Cour du travail de Monsi eelotsusetaotlus – Belgia) – Centre d’Enseignement Secondaire Saint-Vincent de Soignies ASBL versus FS (Eelotsusetaotlus – Euroopa Kohtu kodukorra artikli 53 lõige 2 ja artikkel 99 – Sotsiaalpoliitika – Töötajate ohutuse ja tervise kaitse – Tööaja korraldus – Direktiiv 2003/88/EÜ – Maksimaalne iganädalane tööaeg – Võrdlusperiood – Artikkel 16 – Erandid – Artiklid 17 ja 18 – Internaadis töötav korrapidaja-kasvataja, kes öösel valvab – Hüvituseks antava puhkeaja tingimused)

18

2021/C 289/26

Kohtuasi C-573/20: Euroopa Kohtu (kuues koda) 14. aprilli 2021. aasta määrus (Commissione tributaria provinciale di Parma eelotsusetaotlus – Itaalia) – Casa di Cura Città di Parma SpA versus Agenzia delle Entrate (Eelotsusetaotlus – Euroopa Kohtu kodukorra artikli 53 lõige 2 ja artikkel 99 – Maksustamine – Ühine käibemaksusüsteem – Kuues direktiiv 77/388/EMÜ – Artikli 17 lõike 2 punkt a – Segamaksukohustuslane – Mahaarvatav osa – Avalik- või eraõiguslikud tervishoiuasutused, mille tegevus on maksust vabastatud – Riigisisesed õigusnormid, mis välistavad käibemaksu mahaarvamise, kui see on seotud selliste kaupade või teenuste ostuga, mida kasutati maksust vabastatud tegevuse tarbeks)

19

2021/C 289/27

Kohtuasi C-594/20: Euroopa Kohtu (kuues koda) 15. aprilli 2021. aasta määrus (Markkinaoikeuse eelotsusetaotlus – Soome) – Kuluttaja-asiamies versus MiGame Oy (Eelotsusetaotlus – Euroopa Kohtu kodukorra artikkel 99 – Direktiiv 2011/83/EL – Tarbijalepingud – Artikkel 21 – Telefonikõned – Telefoninumbri haldamine kaupleja poolt selleks, et tarbija saaks temaga sõlmitud lepinguga seoses ühendust võtta – Sõlmitud lepinguid puudutava müügijärgse teenuse raames ettevõtja poolt kahe sellise telefoninumbri kasutusele võtmine, millest üks on tasuline lauatelefoninumber ja teine tasuta mobiiltelefoninumber – Klientidele mõeldud suhtlusvahendite sisu – Tarbijate jaoks põhitariifist kõrgema tariifiga klienditoe telefoninumbri kättesaadavus – Mõiste põhitariif)

19

2021/C 289/28

Kohtuasi C-92/21: Euroopa Kohtu (viies koda) 26. märtsi 2021. aasta määrus (Tribunal du travail de Liège’i eelotsusetaotlus – Belgia) – VW versus Agence fédérale pour l’Accueil des demandeurs d’asile (Fedasil) (Eelotsusetaotlus – Euroopa Kohtu kodukorra artikkel 99 – Piirikontroll, varjupaik ja sisseränne – Varjupaigapoliitika – Rahvusvahelise kaitse taotluse läbivaatamise eest vastutava liikmesriigi määramise kriteeriumid ja mehhanismid – Määrus (EL) nr 604/2013 (Dublin III) – Artikkel 27 – Üleandmisotsuse vaidlustamise viisid – Vaidlustamise edasilükkav mõju – Artikkel 29 – Üleandmise kord ja tähtajad – Rahvusvahelise kaitse taotlejate vastuvõtu nõuded – Direktiiv 2013/33/EL – Artikkel 18 – Liikmesriigi meede, millega taotlejale, kelle suhtes on tehtud üleandmisotsus, antakse koht spetsiifilises vastuvõtukohas, kus majutatavatele isikutele on ette nähtud abi üleandmise ettevalmistamiseks)

20

2021/C 289/29

Kohtuasi C-40/21: Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Curtea de Apel Timişoara (Rumeenia) 26. jaanuaril 2021 – T.A.C. versus ANI

21

2021/C 289/30

Kohtuasi C-109/21 P: H.R. Participations SA 22. veebruaril 2021 esitatud apellatsioonkaebus Üldkohtu (kuues koda) 16. detsembri 2020. aasta otsuse peale kohtuasjas T-535/19: H.R. Participations versus EUIPO – Hottinger Investment Management (JCE HOTTINGUER)

21

2021/C 289/31

Kohtuasi C-181/21: Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Sąd Okręgowy w Katowicach (Poola) 23. märtsil 2021 – G. versus M. S.

22

2021/C 289/32

Kohtuasi C-208/21: Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Sąd Rejonowy dla Warszawy-Woli w Warszawie (Poola) 23. märtsil 2021 – K.D. versus Towarzystwo Ubezpieczeń Ż S.A.

23

2021/C 289/33

Kohtuasi C-213/21: Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Consiglio di Stato (Itaalia) 6. aprillil 2021 – Italy Emergenza Cooperativa Sociale versus Azienda Sanitaria Locale Barletta-Andria-Trani

24

2021/C 289/34

Kohtuasi C-214/21: Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Consiglio di Stato (Itaalia) 6. aprillil 2021 – Italy Emergenza Cooperativa Sociale versus Azienda Sanitaria Provinciale di Cosenza

24

2021/C 289/35

Kohtuasi C-243/21: Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Sąd Okręgowy w Warszawie (Poola) 14. aprillil 2021 – TOYA sp. z o.o., Polska Izba Informatyki i Telekomunikacji versus Prezesowi Urzędu Komunikacji Elektronicznej

25

2021/C 289/36

Kohtuasi C-250/21: Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Naczelny Sąd Administracyjny (Poola) 21. aprillil 2021 – Szef Krajowej Administracji Skarbowej versus O. Fundusz Inwestycyjny Zamknięty reprezentowany przez O. S.A.

26

2021/C 289/37

Kohtuasi C-253/21: Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Landgericht Hamburg (Saksamaa) 22. aprillil 2021 – TUIfly GmbH versus FI, RE

26

2021/C 289/38

Kohtuasi C-269/21: Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Sąd Okręgowy w Krakowie (Poola) 27. aprillil 2021 – BC, DC versus X

27

2021/C 289/39

Kohtuasi C-289/21: Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Administrativen sad Sofia-grad (Bulgaaria) 5. mail 2021 – IG versus Varhoven administrativen sad

28

2021/C 289/40

Kohtuasi C-293/21: Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Lietuvos vyriausiasis administracinis teismas (Leedu) 7. mail 2021 – ‘Vittamed technologijos’ UAB (likvideerimisel) versus Valstybinė mokesčių inspekcija

29

2021/C 289/41

Kohtuasi C-295/21: Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Cour d’appel de Bruxelles (Belgia) 10. mail 2021 – Allianz Benelux SA versus État belge, SPF Finances

29

2021/C 289/42

Kohtuasi C-296/21: Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Korkein hallinto-oikeus (Soome) 7. mail 2021 – A

30

2021/C 289/43

Kohtuasi C-121/20: Euroopa Kohtu presidendi 26. märtsi 2021. aasta määrus (Rechtbank Den Haag, zittingsplaats Amsterdami eelotsusetaotlus – Madalmaad) – VG versus Minister van Buitenlandse Zaken

31

2021/C 289/44

Kohtuasi C-317/20: Euroopa Kohtu presidendi 26. aprilli 2021. aasta määrus (Landgericht Mainzi eelotsusetaotlus – Saksamaa) – KX versus PY GmbH

31

2021/C 289/45

Kohtuasi C-336/20: Euroopa Kohtu presidendi 27. aprilli 2021. aasta määrus (Landgericht Ravensburgi eelotsusetaotlus – Saksamaa) – QY versus Bank 11 für Privatkunden und Handel GmbH

31

2021/C 289/46

Liidetud kohtuasjad C-442/20-C-445/20: Euroopa Kohtu presidendi 16. aprilli 2021. aasta määrus (Amtsgericht Nürnbergi eelotsusetaotlus – Saksamaa) – flightright GmbH (C-442/20, C-443/20 ja C-444/20), PN ja LM (C-445/20) versus Ryanair Designated Activity Company

31

2021/C 289/47

Kohtuasi C-591/20: Euroopa Kohtu presidendi 11. märtsi 2021. aasta määrus (Bundesgerichtshofi eelotsusetaotlus – Saksamaa) – Reprensus GmbH versus S-V Pavlovi Trejd EOOD

32

 

Üldkohus

2021/C 289/48

Kohtuasi T-718/17: Üldkohtu 2. juuni 2021. aasta otsus – Itaalia versus komisjon (Keeltekasutuse kord – Teade avalike konkursside korraldamise kohta administraatorite ja assistentide töölevõtmiseks hoonesektoris – Keelteoskus – Konkursi teise keele valiku piiramine kolme keelega – Määrus nr 1 – Personalieeskirjade artikli 1d lõige 1, artikkel 27 ja artikli 28 punkt f – Diskrimineerimine keeleoskuse põhjal – Teenistuse huvid – Proportsionaalsus)

33

2021/C 289/49

Kohtuasi T-71/18: Üldkohtu 2. juuni 2021. aasta otsus – Itaalia versus komisjon (Keeltekasutuse kord – Teade avaliku konkursi korraldamise kohta administraatorite töölevõtmiseks finantsmajanduse ja makromajanduse valdkondades – Keelteoskus – Konkursi teise keele valiku piiramine kolme keelega – Määrus nr 1 – Personalieeskirjade artikli 1d lõige 1, artikkel 27 ja artikli 28 punkt f – Diskrimineerimine keeleoskuse põhjal – Teenistuse huvid – Proportsionaalsus)

33

2021/C 289/50

Kohtuasi T-169/19: Üldkohtu 2. juuni 2021. aasta otsus – Style & Taste versus EUIPO – The Polo/Lauren Company (Polomängija kujutis) (Euroopa Liidu kaubamärk – Kehtetuks tunnistamise menetlus – Polomängijat kujutav Euroopa Liidu kujutismärk – Varasem riigisisene disainilahendus – Suhteline kehtetuks tunnistamise põhjus – Määruse (EÜ) nr 40/94 artikli 52 lõike 2 punkt d (nüüd määruse (EL) 2017/1001 artikli 60 lõike 2 punkt d))

34

2021/C 289/51

Kohtuasi T-436/17: Üldkohtu 2. juuni 2021. aasta määrus – ClientEarth jt versus komisjon (REACH – Komisjoni otsus, millega antakse luba pliisulfokromaatkollase ja pliikromaatmolübdaatsulfaatpunase teatud kasutusaladeks – Määrus (EL) nr 1907/2006 artikkel 64 – Müügiloa kohta tehtud otsuse peale esitatud vaie – Määruse (EL) nr 1367/2006 artikkel 10 – Põhjendatud huvi kadumine – Otsuse tegemise vajaduse äralangemine)

35

2021/C 289/52

Kohtuasi T-260/18: Üldkohtu 28. mai 2021. aasta määrus – Makhlouf versus komisjon ja EKP (Lepinguväline vastutus – Majandus- ja rahapoliitika – Küprose stabiilsustoetuse programm – Küprose Vabariigi ja Euroopa stabiilsusmehhanismi vahel sõlmitud 26. aprilli 2013. aasta konkreetsete majanduspoliitiliste tingimuste vastastikuse mõistmise memorandum – Hageja, kes ei reageerinud enam Üldkohtu pöördumistele – Otsuse tegemise vajaduse äralangemine)

36

2021/C 289/53

Kohtuasi T-332/20: Üldkohtu 31. mail 2021 määrus – König Ludwig International versus EUIPO (Royal Bavarian Beer) (Euroopa Liidu kaubamärk – Liitu nimetav rahvusvaheline registreering – Sõnamärk Royal Bavarian Beer – Absoluutne keeldumispõhjus – Kirjeldavus – Määruse (EL) 2017/1001 artikli 7 lõike 1 punkt c – Õigus olla ära kuulatud – Määruse 2017/1001 artikli 94 lõige 1 – Euroopa Liidu kaubamärgi ühtsus – Määruse 2017/1001 artikli 1 lõige 2 – Ilmselgelt õiguslikult põhjendamatu hagi)

37

2021/C 289/54

Kohtuasi T-244/21: 4. mail 2021 esitatud hagi – Luossavaara-Kiirunavaara versus komisjon

37

2021/C 289/55

Kohtuasi T-261/21: 17. mail 2021 esitatud hagi – Sturz versus EUIPO – Clatronic International (STEAKER)

39

2021/C 289/56

Kohtuasi T-281/21: 21. mail 2021 esitatud hagi – Nowhere versus EUIPO – Junguo Ye (APE TEES)

40

2021/C 289/57

Kohtuasi T-282/21: 21. mail 2021 esitatud hagi – SS ja TT versus Frontex

40

2021/C 289/58

Kohtuasi T-291/21: 25. mail 2021 esitatud hagi – Cathay Pacific Airways versus komisjon

41

2021/C 289/59

Kohtuasi T-292/21: 25. mail 2021 esitatud hagi – Singapore Airlines Cargo versus komisjon

42

2021/C 289/60

Kohtuasi T-297/21: 21. mail 2021 esitatud hagi – Troy Chemical ja Troy versus komisjon

44

2021/C 289/61

Kohtuasi T-302/21: 27. mail 2021 esitatud hagi – ABOCA jt versus komisjon

45

2021/C 289/62

Kohtuasi T-303/21: 31. mail 2021 esitatud hagi – FC versus Euroopa Varjupaigaküsimuste Tugiamet (EASO)

46

2021/C 289/63

Kohtuasi T-307/21: 1. juunil 2021 esitatud hagi – Classen Holz Kontor versus EUIPO – Deutsche Steinzeug Cremer & Breuer (DRYTILE)

46

2021/C 289/64

Kohtuasi T-308/21: 1. juunil 2021 esitatud hagi – Classen Holz Kontor versus EUIPO – Deutsche Steinzeug Cremer & Breuer (new type tiling DRYTILE)

47

2021/C 289/65

Kohtuasi T-310/21: 2. juunil 2021 esitatud hagi – Air Canada versus komisjon

48

2021/C 289/66

Kohtuasi T-313/21: 3. juunil 2021 esitatud hagi – SAS Cargo Group jt versus komisjon

49

2021/C 289/67

Kohtuasi T-314/21: 4. juunil 2021 esitatud hagi – TA versus parlament

50

2021/C 289/68

Kohtuasi T-315/21: 4. juunil 2021 esitatud hagi – Laboratorios Ern versus EUIPO – Nordesta (APIAL)

50

2021/C 289/69

Kohtuasi T-316/21: 6. juunil 2021 esitatud hagi – Worldwide Machinery versus EUIPO – Scaip (SUPERIOR MANUFACTURING)

51

2021/C 289/70

Kohtuasi T-317/21: 7. juunil 2021 esitatud hagi – El Corte Inglés versus EUIPO – Brito & Pereira (TINTAS BRICOR)

52

2021/C 289/71

Kohtuasi T-680/20: Üldkohtu 4. juuni 2021. aasta määrus – Novelis versus komisjon

53


ET

 


IV Teave

TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT, ORGANITELT JA ASUTUSTELT

Euroopa Liidu Kohus

19.7.2021   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 289/1


Euroopa Liidu Kohtu viimased väljaanded Euroopa Liidu Teatajas

(2021/C 289/01)

Viimane väljaanne

ELT C 278, 12.7.2021

Eelmised väljaanded

ELT C 263, 5.7.2021

ELT C 252, 28.6.2021

ELT C 242, 21.6.2021

ELT C 228, 14.6.2021

ELT C 217, 7.6.2021

ELT C 206, 31.5.2021

Käesolevad tekstid on kättesaadavad

EUR-Lex'is järgmisel aadressil: http://eur-lex.europa.eu.


V Teated

KOHTUMENETLUSED

Euroopa Kohus

19.7.2021   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 289/2


Euroopa Kohtu (seitsmes koda) 3. juuni 2021. aasta otsus – Euroopa Komisjon versus Saksamaa Liitvabariik

(Kohtuasi C-635/18) (1)

(Liikmesriigi kohustuste rikkumine - Keskkond - Direktiiv 2008/50/EÜ - Välisõhu kvaliteet - Artikli 13 lõige 1 ja XI lisa - Lämmastikdioksiidi (NO2) piirtasemete süstemaatiline ja pidev ületamine teatud Saksamaa piirkondades ja linnastutes - Artikli 23 lõige 1 - XV lisa - Piirtasemete ületamise „võimalikult lühike“ periood - Vajalikud meetmed)

(2021/C 289/02)

Kohtumenetluse keel: saksa

Pooled

Hageja: Euroopa Komisjon (esindajad: C. Hermes, E. Manhaeve ja A. C. Becker)

Kostja: Saksamaa Liitvabariik (esindajad: T. Henze ja S. Eisenberg, keda abistasid Rechtsanwälte U. Karpenstein, F. Fellenberg ja K. Dingemann, hiljem J. Möller ja S. Eisenberg, keda abistasid Rechtsanwälte U. Karpenstein, F. Fellenberg ja K. Dingemann)

Kostja toetuseks menetlusse astuja: Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriik (esindaja: F. Shibli)

Resolutsioon

1.

Kuna Saksamaa Liitvabariik

on 1. jaanuarist 2010 kuni aastani 2016 (k.a) süstemaatiliselt ja pidevalt ületanud esiteks lämmastikudioksiidi (NO2) aastast piirtaset 26 Saksamaa piirkonnas ja linnastus, nimelt piirkonnas DEZBXX0001A (Berliini linnastu), DEZCXX0007A (Stuttgarti linnastu), DEZCXX0043S (Tübingeni piirkond), DEZCXX0063S (Stuttgarti piirkond (Stuttgarti linnastuta)), DEZCXX0004A (Freiburgi linnastu), DEZCXX0041S (Karlsruhe piirkond (linnastuteta)), DEZCXX0006A (Mannheimi/Heidelbergi linnastu), DEZDXX0001A (Müncheni linnastu), DEZDXX0003A (Nürnbergi/Fürthi/Erlangeni linnastu), DEZFXX0005S (Kesk- ja Põhja-Hesseni III piirkond), DEZFXX0001A (linnastu I (Rhein-Main)), DEZFXX0002A (linnastu II (Kassel)), DEZGLX0001A (Hamburgi linnastu), DEZJXX0015A (Grevenbroich (Reini kaevanduspiirkond)), DEZJXX0004A (Köln), DEZJXX0009A (Düsseldorf), DEZJXX0006A (Essen), DEZJXX0017A (Duisburg, Oberhausen, Mülheim), DEZJXX0005A (Hagen), DEZJXX0008A (Dortmund), DEZJXX0002A (Wuppertal), DEZJXX0011A (Aachen), DEZJXX0016S (Nordrhein-Westfaleni liidumaa linna- ja maapiirkonnad), DEZKXX0006S (Mainz), DEZKXX0007S (Worms/Frankenthal/Ludwigshafen), DEZKXX0004S (Koblenz/Neuwied), ja teiseks lämmastikdioksiidi (NO2) tunnist piirtaset neist piirkondadest kahes, nimelt DEZCXX0007A (Stuttgarti linnastu) ja DEZFXX0001A (linnastu I (Rhein-Main), siis on Saksamaa Liitvabariik rikkunud talle Euroopa Parlamendi ja nõukogu 21. mai 2008. aasta direktiivi 2008/50/EÜ välisõhu kvaliteedi ja Euroopa õhu puhtamaks muutmise kohta artikli 13 lõikest 1 koostoimes direktiivi XI lisaga tulenevaid kohustusi;

ja

ei ole alates 11. juunist 2010 võtnud vajalikke meetmeid, et tagada NO2 piirtasemete järgimine kõigis nimetatud piirkondades, siis on Saksamaa Liitvabariik rikkunud talle direktiivi 2008/50 artikli 23 lõikest 1 eraldi võetuna ja koostoimes selle direktiivi XV lisa A osaga, ning eelkõige selle direktiivi artikli 23 lõike 1 teises lõigus sätestatud kohustust võtta meetmeid nii, et välisõhu kvaliteedi kavades oleks ette nähtud vajalikud meetmed, et piirtasemete ületamise ajavahemik jääks võimalikult lühikeseks.

2.

Jätta Saksamaa Liitvabariigi kohtukulud tema enda kanda ja mõista temalt välja Euroopa Komisjoni kohtukulud.

3.

Jätta Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriigi kohtukulud tema enda kanda.


(1)  ELT C 436, 3.12.2018.


19.7.2021   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 289/3


Euroopa Kohtu (suurkoda) 3. juuni 2021. aasta otsus – Ungari versus Euroopa Parlament

(Kohtuasi C-650/18) (1)

(Tühistamishagi - ELL artikli 7 lõige 1 - Euroopa Parlamendi resolutsioon ettepaneku kohta, millega kutsutakse Euroopa Liidu Nõukogu üles järeldama ilmset ohtu, et Ungari rikub oluliselt liidu aluseks olevaid väärtusi - ELTL artiklid 263 ja 269 - Euroopa Kohtu pädevus - Hagi vastuvõetavus - Vaidlustatav akt - ELTL artikkel 354 - Parlamendis häälte lugemise eeskirjad - Parlamendi kodukord - Artikli 178 lõige 3 - Mõiste „antud hääled“ - Erapooletud - Õiguskindluse, võrdse kohtlemise, demokraatia ja lojaalse koostöö põhimõte)

(2021/C 289/03)

Kohtumenetluse keel: ungari

Pooled

Hageja: Ungari (esindajad: M. Z. Fehér, G. Tornyai ja Zs. Wagner, hiljem M. Z. Fehér)

Kostja: Euroopa Parlament (esindajad: F. Drexler, N. Görlitz ja T. Lukácsi)

Hageja toetuseks menetlusse astuja: Poola Vabariik (esindaja: B. Majczyna)

Resolutsioon

1.

Jätta hagi rahuldamata.

2.

Jätta Ungari kohtukulud tema enda kanda ning mõista temalt välja Euroopa Parlamendi kohtukulud.

3.

Jätta Poola Vabariigi kohtukulud tema enda kanda.


(1)  ELT C 436, 3.12.2018.


19.7.2021   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 289/3


Euroopa Kohtu (neljas koda) 3. juuni 2021. aasta otsus – The Yokohama Rubber Co. Ltd versus Pirelli Tyre SpA (C-818/18 P), Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Amet (EUIPO) versus Pirelli Tyre SpA (C-6/19 P)

(Liidetud kohtuasjad C-818/18 P ja C-6/19 P) (1)

(Apellatsioonkaebus - Euroopa Liidu kaubamärk - Absoluutsed registreerimisest keeldumise või kehtetuks tunnistamise põhjused - Tähis, mis koosneb kauba kujust, mis on vajalik teatud tehnilise tulemuse saavutamiseks - Määrus (EÜ) nr 40/94 - Artikli 7 lõike 1 punkti e alapunktid ii - Tähis, mis koosneb kauba kujust, mis ei kujuta märkimisväärset osa kaubast)

(2021/C 289/04)

Kohtumenetluse keel: inglise

Pooled

(Kohtuasi C-818/18 P)

Apellant: The Yokohama Rubber Co. Ltd (esindajad: avvocatti D. Martucci ja F. Boscariol de Roberto)

Teised menetlusosalised: Pirelli Tyre SpA (esindajad: Rechtsanwälte T. M. Müller ja F. Togo), Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Amet (EUIPO) (esindaja: J. Ivanauskas)

Kostja toetuseks menetlusse astuja: European Association of Trade Mark Owners (Marques) (esindaja: Rechtsanwalt M. Viefhues)

(Kohtuasi C-6/19 P)

Apellant: Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Amet (EUIPO) (esindaja: J. Ivanauskas)

Teised menetlusosalised: Pirelli Tyre SpA (esindajad: Rechtsanwälte T. M. Müller ja F. Togo), The Yokohama Rubber Co. Ltd (esindajad: avvocatti D. Martucci ja F. Boscariol de Roberto)

Kostja toetuseks menetlusse astujad: European Association of Trade Mark Owners (Marques) (esindaja: Rechtsanwalt M. Viefhues)

Resolutsioon

1.

Jätta apellatsioonkaebused kohtuasjades C 818/18 P ja C-6/19 P rahuldamata.

2.

Jätta The Yokohama Rubber Co. Ltd ja Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Ameti (EUIPO) apellatsioonimenetlusega asjades C 818/18-P ja C-6/19 P seotud kohtukulud nende endi kanda ja mõista neilt võrdsetes osades välja Pirelli Tyre SpA kantud kohtukulud nendes menetlustes.

3.

Jätta European Association of Trade Mark Ownersi (Marques) kohtukulud tema enda kanda.


(1)  ELT C 148, 29.4.2019.


19.7.2021   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 289/4


Euroopa Kohtu (seitsmes koda) 3. juuni 2021. aasta otsus (Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio eelotsusetaotlus – Itaalia) – EB versus Presidenza del Consiglio dei Ministri, Ministero dell'Istruzione, dell'Università e della Ricerca – MIUR, Università degli Studi Roma Tre

(Kohtuasi C-326/19) (1)

(Eelotsusetaotlus - Sotsiaalpoliitika - Direktiiv 1999/70/EÜ - Euroopa Ametiühingute Konföderatsiooni (ETUC), Euroopa Tööandjate Föderatsiooni (UNICE) ja Euroopa Riigiosalusega Ettevõtete Keskuse (CEEP) raamkokkulepe tähtajalise töö kohta - Klausel 5 - Järjestikused tähtajalised töölepingud või -suhted - Kuritarvituslik kasutamine - Vältimismeetmed - Tähtajalised töölepingud avalikus sektoris - Ülikoolide teadurid)

(2021/C 289/05)

Kohtumenetluse keel: itaalia

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio

Põhikohtuasja pooled

Kaebaja: EB

Vastustajad: Presidenza del Consiglio dei Ministri, Ministero dell'Istruzione, dell'Università e della Ricerca – MIUR, Università degli Studi Roma Tre

Menetluses osalesid: Federazione Lavoratori della Conoscenza – CGIL (FLC-CGIL), Confederazione Generale Italiana del Lavoro (CGIL), Anief – Associazione Professionale e Sindacale, Confederazione Generale Sindacale, Cipur – Coordinamento Intersedi Professori Universitari di Ruolo

Resolutsioon

Nõukogu 28. juuni 1999. aasta direktiivi 1999/70/EÜ, milles käsitletakse Euroopa Ametiühingute Konföderatsiooni (ETUC), Euroopa Tööandjate Föderatsiooni (UNICE) ja Euroopa Riigiosalusega Ettevõtete Keskuse (CEEP) sõlmitud raamkokkulepet tähtajalise töö kohta, lisas toodud 18. märtsil 1999 sõlmitud raamkokkuleppe tähtajalise töö kohta klauslit 5 tuleb tõlgendada nii, et sellega ei ole vastuolus riigisisesed õigusnormid, mille kohaselt sõlmitakse ülikooli teadurite töölevõtmiseks tähtajaline leping kolmeks aastaks – ühekordse pikendamise võimalusega maksimaalselt kaheks aastaks –, kusjuures selliste lepingute sõlmimise tingimus on esiteks see, et „programmi jaoks […], teadus- ja õppetööks, põhikursuste õpet toetavaks õpetamiseks ja tudengitele teenuste osutamiseks“ oleksid kättesaadavad vahendid, ning teiseks, et lepinguid saab pikendada, kui „tehtud õppe- ja teadustöö on […] saanud positiivse hinnangu“, ilma et oleks vajalik, et neis õigusnormides oleksid määratud kindlaks objektiivsed ja läbipaistvad kriteeriumid, mis võimaldaksid kontrollida, kas nende lepingute sõlmimine ja uuendamine vastab tõepoolest tegelikule vajadusele, kas see sobib taotletava eesmärgi saavutamiseks ning kas seda on selleks vaja.


(1)  ELT C 288, 26.8.2019.


19.7.2021   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 289/5


Euroopa Kohtu (neljas koda) 3. juuni 2021. aasta otsus (Bundesverwaltungsgerichti eelotsusetaotlus – Saksamaa) – BZ versus Westerwaldkreis

(Kohtuasi C-546/19) (1)

(Eelotsusetaotlus - Vabadusel, turvalisusel ja õigusel rajanev ala - Sisserändepoliitika - Ebaseaduslikult riigis viibivate kolmandate riikide kodanike tagasisaatmine - Direktiiv 2008/115/EÜ - Artikli 2 lõige 1 - Kohaldamisala - Kolmanda riigi kodanik - Liikmesriigis kriminaalkorras süüdimõistmine - Artikli 3 punkt 6 - Sissesõidukeeld - Avaliku korra ja avaliku julgeolekuga seotud põhjused - Tagasisaatmisotsuse kehtetuks tunnistamine - Sissesõidukeelu õiguspärasus)

(2021/C 289/06)

Kohtumenetluse keel: saksa

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Bundesverwaltungsgericht

Põhikohtuasja pooled

Kaebaja: BZ

Vastustaja: Westerwaldkreis

Resolutsioon

1.

Euroopa Parlamendi ja nõukogu 16. detsembri 2008. aasta direktiivi 2008/115/EÜ ühiste nõuete ja korra kohta liikmesriikides ebaseaduslikult viibivate kolmandate riikide kodanike tagasisaatmisel artikli 2 lõiget 1 tuleb tõlgendada nii, et see direktiiv on kohaldatav riiki sissesõidu ja riigis viibimise keelule, mida on liikmesriik, kes ei ole kasutanud selle direktiivi artikli 2 lõike 2 punktis b ette nähtud võimalust, kohaldanud kolmanda riigi kodanikule, kes viibib tema territooriumil ja kelle suhtes on tehtud lahkumisettekirjutus avalikust julgeolekust ja avalikust korrast tulenevatel põhjustel, võttes aluseks tema varasema kriminaalkorras süüdimõistmise.

2.

Direktiivi 2008/115 tuleb tõlgendada nii, et sellega on vastuolus, kui kehtima jäetakse riiki sissesõidu ja riigis viibimise keeld, mida liikmesriik on kohaldanud kolmanda riigi kodanikule, kes viibib tema territooriumil ja kelle suhtes on tehtud lõplikuks muutunud lahkumisettekirjutus avalikust julgeolekust ja avalikust korrast tulenevatel põhjustel, võttes aluseks tema varasema kriminaalkorras süüdimõistmise, kui selle kodaniku suhtes liikmesriigis tehtud tagasisaatmisotsus on kehtetuks tunnistatud, kuigi lahkumisettekirjutus on muutunud lõplikuks.


(1)  ELT C 348, 14.10.2019.


19.7.2021   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 289/6


Euroopa Kohtu (teine koda) 3. juuni 2021. aasta otsus – Recylex SA, Fonderie et Manufacture de Métaux SA, Harz-Metall GmbH versus Euroopa Komisjon

(Kohtuasi C-563/19 P) (1)

(Apellatsioonkaebus - Konkurents - Keelatud kokkulepped - Autoakude ringlussevõtu turg - 2006. aasta koostööteatis - Punkt 26 - Osaline kaitse - Rikkumise raskusastet suurendavad või rikkumise kestust pikendavad lisaasjaolud - Euroopa Komisjonile teadaolevad asjaolud - Trahvisumma vähendamine - Järjestamine vähendamise kohaldamiseks - Ajaline järjestus)

(2021/C 289/07)

Kohtumenetluse keel: inglise

Pooled

Apellandid: Recylex SA, Fonderie et Manufacture de Métaux, Harz-Metall GmbH (représentants: avocat M. Wellinger, Rechtsanwältinnen S. Reinart ja K. Bongs)

Teine pool menetluses: Euroopa Komisjon (esindajad: J. Szczodrowski, I. Rogalski ja F. van Schaik)

Resolutsioon

1.

Jätta apellatsioonkaebus rahuldamata.

2.

Mõista kohtukulud välja Recylex SA-lt, Fonderie et Manufacture de Métaux SA-lt ja Harz-Metall GmbH-lt.


(1)  ELT C 312, 16.9.2019.


19.7.2021   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 289/6


Euroopa Kohtu (teine koda) 3. juuni 2021. aasta otsus (Watford Employment Tribunali eelotsusetaotlus – Ühendkuningriik) – K jt, L, M, N jt, O, P, Q, R, S, T versus Tesco Stores Ltd

(Kohtuasi C-624/19) (1)

(Eelotsusetaotlus - Sotsiaalpoliitika - Mees- ja naistöötajatele võrdse tasu maksmine - ELTL artikkel 157 - Vahetu õigusmõju - Mõiste „võrdväärne töö“ - Võrdväärse töö eest võrdse tasu saamise nõuded - Ühtne allikas - Sama tööandja heaks töötavad eri soost töötajad - Erinevad üksused - Võrdlus)

(2021/C 289/08)

Kohtumenetluse keel: inglise

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Watford Employment Tribunal

Põhikohtuasja pooled

Hagejad: K jt, L, M, N jt, O, P, Q, R, S, T

Kostja: Tesco Stores Ltd

Resolutsioon

ELTL artiklit 157 tuleb tõlgendada nii, et sellel on vahetu õigusmõju eraõiguslike isikute vahelistes vaidlustes, milles väidetakse, et ei ole järgitud mees- ja naistöötajatele „võrdväärse töö“ eest võrdse tasu maksmise põhimõtet, mis on ette nähtud selles artiklis.


(1)  ELT C 357, 21.10.2019.


19.7.2021   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 289/7


Euroopa Kohtu (seitsmes koda) 3. juuni 2021. aasta otsus (Tribunal Superior de Justicia de Madridi eelotsusetaotlus – Hispaania) – Instituto Madrileño de Investigación y Desarrollo Rural, Agrario y Alimentario versus JN

(Kohtuasi C-726/19) (1)

(Eelotsusetaotlus - Sotsiaalpoliitika - Direktiiv 1999/70/EÜ - Euroopa Ametiühingute Konföderatsiooni (ETUC), Euroopa Tööandjate Föderatsiooni (UNICE) ja Euroopa Riigiosalusega Ettevõtete Keskuse (CEEP) raamkokkulepe tähtajalise töö kohta - Klausel 5 - Kohaldatavus - Mõiste „järjestikused tähtajalised töölepingud või -suhted“ - Tähtajalised töölepingud avalikus sektoris - Meetmed, et vältida järjestikuste tähtajaliste töölepingute või -suhete kuritarvitamist ja selle eest karistada - Mõiste „objektiivsed alused“, mis õigustavad selliseid lepinguid - Samaväärsed juriidilised meetmed - Riigisisese õiguse kooskõlalise tõlgendamise kohustus - Majanduskriis)

(2021/C 289/09)

Kohtumenetluse keel: hispaania

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Tribunal Superior de Justicia de Madrid

Põhikohtuasja pooled

Apellant: Instituto Madrileño de Investigación y Desarrollo Rural, Agrario y Alimentario

Vastustaja: JN

Resolutsioon

1.

Nõukogu 28. juuni 1999. aasta direktiivi 1999/70/EÜ, milles käsitletakse Euroopa Ametiühingute Konföderatsiooni (ETUC), Euroopa Tööandjate Föderatsiooni (UNICE) ja Euroopa Riigiosalusega Ettevõtete Keskuse (CEEP) sõlmitud raamkokkulepet tähtajalise töö kohta, lisas toodud 18. märtsil 1999 sõlmitud raamkokkuleppe tähtajalise töö kohta klausli 5 punkti 1 tuleb tõlgendada nii, et sellega on vastuolus sellised riigisisesed õigusnormid liikmesriigi kohtupraktikas tõlgendatud kujul, mis võimaldavad esiteks avaliku sektori täitmata töökohtade alaliselt täitmiseks algatatud valikumenetluse lõppemist oodates uuendada tähtajalisi lepinguid, sätestamata menetluse lõpulejõudmise täpset tähtaega, ja teiseks keelavad nii selliste töötajate samastamise „mittealaliste tähtajatute töötajatega“ kui ka neile hüvitise maksmise. Nimelt ei sisalda need riigisisesed õigusnormid ühtegi meedet, et vältida järjestikuste tähtajaliste lepingute kuritarvitamist ja vajaduse korral selle eest karistada; seda peab kontrollima eelotsusetaotluse esitanud kohus.

2.

Direktiivi 1999/70 lisas toodud 18. märtsil 1999 sõlmitud raamkokkuleppe tähtajalise töö kohta klausli 5 punkti 1 tuleb tõlgendada nii, et 2008. aasta majanduskriisiga seotud puhtmajanduslikud kaalutlused ei õigusta seda, et riigisiseses õiguses ei ole ühtegi meedet, mis väldiks järjestikuste tähtajaliste töölepingute kasutamist ja karistaks selle eest.


(1)  ELT C 432, 23.12.2019.


19.7.2021   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 289/8


Euroopa Kohtu (viies koda) 3. juuni 2021. aasta otsus (Rīgas apgabaltiesas Civillietu tiesas kolēģija eelotsusetaotlus – Läti) – „CV-Online Latvia“ SIA versus„Melons“ SIA

(Kohtuasi C-762/19) (1)

(Eelotsusetaotlus - Andmebaaside õiguskaitse - Direktiiv 96/9/EÜ - Artikkel 7 - Andmebaaside tegijate sui generis õigus - Kolmandatele isikutele kehtiv keeld teha ilma andmebaasi tegija nõusolekuta andmebaasi kogu sisust või selle olulisest osast väljavõtteid või seda taaskasutada - Internetis vabalt ligipääsetav andmebaas - Töökuulutuste otsingule spetsialiseeritud metaotsingu mootor - Andmebaasi sisust väljavõtte tegemine või selle taaskasutamine - Andmebaasi sisu kogumiseks, kontrollimiseks või esitamiseks tehtud olulise investeeringu kahjustamine)

(2021/C 289/10)

Kohtumenetluse keel: läti

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Rīgas apgabaltiesas Civillietu tiesas kolēģija

Põhikohtuasja pooled

Hageja:„CV-Online Latvia“ SIA

Kostja:„Melons“ SIA

Resolutsioon

Euroopa Parlamendi ja nõukogu 11. märtsi 1996. aasta direktiivi 96/9/EÜ andmebaaside õiguskaitse kohta artikli 7 lõikeid 1 ja 2 tuleb tõlgendada nii, et andmebaaside sisu otsingule spetsialiseeritud Interneti otsingumootor, mis kopeerib ja indekseerib Internetis vabalt ligipääsetavate andmebaaside kogu sisu või olulise osa sellest ning seejärel võimaldab oma kasutajatel teha samades andmebaasides nende sisu seisukohast asjakohaste kriteeriumide alusel otsinguid, teeb selle andmebaasi sisust väljavõtte ja taaskasutab seda nimetatud sätte tähenduses, ja andmebaasi tegija võib need toimingud keelata, kui need kahjustavad investeeringut, mis ta on teinud selle sisu kogumiseks, kontrollimiseks või esitamiseks, st kui need ohustavad võimalust teenida see investeering tasa kõnealuse andmebaasi tavalise haldamise teel – seda peab kontrollima eelotsusetaotluse esitanud kohus.


(1)  ELT C 423, 16.12.2019.


19.7.2021   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 289/8


Euroopa Kohtu (suurkoda) 3. juuni 2021. aasta otsus (Administrativen sad – Varna eelotsusetaotlus – Bulgaaria) – „TEAM POWER EUROPE“ EOOD versus Direktor na Teritorialna direktsia na Natsionalna agentsia za prihodite – Varna

(Kohtuasi C-784/19) (1)

(Eelotsusetaotlus - Võõrtöötajad - Sotsiaalkindlustus - Kohaldatavad õigusaktid - Määrus (EÜ) nr 883/2004 - Artikli 12 lõige 1 - Lähetus - Renditöötajad - Määrus (EÜ) nr 987/2009 - Artikli 14 lõige 2 - Tõend A1 - Selle liikmesriigi kindlaksmääramine, kus tööandja tavaliselt tegutseb - Mõiste „sisulised tegevused, mitte üksnes sisemised haldustegevused“ - Olukord, kus renditöötajate vahendamine ei toimu selle liikmesriigi territooriumil, kus asub tööandja)

(2021/C 289/11)

Kohtumenetluse keel: bulgaaria

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Administrativen sad – Varna

Põhikohtuasja pooled

Kaebuse esitaja:„TEAM POWER EUROPE“ EOOD

Vastustaja: Direktor na Teritorialna direktsia na Natsionalna agentsia za prihodite – Varna

Resolutsioon

Euroopa Parlamendi ja nõukogu 16. septembri 2009. aasta määruse (EÜ) nr 987/2009, milles sätestatakse määruse (EÜ) nr 883/2004 (sotsiaalkindlustussüsteemide koordineerimise kohta) rakendamise kord, artikli 14 lõiget 2 tuleb tõlgendada nii, et liikmesriigis asutatud rendiagentuur peab selleks, et asuda seisukohale, et ta selles liikmesriigis „tavaliselt […] tegutseb“ Euroopa Parlamendi ja nõukogu 29. aprilli 2004. aasta määruse (EÜ) nr 883/2004 sotsiaalkindlustussüsteemide koordineerimise kohta (muudetud Euroopa Parlamendi ja nõukogu 22. mai 2012. aasta määrusega (EL) nr 465/2012) artikli 12 lõike 1 tähenduses, teostama olulise osa renditöötajate vahendamise tegevusest nende kasutajaettevõtjate kasuks, kes asuvad ja tegutsevad sama liikmesriigi territooriumil.


(1)  ELT C 27, 27.1.2020.


19.7.2021   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 289/9


Euroopa Kohtu (üheksas koda) 3. juuni 2021. aasta otsus (Curtea de Apel Alba Iulia eelotsusetaotlus – Rumeenia) – Direcţia Generală Regională a Finanţelor Publice Braşov, Agenţia Naţională de Administrare Fiscală – Direcţia Generală a Vămilor – Direcţia Regională Vamală Braşov – Biroul Vamal de Interior Sibiu versus Flavourstream SRL

(Kohtuasi C-822/19) (1)

(Eelotsusetaotlus - Tolliliit - Ühine tollitariifistik - Kombineeritud nomenklatuur - Tariifne klassifitseerimine - Tariifistiku alamrubriigid 1702 90 95, 2912 49 00 ja 3824 90 92 - Vesilahus)

(2021/C 289/12)

Kohtumenetluse keel: rumeenia

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Curtea de Apel Alba Iulia

Põhikohtuasja pooled

Apellandid: Direcţia Generală Regională a Finanţelor Publice Braşov, Agenţia Naţională de Administrare Fiscală – Direcţia Generală a Vămilor – Direcţia Regională Vamală Braşov – Biroul Vamal de Interior Sibiu

Vastustaja: Flavourstream SRL

Resolutsioon

Nõukogu 23. juuli 1987. aasta määruse (EMÜ) nr 2658/87 tariifi- ja statistikanomenklatuuri ning ühise tollitariifistiku kohta I lisas asuvat kombineeritud nomenklatuuri, redaktsioonis, mis tuleneb komisjoni 16. oktoobri 2014. aasta rakendusmäärusest (EL) nr 1101/2014, tuleb tõlgendada nii, et dekstroosi termilisel lagundamisel saadud vesilahus, mis koosneb eelkõige vees lahustuvatest aldehüüdidest ja ketoonidest, ei kuulu mitte KN alamrubriiki 1702 90 95, mis hõlmab eelkõige invertsuhkrut ning muid suhkruid ja suhkrusiirupi segusid kuivaine fruktoosisisaldusega 50 % massist, mis ei ole klassifitseeritud teistesse nimetatud nomenklatuuri rubriigi 1702 alamrubriikidesse või sama nomenklatuuri alamrubriiki 2912 49 00, milles osutatakse „muudele“ aldehüüdalkoholidele, aldehüüdeetritele, aldehüüdfenoolidele ja aldehüüdidele, mis sisaldavad muid hapnikku sisaldavaid funktsionaalrühmi, vaid selle alamrubriiki 3824 90 92, milles peetakse silmas „mujal nimetamata keemiatooteid ja valmistisi, mis koosnevad peamiselt orgaanilistest ühenditest“, „vedelal kujul 20 oC“ ja mis moodustab nimetatud rubriigis ülejäänud kategooria, tingimusel et selle lahuse toiteväärtus võrreldes selle otstarbega keemiatootena ja toidulisandina on pelgalt teisejärguline.


(1)  ELT C 54, 17.2.2020.


19.7.2021   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 289/10


Euroopa Kohtu (neljas koda) 3. juuni 2021. aasta otsus (Tribunal Supremo eelotsusetaotlus – Hispaania) – Bankia SA versus Unión Mutua Asistencial de Seguros (UMAS)

(Kohtuasi C-910/19) (1)

(Eelotsusetaotlus - Direktiiv 2003/71/EÜ - Väärtpaberite üldsusele pakkumisel või kauplemisele lubamisel avaldatav prospekt - Artikli 3 lõige 2 - Artikkel 6 - Pakkumine, mis tehakse nii kutselistele kui ka mittekutselistele investoritele - Prospektis avaldatud teabe sisu - Vastutuse tuvastamise hagi - Mittekutselised ja kutselised investorid - Emitendi majandusliku olukorra tundmine)

(2021/C 289/13)

Kohtumenetluse keel: hispaania

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Tribunal Supremo

Põhikohtuasja pooled

Kassaator: Bankia SA

Vastustaja: Unión Mutua Asistencial de Seguros (UMAS)

Resolutsioon

1.

Euroopa Parlamendi ja nõukogu 4. novembri 2003. aasta direktiivi 2003/71/EÜ väärtpaberite üldsusele pakkumisel või kauplemisele lubamisel avaldatava prospekti ja direktiivi 2001/34/EÜ muutmise kohta (muudetud Euroopa Parlamendi ja nõukogu 11. märtsi 2008. aasta direktiiviga 2008/11/EÜ) artiklit 6 koostoimes selle direktiivi (muudetud direktiiviga 2008/11) artikli 3 lõike 2 punktiga a tuleb tõlgendada nii, et kui aktsiate avalik märkimispakkumine on suunatud nii mittekutselistele kui ka kutselistele investoritele, võivad hagi vastutuse tuvastamiseks seoses prospektis sisalduva teabega esitada nii mittekutselised kui ka kutselised investorid.

2.

Direktiivi 2003/71 (muudetud direktiiviga 2008/11) artikli 6 lõiget 2 tuleb tõlgendada nii, et sellega ei ole vastuolus liikmesriigi õigusnormid, mis kutselise investori poolt prospektis sisalduva teabega seoses esitatud vastutuse tuvastamise hagi läbivaatamisel lubavad või lausa nõuavad, et kohus arvestaks sellega, et see investor oli või pidi olema prospektist sõltumata teadlik aktsiate avaliku märkimispakkumise teinud emitendi majanduslikust olukorrast, arvestades selle investori suhteid emitendiga, tingimusel et need normid ei ole ebasoodsamad kui need, mis reguleerivad samalaadseid riigisisese õiguse alusel esitatavaid hagisid, ja kui need normid ei muuda tegelikkuses niisuguse vastutuse tuvastamise hagi esitamist võimatuks või ülemäära raskeks.


(1)  ELT C 95, 23.3.2020.


19.7.2021   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 289/11


Euroopa Kohtu (teine koda) 3. juuni 2021. aasta otsus (Consiglio di Stato eelotsusetaotlus – Itaalia) – Ministero della Giustizia versus GN

(Kohtuasi C-914/19) (1)

(Eelotsusetaotlus - Sotsiaalpoliitika - Võrdne kohtlemine töö saamisel ja kutsealale pääsemisel - Direktiiv 2000/78/EÜ - Artikli 6 lõige 1 - Euroopa Liidu põhiõiguste harta - Artikkel 21 - Vanuse alusel diskrimineerimise keeld - Riigisisene õigusnorm, mis kehtestab notariametis tegutsemiseks vanusepiiri 50 eluaastat - Põhjendatus)

(2021/C 289/14)

Kohtumenetluse keel: itaalia

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Consiglio di Stato

Põhikohtuasja pooled

Apellant: Ministero della Giustizia

Vastustaja: GN

Menetluses osalesid: HM, JL, JJ

Resolutsioon

Euroopa Liidu põhiõiguste harta artiklit 21 ja nõukogu 27. novembri 2000. aasta direktiivi 2000/78/EÜ, millega kehtestatakse üldine raamistik võrdseks kohtlemiseks töö saamisel ja kutsealale pääsemisel, artikli 6 lõiget 1 tuleb tõlgendada nii, et riigisisene õigusnorm, mis kehtestab notariametisse saamise konkursil osalemiseks vanusepiiri 50 eluaastat, on nimetatud sätetega vastuolus niivõrd, kuivõrd näib, et asjaomase sättega ei taotleta eesmärki tagada pikemaks ajaks stabiilne notariametis tegutsemine enne pensionile jäämist, eesmärki kaitsta notari ametivolituste nõuetekohast täitmist ja eesmärki hõlbustada notariametis põlvkondade vahetumist ja notariameti noorenemist, ning igal juhul läheb kaugemale sellest, mis on nimetatud eesmärkide saavutamiseks vajalik – seda tuleb kontrollida eelotsusetaotluse esitanud kohtul.


(1)  ELT C 87, 16.3.2020.


19.7.2021   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 289/11


Euroopa Kohtu (kümnes koda) 3. juuni 2021. aasta otsus (Bundesfinanzgerichti eelotsusetaotlus – Austria) – Titanium Ltd versus Finanzamt Österreich, endine Finanzamt Wien

(Kohtuasi C-931/19) (1)

(Eelotsusetaotlus - Maksustamine - Käibemaks - Direktiiv 2006/112/EÜ - Artiklid 43 ja 45 - Direktiiv 2006/112/EÜ, mida on muudetud direktiiviga 2008/8/EÜ - Artiklid 44, 45 ja 47 - Teenuste osutamine - Tehingute maksustamise koht - Mõiste „püsiv tegevuskoht“ - Kinnisasja üürileandmine liikmesriigis - Kinnisasja omanik, kelle registrijärgne asukoht on Jersey saarel)

(2021/C 289/15)

Kohtumenetluse keel: saksa

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Bundesfinanzgericht

Põhikohtuasja pooled

Kaebaja: Titanium Ltd

Vastustaja: Finanzamt Österreich, endine Finanzamt Wien

Resolutsioon

Liikmesriigis üürile antud kinnisasi ei kujuta endast püsivat tegevuskohta nõukogu 28. novembri 2006. aasta direktiivi 2006/112/EÜ, mis käsitleb ühist käibemaksusüsteemi, artikli 43 ega nõukogu 12. veebruari 2008. aasta direktiiviga 2008/8/EÜ muudetud direktiivi 2006/112 artiklite 44 ja 45 tähenduses olukorras, kus selle kinnisasja omanikul puuduvad üürileandmisega seotud teenuste osutamiseks oma töötajad.


(1)  ELT C 87, 16.3.2020.


19.7.2021   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 289/12


Euroopa Kohtu (seitsmes koda) 3. juuni 2021. aasta otsus (Tribunal Superior de Justicia de Aragóni eelotsusetaotlus – Hispaania) – Servicio Aragonés de Salud versus LB

(Kohtuasi C-942/19) (1)

(Eelotsusetaotlus - Sotsiaalpoliitika - Euroopa Ametiühingute Konföderatsiooni (ETUC), Euroopa Tööandjate Föderatsiooni (UNICE) ja Euroopa Riigiosalusega Ettevõtete Keskuse (CEEP) raamkokkulepe tähtajalise töö kohta - Klausel 4 - Diskrimineerimiskeelu põhimõte - Sellise taotluse rahuldamata jätmine, millega palutakse võimaldada alalistele koosseisulistele teenistujatele ette nähtud lähetust avaliku sektori töökohale - Riigisisesed õigusnormid, mis välistavad selle lähetuse ajutisse töösuhtesse astumise korral - Kohaldamisala - Klausli 4 kohaldamatus - Euroopa Kohtu pädevuse puudumine)

(2021/C 289/16)

Kohtumenetluse keel: hispaania

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Tribunal Superior de Justicia de Aragón

Põhikohtuasja pooled

Hageja: Servicio Aragonés de Salud

Kostja: LB

Resolutsioon

Euroopa Liidu Kohus ei ole pädev vastama küsimustele, mille Tribunal Superior de Justicia de Aragón (Aragóni autonoomse piirkonna kõrgeim kohus, Hispaania) esitas 17. detsembri 2019. aasta otsusega.


(1)  ELT C 103, 30.3.2020.


19.7.2021   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 289/13


Euroopa Kohtu (viies koda) 3. juuni 2021. aasta otsus (Hoge Raad der Nederlandeni eelotsusetaotlus – Madalmaad) – Staatssecretaris van Financiën versus Jumbocarry Trading GmbH

(Kohtuasi C-39/20) (1)

(Eelotsusetaotlus - Määrus (EL) nr 952/2013 - Liidu tolliseadustik - Artikli 22 lõike 6 esimene lõik koostoimes artikliga 29 - Põhjendustest teatamine asjaomasele isikule enne sellise otsuse tegemist, mis võib teda negatiivselt mõjutada - Artikli 103 lõige 1 ja artikli 103 lõike 3 punkt b - Tollivõla aegumine - Tollivõlast teatamise tähtaeg - Tähtaja peatumine - Artikli 124 lõike 1 punkt a - Tollivõla lõppemine aegumise tõttu - Peatamise aluseid reguleeriva sätte ajaline kohaldamine - Õiguskindluse ja õiguspärase ootuse kaitse põhimõte)

(2021/C 289/17)

Kohtumenetluse keel: hollandi

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Hoge Raad der Nederlanden

Põhikohtuasja pooled

Kassatsioonkaebuse esitaja: Staatssecretaris van Financiën

Vastustaja kassatsioonimenetluses: Jumbocarry Trading GmbH

Resolutsioon

Euroopa Parlamendi ja nõukogu 9. oktoobri 2013. aasta määruse (EL) nr 952/2013, millega kehtestatakse liidu tolliseadustik, artikli 103 lõike 3 punkti b ja artikli 124 lõike 1 punkti a koostoimes õiguskindluse põhimõtte ja õiguspärase ootuse kaitse põhimõttega tuleb tõlgendada nii, et need on kohaldatavad enne 1. maid 2016 tekkinud tollivõlale, mis ei ole sellel kuupäeval veel aegunud.


(1)  ELT C 201, 15.6.2020.


19.7.2021   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 289/13


Euroopa Kohtu (kaheksas koda) 3. juuni 2021. aasta otsus (Administrativen sad – Varna eelotsusetaotlus – Bulgaaria) – „BalevBio“ EOOD versus Teritorialna direktsia Severna morska, Agentsia „Mitnitsi“

(Kohtuasi C-76/20) (1)

(Eelotsusetaotlus - Ühine tollitariifistik - Tariifne klassifitseerimine - Kombineeritud nomenklatuur - Eri materjalidest koosnev kaup - Taimsed kiud - Melamiinvaik - Rubriigid 3924 ja 4419 - Kaup, mida kirjeldatakse kui „bambustopse“)

(2021/C 289/18)

Kohtumenetluse keel: bulgaaria

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Administrativen sad – Varna

Põhikohtuasja pooled

Apellant:„BalevBio“ EOOD

Vastustaja: Teritorialna direktsia Severna morska, Agentsia „Mitnitsi“

menetluses osales: Okrazhna prokuratura – Varnenska

Resolutsioon

Nõukogu 23. juuli 1987. aasta määruse (EMÜ) nr 2658/87 tariifi- ja statistikanomenklatuuri ning ühise tollitariifistiku kohta I lisas, mida on muudetud komisjoni 6. oktoobri 2016. aasta rakendusmäärusega (EL) 2016/1821, toodud kombineeritud nomenklatuuri tuleb tõlgendada nii, et kaup, mida kirjeldatakse kui „bambustopse“, mis koosnevad 72,33 % ulatuses taimsetest kiududest ja 25,2 % ulatuses melamiinvaigust, tuleb klassifitseerida selle nomenklatuuri rubriiki 3924 ja täpsemalt selle alamrubriiki 3924 10 00, kui eelotsusetaotluse esitanud kohtu poolt kõigile tema käsutuses olevatele faktilistele asjaoludele antud hinnang seda võimaldab.


(1)  ELT C 161, 11.5.2020.


19.7.2021   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 289/14


Euroopa Kohtu (kaheksas koda) 3. juuni 2021. aasta otsus (Curtea de Apel Suceava eelotsusetaotlus – Rumeenia) – BE, DT versus Administraţia Judeţeană a Finanţelor Publice Suceava, Direcţia Generală Regională a Finanţelor Publice Iaşi, Accer Ipurl Suceava – BE likvideerija, EP

(Kohtuasi C-182/20) (1)

(Eelotsusetaotlus - Käibemaks - Direktiiv 2006/112/EÜ - Mahaarvamisõigus - Mahaarvamise korrigeerimine - Pankrotimenetlus - Liikmesriigi õigusnormid, mis näevad ette, et enne selle menetluse algatamist tehtud maksustatavate tehingutega seotud käibemaksu automaatselt maha arvata ei lubata)

(2021/C 289/19)

Kohtumenetluse keel: rumeenia

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Curtea de Apel Suceava

Põhikohtuasja pooled

Hagejad: BE, DT

Kostjad: Administraţia Judeţeană a Finanţelor Publice Suceava, Direcţia Generală Regională a Finanţelor Publice Iaşi, Accer Ipurl Suceava – BE likvideerija, EP

Resolutsioon

Nõukogu 28. novembri 2006. aasta direktiivi 2006/112/EÜ, mis käsitleb ühist käibemaksusüsteemi, artikleid 184–186 tuleb tõlgendada nii, et nendega on vastuolus liikmesriigi õigusnormid või praktika, mille kohaselt toob ettevõtja suhtes pankrotimenetluse algatamine, mis nõuab tema varade müüki võlausaldajate huvides, automaatselt kaasa ettevõtja kohustuse korrigeerida käibemaksu mahaarvamisi, mille ta on teinud enne pankroti väljakuulutamist omandatud kaupadelt ja teenustelt, juhul kui sellise menetluse algatamine oma olemuselt ei takista selle direktiivi artikli 9 tähenduses ettevõtja majandustegevuse jätkamist, eelkõige asjaomase ettevõtte likvideerimise eesmärgil.


(1)  ELT C 297, 7.9.2020.


19.7.2021   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 289/15


Euroopa Kohtu (kuues koda) 3. juuni 2021. aasta otsus (Verwaltungsgericht Düsseldorfi eelotsusetaotlus – Saksamaa) – BY, CX, FU, DW, EV versus Stadt Duisburg

(Kohtuasi C-194/20) (1)

(Eelotsusetaotlus - EMÜ-Türgi assotsiatsioonileping - Otsus nr 1/80 - Artiklid 6 ja 7 - Seaduslik töötamine - Artikkel 9 - Türgi kodakondsusega töötaja laste juurdepääs haridusele - Elamisõigus - Keeldumine)

(2021/C 289/20)

Kohtumenetluse keel: saksa

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Verwaltungsgericht Düsseldorf

Põhikohtuasja pooled

Kaebajad: BY, CX, FU, DW, EV

Vastustaja: Stadt Duisburg

Resolutsioon

Assotsiatsiooninõukogu 19. septembri 1980. aasta otsuse nr 1/80 Euroopa Majandusühenduse ja Türgi vahelise assotsiatsiooni arengu kohta artikli 9 esimest lauset tuleb tõlgendada nii, et sellele ei saa tugineda Türgi kodakondsusega lapsed, kelle vanemad ei vasta selle otsuse artiklites 6 ja 7 sätestatud tingimustele.


(1)  ELT C 262, 10.8.2020.


19.7.2021   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 289/15


Euroopa Kohtu (üheksas koda) 3. juuni 2021. aasta otsus (Consiglio di Stato eelotsusetaotlus – Itaalia) – Rad Service Srl Unipersonale, Cosmo Ambiente Srl, Cosmo Scavi Srl versus Del Debbio SpA, Gruppo Sei Srl, Ciclat Val di Cecina Soc. Coop., Daf Costruzioni Stradali Srl

(Kohtuasi C-210/20) (1)

(Eelotsusetaotlus - Teenuste, asjade ja ehitustööde hanked - Direktiiv 2014/24/EL - Menetluse kulg - Osalejate valimine ja lepingute sõlmimine - Artikkel 63 - Pakkuja, kes hankija nõuetele vastamiseks toetub teise üksuse suutlikkusele - Artikli 57 lõiked 4, 6 ja 7 - Selle üksuse esitatud valeandmed - Nimetatud pakkuja kõrvaldamine, ilma et teda kohustataks või tal lubataks nimetatud üksus asendada - Proportsionaalsuse põhimõte)

(2021/C 289/21)

Kohtumenetluse keel: itaalia

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Consiglio di Stato

Põhikohtuasja pooled

Apellandid: Rad Service Srl Unipersonale, Cosmo Ambiente Srl, Cosmo Scavi Srl

Vastustajad: Del Debbio SpA, Gruppo Sei Srl, Ciclat Val di Cecina Soc. Coop., Daf Costruzioni Stradali Srl

Menetluses osales: Azienda Unità Sanitaria Locale USL Toscana Centro

Resolutsioon

Euroopa Parlamendi ja nõukogu 26. veebruari 2014. aasta direktiivi 2014/24/EL riigihangete kohta ja direktiivi 2004/18/EÜ kehtetuks tunnistamise kohta artiklit 63 tuleb selle direktiivi artikli 57 lõike 4 punktist h ja proportsionaalsuse põhimõttest lähtudes tõlgendada nii, et sellega on vastuolus riigisisesed õigusnormid, mille kohaselt peab hankija jätma pakkuja automaatselt hankemenetlusest kõrvale, kui abiettevõtja, kelle suutlikkusele ta kavatseb toetuda, on esitanud valeandmeid lõplikult süüdimõistva kohtuotsuse kohta, ilma et sel juhul saaks seda pakkujat kohustada või vähemalt lubada tal nimetatud üksus asendada.


(1)  ELT C 279, 24.8.2020.


19.7.2021   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 289/16


Euroopa Kohtu (kaheksas koda) 3. juuni 2021. aasta otsus (Sofiyski rayonen sadi eelotsusetaotlus – Bulgaaria) – ZN versus Generalno konsulstvo na Republika Bulgaria v grad Valensia, Kralstvo Ispania

(Kohtuasi C-280/20) (1)

(Eelotsusetaotlus - Õigusalane koostöö tsiviilasjades - Määrus (EL) nr 1215/2012 - Liikmesriigi kohtute rahvusvahelise kohtualluvuse kindlakstegemine - Artikli 5 lõige 1 - Liikmesriigi kodanikust töötaja - Leping selle liikmesriigi konsulaaresindusega muus liikmesriigis - Töötaja ülesanded - Avaliku võimu teostamise puudumine)

(2021/C 289/22)

Kohtumenetluse keel: bulgaaria

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Sofiyski rayonen sad

Põhikohtuasja pooled

Hageja: ZN

Kostjad: Generalno konsulstvo na Republika Bulgaria v grad Valensia, Kralstvo Ispania

Resolutsioon

Euroopa Parlamendi ja nõukogu 12. detsembri 2012. aasta määruse (EL) nr 1215/2012 kohtualluvuse ning kohtuotsuste tunnustamise ja täitmise kohta tsiviil- ja kaubandusasjades artikli 5 lõiget 1 tuleb selle määruse põhjendusest 3 lähtudes tõlgendada nii, et see on kohaldatav liikmesriigi kohtute rahvusvahelise kohtualluvuse kindlaksmääramiseks liikmesriigi töötaja, kes ei täida avaliku võimu teostamisega seotud ülesandeid, ning selle liikmesriigi teise liikmesriigi territooriumil asuva konsulaarasutuse vahelise vaidluse lahendamisel.


(1)  ELT C 287, 31.8.2020.


19.7.2021   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 289/17


Euroopa Kohtu (kuues koda) 14. aprilli 2021. aasta määrus (Tribunalul Galaţi eelotsusetaotlus – Rumeenia) – XU, YV, ZW, AU, BZ, CA, DB, EC, NL versus SC Credit Europe Ipotecar IFN SA, Credit Europe Bank NV

(Kohtuasi C-364/19) (1)

(Eelotsusetaotlus - Euroopa Kohtu kodukorra artikkel 99 - Tarbijakaitse - Ebaõiglased lepingutingimused - Direktiiv 93/13/EMÜ - Artikli 1 lõige 2 - Niisuguste lepingutingimuste väljajätmine selle direktiivi kohaldamisalast, mis põhinevad riigisisese õiguse kohustuslikel sätetel - Artikli 4 lõige 2 - Erand lepingutingimuse ebaõiglase laadi hindamisel - Välisvaluutas nomineeritud laenuleping - Müüjal või teenuste osutajal lasuva teavitamiskohustuse väidetav rikkumine - Liikmesriigi kohtu teostatav kontroll, mida tehakse esmajoones artikli 1 lõike 2 alusel)

(2021/C 289/23)

Kohtumenetluse keel: rumeenia

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Tribunalul Galaţi

Põhikohtuasja menetluse pooled

Apellandid: XU, YV, ZW, AU, BZ, CA, DB, EC, NL

Vastustajad: SC Credit Europe Ipotecar IFN SA, Credit Europe Bank NV

Resolutsioon

Nõukogu 5. aprilli 1993. aasta direktiivi 93/13/EMÜ ebaõiglaste tingimuste kohta tarbijalepingutes artikli 1 lõiget 2 ja artikli 4 lõiget 2 tuleb tõlgendada nii, et kui liikmesriigi kohus lahendab vaidlust väidetavalt ebaõiglase lepingutingimuse üle, mis põhineb riigisisesel dispositiivsel õigusnormil, peab ta esmajärjekorras hindama seda, milline mõju on selle lepingutingimuse direktiivi kohaldamisalast välja jätmisel vastavalt selle direktiivi artikli 1 lõikes 2 sätestatule, mitte aga seda, milline mõju on nimetatud direktiivi artikli 4 lõikes 2 ette nähtud erandil, mis puudutab lepingutingimuste ebaõigluse hindamist.


(1)  ELT C 288, 26.8.2019.


19.7.2021   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 289/17


Euroopa Kohtu (kümnes koda) 14. aprilli 2021. aasta määrus (Finanzgericht Berlin-Brandenburgi eelotsusetaotlus – Saksamaa) – HR versus Finanzamt Wilmersdorf

(Kohtuasi C-108/20) (1)

(Eelotsusetaotlus - Euroopa Kohtu kodukorra artikkel 99 - Maksustamine - Käibemaks - Direktiiv 2006/112/EÜ - Artiklid 167 ja 168 - Sisendkäibemaksu mahaarvamise õigus - Keelamine - Pettus - Tarneahel - Mahaarvamisõiguse kasutamise keelamine, kui maksukohustuslane teadis või oleks pidanud teadma, et soetamisel osales ta käibemaksupettusega seotud tehingus)

(2021/C 289/24)

Kohtumenetluse keel: saksa

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Finanzgericht Berlin-Brandenburg

Põhikohtuasja menetluse pooled

Kaebaja: HR

Vastustaja: Finanzamt Wilmersdorf

Resolutsioon

Nõukogu 28. novembri 2006. aasta direktiivi 2006/112/EÜ, mis käsitleb ühist käibemaksusüsteemi, tuleb tõlgendada nii, et sellega ei ole vastuolus liikmesriigi praktika, mille kohaselt ei anta sisendkäibemaksu mahaarvamise õigust maksukohustuslasele, kes soetas kauba, mis on tarneahelas varem toime pandud käibemaksupettuse ese ja kes seda teadis või oleks pidanud teadma, kuigi ta ei osalenud selles pettuses aktiivselt.


(1)  ELT C 201, 15.6.2020.


19.7.2021   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 289/18


Euroopa Kohtu (kümnes koda) 23. aprilli 2021. aasta määrus (Cour du travail de Monsi eelotsusetaotlus – Belgia) – Centre d’Enseignement Secondaire Saint-Vincent de Soignies ASBL versus FS

(Kohtuasi C-471/20) (1)

(Eelotsusetaotlus - Euroopa Kohtu kodukorra artikli 53 lõige 2 ja artikkel 99 - Sotsiaalpoliitika - Töötajate ohutuse ja tervise kaitse - Tööaja korraldus - Direktiiv 2003/88/EÜ - Maksimaalne iganädalane tööaeg - Võrdlusperiood - Artikkel 16 - Erandid - Artiklid 17 ja 18 - Internaadis töötav korrapidaja-kasvataja, kes öösel valvab - Hüvituseks antava puhkeaja tingimused)

(2021/C 289/25)

Kohtumenetluse keel: prantsuse

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Cour du travail de Mons

Põhikohtuasja menetluse pooled

Apellant: Centre d’Enseignement Secondaire Saint-Vincent de Soignies ASBL

Vastustaja: FS

Resolutsioon

Euroopa Parlamendi ja nõukogu 4. novembri 2003. aasta direktiivi 2003/88/EÜ tööaja korralduse teatavate aspektide kohta artikli 17 lõike 3 punkti b tuleb tõlgendada nii, et sellise kasvataja tegevus internaadis, kes peab öösel internaatkooli õpilasi valvama, kuulub selle sätte kohaldamisalasse.


(1)  ELT C 9, 11.1.2021.


19.7.2021   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 289/19


Euroopa Kohtu (kuues koda) 14. aprilli 2021. aasta määrus (Commissione tributaria provinciale di Parma eelotsusetaotlus – Itaalia) – Casa di Cura Città di Parma SpA versus Agenzia delle Entrate

(Kohtuasi C-573/20) (1)

(Eelotsusetaotlus - Euroopa Kohtu kodukorra artikli 53 lõige 2 ja artikkel 99 - Maksustamine - Ühine käibemaksusüsteem - Kuues direktiiv 77/388/EMÜ - Artikli 17 lõike 2 punkt a - Segamaksukohustuslane - Mahaarvatav osa - Avalik- või eraõiguslikud tervishoiuasutused, mille tegevus on maksust vabastatud - Riigisisesed õigusnormid, mis välistavad käibemaksu mahaarvamise, kui see on seotud selliste kaupade või teenuste ostuga, mida kasutati maksust vabastatud tegevuse tarbeks)

(2021/C 289/26)

Kohtumenetluse keel: itaalia

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Commissione tributaria provinciale di Parma

Põhikohtuasja menetluse pooled

Kaebaja: Casa di Cura Città di Parma SpA

Vastustaja: Agenzia delle Entrate

Resolutsioon

Nõukogu 17. mai 1977. aasta kuuenda direktiivi 77/388/EMÜ kumuleeruvate käibemaksudega seotud liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta – ühine käibemaksusüsteem: ühtne maksubaas artikli 17 lõike 2 punkti a tuleb tõlgendada nii, et sellega ei ole vastuolus riigisisesed õigusnormid, mis ei luba maha arvata sisendkäibemaksu, mis on tasutud selliste kaupade ja teenuste ostult, mida kasutati maksust vabastatud tegevuse tarbeks, ning mis sellest tulenevalt näevad ette, et segamaksukohustuslasel on õigus maha arvata käibemaksu osa, mis arvutatakse vastavalt nende tehingute, mille alusel tekib mahaarvamisõigus, ja kõigi aasta jooksul tehtud tehingute, sealhulgas maksust vabastatud tervishoiuteenused, suhtele.


(1)  ELT C 35, 1.2.2021.


19.7.2021   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 289/19


Euroopa Kohtu (kuues koda) 15. aprilli 2021. aasta määrus (Markkinaoikeuse eelotsusetaotlus – Soome) – Kuluttaja-asiamies versus MiGame Oy

(Kohtuasi C-594/20) (1)

(Eelotsusetaotlus - Euroopa Kohtu kodukorra artikkel 99 - Direktiiv 2011/83/EL - Tarbijalepingud - Artikkel 21 - „Telefonikõned“ - Telefoninumbri haldamine kaupleja poolt selleks, et tarbija saaks temaga sõlmitud lepinguga seoses ühendust võtta - Sõlmitud lepinguid puudutava müügijärgse teenuse raames ettevõtja poolt kahe sellise telefoninumbri kasutusele võtmine, millest üks on tasuline lauatelefoninumber ja teine tasuta mobiiltelefoninumber - Klientidele mõeldud suhtlusvahendite sisu - Tarbijate jaoks põhitariifist kõrgema tariifiga klienditoe telefoninumbri kättesaadavus - Mõiste „põhitariif“)

(2021/C 289/27)

Kohtumenetluse keel: soome

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Markkinaoikeus

Põhikohtuasja menetluse pooled

Kaebaja: Kuluttaja-asiamies

Vastustaja: MiGame Oy

Resolutsioon

Euroopa Parlamendi ja nõukogu 25. oktoobri 2011. aasta direktiivi 2011/83/EL tarbija õiguste kohta, millega muudetakse nõukogu direktiivi 93/13/EMÜ ning Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 1999/44/EÜ ja millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu direktiiv 85/577/EMÜ ning Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 97/7/EÜ, artikli 21 esimest lõiku tuleb tõlgendada nii, et sellega on vastuolus see, kui kaupleja teeb oma klientidele lisaks telefoninumbrile, mille tariif ei ole põhitariifist kõrgem, kättesaadavaks põhitariifist kõrgema tariifiga telefoninumbri, mille puhul võib juhtuda, et seda kasutavad kauplejaga lepingu sõlminud tarbijad.


(1)  ELT C 35, 1.2.2021.


19.7.2021   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 289/20


Euroopa Kohtu (viies koda) 26. märtsi 2021. aasta määrus (Tribunal du travail de Liège’i eelotsusetaotlus – Belgia) – VW versus Agence fédérale pour l’Accueil des demandeurs d’asile (Fedasil)

(Kohtuasi C-92/21) (1)

(Eelotsusetaotlus - Euroopa Kohtu kodukorra artikkel 99 - Piirikontroll, varjupaik ja sisseränne - Varjupaigapoliitika - Rahvusvahelise kaitse taotluse läbivaatamise eest vastutava liikmesriigi määramise kriteeriumid ja mehhanismid - Määrus (EL) nr 604/2013 (Dublin III) - Artikkel 27 - Üleandmisotsuse vaidlustamise viisid - Vaidlustamise edasilükkav mõju - Artikkel 29 - Üleandmise kord ja tähtajad - Rahvusvahelise kaitse taotlejate vastuvõtu nõuded - Direktiiv 2013/33/EL - Artikkel 18 - Liikmesriigi meede, millega taotlejale, kelle suhtes on tehtud üleandmisotsus, antakse koht spetsiifilises vastuvõtukohas, kus majutatavatele isikutele on ette nähtud abi üleandmise ettevalmistamiseks)

(2021/C 289/28)

Kohtumenetluse keel: prantsuse

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Tribunal du travail de Liège

Põhikohtuasja menetluse pooled

Kaebaja: VW

Vastustaja: Agence fédérale pour l’Accueil des demandeurs d’asile (Fedasil)

Resolutsioon

Euroopa Parlamendi ja nõukogu 26. juuni 2013. aasta määruse (EL) nr 604/2013, millega kehtestatakse kriteeriumid ja mehhanismid selle liikmesriigi määramiseks, kes vastutab mõnes liikmesriigis kolmanda riigi kodaniku või kodakondsuseta isiku esitatud rahvusvahelise kaitse taotluse läbivaatamise eest, artiklit 27 tuleb tõlgendada nii, et sellega ei ole vastuolus, kui liikmesriik võtab selle määruse artikli 26 lõike 1 tähenduses teisele liikmesriigile üleandmise otsuse peale kaebuse esitanud taotleja suhtes üleandmisotsust ettevalmistavad meetmed, nagu koha andmine spetsiifilises vastuvõtukohas, kus majutatavatele isikutele on ette nähtud abi nende üleandmise ettevalmistamiseks.


(1)  ELT C 138, 19.4.2021.


19.7.2021   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 289/21


Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Curtea de Apel Timişoara (Rumeenia) 26. jaanuaril 2021 – T.A.C. versus ANI

(Kohtuasi C-40/21)

(2021/C 289/29)

Kohtumenetluse keel: rumeenia

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Curtea de Apel Timişoara

Põhikohtuasja pooled

Kaebuse esitaja: T.A.C.

Vastustaja: ANI

Eelotsuse küsimused

1.

Kas karistuste proportsionaalsuse põhimõtet, mis on tagatud Euroopa Liidu põhiõiguste harta artiklis 49, tuleb tõlgendada nii, et see on kohaldatav ka muude kui riigisiseses õiguses formaalselt süüteona kvalifitseeritud koosseisude suhtes, mida siiski saab käsitada „kriminaalsüüdistusena“ Euroopa inimõiguste konventsiooni artikli 6 tähenduses, arvestades Euroopa Inimõiguste Kohtu praktikas kujundatud kriteeriume, eelkõige karistuse raskuse kriteeriumi, nagu põhikohtuasjas seoses huvide konflikti hindamisega, mille tuvastamise korral võidakse kohaldada kõrvalkaristust, mis seisneb valitavas riigiametis tegutsemise kolmeaastases keelus?

2.

Kui vastus esimesele küsimusele on jaatav, siis kas karistuste proportsionaalsuse põhimõtet, mis on tagatud Euroopa Liidu põhiõiguste harta artiklis 49, tuleb tõlgendada nii, et sellega on vastuolus liikmesriigi rakendussäte, mille kohaselt juhul, kui valitavas riigiametis tegutseva isiku puhul tuvastatakse huvide konflikt, siis kohaldatakse automaatselt, seaduse alusel (ope legis), kõrvalkaristust ehk valitavas riigiametis tegutsemise kolmeaastast keeldu, ilma et oleks võimalik määrata karistus, mis on toime pandud rikkumisega proportsionaalne?

3.

Kas Euroopa Liidu põhiõiguste harta artikli 15 lõikes 1 tagatud õigust teha tööd ja harta artiklis 47 tagatud õigust tõhusale õiguskaitsevahendile ja õiglasele kohtulikule arutamisele tuleb tõlgendada nii, et nendega on vastuolus liikmesriigi rakendussäte, mille kohaselt juhul, kui valitavas riigiametis tegutseva isiku puhul tuvastatakse huvide konflikt, siis kohaldatakse automaatselt, seaduse alusel (ope legis), kõrvalkaristust ehk valitavas riigiametis tegutsemise kolmeaastast keeldu, ilma et oleks võimalik määrata karistus, mis on toime pandud rikkumisega proportsionaalne?


19.7.2021   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 289/21


H.R. Participations SA 22. veebruaril 2021 esitatud apellatsioonkaebus Üldkohtu (kuues koda) 16. detsembri 2020. aasta otsuse peale kohtuasjas T-535/19: H.R. Participations versus EUIPO – Hottinger Investment Management (JCE HOTTINGUER)

(Kohtuasi C-109/21 P)

(2021/C 289/30)

Kohtumenetluse keel: inglise

Pooled

Apellant: H.R. Participations SA (esindajad: advokaadid P. Wilhelm ja J. Rossi)

Teised menetlusosalised: Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Amet (EUIPO), Hottinger Investment Management Ltd

Euroopa Kohus (apellatsioonkaebuste menetlusse võtmise üle otsustav koda) otsustas 2. juuni 2021. aasta määrusega jätta apellatsioonkaebuse menetlusse võtmata ja jätta H.R. Participations SA kohtukulud tema enda kanda.


19.7.2021   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 289/22


Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Sąd Okręgowy w Katowicach (Poola) 23. märtsil 2021 – G. versus M. S.

(Kohtuasi C-181/21)

(2021/C 289/31)

Kohtumenetluse keel: poola

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Sąd Okręgowy w Katowicach

Põhikohtuasja pooled

Apellant: G.

Vastustaja: M. S.

Eelotsuse küsimused

1.

Kas Euroopa Liidu lepingu („ELL“) artiklit 2 ja artikli 19 lõiget 1 ning ELL artikli 6 lõikeid 1–3 koostoimes põhiõiguste harta („harta“) artikliga 47 tuleb mõista järgmiselt:

a)

Euroopa Liidu õiguse tähenduses ei ole seaduse alusel moodustatud kohus selline kohus, mille koosseisu kuulub isik, kes on nimetatud selles kohtus kohtuniku ametikohale menetluses, milles osalejate seast jäetakse välja kohtunike omavalitsusorganid, mis on enamuses moodustatud täidesaatvast ja seadusandlikust võimust sõltumatult, kuigi liikmesriigi põhiseaduslikku õigustikku silmas pidades on nendele nõuetele vastava kohtunike omavalitsusorgani osalemine kohtunike ametisse nimetamise menetluses vajalik, võttes arvesse institutsioonilist ja struktuurilist konteksti ning arvestades, et:

kohtunike täiskogul lasus nõue anda arvamus kohtunikuametisse kandideerija kohta ja sellest nõudest mindi tahtlikult mööda, mis on vastuolus liikmesriigi õigusnormide ja selle kohtuorgani seisukohaga;

praegune Krajowa Rada Sądownictwa (riiklik kohtute nõukoda, Poola), mis on valitud vastuolus Poola põhiseaduse ja õigusnormidega, ei ole sõltumatu organ ning selle liikmed ei ole täitevvõimust ja seadusandlikust võimust sõltumatult ametisse nimetatud kohtunikkonna esindajad, mistõttu ei ole kohtuniku ametisse nimetamise taotlus esitatud liikmesriigi õiguses ette nähtud nõuete kohaselt;

ametisse nimetamise konkursil osalejatel ei olnud õigust pöörduda kohtusse ELL artikli 2 ja artikli 19 lõike 1 ning artikli 6 lõigete 1–3 koostoimes põhiõiguste harta artikliga 47 tähenduses;

b)

seaduse alusel moodustatud sõltumatu kohtu nõuetele ei vasta selline kohus, mille koosseisu kuulub isik, kes on nimetatud selles kohtus kohtuniku ametikohale menetluses, millesse võib täitevvõim omavoliliselt sekkuda ja milles osalejate seast jäetakse välja kohtunike omavalitsusorganid, mis on enamuses moodustatud täidesaatvast ja seadusandlikust võimust sõltumatult, või muud kandidaadi objektiivset hindamist tagavad organid, pidades silmas, et kohtunike omavalitsusorganite või muude täidesaatvast ja seadusandlikust võimust sõltumatute ning kandidaadi objektiivset hindamist tagavate organite osalemine kohtuniku ametisse nimetamise menetluses on juurdunud Euroopa õigustraditsioonis ülalnimetatud ELLi ja harta sätetes ning on Euroopa Liidu kui õigusliidu aluseks, mis on vajalik selleks, et liikmesriigi kohus saaks tagada liidu õiguse reguleerimisalasse kuuluvates küsimustes vajaliku tõhusa kohtuliku kaitse ning et seega oleks tagatud võimude lahususe ja tasakaalu põhimõtte ning õigusriigi põhimõtte järgimine?

2.

Kas ELL artiklit 2 ja ELL artikli 19 lõiget 1 koostoimes harta artikliga 47 tuleks tõlgendada nii, et olukorras, kui kohtukoosseisu kuulub isik, kes on nimetatud punktis 1 kirjeldatud tingimustes,

a)

on nende sätetega vastuolus selliste liikmesriigi õigusnormide kohaldamine, millega antakse sellise isiku ametisse nimetamise seaduslikkuse kontrollimine Sąd Najwyższy (Poola kõrgeim kohus) sellise kolleegiumi ainupädevusse, mis koosneb ainult punktis 1 kirjeldatud tingimustes kohtuniku ametisse nimetatud isikutest, ja milles samal ajal nõutakse, et kohtuniku ametisse nimetamisega seotud süüdistusi ei tuleks läbi vaadata, võttes arvesse institutsioonilist ja süsteemsest konteksti;

b)

nõuavad need sätted Euroopa õiguse tõhususe tagamiseks liikmesriigi õiguse sellist tõlgendamist, mis võimaldab kohtul omal algatusel taandada selline isik kohtuasja arutamisest, tuginedes – analoogia põhjal kohaldatavatele – kohtuniku menetlusest taandamise sätetele (iudex inhabilis)?


19.7.2021   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 289/23


Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Sąd Rejonowy dla Warszawy-Woli w Warszawie (Poola) 23. märtsil 2021 – K.D. versus Towarzystwo Ubezpieczeń Ż S.A.

(Kohtuasi C-208/21)

(2021/C 289/32)

Kohtumenetluse keel: poola

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Sąd Rejonowy dla Warszawy-Woli w Warszawie

Põhikohtuasja pooled

Hageja: K.D.

Kostja: Towarzystwo Ubezpieczeń Ż S.A.

Eelotsuse küsimused

1.

Kas direktiivi 2005/29/EÜ (1) artikli 3 lõiget 1 koostoimes artikli 2 punktiga d tuleb tõlgendada nii, et see keskendub ebaausa kaubandustava mõiste määratlemisel ainult asjaoludele, mis on seotud lepingu sõlmimise ja tarbijale kaupade esitlemisega, või tuleb direktiivi ulatuse ja seega ka ebaausa kaubandustava mõistega hõlmata ka see, kuidas sellise toote väljatöötanud ettevõtja on sõnastanud eksitava tüüplepingu, mis on teise ettevõtja poolt pakutava müügipakkumuse aluseks, kuigi see ettevõtja ei ole otseselt seotud toote turule viimisega?

2.

Kas esimesele küsimusele jaatava vastuse korral tuleb asuda seisukohale, et direktiivi 2005/29/EÜ alusel vastutab ebaausa kaubandustava kasutamise eest ettevõtja, kes on sõnastanud eksitava tüüplepingu, või ka ettevõtja, kes sellise tüüplepingu alusel esitleb toodet tarbijale ja vastutab otseselt toote turule viimise eest, või tuleb hoopis asuda seisukohale, et direktiivi 2005/29/EÜ alusel vastutavad mõlemad ettevõtjad?

3.

Kas direktiivi 2005/29/EÜ artikli 3 lõikega 2 on vastuolus niisugune liikmesriigi õigusnorm (liikmesriigi õiguse tõlgendus), mis annab tarbijale õiguse nõuda liikmesriigi kohtus ettevõtjaga vastastikuste soorituste kohta sõlmitud lepingu kehtetuks tunnistamist, kui tarbija tahteavaldus lepingu sõlmimiseks on esitatud ettevõtja kasutatud ebaausa kaubandustava mõjul?

4.

Kas kolmandale küsimusele jaatava vastuse korra tuleb asuda seisukohale, et ettevõtja sellise tegevuse hindamise aluseks, mille käigus ettevõtja kasutab suhetes tarbijaga arusaamatut ja ebaselget tüüplepingut, on direktiiv 93/13 (2) ning kas seoses sellega tuleb lepingutingimuste lihtsas ja arusaadavas keeles sõnastamise nõuet, mis on ette nähtud direktiivi 93/13 artiklis 5, tõlgendada nii, et tarbijaga sõlmitud kapitalikogumiskindlustuse lepingutes kujutab see nõue endast individuaalselt kokkulepitavat lepingutingimust, mis ei määratle otseselt investeerimisriski ulatust lepingu kehtivusaja jooksul, vaid ainult teavitab asjaolust, et tarbija võib kaotada osa esimesest sissemaksest ja jooksvatest maksetest, kui loobub kindlustusest enne kindlustusperioodi lõppu?


(1)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 11. mai 2005. aasta direktiiv 2005/29/EÜ, mis käsitleb ettevõtja ja tarbija vaheliste tehingutega seotud ebaausaid kaubandustavasid siseturul ning millega muudetakse nõukogu direktiivi 84/450/EMÜ, Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiive 97/7/EÜ, 98/27/EÜ ja 2002/65/EÜ ning Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EÜ) nr 2006/2004 (ebaausate kaubandustavade direktiiv) (ELT 2005, L 149, lk 22).

(2)  Nõukogu 5. aprilli 1993. aasta direktiiv 93/13/EMÜ ebaõiglaste tingimuste kohta tarbijalepingutes (EÜT 1993, L 95, lk 29; ELT eriväljaanne 15/02, lk 288).


19.7.2021   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 289/24


Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Consiglio di Stato (Itaalia) 6. aprillil 2021 – Italy Emergenza Cooperativa Sociale versus Azienda Sanitaria Locale Barletta-Andria-Trani

(Kohtuasi C-213/21)

(2021/C 289/33)

Kohtumenetluse keel: itaalia

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Consiglio di Stato

Põhikohtuasja pooled

Kaebaja: Italy Emergenza Cooperativa Sociale

Vastustaja: Azienda Sanitaria Locale Barletta-Andria-Trani

Eelotsuse küsimus

Kas direktiivi 2014/24/EL (1) artikli 10 punktiga h – koosmõjus selle direktiivi põhjendusega 28 – on vastuolus liikmesriigi õigusnormid, mis näevad ette, et erakorralise kiirabi ja kiirabiveoteenuste osutamise lepingud võib sõlmida eelistatult üksnes vabatahtlike organisatsioonidega, mis on vähemalt kuus kuud olnud kantud riiklikku kolmanda sektori ühtsesse registrisse, ning kuuluvad ühenduste võrgustikku ja on akrediteeritud vastavalt selle valdkonna maakondlikele eeskirjadele (kui need on olemas), tingimusel et selline lepingu sõlmimise viis tagab üldhuviteenuse osutamise sellise süsteemi raames, mis täidab sotsiaalset ülesannet ning aitab saavutada solidaarsuseesmärke, sealjuures majanduslikult tõhusalt ja asjakohaselt ning järgides läbipaistvuspõhimõtet ja diskrimineerimiskeelu põhimõtet – kaalumata võimalike lepingupartneritena teisi mittetulunduslikke organisatsioone ja konkreetsemalt sotsiaalühistuid, kes on ilma tulundusliku eesmärgita tegutsevad sotsiaalettevõtted?


(1)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 26. veebruari 2014. aasta direktiiv 2014/24/EL, riigihangete kohta ja direktiivi 2004/18/EÜ kehtetuks tunnistamise kohta (ELT 2014, L 94, lk 65).


19.7.2021   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 289/24


Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Consiglio di Stato (Itaalia) 6. aprillil 2021 – Italy Emergenza Cooperativa Sociale versus Azienda Sanitaria Provinciale di Cosenza

(Kohtuasi C-214/21)

(2021/C 289/34)

Kohtumenetluse keel: itaalia

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Consiglio di Stato

Põhikohtuasja pooled

Kaebaja: Italy Emergenza Cooperativa Sociale

Vastustaja: Azienda Sanitaria Provinciale di Cosenza

Menetluses osales: ANPAS – Associazione Nazionale Pubbliche Assistenze Odv

Eelotsuse küsimused

Kas direktiivi 2014/24/EL (1) artikli 10 punktiga h – koosmõjus selle direktiivi põhjendusega 28 – on vastuolus liikmesriigi õigusnormid, mis näevad ette, et erakorralise kiirabi ja kiirabiveoteenuste osutamise lepingud võib sõlmida eelistatult üksnes vabatahtlike organisatsioonidega, mis on vähemalt kuus kuud olnud kantud riiklikku kolmanda sektori ühtsesse registrisse, ning kuuluvad ühenduste võrgustikku ja on akrediteeritud vastavalt selle valdkonna maakondlikele eeskirjadele (kui need on olemas), tingimusel et selline lepingu sõlmimise viis tagab üldhuviteenuse osutamise sellise süsteemi raames, mis täidab sotsiaalset ülesannet ning aitab saavutada solidaarsuseesmärke, sealjuures majanduslikult tõhusalt ja asjakohaselt ning järgides läbipaistvuspõhimõtet ja diskrimineerimiskeelu põhimõtet – kaalumata võimalike lepingupartneritena teisi mittetulunduslikke organisatsioone ja konkreetsemalt sotsiaalühistuid, kes on ilma tulundusliku eesmärgita tegutsevad sotsiaalettevõtted, sh sotsiaalühistud, kes pakuvad oma liikmetele allahindlusi seoses üldist huvi pakkuva tegevusega 2017. aasta seadusandliku dekreedi nr 112 artikli 3 lõike 2 bis tähenduses?


(1)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 26. veebruari 2014. aasta direktiiv 2014/24/EL, riigihangete kohta ja direktiivi 2004/18/EÜ kehtetuks tunnistamise kohta (ELT 2014, L 94, lk 65).


19.7.2021   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 289/25


Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Sąd Okręgowy w Warszawie (Poola) 14. aprillil 2021 – „TOYA“ sp. z o.o., Polska Izba Informatyki i Telekomunikacji versus Prezesowi Urzędu Komunikacji Elektronicznej

(Kohtuasi C-243/21)

(2021/C 289/35)

Kohtumenetluse keel: poola

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Sąd Okręgowy w Warszawie

Põhikohtuasja pooled

Kaebajad:„TOYA“ sp. z o.o., Polska Izba Informatyki i Telekomunikacji

Vastustaja: Prezes Urzędu Komunikacji Elektronicznej

Eelotsuse küsimused

1.

Kas Euroopa Parlamendi ja nõukogu 7. märtsi 2002. aasta direktiivi 2002/19/EÜ (elektrooniliste sidevõrkude ja -teenuste ühise reguleeriva raamistiku kohta (raamdirektiiv)) (1) artikli 8 lõiget 3 koostoimes Euroopa Parlamendi ja nõukogu 15. mai 2014. aasta direktiivi 2014/61/EL (kiire elektroonilise side võrkude kasutuselevõtukulude vähendamise meetmete kohta) (2) artikli 3 lõikega 5 ja artikli 1 lõigetega 3 ja 4 tuleb tõlgendada nii, et nendega on vastuolus see, kui riigi reguleeriv asutus võib kehtestada võrguoperaatorile, kellel on füüsiline taristu ja kes on ühtlasi üldkasutatavate elektrooniliste sideteenuste või elektroonilise side võrgu pakkuja ning keda ei ole tunnistatud märkimisväärse turujõuga võrguoperaatoriks, kohustuse kohaldada selle asutuse eelnevalt kehtestatud tingimusi, millega on reguleeritud võrguoperaatori füüsilisele taristule juurdepääsu eeskirjad, sealhulgas lepingute sõlmimise reeglid ja kord ning kohaldatavad juurdepääsutasud, olenemata vaidluse olemasolust võrguoperaatori füüsilisele taristule juurdepääsu üle ja tõhusa konkurentsi olemasolust turul?

Teise võimalusena (II variant)

2.

Kas Euroopa Parlamendi ja nõukogu 11. detsembri 2018. aasta direktiivi 2018/1972, millega kehtestatakse Euroopa elektroonilise side seadustik (3), artikli 67 lõikeid 1 ja 3 koos artikli 68 lõigetega 2 ja 3 koostoimes Euroopa Parlamendi ja nõukogu 15. mai 2014. aasta direktiivi 2014/61/EL (kiire elektroonilise side võrkude kasutuselevõtukulude vähendamise meetmete kohta) artikli 3 lõikega 5 ning artikli 1 lõigetega 3 ja 4 tuleb tõlgendada nii, et nendega on vastuolus see, kui riigi reguleeriv asutus võib kehtestada telekommunikatsiooniettevõtjale, kellel on füüsiline taristu ja kes on ühtlasi üldkasutatavate elektrooniliste sideteenuste või elektroonilise side võrgu pakkuja, keda ei ole tunnistatud märkimisväärset turujõudu omavaks võrguoperaatoriks, kohustuse kohaldada selle asutuse eelnevalt kehtestatud tingimusi, millega on reguleeritud võrguoperaatori füüsilisele taristule juurdepääsu eeskirjad, sealhulgas lepingute sõlmimise reeglid ja kord ning kohaldatavad juurdepääsutasud, olenemata vaidluse olemasolust võrguoperaatori füüsilisele taristule juurdepääsu üle ja tõhusa konkurentsi olemasolust turul?


(1)  EÜT 2002, L 108, lk 7; ELT eriväljaanne 13/29, lk 323.

(2)  ELT 2014, L 155, lk 1.

(3)  ELT 2018, L 321, lk 36.


19.7.2021   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 289/26


Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Naczelny Sąd Administracyjny (Poola) 21. aprillil 2021 – Szef Krajowej Administracji Skarbowej versus O. Fundusz Inwestycyjny Zamknięty reprezentowany przez O. S.A.

(Kohtuasi C-250/21)

(2021/C 289/36)

Kohtumenetluse keel: poola

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Naczelny Sąd Administracyjny

Põhikohtuasja pooled

Kaebaja: Szef Krajowej Administracji Skarbowej

Vastustaja: O. Fundusz Inwestycyjny Zamknięty reprezentowany przez O. S.A.

Eelotsuse küsimused

Kas nõukogu 28. novembri 2006. aasta direktiivi 2006/112/EÜ, mis käsitleb ühist käibemaksusüsteemi (1) artikli 135 lõike 1 punkti b tuleb tõlgendada nii, et maksuvabastus, mis on selles sättes ette nähtud krediidi andmise, krediidi vahendamise ja krediidi haldamisega seotud tehingutele, on kohaldatav põhikohtuasjas kirjeldatud kaudse osaluse lepingu puhul?


(1)  ELT 2006, L 347, lk 1.


19.7.2021   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 289/26


Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Landgericht Hamburg (Saksamaa) 22. aprillil 2021 – TUIfly GmbH versus FI, RE

(Kohtuasi C-253/21)

(2021/C 289/37)

Kohtumenetluse keel: saksa

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Landgericht Hamburg

Põhikohtuasja pooled

Hageja: TUIfly GmbH

Kostjad: FI, RE

Eelotsuse küsimus

Kas määruse (EÜ) nr 261/2004 (1) artikli 5 lõike 1 punkti c alapunkti iii, artikli 7 lõiget 1 ja artikli 8 lõiget 3 tuleb tõlgendada nii, et tegemist on lennu tühistamisega, kui lend maandub broneeringus ette nähtud sihtlennujaama asemel teises lennujaamas, mis ei asu broneeringus ette nähtud sihtlennujaamaga samas linnas, samas kohas ega samas piirkonnas, ning reisijad viiakse sellest lennujaamast reisibussiga algses broneeringus ette nähtud lennujaama ja nad saabuvad sinna vähem kui kolmetunnise hilinemisega?


(1)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 11. veebruari 2004. aasta määrus (EÜ) nr 261/2004, millega kehtestatakse ühiseeskirjad reisijatele lennureisist mahajätmise korral ning lendude tühistamise või pikaajalise hilinemise eest antava hüvitise ja abi kohta ning tunnistatakse kehtetuks määrus (EMÜ) nr 295/91 (ELT 2004, L 46, lk 1; ELT eriväljaanne 07/08, lk 10).


19.7.2021   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 289/27


Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Sąd Okręgowy w Krakowie (Poola) 27. aprillil 2021 – BC, DC versus X

(Kohtuasi C-269/21)

(2021/C 289/38)

Kohtumenetluse keel: poola

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Sąd Okręgowy w Krakowie

Põhikohtuasja pooled

Apellandid: BC, DC

Vastustaja: X

Eelotsuse küsimused

1.

Kas Euroopa Liidu lepingu („ELL“) artiklit 2 ja artikli 19 lõiget 1 ning ELL artikli 6 lõikeid 1–3 tuleb põhiõiguste harta („harta“) artiklist 47 lähtudes mõista järgmiselt:

a)

Euroopa Liidu õiguse tähenduses ei ole seaduse alusel moodustatud kohus selline kohus, mille koosseisu kuulub isik, kes on nimetatud selles kohtus kohtuniku ametikohale menetluses, milles osalejate seast jäetakse välja kohtunike omavalitsusorganid, mis on enamuses moodustatud täidesaatvast ja seadusandlikust võimust sõltumatult, kuigi liikmesriigi põhiseaduslikku õigustikku silmas pidades on nendele nõuetele vastava kohtunike omavalitsusorgani osalemine kohtunike ametisse nimetamise menetluses vajalik, võttes arvesse institutsioonilist ja struktuurilist konteksti ning arvestades, et:

nõue anda arvamus kohtunikuametisse kandideerija kohta lasus kohtunike täiskogul, mis loodi nii, et enamik sellesse kuuluvaid isikuid nimetas ametisse täitevvõimu esindaja – justiitsminister – riigi peaprokurör;

praegune Krajowa Rada Sądownictwa (riiklik kohtute nõukoda, Poola), mis on valitud vastuolus Poola põhiseaduse ja õigusnormidega, ei ole sõltumatu organ ning selle liikmed ei ole täitevvõimust ja seadusandlikust võimust sõltumatult ametisse nimetatud kohtunikkonna esindajad, mistõttu ei ole kohtuniku ametisse nimetamise taotlus esitatud liikmesriigi õiguses ette nähtud nõuete kohaselt;

ametisse nimetamise konkursil osalejatel ei olnud õigust pöörduda kohtusse ELL artikli 2 ja artikli 19 lõike 1 ning artikli 6 lõigete 1–3 koostoimes põhiõiguste harta artikliga 47 tähenduses.

b)

seaduse alusel moodustatud sõltumatu kohtu nõuetele ei vasta selline kohus, mille koosseisu kuulub isik, kes on nimetatud selles kohtus kohtuniku ametikohale menetluses, millesse võib täitevvõim meelevaldselt sekkuda ja milles osalejate seast jäetakse välja kohtunike omavalitsusorganid, mis on enamuses moodustatud täidesaatvast ja seadusandlikust võimust sõltumatult, või muud kandidaadi objektiivset hindamist tagavad organid, pidades silmas, et kohtunike omavalitsusorganite või muude täidesaatvast ja seadusandlikust võimust sõltumatute ning kandidaadi objektiivset hindamist tagavate organite osalemine kohtuniku ametisse nimetamise menetluses on juurdunud Euroopa õigustraditsioonis ülalnimetatud ELLi ja harta sätetes ning on Euroopa Liidu kui õigusliidu aluseks, mis on vajalik selleks, et liikmesriigi kohus saaks tagada liidu õiguse reguleerimisalasse kuuluvates küsimustes vajaliku tõhusa kohtuliku kaitse ning et seega oleks tagatud võimude lahususe ja tasakaalu põhimõtte ning õigusriigi põhimõtte järgimine?

2.

Kas ELL artiklit 2 ja ELL artikli 19 lõiget 1 tuleb harta artiklist 47 lähtudes tõlgendada nii, et olukorras, kui kohtukoosseisu kuulub isik, kes on nimetatud punktis 1 kirjeldatud tingimustes,

a)

on nende sätetega vastuolus selliste liikmesriigi õigusnormide kohaldamine, millega antakse sellise isiku ametisse nimetamise seaduslikkuse kontrollimine Sąd Najwyższy (Poola kõrgeim kohus) sellise kolleegiumi ainupädevusse, mis koosneb ainult punktis 1 kirjeldatud tingimustes kohtuniku ametisse nimetatud isikutest, ja milles samal ajal nõutakse, et kohtuniku ametisse nimetamisega seotud süüdistusi ei tuleks läbi vaadata, võttes arvesse institutsioonilist ja süsteemsest konteksti;

b)

nõuavad need sätted Euroopa õiguse tõhususe tagamiseks liikmesriigi õiguse sellist tõlgendamist, mis võimaldab kohtul omal algatusel taandada selline isik kohtuasja arutamisest, tuginedes – analoogia põhjal kohaldatavatele – kohtuniku menetlusest taandamise sätetele (iudex inhabilis)?


19.7.2021   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 289/28


Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Administrativen sad Sofia-grad (Bulgaaria) 5. mail 2021 – IG versus Varhoven administrativen sad

(Kohtuasi C-289/21)

(2021/C 289/39)

Kohtumenetluse keel: bulgaaria

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Administrativen sad Sofia-grad

Põhikohtuasja pooled

Kaebuse esitaja: IG

Vastustaja: Varhoven administrativen sad

Eelotsuse küsimused

1.

Kas see, kui muudetakse riigisisese normatiivse õigusakti sätet, mis on tunnistatud apellatsioonikohtus vastuolus olevaks liidu õiguse kehtiva sättega, vabastab kassatsioonikohtu kohustusest kontrollida enne muudatust kehtinud sätet ja hinnata, kas see on liidu õigusega kooskõlas?

2.

Kas see, kui vaidlusalune säte on tagasi võetud, kujutab endast tõhusat õiguskaitsevahendit liidu õigusega tagatud õiguste ja vabaduste (siin direktiivi 2012/27/EL (1) artiklid 9 ja 10) kaitseks, st kas sellise õiguskaitsevahendiga on tegemist, kui riigisiseses õiguses ette nähtud võimalus kontrollida, kas asjaomane riigisisene säte oli enne muutmist liidu õigusega kooskõlas, on olemas ainult juhul, kui pädev kohus arutab selle sätte alusel esitatud konkreetset kahju hüvitamise nõuet ja seda üksnes isiku osas, kes on nõude esitanud?

3.

Kui teisele küsimusele vastatakse jaatavalt: kas on lubatav, et vaidlusalune säte reguleerib selle vastuvõtmisest kuni muutmiseni jätkuvalt piiramatu hulga selliste isikute õiguslikke suhteid, kes ei ole selle sättega seoses esitanud kahju hüvitamise nõuet, st riigisisese normi kooskõla osas liidu õigusnormidega enne selle muutmist ei ole võetud seisukohta nende isikutega seoses?


(1)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 25. oktoobri 2012. aasta direktiiv 2012/27/EL, milles käsitletakse energiatõhusust, muudetakse direktiive 2009/125/EÜ ja 2010/30/EL ning tunnistatakse kehtetuks direktiivid 2004/8/EÜ ja 2006/32/EÜ (ELT 2012, L 315, lk 1).


19.7.2021   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 289/29


Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Lietuvos vyriausiasis administracinis teismas (Leedu) 7. mail 2021 – ‘Vittamed technologijos’ UAB (likvideerimisel) versus Valstybinė mokesčių inspekcija

(Kohtuasi C-293/21)

(2021/C 289/40)

Kohtumenetluse keel: leedu

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Lietuvos vyriausiasis administracinis teismas

Põhikohtuasja pooled

Apellant: ‘Vittamed technologijos’ UAB (likvideerimisel)

Vastustaja: Valstybinė mokesčių inspekcija

Eelotsuse küsimused

Kas nõukogu 28. novembri 2006. aasta direktiivi 2006/112/EÜ (1), mis käsitleb ühist käibemaksusüsteemi, artikleid 184–187 tuleb tõlgendada nii, et maksukohustuslane on (või ei ole) kohustatud korrigeerima kapitalikaupade tootmiseks mõeldud kaupade ja teenuste soetamisel tasutud käibemaksu mahaarvamisi, kui need kaubad ei ole enam mõeldud kasutamiseks maksustatava majandustegevuse käigus, kuna maksukohustuslase omanik (aktsionär) otsustab ta likvideerida ja maksukohustuslane esitab taotluse oma kustutamiseks käibemaksukohustuslaste registrist? Kas vastust sellele küsimusele mõjutavad põhjused, miks otsustati maksukohustuslane likvideerida, nimelt asjaolu, et otsus selle isiku likvideerimise kohta tehti kasvava kahjumi, tellimuste puudumise ja aktsionäri kahtluste tõttu kavandatud (kavatsetud) majandustegevuse kasumlikkuse suhtes?


(1)  Nõukogu 28. novembri 2006. aasta direktiiv 2006/112/EÜ, mis käsitleb ühist käibemaksusüsteemi (ELT 2006, L 347, lk 1).


19.7.2021   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 289/29


Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Cour d’appel de Bruxelles (Belgia) 10. mail 2021 – Allianz Benelux SA versus État belge, SPF Finances

(Kohtuasi C-295/21)

(2021/C 289/41)

Kohtumenetluse keel: prantsuse

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Cour d’appel de Bruxelles

Põhikohtuasja pooled

Apellant: Allianz Benelux SA

Vastustaja: État belge, SPF Finances

Eelotsuse küsimus

Kas nõukogu 23. juuli 1990. aasta direktiivi 90/435/EMÜ eri liikmesriikide emaettevõtjate ja tütarettevõtjate suhtes kohaldatava ühise maksustamissüsteemi kohta (1) artikli 4 lõiget 1 – koostoimes või mitte äriühinguõigust reguleerivate direktiivi 78/855/EMÜ (kolmas direktiiv) (2) ja direktiivi 82/891/EMÜ (kuues direktiiv) (3) sätetega, tuleb tõlgendada nii, et sellega on vastuolus liikmesriigi õigusakt, mis näeb ette, et direktiivis osutatud jaotatud kasum arvatakse dividende saava äriühingu maksustatava summa sisse enne kui need sellest maksustatavast summast 95 % ulatuses maha arvatakse ja kantakse vajaduse korral edasi järgnevatesse majandusaastatesse, kuid mille tagajärjeks on – kuna puuduvad konkreetsed sätted, mis näeksid äriühingute ümberkorraldamise korral ette, et üle andva äriühingu selliselt edasi kantud mahaarvamised läheksid tervikuna üle saavale äriühingule –, et osutatud kasumit maksustatakse selle tehingu puhul kaudselt niisuguse õigusnormi kohaldamise tõttu, mis piirab nende mahaarvamiste üleminekut proportsionaalselt selle osaga, mille moodustab üle andva äriühingu ühendatavate osade tehingueelne maksustatav netovara ühendava äriühingu maksustatava netovara ja ühendatud elementide tehingueelse maksustatava netoväärtuse kogusummas?


(1)  EÜT 1990, L 225, lk 6; ELT eriväljaanne 09/01, lk 147.

(2)  Nõukogu 9. oktoobri 1978. aasta kolmas direktiiv 78/855/EMÜ, mis käsitleb aktsiaseltside ühinemist lähtuvalt asutamislepingu artikli 54 lõike 3 punktist g (EÜT 1978, L 295, lk 36; ELT eriväljaanne 17/01, lk 42).

(3)  Nõukogu 17. detsembri 1982. aasta kuues direktiiv 82/891/EMÜ, mis käsitleb aktsiaseltside jagunemist lähtuvalt asutamislepingu artikli 54 lõike 3 punktist g (EÜT1982, L 378, lk 47; ELT eriväljaanne 17/01, lk 50).


19.7.2021   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 289/30


Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Korkein hallinto-oikeus (Soome) 7. mail 2021 – A

(Kohtuasi C-296/21)

(2021/C 289/42)

Kohtumenetluse keel: soome

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Korkein hallinto-oikeus

Põhikohtuasja pooled

Kaebaja: A

Menetlusosalised: Helsingin poliisilaitos ja Poliisihallitus

Eelotsuse küsimused

Kas siis, kui tegemist on laskekõlbmatuks muudetud tulirelvade edasitoimetamisega liidu sees ja võttes arvesse nõukogu 18. juuni 1991. aasta direktiivi 91/477/EMÜ relvade omandamise ja valduse kontrolli kohta Euroopa Parlamendi ja nõukogu 21. mai 2008. aasta direktiiviga 2008/51/EÜ (1) muudetud sõnastuses, samuti komisjoni 15. detsembri 2015. aasta komisjoni rakendusmäärust (EL) 2015/2403 (2), millega kehtestatakse tulirelvade laskekõlbmatuks muutmise norme ja meetodeid käsitlevad ühised suunised, et tagada laskekõlbmatuks muudetud tulirelvade jäädav kasutuskõlbmatus, eelkõige selle määruse artikli 3 lõikes 1 sätestatut:

a)

võib liikmesriigi ametiasutuse määratud kontrolliasutust, kes andis välja tõendi tulirelva laskekõlbmatuks muutmise kohta, käsitleda asutusena relvadirektiivi ja laskekõlbmatuks muutmise määruse artiklite 3 ja 7 tähenduses, isegi kui teda ei ole kantud vastavalt artikli 3 lõikele 3 komisjoni avaldatavasse nimekirja, kui nimetatud liikmesriigi eri ametiasutused on relvade edasitoimetajale teatanud, et tõendi välja andnud GmbH vormis tegutsev kontrolliasutus on määruse kohaselt selleks volitatud ja

b)

võib relvade laskekõlbmatuks muutmise küsimuses liikmesriigi määratud kontrolliasutuse kohta esitada määruse artikli 3 lõike 3 tähenduses komisjoni veebisaidil avaldatud nimekirja kande asemel ka muult liikmesriigi ametiasutuselt saadud tõendi, nii et sellise kontrolliasutuse välja antud tõend tulirelva laskekõlbmatuks muutmise kohta vastab määruses sätestatud nõuetele sel määral, et liikmesriik peab tunnustama teises liikmesriigis välja antud tõendit tulirelva laskekõlbmatuks muutmise kohta vastavalt artikli 7 lõikele 2?


(1)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 21. mai 2008. aasta direktiiviga 2008/51/EÜ muudetud sõnastuses, samuti komisjoni 15. detsembri 2015. aasta komisjoni rakendusmäärust (EL) 2015/2403 (ELT 2008, L 179, lk 5).

(2)  Komisjoni 15. detsembri 2015. aasta rakendusmäärus (EL) 2015/2403, millega kehtestatakse tulirelvade laskekõlbmatuks muutmise norme ja meetodeid käsitlevad ühised suunised, et tagada laskekõlbmatuks muudetud tulirelvade jäädav (ELT 2015, L 333, lk 62).


19.7.2021   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 289/31


Euroopa Kohtu presidendi 26. märtsi 2021. aasta määrus (Rechtbank Den Haag, zittingsplaats Amsterdami eelotsusetaotlus – Madalmaad) – VG versus Minister van Buitenlandse Zaken

(Kohtuasi C-121/20) (1)

(2021/C 289/43)

Kohtumenetluse keel: hollandi

Euroopa Kohtu president tegi määruse kohtuasja registrist kustutamiseks.


(1)  ELT C 209, 22.6.2020.


19.7.2021   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 289/31


Euroopa Kohtu presidendi 26. aprilli 2021. aasta määrus (Landgericht Mainzi eelotsusetaotlus – Saksamaa) – KX versus PY GmbH

(Kohtuasi C-317/20) (1)

(2021/C 289/44)

Kohtumenetluse keel: saksa

Euroopa Kohtu president tegi määruse kohtuasja registrist kustutamiseks.


(1)  ELT C 348, 19.10.2020.


19.7.2021   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 289/31


Euroopa Kohtu presidendi 27. aprilli 2021. aasta määrus (Landgericht Ravensburgi eelotsusetaotlus – Saksamaa) – QY versus Bank 11 für Privatkunden und Handel GmbH

(Kohtuasi C-336/20) (1)

(2021/C 289/45)

Kohtumenetluse keel: saksa

Euroopa Kohtu president tegi määruse kohtuasja registrist kustutamiseks.


(1)  ELT C 423, 7.12.2020.


19.7.2021   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 289/31


Euroopa Kohtu presidendi 16. aprilli 2021. aasta määrus (Amtsgericht Nürnbergi eelotsusetaotlus – Saksamaa) – flightright GmbH (C-442/20, C-443/20 ja C-444/20), PN ja LM (C-445/20) versus Ryanair Designated Activity Company

(Liidetud kohtuasjad C-442/20-C-445/20) (1)

(2021/C 289/46)

Kohtumenetluse keel: saksa

Euroopa Kohtu president tegi määruse kohtuasja registrist kustutamiseks.


(1)  ELT C 433, 14.12.2020.


19.7.2021   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 289/32


Euroopa Kohtu presidendi 11. märtsi 2021. aasta määrus (Bundesgerichtshofi eelotsusetaotlus – Saksamaa) – Reprensus GmbH versus S-V Pavlovi Trejd EOOD

(Kohtuasi C-591/20) (1)

(2021/C 289/47)

Kohtumenetluse keel: saksa

Euroopa Kohtu president tegi määruse kohtuasja registrist kustutamiseks.


(1)  ELT C 35, 1.2.2021.


Üldkohus

19.7.2021   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 289/33


Üldkohtu 2. juuni 2021. aasta otsus – Itaalia versus komisjon

(Kohtuasi T-718/17) (1)

(Keeltekasutuse kord - Teade avalike konkursside korraldamise kohta administraatorite ja assistentide töölevõtmiseks hoonesektoris - Keelteoskus - Konkursi teise keele valiku piiramine kolme keelega - Määrus nr 1 - Personalieeskirjade artikli 1d lõige 1, artikkel 27 ja artikli 28 punkt f - Diskrimineerimine keeleoskuse põhjal - Teenistuse huvid - Proportsionaalsus)

(2021/C 289/48)

Kohtumenetluse keel: itaalia

Pooled

Hageja: Itaalia Vabariik (esindaja(d): G. Palmieri, keda abistas avvocato dello Stato P. Gentili)

Kostja: Euroopa Komisjon (esindajad: G. Gattinara, D. Milanowska ja L. Vernier)

Hageja toetuseks menetlusse astuja: Hispaania Kuningriik (esindaja: S. Jiménez García)

Ese

ELTL artikli 263 alusel esitatud nõue tühistada teade avaliku konkursi EPSO/AD/342/17 (AD 6) kohta, mis on korraldatud ehitusjuhtimise inseneride (sh keskkonna- ja ehitustehnoloogiainsenerid) reservnimekirja moodustamiseks ning avaliku konkursi EPSO/AST/141/17 (AST 3) kohta, mis on korraldatud, et moodustada reservnimekiri esiteks hoonete ehitamise koordinaatoritest/tehnikutest (1. valdkond); teiseks hoonete ehitamise koordinaatoritest/tehnikutest kliimaseadmete ning elektromehaanika ja elektroonika alal (2. valdkond) ning kolmandaks tööohutuse/hoonete ohutuse assistentidest (3. valdkond) (ELT 2017, C 242 A, lk 1).

Resolutsioon

1.

Tühistada teade avaliku konkursi EPSO/AD/342/17 (AD 6) kohta, mis on korraldatud ehitusjuhtimise inseneride (sh keskkonna- ja ehitustehnoloogiainsenerid) reservnimekirja moodustamiseks ning avaliku konkursi EPSO/AST/141/17 (AST 3) kohta, mis on korraldatud, et moodustada reservnimekiri esiteks hoonete ehitamise koordinaatoritest/tehnikutest (1. valdkond); teiseks hoonete ehitamise koordinaatoritest/tehnikutest kliimaseadmete ning elektromehaanika ja elektroonika alal (2. valdkond) ning kolmandaks tööohutuse/hoonete ohutuse assistentidest (3. valdkond).

2.

Jätta Euroopa Komisjoni kohtukulud tema enda kanda ja mõista temalt välja Itaalia Vabariigi kohtukulud.

3.

Jätta Hispaania Kuningriigi kohtukulud tema enda kanda.


(1)  ELT C 424, 11.12.2017.


19.7.2021   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 289/33


Üldkohtu 2. juuni 2021. aasta otsus – Itaalia versus komisjon

(Kohtuasi T-71/18) (1)

(Keeltekasutuse kord - Teade avaliku konkursi korraldamise kohta administraatorite töölevõtmiseks finantsmajanduse ja makromajanduse valdkondades - Keelteoskus - Konkursi teise keele valiku piiramine kolme keelega - Määrus nr 1 - Personalieeskirjade artikli 1d lõige 1, artikkel 27 ja artikli 28 punkt f - Diskrimineerimine keeleoskuse põhjal - Teenistuse huvid - Proportsionaalsus)

(2021/C 289/49)

Kohtumenetluse keel: itaalia

Pooled

Hageja: Itaalia Vabariik (esindajad: G. Palmieri, keda abistas avvocato dello Stato P. Gentili)

Kostja: Euroopa Komisjon (esindajad: L. Vernier, G. Gattinara ja D. Milanowska)

Hageja toetuseks menetlusse astuja: Hispaania Kuningriik (esindaja: S. Jiménez García)

Ese

ELTL artikli 263 alusel esitatud nõue tühistada avaliku konkursi EPSO/AD/339/17 korraldamise teade administraatorite (AD 7) reservnimekirja koostamiseks järgmistes valdkondades: 1) finantsmajandus ja 2) makromajandus (ELT 2017, C 386 A, lk 1).

Resolutsioon

1.

Tühistada avaliku konkursi EPSO/AD/339/17 korraldamise teade administraatorite (AD 7) reservnimekirja koostamiseks järgmistes valdkondades: 1) finantsmajandus ja 2) makromajandus.

2.

Jääta Euroopa Komisjoni kohtukulud tema enda kanda ja mõista temalt välja Itaalia Vabariigi kohtukulud.

3.

Jätta Hispaania Kuningriigi kohtukulud tema enda kanda.


(1)  ELT C 112, 26.3.2018.


19.7.2021   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 289/34


Üldkohtu 2. juuni 2021. aasta otsus – Style & Taste versus EUIPO – The Polo/Lauren Company (Polomängija kujutis)

(Kohtuasi T-169/19) (1)

(Euroopa Liidu kaubamärk - Kehtetuks tunnistamise menetlus - Polomängijat kujutav Euroopa Liidu kujutismärk - Varasem riigisisene disainilahendus - Suhteline kehtetuks tunnistamise põhjus - Määruse (EÜ) nr 40/94 artikli 52 lõike 2 punkt d (nüüd määruse (EL) 2017/1001 artikli 60 lõike 2 punkt d))

(2021/C 289/50)

Kohtumenetluse keel: hispaania

Pooled

Hageja: Style & Taste, SL (Madrid, Hispaania) (esindaja: advokaat L. Plaza Fernández-Villa)

Kostja: Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Amet (EUIPO) (esindajad: S. Palmero Cabezas ja H. O’Neill)

Teine pool apellatsioonikoja menetluses, menetlusse astuja Üldkohtus: The Polo/Lauren Company LP (New York, New York, Ameerika Ühendriigid) (esindaja: advokaat M. Garayalde Niño)

Ese

EUIPO viienda apellatsioonikoja 7. jaanuari 2019. aasta otsuse (asi R 1272/2018-5) peale, mis käsitleb Style & Taste’i ja The Polo/Lauren Company vahelist kaubamärgi kehtetuks tunnistamise menetlust.

Resolutsioon

1.

Jätta hagi rahuldamata.

2.

Mõista kohtukulud välja Style & Taste, SL-ilt.


(1)  ELT C 155, 6.5.2019.


19.7.2021   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 289/35


Üldkohtu 2. juuni 2021. aasta määrus – ClientEarth jt versus komisjon

(Kohtuasi T-436/17) (1)

(REACH - Komisjoni otsus, millega antakse luba pliisulfokromaatkollase ja pliikromaatmolübdaatsulfaatpunase teatud kasutusaladeks - Määrus (EL) nr 1907/2006 artikkel 64 - Müügiloa kohta tehtud otsuse peale esitatud vaie - Määruse (EL) nr 1367/2006 artikkel 10 - Põhjendatud huvi kadumine - Otsuse tegemise vajaduse äralangemine)

(2021/C 289/51)

Kohtumenetluse keel: inglise

Pooled

Hagejad: ClientEarth (London, Ühendkuningriik), Euroopa Keskkonnabüroo (EEB) (Brüssel, Belgia), The International Chemical Secretariat (Göteborg, Rootsi), International POPs Elimination Network (IPEN) (Göteborg) (esindaja: solicitor A. Jones)

Kostja: Euroopa Komisjon (esindajad: G. Gattinara, R. Lindenthal ja K. Mifsud-Bonnici)

Hagejate toetuseks menetlusse astuja: Rootsi Kuningriik (esindajad: C. Meyer-Seitz, H. Shev, L. Zettergren, A. Alriksson, J. Lundberg ja H. Eklinder)

Kostja toetuseks menetlusse astuja: Euroopa Kemikaaliamet (esindajad: M. Heikkilä, W. Broere ja F. Becker)

Ese

ELTL artiklil 263 põhinev nõue esiteks tühistada komisjoni 2. mai 2017. aasta otsus C(2017) 2914 (final), millega keelduti läbi vaatamast vaiet, mis esitati Euroopa Parlamendi ja nõukogu 6. septembri 2006. aasta määruse (EÜ) nr 1367/2006 keskkonnainfo kättesaadavuse, keskkonnaasjade otsustamises üldsuse osalemise ning neis asjus kohtu poole pöördumise Århusi konventsiooni sätete kohaldamise kohta ühenduse institutsioonide ja organite suhtes (ELT 2006, L 264, lk 13) artikli 10 alusel ja mis puudutas komisjoni rakendusotsust C(2016) 5644 (final), millega antakse autoriseering pliisulfokromaatkollase ja pliikromaatmolübdaatsulfaatpunase teatud kasutusaladeks vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu 18. detsembri 2006. aasta määruse (EÜ) nr 1907/2006, mis käsitleb kemikaalide registreerimist, hindamist, autoriseerimist ja piiramist (REACH) ja millega asutatakse Euroopa Kemikaalide Agentuur ning muudetakse direktiivi 1999/45/EÜ ja tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EMÜ) nr 793/93, komisjoni määrus (EÜ) nr 1488/94 ning samuti nõukogu direktiiv 76/769/EMÜ ja komisjoni direktiivid 91/155/EMÜ, 93/67/EMÜ, 93/105/EÜ ja 2000/21/EÜ (ELT 2006, L 396, lk 1, parandus ELT 2007, L 136, lk 3), artiklile 60, ja teiseks tühistada nimetatud rakendusotsus.

Resolutsioon

1.

Otsuse tegemise vajadus on ära langenud.

2.

Jätta Euroopa Komisjoni kohtukulud tema enda kanda ja mõista temalt välja ClientEarthi, Euroopa Keskkonnabüroo (EEB), The International Chemical Secretariat ja International POPs Elimination Networki (IPEN) kohtukulud.

3.

Jätta Rootsi Kuningriigi ja Euroopa Kemikaaliameti (ECHA) kohtukulud nende endi kanda.


(1)  ELT C 300, 11.9.2017.


19.7.2021   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 289/36


Üldkohtu 28. mai 2021. aasta määrus – Makhlouf versus komisjon ja EKP

(Kohtuasi T-260/18) (1)

(Lepinguväline vastutus - Majandus- ja rahapoliitika - Küprose stabiilsustoetuse programm - Küprose Vabariigi ja Euroopa stabiilsusmehhanismi vahel sõlmitud 26. aprilli 2013. aasta konkreetsete majanduspoliitiliste tingimuste vastastikuse mõistmise memorandum - Hageja, kes ei reageerinud enam Üldkohtu pöördumistele - Otsuse tegemise vajaduse äralangemine)

(2021/C 289/52)

Kohtumenetluse keel: prantsuse

Pooled

Hageja: Rami Makhlouf (Damaskus, Süüria) (esindaja: advokaat E. Ruchat)

Kostjad: Euroopa Komisjon (esindajad: L. Flynn, T. Materne ja T. Maxian Rusche), Euroopa Keskpank (esindajad: O. Heinz, G. Várhelyi ja P. Papapaschalis, keda abistas advokaat H.-G. Kamann)

Ese

ELTL artikli 268 alusel esitatud nõue hüvitada kahju, mis on hagejale väidetavalt tekitatud Küprose Vabariigi ja Euroopa stabiilsusmehhanismi vahel sõlmitud 26. aprilli 2013. aasta konkreetsete majanduspoliitiliste tingimuste vastastikuse mõistmise memorandumi ja Euroopa stabiilsusmehhanismi (ESM) tõttu.

Resolutsioon

1.

Hagi lahendamise vajadus on ära langenud.

2.

Jätta Rami Makhloufi kohtukulud tema enda kanda ja mõista temalt välja Euroopa Keskpanga (EKP) kohtukulud.

3.

Jätta Euroopa Komisjoni kohtukulud tema enda kanda.


(1)  ELT C 240, 9.7.2018.


19.7.2021   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 289/37


Üldkohtu 31. mail 2021 määrus – König Ludwig International versus EUIPO (Royal Bavarian Beer)

(Kohtuasi T-332/20) (1)

(Euroopa Liidu kaubamärk - Liitu nimetav rahvusvaheline registreering - Sõnamärk Royal Bavarian Beer - Absoluutne keeldumispõhjus - Kirjeldavus - Määruse (EL) 2017/1001 artikli 7 lõike 1 punkt c - Õigus olla ära kuulatud - Määruse 2017/1001 artikli 94 lõige 1 - Euroopa Liidu kaubamärgi ühtsus - Määruse 2017/1001 artikli 1 lõige 2 - Ilmselgelt õiguslikult põhjendamatu hagi)

(2021/C 289/53)

Kohtumenetluse keel: inglise

Pooled

Hageja: König Ludwig International GmbH & Co. KG (Geltendorf, Saksamaa) (esindajad: advokaadid O. Spuhler ja J. Stock)

Kostja: Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Amet (EUIPO) (esindaja: S. Palmero Cabezas)

Ese

Hagi EUIPO neljanda apellatsioonikoja 1. aprilli 2020. aasta otsuse (asi R 1714/2019-4) peale, mis käsitleb sõnamärgi Royal Bavarian Beer Euroopa Liitu nimetavat rahvusvahelist registreeringut.

Resolutsioon

1.

Jätta hagi rahuldamata, kuna see on ilmselgelt õiguslikult põhjendamatu.

2.

Mõista kohtukulud välja König Ludwig International GmbH & Co. KG-lt.


(1)  ELT C 255, 3.8.2020.


19.7.2021   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 289/37


4. mail 2021 esitatud hagi – Luossavaara-Kiirunavaara versus komisjon

(Kohtuasi T-244/21)

(2021/C 289/54)

Kohtumenetluse keel: inglise

Pooled

Hageja: Luossavaara-Kiirunavaara AB (Luleå, Rootsi) (esindajad: advokaadid A. Bryngelsson, F. Sjövall ja A. Johansson)

Kostja: Euroopa Komisjon

Nõuded

Hageja palub Üldkohtul:

tühistada Euroopa Komisjoni 25. veebruari 2021. aasta otsuse (EL) 2021/355 (milles käsitletakse riiklikke rakendusmeetmeid kasvuhoonegaaside lubatud heitkoguse ühikute tasuta eraldamiseks üleminekuperioodil kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2003/87/EÜ artikli 11 lõikega 3) (1) artikli 1 lõige 3;

mõista kohtukulud välja komisjonilt.

Väited ja peamised argumendid

Hagi põhjenduseks esitab hageja kuus väidet.

1.

Esimene väide, et vaidlustatud otsus rikub heitkogustega kauplemise süsteemi (HKS) tingimusi, eelkõige komisjoni 19. detsembri 2018. aasta delegeeritud määruse (EL) 2019/331 (2) lisa 1 ning direktiivi 2003/87/EÜ (3) artikli 10a lõiget 1.

Hageja väidab, et vaidlustatud otsus, eelkõige selle põhjendus 13, artikli 1 lõige 3 ja III lisa rikuvad direktiivi 2003/87/EÜ artikli 10a lõiget 1 ning komisjoni delegeeritud määruse (EL) 2019/331 lisa 1. Komisjoni delegeeritud määruses (EL) 2019/331 paagutatud maagi jaoks ette nähtud tootepõhist võrdlusalust tuleb tõlgendada koostoimes direktiivi 2003/87/EÜ, aluslepingute ja Euroopa Liidu üldpõhimõtetega. Tulenevalt nimetatud direktiivist ja kohtupraktikast tuleb sama tootepõhise võrdlusalusega hõlmata asendustooted ja alternatiivsed tootmismeetodid, selleks et edendada kõige kliimasäästlikumaid tehnoloogiaid. Esitatud tõenditest selgub, et paagutatud rauamaagi graanulid ja paagutatud rauamaagi peenfraktsioon on teineteisega vahetult asendatavad. Kuna komisjon jättis hageja paagutatud rauamaagi graanulite tootmisrajatised võrdlusaluse alt välja, kohaldas komisjon valesti direktiivi 2003/87/EÜ ja delegeeritud määrust (EL) 2019/331 ning tegi ilmse hindamisvea.

2.

Teine väide, et vaidlustatud otsus rikub võrdse kohtlemise ja diskrimineerimiskeelu põhimõtet.

Vaidlustatud otsus rikub viidatud põhimõtteid, kuna kohtleb ettevõtjaid ja sektoreid erinevalt, mistõttu teatud ettevõtjad on saanud põhjendamatu eelise. See puudutab nii paagutatud rauamaagi peenfraktsiooni kohtlemist, võrreldes paagutatud rauamaagi graanulitega, kui ka hageja graanulitootmise kohtlemist, võrreldes muu graanulitootmisega.

3.

Kolmas väide, et vaidlustatud otsus rikub EL rahvusvahelisi keskkonnaõiguslikke kohustusi.

Kolmandas väites leiab hageja, et vaidlustatud otsus on vastuolus sõnaselgete lubadustega, mille EL on andnud oma riiklikult määratud panuses vastavalt Pariisi 2015. aasta lepingule.

4.

Neljas väide, et vaidlustatud otsusega rikutakse pädeva institutsiooni kohustust hoolsalt ja erapooletult kontrollida üksikjuhtumi kõiki asjassepuutuvaid aspekte.

Vaidlustatud otsus kajastab Euroopa Komisjoni poliitilist seisukohta, mis ei ole hageja arvates põhjendatud objektiivse põhjaliku tehnilise hinnanguga kõnealuste toodete ja tehnikate asendatavuse kohta, vaid tugineb vaid selle asemel üksnes ühe asjassepuutuva poole, nimelt terasetööstuse organisatsiooni seisukohtadele, ilma et komisjon oleks muu hulgas analüüsinud tehnilisi vastuväiteid, mille inter alia esitasid hageja ja Svenska Naturvårdsverk (Rootsi keskkonnakaitseagentuur), või konsulteerinud kolmanda erapooletu isikuga.

5.

Viies väide, et vaidlustatud otsusega rikutakse ELTL artiklis 296 ette nähtud põhjendamiskohustust.

Vaidlustatud otsuses on hageja hinnangul jäetud esitamata põhjendused paagutatud rauamaagi graanulite ja paagutatud rauamaagi peenfraktsiooni tehnilise asendatavuse ning võrdse kohtlemise põhimõtte kohaldamise kohta, vaid selle asemel viidatakse üksnes võrdlusalusele, mis on „kohandatud“, selleks et välistada (hageja) graanulite peenfraktsiooni tootmine. Seetõttu on asjassepuutuvatel isikutel võimatu kindlaksmääramise kaalutlusi otsusest endast tuletada.

6.

Teise võimalusena esitatud kuues väide, et delegeeritud määrus (EL) 2019/331 tuleb ELTL artikli 277 tunnistada tühiseks osas, milles see on alates kohtuotsuse tegemisest vaidlustatud otsusele kohaldatav.

Teise võimalusena esitatud kuuendas väites leiab hageja, et kui delegeeritud määrust (EL) 2019/331 tuleb tõlgendada nii, et see välistab hageja graanulite peenfraktsiooni (kuid mitte nimeka konkurendi paagutatud rauamaagi graanulid) (4), siis tuleb see määrus kui selline tunnistada tühiseks vastuolu tõttu direktiiviga 2003/87/EÜ ja EL õiguse üldpõhimõtetega.


(1)  Euroopa Komisjoni 25. veebruari 2021. aasta otsus (EL) 2021/355, milles käsitletakse riiklikke rakendusmeetmeid kasvuhoonegaaside lubatud heitkoguse ühikute tasuta eraldamiseks üleminekuperioodil kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2003/87/EÜ artikli 11 lõikega 3 (ELT 2021, L 68, lk 221).

(2)  Komisjoni 19. detsembri 2018. aasta delegeeritud määrus (EL) 2019/331, millega määratakse kindlaks üleliidulised üleminekueeskirjad Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2003/87/EÜ artikli 10a kohaste lubatud heitkoguse ühikute tasuta eraldamiseks ühtlustatud viisil (ELT 2019, L 59, lk 8).

(3)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 13. oktoobri 2003. aasta direktiiv 2003/87/EÜ, millega luuakse ühenduses kasvuhoonegaaside saastekvootidega kauplemise süsteem ja muudetakse nõukogu direktiivi 96/61/EÜ (EÜT 2003, L 275, lk 32, ELT eriväljaanne 15/07, lk 631).

(4)  Märkus: selle tootja nimi on kustutatud.


19.7.2021   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 289/39


17. mail 2021 esitatud hagi – Sturz versus EUIPO – Clatronic International (STEAKER)

(Kohtuasi T-261/21)

(2021/C 289/55)

Hagiavalduse keel: saksa

Pooled

Hageja: Manfred Sturz (Schorndorf, Saksamaa) (esindaja: advokaat B. Bittner)

Kostja: Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Amet (EUIPO)

Teine menetluspool apellatsioonikojas: Clatronic International GmbH (Kempen, Saksamaa)

Andmed EUIPO menetluse kohta

Vaidlusaluse kaubamärgi omanik: hageja

Vaidlusalune kaubamärk: ELi sõnamärk STEAKER – ELi kaubamärk nr 16 707 465

Menetlus EUIPOs: kehtetuks tunnistamise menetlus

Vaidlustatud otsus: EUIPO teise apellatsioonikoja 4. märtsi 2021. aasta otsus asjas R 214/2020-2

Nõuded

Hageja palub Üldkohtul:

tühistada vaidlustatud otsus;

mõista kohtukulud välja EUIPO-lt;

jätta menetlusse astuja kohtukulud menetlusse astumise korral tema enda kanda;

teise võimalusena: suunata asi tagasi apellatsioonikojale.

Väited

Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) 2017/1001 artikli 7 lõike 1 punkti c rikkumine;

Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) 2017/1001 artikli 7 lõike 1 punkti b rikkumine;

rikutud õigusliku ärakuulamise põhimõtet Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) 2017/1001 artikli 94 tähenduses;

asja ei ole tervikuna läbi vaadatud ning on moonutatud faktilisi asjaolusid ja tõendeid Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) 2017/1001 artikli 72 lõike 2 tähenduses;

apellatsioonikoda kuritarvitas võimu jättes tõendid arvesse võtmata.


19.7.2021   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 289/40


21. mail 2021 esitatud hagi – Nowhere versus EUIPO – Junguo Ye (APE TEES)

(Kohtuasi T-281/21)

(2021/C 289/56)

Hagiavalduse keel: inglise

Pooled

Hageja: Nowhere Co. Ltd (Tokyo, Jaapan) (esindaja: advokaat R. Kunze)

Kostja: Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Amet (EUIPO)

Teine menetluspool apellatsioonikojas: Junguo Ye (Elche, Hispaania)

Andmed EUIPO menetluse kohta

Vaidlusaluse kaubamärgi taotleja: apellatsioonikoja menetluse teine pool

Vaidlusalune kaubamärk: musta ja pruuni värvi ELi kujutismärgi APE TEES registreerimise taotlus – registreerimistaotlus nr 14 319 578

Menetlus EUIPOs: vastulausemenetlus

Vaidlustatud otsus: EUIPO teise apellatsioonikoja 10. veebruari 2021. aasta otsus asjas R 2474/2017-2

Nõuded

Hageja palub Üldkohtul:

tühistada vaidlustatud otsus;

mõista kulud, sh apellatsioonikoja ja tühistamisosakonna menetlusega seotud kulud välja EUIPO-lt.

Väide

Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) 2017/1001 artikli 8 lõike 4 rikkumine.


19.7.2021   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 289/40


21. mail 2021 esitatud hagi – SS ja TT versus Frontex

(Kohtuasi T-282/21)

(2021/C 289/57)

Kohtumenetluse keel: inglise

Pooled

Hagejad: SS ja TT (esindajad: advokaadid M. Van den Broeck ja L. Lambert)

Kostja: Euroopa Piiri- ja Rannikuvalve Amet (Frontex)

Nõuded

Hageja palub Üldkohtul:

tunnistada hagi vastuvõetavaks ja vaadata see sisuliselt läbi;

tuvastada, et pärast seda, kui Frontexit oli ELTL artiklis 265 sätestatud menetluse kohaselt kutsutud üles toimingut tegema, on Frontex jätnud tegemata toimingu, mis oleks seisnenud Egeuse merel tegevuse rahastamise lõpetamises või selle tegevuse peatamises või tervikuna või osaliselt lõpetamises (Euroopa piiri- ja rannikuvalvet käsitleva määruse (1) artikli 46 lõige 4), ning ta ei esitanud nõuetekohaseid põhjendusi asjakohase meetme võtmata jätmise kohta artikli 46 lõike 6 alusel ega esitanud muul viisil oma seisukohta vastuseks hageja esialgsele taotlusele;

tunnistada toimingu tegemata jätmine aluslepingute rikkumiseks ELTL artikli 265 tähenduses.

Väited ja peamised argumendid

Hagi põhjenduseks esitab hageja kolm väidet.

1.

Esimene väide, et Egeuse merel on raskelt ja jätkuvalt rikutud põhiõigusi ja rahvusvahelise kaitse kohustusi seoses Frontexi tegevusega, mille tagajärjel oli tegevdirektor kohustatud selle tegevuse Euroopa piiri- ja rannikuvalvet käsitleva määruse artikli 46 kohaselt peatama või lõpetama. Hagejad väidavad, et kogutud tõenditest ilmneb, et Egeuse merel toimuvate piirikontrollioperatsioonidega seoses 2020. aasta märtsis kasutusele võetud „uus taktika“ on riigi (Kreeka) ja organisatsiooni (Frontex) poliitika, mis seisneb Euroopa Liidus varjupaika otsivate tsiviilelanike süstemaatilises ja laiaulatuslikus ründamises, rikkudes niiviisi muu hulgas õigust elule, kollektiivse väljasaatmise keeldu, tagasi- ja väljasaatmise lubamatuse põhimõtet ja varjupaigaõigust.

2.

Teine väide, et Frontex ei ole täitnud põhiõiguste hartast tulenevat positiivset kohustust hoida Egeuse merel ära eespool mainitud põhiõiguste eeldatavat rikkumist, mis on seotud tema tegevusega. Frontex ei ole tegutsenud konkreetsetes olukordades, et täita oma positiivseid kohustusi, mis on sõnaselgelt sätestatud Euroopa piiri- ja rannikuvalvet käsitleva määruse muudes artiklites kui artikkel 46, nagu jälgimis- ja aruandluskohustus, ning mis liituvad artikli 46 kohaldamisega või on sellega tihedalt seotud.

3.

Kolmas väide, et Frontexi poolt toimingu tegemata jätmine ELTL artikli 265 kontekstis puudutab hagejaid otseselt ja isiklikult, sest nende olukorda on korduvalt kahjustatud riigi ja organisatsiooni uue poliitika tõttu, mis seisneb süstemaatilises ja laiaulatuslikus praktikas pidada inimesed kinni Euroopa Liidu maismaaterritooriumil ja viia nad vägisi tagasi merele või pidada nad kinni merel; jätta nad merel sõidukõlbmatutele alustele, pannes nad seeläbi eluohtlikku olukorda; saata nad ebaseaduslikult tagasi, saata nad kollektiivselt välja ning takistada neil varjupaiga taotlemist. See, et Frontex ei täida jätkuvalt oma kohustust võtta nende rikkumiste ennetamiseks asjakohaseid meetmeid – sealhulgas tegevuse peatamine või lõpetamine, nagu nõuab artikkel 46 –, suurendab oluliselt ohtu, et hagejad kannatavad uuesti, juba kuuendat korda, aluslepingute samasuguste rikkumiste tõttu ning rahvusvahelise ja Euroopa tava- ja lepinguõiguse rikkumise tõttu.


(1)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 13. novembri 2019. aasta määrus (EL) 2019/1896, mis käsitleb Euroopa piiri- ja rannikuvalvet ning millega tunnistatakse kehtetuks määrused (EL) nr 1052/2013 ning (EL) 2016/1624 (ELT 2019, L 295, lk 1).


19.7.2021   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 289/41


25. mail 2021 esitatud hagi – Cathay Pacific Airways versus komisjon

(Kohtuasi T-291/21)

(2021/C 289/58)

Kohtumenetluse keel: inglise

Pooled

Hageja: Cathay Pacific Airways Ltd (Hong-Kong, Hiina) (esindajad: advokaadid M. Rees ja E. Estellon)

Kostja: Euroopa Komisjon

Nõuded

Hageja palub Üldkohtul:

mõista Euroopa Liidult (keda esindab Euroopa Komisjon) ELTL artiklite 268 ja 340 alusel välja:

rahaline hüvitis, mis vastab viivisele 57 120 000 euro suuruselt summalt, intressimääraga, mida Euroopa Keskpank kohaldas oma põhiliste refinantseerimistehingute suhtes 1. novembril 2010 (st 1,0 protsendipunkti), millele lisandub 3,5 protsendipunkti ajavahemiku eest 10. veebruarist 2011 kuni 4. veebruarini 2016, ehk 14 211 026,51 eurot, või selle asemel intressimääraga, mida Euroopa Kohus peab asjakohaseks, ja

liitintress viiviselt ajavahemiku eest 5. veebruarist 2016 (või selle asemel kuupäev, mida Euroopa Kohus peab asjakohaseks) kuni kuupäevani, mil Euroopa Komisjon on tegelikult tasunud eelmisses punktis nõudtud summa, intressimääraga, mida Euroopa Keskpank kohaldas oma põhiliste refinantseerimistehingute suhtes, millele lisandub 3,5 protsendipunkti, või selle asemel intressimääraga, mida Euroopa Kohus peab asjakohaseks;

ELTL artikli 263 alusel tühistada vaidlustatud otsus;

mõista Euroopa Komisjonilt välja kõik hageja kohtukulud käesolevas menetluses.

Väited ja peamised argumendid

Oma kahju hüvitamise hagi põhjenduseks esitab hageja ainsa väite. Hageja väidab, et ELTL artiklite 266, 268 ja 340 alusel on Euroopa Liit kohustatud maksma talle lepinguvälise kahju hüvitist võrdlusperioodi eest viivise suuruses summas.

Oma tühistamishagi põhjenduseks esitab hageja neli väidet.

1.

Esimene väide, et Üldkohus peab vaidlustatud otsuse tühistama, kuna kaebuse aegumise tõttu tagasilükkamise alus rikub õigusnormi.

2.

Teine väide, et vaidlustatud otsus rikub komisjoni määrust nr 2342/2002 (1), tõlgendatuna lähtuvalt ELTL artiklist 266.

3.

Kolmas väide, et vaidlustatud otsus rikub deegeeritud määrust nr 1268/2012 (2), tõlgendatuna lähtuvalt ELTL artiklist 266.

4.

Neljas väide, et Üldkohus peab vaidlustatud otsuse (3) tühistama, kuna see on ebapiisavalt põhjendatud.


(1)  Komisjoni 23. detsembri 2002. aasta määrus (EÜ, Euratom) nr 2342/2002, millega kehtestatakse Euroopa ühenduste üldeelarve suhtes kohaldatavat finantsmäärust käsitleva nõukogu määruse (EÜ, Euratom) nr 1605/2002 üksikasjalikud rakenduseeskirjad (EÜT 2002, L 357, lk 1; ELT eriväljaanne 01/04, lk 145).

(2)  Komisjoni 29. oktoobri 2012. aasta delegeeritud määrus (EL) nr 1268/2012, mis käsitleb Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL, Euratom) nr 966/2012 (mis käsitleb Euroopa Liidu üldeelarve suhtes kohaldatavaid finantseeskirju) kohaldamise eeskirju (ELT 2012, L 362, lk 1).

(3)  Nr ARES(2021)2113498, 25.3.2021.


19.7.2021   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 289/42


25. mail 2021 esitatud hagi – Singapore Airlines Cargo versus komisjon

(Kohtuasi T-292/21)

(2021/C 289/59)

Kohtumenetluse keel: inglise

Pooled

Hageja: Singapore Airlines Cargo Pte Ltd (Singapur, Singapur) (esindajad: advokaadid J. Wileur, J. Poitras, J. Ruiz Calzado ja N. Solárová)

Kostja: Euroopa Komisjon

Nõuded

Hageja palub Üldkohtul:

tunnistada hagi vastuvõetavaks;

mõista Euroopa Liidult, keda esindab komisjon, välja hüvitis kahju eest, mida hagejale tekitati sellega, et komisjon jättis maksmata viivise ELTL artikli 266 esimese lõigu alusel, vastavalt 16. detsembri 2015. aasta kohtuotsusele Singapore Airlines Cargo Pte Ltd ja Singapore Airlines Limited vs. komisjon (T-43/11), ja sellest tulenevalt kohustada teda maksma ELTL artiklite 340 ja 268 ning ELTL artikli 266 teise lõigu alusel järgmised summad:

(i) summa, mis vastab maksmata jäänud viivisele 74 800 000 euro suuruselt summalt, intressimääraga, mida Euroopa Keskpank kohaldas oma põhiliste refinantseerimistehingute suhtes 1. novembril 2010 (st 1 protsendipunkt), millele lisandub 3,5 protsendipunkti ajavahemiku eest 11. veebruarist 2011 kuni 8. veebruarini 2016, millest arvatakse maha komisjoni poolt juba tasutud summa (1 635 368 eurot), ehk 15 185 410 eurot, või selle asemel ajavahemiku eest ja intressimääraga, mida Üldkohus peab asjakohaseks;

(ii) summa, mis vastab maksmata jäänud viiviselt arvestatavale intressile ajavahemiku eest 9. veebruarist 2016 kuni 1. veebruarini 2021, intressimääraga, mida Euroopa Keskpank kohaldas oma põhiliste refinantseerimistehingute suhtes 1. novembril 2010 (st 1 protsendipunkt), millele lisandub 3,5 protsendipunkti, ehk täiendava viivise summas 3 407 356 eurot, või selle asemel ajavahemiku eest ja intressimääraga, mida Üldkohus peab asjakohaseks, ja

(iii) liitintress (capitalisation des intérêts) maksmata jäänud viiviselt ja täiendavalt viiviselt kokku summas 18 592 766 eurot (või muu summa, mida Üldkohus peab asjakohaseks), ajavahemiku eest 2. veebruarist 2021 kuni kuupäevani, mil komisjoni tasub täielikult kõik maksmata viivised, intressimääraga, mida Euroopa Keskpank kohaldas oma põhiliste refinantseerimistehingute suhtes 1. novembril 2010 (st 1 protsendipunkt), millele lisandub 3,5 protsendipunkti, või selle asemel ajavahemiku eest ja intressimääraga, mida Üldkohus peab asjakohaseks.

lisaks või teise võimalusena tühistada tervikuna või osaliselt, ELTL artikli 263 alusel, Euroopa Komisjoni 25. märtsi 2021. aasta otsus jätta rahuldamata hageja taotlus hüvitise saamiseks viivise ja liitviivise maksmata jätmise eest.

mõista kohtukulud välja Euroopa Komisjonilt.

Väited ja peamised argumendid

Oma kahju hüvitamise hagi põhjenduseks esitab hageja ainsa väite, et Euroopa Liit, keda esindab komisjon, on ELTL artikli 340 teise lõigu, artikli 268 ja artikli 266 teise lõigu alusel kohustatud maksma talle lepingulise kahju hüvitist, mis vastab viivise summale, mida komisjon oleks pidanud maksma hagejale ELTL artikli 266 esimese lõigu alusel, kui ta maksis tagasi trahvi põhisumma, mis ajutiselt tasuti vastavalt komisjoni otsusele asjas COMP/39258 – Airfreight, pärast selle otsuse tühistamist Üldkohtu otsusega Singapore Airlines Cargo Pte Ltd ja Singapore Airlines Limited vs. komisjon (T-43/11). Hageja nõuab lisaks hüvitist, mis vastab intressidele viivise summalt, mille komisjon jättis maksmata, ja liitintressi alates kuupäevast, mil hageja esitas komisjonile taotluse tasuda võlgnetav viivis.

Oma tühistamishagi põhjenduseks esitab hageja kolm väidet.

1.

Esimene väide, et Euroopa Komisjoni 25. märtsi 2021. aasta otsus jätta hageja viivisetaotlus rahuldamata rikkus õigusnormi, kuna tehti järeldus, et hageja taotlus oli aegunud. Euroopa Komisjoni järeldus on vastuolus kohtupraktikaga ja seda ei toeta Euroopa Kohtu 20. jaanuari 2021. aasta kohtuotsus komisjon vs. Printeos (C-301/19, EU:C:2021:39).

2.

Teine väide, et Euroopa Komisjoni otsus rikkus õigusormi, kuna selles tugineti üksnes komisjoni 23. detsembri 2002. aasta määruse (EÜ, Euratom) nr 2342/2002, millega kehtestatakse Euroopa ühenduste üldeelarve suhtes kohaldatavat finantsmäärust käsitleva nõukogu määruse (EÜ, Euratom) nr 1605/2002 üksikasjalikud rakenduseeskirjad (EÜT 2002, L 357, lk 1; ELT eriväljaanne 01/04, lk 145), artikli 85a lõikele 2, ja jäeti arvesse võtmata ELTL artikli 266 esimest lõiku, nagu Euroopa Kohus on seda tõlgendanud kohtuotsuses Printeos.

3.

Kolmas väide, et Euroopa Komisjoni 25. märtsi 2021. aasta otsus on ebapiisavalt põhjendatud ja ELTL artikli 296 teist lõiku rikkudes puuduvad selles asjakohased põhjendused.


19.7.2021   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 289/44


21. mail 2021 esitatud hagi – Troy Chemical ja Troy versus komisjon

(Kohtuasi T-297/21)

(2021/C 289/60)

Kohtumenetluse keel: inglise

Pooled

Hagejad: Troy Chemical Co. BV (Delft, Madalmaad) ja Troy Corp. (Florham Park, New Jersey, Ameerika Ühendriigid) (esindajad: advokaadid D. Abrahams, H. Widemann ja Ł. Gorywoda)

Kostja: Euroopa Komisjon

Nõuded

Hagejad paluvad Üldkohtul:

tühistada tervikuna kostja 25. veebruari 2021. aasta rakendusmäärus (EL) 2021/348 (1);

võtta muid või edasisi meetmeid, mida kohus peab vajalikuks; ja

mõista kohtukulud välja kostjalt.

Väited ja peamised argumendid

Hagi põhjenduseks esitab hageja neli väidet.

Esimene väide, et kuna kostja kehtestas karbendasiimi heakskiidu kehtivusajaks kolm aastat, on kostja rikkunud õigusnormi, ületanud oma pädevust, rikkunud õiguspäraseid ootusi (mis tulenevad kohaldatavatest suunistest), rikkunud diskrimineerimiskeelu põhimõtet ja teinud ilmse hindamisvea.

Teine väide, et kuna kostja jõudis järeldusele, et värvides ja kipsmaterjalides, mis on ette nähtud kasutamiseks välitingimustes, biotsiidide kasutamise loa keelamiseks on nõutavad „eritingimused“, on kostja teinud ilmse hindamisvea ja ületanud oma pädevust.

Kolmas väide, et kuna kostja jõudis järeldusele, et välitingimustes kasutatavate spetsiifiliste töödeldud toodete (karbendasiimiga töödeldud või seda sisaldavad värvid ja kipsmaterjalid) turulaskmise keelamiseks on nõutavad „eritingimused“, on kostja teinud ilmse hindamisvea ja rikkunud õigusnormi.

Neljas väide, et kuna kostja jõudis järeldusele, et välitingimustes kasutatavate karbendasiimiga töödeldud või seda sisaldavate värvide ja kipsmaterjalide märgistamiseks on nõutavad „eritingimused“, tuletamaks kasutajatele meelde välitingimustes kasutamise keeldu, on kostja ilmselgelt rikkunud õigusnormi ja hinnanud vääralt asjaolusid.

(1)  Komisjoni 25. veebruari 2021. aasta rakendusmäärus (EL) 2021/348, millega kiidetakse heaks olemasoleva toimeaine karbendasiimi kasutamine tooteliikidesse 7 ja 10 kuuluvates biotsiidides (EMPs kohaldatav tekst) (ELT 2021, L 68, lk 174–177).


19.7.2021   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 289/45


27. mail 2021 esitatud hagi – ABOCA jt versus komisjon

(Kohtuasi T-302/21)

(2021/C 289/61)

Kohtumenetluse keel: inglise

Pooled

Hagejad: ABOCA SpA Società Agricola (Sansepolcro, Itaalia), Coswell SpA (Funo di Argelato, Itaalia), Associação portuguesa de suplementos alimentares (Apard) (Lissabon, Portugal) (esindajad: Solicitor B. Kelly, advokaat K. Ewert, Barristers-at-law D. Scannell, ja C. Thomas)

Kostja: Euroopa Komisjon

Nõuded

Hagejad paluvad tühistada komisjoni 18. märtsi 2021. aasta määruse (EL) 2021/468, millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 1925/2006 III lisa seoses hüdroksüantratseeni derivaate sisaldavate botaaniliste liikidega (1) (edaspidi „vaidlustatud määrus“), täies ulatuses või (teise võimalusena) osaliselt ning mõista hagejate kohtukulud välja komisjonilt.

Väited ja peamised argumendid

Hagi põhjenduseks esitavad hagejad kolm väidet.

1.

Esimene väide, et komisjoni otsus, mis seisneb määruse nr 1925/2006 kohaldamises, on õigusvastane:

Vaidlustatud määruses sõna „preparaadid“ kasutamisest ilmneb soov keelata toiduna kogu taime hõlmavad koostisosad ja looduslikud botaanilised ekstraktid. Määruses nr 1925/2006 ei ole komisjonile antud toiduainete keelamise õigust.

Komisjon oleks pidanud järgima rangemat menetlust ja õiguslikke kriteeriume, mis on sätestatud direktiivis 2002/46/EÜ.

2.

Teine väide, et vaidlustatud määrus tekitab õiguslikku ebakindlust:

Hagejad ei saa kindlaks teha, kas nende tooted on allutatud täiendavale kontrollile vastavalt vaidlustatud määruse artikli 1 lõikele 2, sest mõiste „preparaadid“ tähendus on määruse nr 1925/2006 kontekstis ebaselge.

Määruse nr 1925/2006 kahe artikli vaheline suhe on ebaselge.

Vaidlustatud määrus on igal juhul vastuolus diskrimineerimiskeeluga, sest see käsitleb hagejate tooteid, mitte aga paljusid toiduaineid, mis samuti sisaldavad sarnases koguses DHAd.

3.

Kolmas väide, et Euroopa Toiduohutusameti (EFSA) 2017. aasta analüüs ei vasta määruses nr 1925/2006 sätestatud õiguslikele kriteeriumidele:

Kohaldatavad õiguslikud kriteeriumid nõuavad selleks, et lisada asjaomased ained määruse nr 1925/2006 lisasse, tuvastatavat ohtu inimese tervisele.

EFSA järeldustes ei tuvastatud ohtu inimese tervisele.

Komisjoni lähenemine ei ole proportsionaalne, sest see ei vasta määruses nr 1925/2006 sätestatud „vajalikkuse“ kriteeriumile.

Komisjon ei võtnud arvesse alates 2017. aastast avaldatud andmeid, millest nähtub, et asjaomaste ainete tarbimine ei ole inimese tervisele ohtlik.


(1)  ELT 2021, L 96, lk 6.


19.7.2021   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 289/46


31. mail 2021 esitatud hagi – FC versus Euroopa Varjupaigaküsimuste Tugiamet (EASO)

(Kohtuasi T-303/21)

(2021/C 289/62)

Kohtumenetluse keel: kreeka

Pooled

Hageja: FC (esindaja: advokaat B. Christianos)

Kostja: Euroopa Varjupaigaküsimuste Tugiamet (EASO)

Nõuded

Hageja palub Üldkohtul:

tühistada vaidlustatud otsus, millega jäeti rahuldamata kaebus, mille hageja esitas 26. märtsil 2021 Euroopa Liidu ametnike personalieeskirjade artikli 90 lõike 2 alusel;

mõista kõik hageja kohtukulud välja kostjalt.

Väited ja peamised argumendid

Hagi põhjendamiseks esitab hageja järgmised väited:

vaidlustatud otsus on vigane, sest rikuti menetlusökonoomia põhimõtet ja hageja õigust tõhusale õiguskaitsele; hageja põhjendab oma väiteid järgmiste argumentidega:

rikuti hageja kaitseõigusi, sest kostja ei võtnud distsiplinaarmenetluses arvesse vigu ja hageja põhiõiguste rikkumisi varasemas menetlusetapis, s.o distsiplinaarmenetluse alguses – vead ja rikkumised, mis avaldavad mõju ka distsiplinaarmenetluse teises etapis;

rikuti hageja õigust olla ära kuulatud.


19.7.2021   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 289/46


1. juunil 2021 esitatud hagi – Classen Holz Kontor versus EUIPO – Deutsche Steinzeug Cremer & Breuer (DRYTILE)

(Kohtuasi T-307/21)

(2021/C 289/63)

Hagiavalduse keel: saksa

Pooled

Hageja: Classen Holz Kontor GmbH (Kaisersesch, Saksamaa) (esindajad: advokaadid M. Bergermann ja D. Graetsch)

Kostja: Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Amet (EUIPO)

Teine menetluspool apellatsioonikojas: Deutsche Steinzeug Cremer & Breuer AG (Alfter, Saksamaa)

Andmed EUIPO menetluse kohta

Vaidlusaluse kaubamärgi taotleja: hageja

Vaidlusalune kaubamärk: ELi kujutismärgi DRYTILE taotlus – registreerimistaotlus nr 17 999 950

Menetlus EUIPOs: vastulausemenetlus

Vaidlustatud otsus: EUIPO neljanda apellatsioonikoja 19. märtsi 2021. aasta otsus asjas R 1226/2020-4

Nõuded

Hageja palub Üldkohtul:

tühistada vaidlustatud otsus;

mõista kohtukulud, sealhulgas apellatsioonikoja menetlusega seotud kulud, välja EUIPO-lt.

Väide

Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) 2017/1001 artikli 8 lõike 1 punkti b rikkumine.


19.7.2021   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 289/47


1. juunil 2021 esitatud hagi – Classen Holz Kontor versus EUIPO – Deutsche Steinzeug Cremer & Breuer (new type tiling DRYTILE)

(Kohtuasi T-308/21)

(2021/C 289/64)

Hagiavalduse keel: saksa

Pooled

Hageja: Classen Holz Kontor GmbH (Kaisersesch, Saksamaa) (esindajad: advokaadid M. Bergermann ja D. Graetsch)

Kostja: Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Amet (EUIPO)

Teine menetluspool apellatsioonikojas: Deutsche Steinzeug Cremer & Breuer AG (Alfter, Saksamaa)

Andmed EUIPO menetluse kohta

Vaidlusaluse kaubamärgi taotleja: hageja

Vaidlusalune kaubamärk: ELi kujutismärgi new type tiling DRYTILE taotlus – registreerimistaotlus nr 18 000 526

Menetlus EUIPOs: vastulausemenetlus

Vaidlustatud otsus: EUIPO neljanda apellatsioonikoja 19. märtsi 2021. aasta otsus asjas R 1227/2020-4

Nõuded

Hageja palub Üldkohtul:

tühistada vaidlustatud otsus;

mõista kohtukulud, sealhulgas apellatsioonikoja menetlusega seotud kulud, välja EUIPO-lt.

Väide

Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) 2017/1001 artikli 8 lõike 1 punkti b rikkumine.


19.7.2021   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 289/48


2. juunil 2021 esitatud hagi – Air Canada versus komisjon

(Kohtuasi T-310/21)

(2021/C 289/65)

Kohtumenetluse keel: inglise

Pooled

Hageja: Air Canada (Saint-Laurent, Quebec, Kanada) (esindajad: advokaadid T. Soames, I.-Z. Prodromou-Stamoudi ja barrister T. Johnston)

Kostja: Euroopa Komisjon

Nõuded

Hageja palub Üldkohtul:

Mõista Euroopa Liidult, keda esindab komisjon, välja hüvitis kahju eest, mida Air Canadale tekitati sellega, et komisjon jättis maksmata viivise ja liitintressi ELTL artikli 266 esimese lõigu alusel, vastavalt 16. detsembri 2015. aasta kohtuotsusele Air Canada vs. komisjon (T-9/11), ja sellest tulenevalt kohustada teda maksma ELTL artikli 266 teise lõigu, ELTL artikli 268 ja ELTL artikli 340 teise lõigu alusel järgmised summad:

summa, mis vastab võlgnetavale viivisele 21 037 500,00 suuruselt summalt, intressimääraga, mida Euroopa Keskpank kohaldas oma põhiliste refinantseerimistehingute suhtes 1. novembril 2010 (st 1 protsendipunkt), millele lisandub 3,5 protsendipunkti ajavahemiku eest 10. veebruarist 2011 kuni 8. veebruarini 2016, millest arvatakse maha juba tasutud garanteeritud tulu 468 540,80 eurot, ehk 4 264 896,70 eurot, või selle asemel intressimääraga, mida Üldkohus peab asjakohaseks;

summa, mis vastab 4 264 896,70 eurolt arvestatavale intressile, makseviivituse määras ajavahemiku eest 9. veebruarist 2016 kuni intressi kohaldamise kuupäevani (4. veebruar 2021), intressimääraga, mida Euroopa Keskpank kohaldas oma põhiliste refinantseerimistehingute suhtes 1. novembril 2010 (st 1 protsendipunkt), millele lisandub 3,5 protsendipunkti, ehk 958 550,14 eurot (või selle asemel intressimääraga ja ajavahemiku eest, mida Üldkohus peab asjakohaseks), ja

summa, mis vastab liitintressile intressi kohaldamise kuupäeval võlgnetavalt summalt maksmata jäänud intressilt (4 264 896,70 eurot + 958 550,14 eurot: 5 223 446,84 eurot või muu summa, mida Üldkohus peab asjakohaseks), ajavahemku eest 5. veebruarist 2021 kuni kuupäevani, mil komisjoni tasub Air Canadale kõik maksmata viivised, intressimääraga, mida Euroopa Keskpank kohaldas oma põhiliste refinantseerimistehingute suhtes 1. novembril 2010 (st 1 protsendipunkti), millele lisandub 3,5 protsendipunkti, või selle asemel ajavahemiku eest ja intressimääraga, mida Üldkohus peab asjakohaseks.

Lisaks või teise võimalusena tühistada vaidlustatud otsus, ja

mõista hageja kohtukulud välja komisjonilt.

Väited ja peamised argumendid

Hagi põhjenduseks esitab hageja kaks väidet.

1.

Esimene väide, et Euroopa Liit on kohustatud maksma lepingulise kahju hüvitamiseks teatavad summad maksmata jäänud viiviste eest. Hageja väidab, et 8. veebruaril 2016 maksis komisjon hagejale viivise summa, mis vastab nn garanteeritud tulule ajutiselt makselt, mille hageja tasus 10. veebruaril 2011. Hageja väidab, et nn garanteeritud tulu ei vasta talle viivisena võlgnetavatele summadele. Seega väidab hageja, et komisjon rikkus ELTL artiklit 268, ning nõuab, et komisjonilt mõistetaks välja viivis ja liitintress.

1.

Teine väide, et viivisetatlus ei olnud aegunud, ja seetõttu peab Üldkohus tühistama komisjoni 25. märtsi 2021. aasta otsuse (1).


(1)  25. märtsi 2021. aasta otsus Ares(2021)2113744.


19.7.2021   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 289/49


3. juunil 2021 esitatud hagi – SAS Cargo Group jt versus komisjon

(Kohtuasi T-313/21)

(2021/C 289/66)

Kohtumenetluse keel: inglise

Pooled

Hagejad: SAS Cargo Group A/S (Kastrup, Taani), Scandinavian Airlines System Denmark-Norway-Sweden (Stockholm, Rootsi), SAS AB (Stockholm) (esindajad: advokaadid B. Creve, M. Kofmann, J. Killick ja G. Forwood)

Kostja: Euroopa Komisjon

Nõuded

Hagejad paluvad Üldkohtul:

mõista Euroopa Liidult, keda esindab Euroopa Komisjon, hagejate kasuks välja:

(a)

hüvitis summas 14 438 793,21 eurot kahju eest, mida põhjustas komisjoni poolt korrektse viivise maksmata jätmine tagasimakstud trahvilt ajavahemiku eest 15. veebruar 2011 kuni 8. märts 2016, ELTL artikli 266 esimese lõigu alusel, kooskõlas 16. detsembri 2015. aasta kohtuotsusega SAS Cargo Group A/S jt vs. komisjon (T-56/11), või selle asemel ajavahemiku eest ja intressimääraga, mida Üldkohus peab asjakohaseks;

(b)

viivis punktis a viidatud hüvitiselt, intressimääraga, mida Euroopa Keskpank kohaldab oma põhiliste refinantseerimistehingute suhtes, millele lisandub 3,5 protsendipunkti, ajavahemiku eest 8. märts 2016 kuni summa täieliku tasumiseni, lihtintressiga kuni 4. veebruarini 2021 ja liitintressiga alates 5. veebruarist 2021, või selle asemel maksta viivist punktis a viidatud hüvitiselt ajavahemiku eest, intressimääraga ja vastavalt arvutusmeetodile (liht- või liitintress), mida Üldkohus peab asjakohaseks.

Tühistada Euroopa Komisjoni 25. märtsi 2021. aasta otsus jätta rahuldamata hagejate taotlus lepinguvälise kahju hüvitamiseks.

Mõista komisjonilt lisaks tema enda kohtukuludele välja ka hagejate kohtukulud.

Väited ja peamised argumendid

Oma kahju hüvitamise hagi põhjenduseks esitavad hagejad ainsa väite, et komisjon jättis hagejatele maksmata ettenähtud viivisesumma, pärast seda, tühistati komisjoni 9. novembri 2010. aasta otsus C(2010) 7694 final ELTL artikli 101, EMP lepingu artikli 53 ning Euroopa Ühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni vahelise õhutranspordi alase kokkulepe artikli 8 kohaldamise menetluse kohta (juhtum A.39258 – Airfreight).

Hagi põhjenduseks esitavad hagejad kaks väidet.

Esimene väide, et vaidlustatud otsus rikub õigusnormi, kuna tehti järeldus, et hagejate ELTL artikli 340 alusel esitatud lepinguvälise kahju hüvitamise taotlus oli aegunud põhikirja artikli 46 alusel.

Teine väide, et vaidlustatud otsus rikub õigusnormi, kuna selles tugineti komisjoni määruse nr 2342/2002 artikli 85a lõikele 2, et jätta rahuldamata hagejate hüvitise talotlus, olukorras kus (i) määrus nr 2342/2002 ei olnud ajaliselt kohaldatav, ja (ii) vastavus määruse nr 1268/2012 artiklile 90 (ja mutatis mutandis komisjoni määruse nr 2342/2002 artikli 85a lõikele 2) ei vabasta komisjoni kohustusest maksta viivist kooskõlas ELTL arikli 266 esimesele lõigule.


19.7.2021   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 289/50


4. juunil 2021 esitatud hagi – TA versus parlament

(Kohtuasi T-314/21)

(2021/C 289/67)

Kohtumenetluse keel: prantsuse

Pooled

Hageja: TA (esindaja: advokaat M. Casado García-Hirschfeld)

Kostja: Euroopa Parlament

Nõuded

Hageja palub Üldkohtul:

tunnistada käesolev hagi vastuvõetavaks;

tühistada hageja 2019. aasta hindamisaruanne ja vajadusel tühistada K. Welle 29. märtsi 2021. aasta otsus, mis on vastus personalieeskirjade artikli 90 lõike 2 alusel esitatud kaebusele;

mõista kõik kohtukulud välja kostjalt.

Väited ja peamised argumendid

Hagi põhjenduseks esitab hageja kaks väidet.

1.

Esimese väite kohaselt on rikutud Euroopa Liidu ametnike personalieeskirjade (edaspidi „personalieeskirjad“) artikli 5 lõiget 2 ja personalieeskirjade artikli 43 üldiste rakendussätete kohaldamiseks võetud sise-eeskirjade artikli 6 lõiget 11 ning Euroopa Liidu muude teenistujate teenistustingimuste artikli 15 lõiget 2 ja artikli 87 lõiget 1. Hageja väidab eelkõige, et hindajad rikkused eespool nimetatud sätteid sellega, et ei võtnud arvesse asjaolu, et 2019. aastaks ei olnud eesmärke määratud.

2.

Teine väide, et faktiliste asjaolude sisuline ebaõigsus on toonud kaasa ilmse hindamisvea.


19.7.2021   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 289/50


4. juunil 2021 esitatud hagi – Laboratorios Ern versus EUIPO – Nordesta (APIAL)

(Kohtuasi T-315/21)

(2021/C 289/68)

Hagiavalduse keel: inglise

Pooled

Hageja: Laboratorios Ern, SA (Barcelona, Hispaania) (esindaja: advokaat I. Miralles Llorca)

Kostja: Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Amet (EUIPO)

Teine menetluspool apellatsioonikojas: Nordesta GmbH (München, Saksamaa)

Andmed EUIPO menetluse kohta

Taotleja: apellatsioonikoja menetluse teine pool

Vaidlusalune kaubamärk: ELi sõnamärgi APIAL taotlus – registreerimistaotlus nr 17 958 998

Menetlus EUIPOs: vastulausemenetlus

Vaidlustatud otsus: EUIPO neljanda apellatsioonikoja 25. märtsi 2021. aasta otsus asjas R 1560/2020-4

Nõuded

Hageja palub Üldkohtul:

tühistada vaidlustatud otsus ja jätta rahuldamata ELi kaubamärgi nr 17 958 998 APIAL taotlus kõigi klassidesse 3, 4 ja 5 kuuluvate kaupade osas;

mõista kohtukulud välja EUIPO-lt ja Nordesta GmbH-lt juhul, kui viimane peaks menetlusse astuma.

Väited

Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) 2017/1001 artikli 8 lõike 1 punkti b rikkumine;

Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) 2017/1001 artikli 8 lõike 5 rikkumine.


19.7.2021   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 289/51


6. juunil 2021 esitatud hagi – Worldwide Machinery versus EUIPO – Scaip (SUPERIOR MANUFACTURING)

(Kohtuasi T-316/21)

(2021/C 289/69)

Hagiavalduse keel: itaalia

Pooled

Hageja: Worldwide Machinery Ltd (Channelview, Texas, Ühendriigid) (esindaja: advokaat B. Woltering)

Kostja: Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Amet (EUIPO)

Teine menetluspool apellatsioonikojas: Scaip SpA (Parma, Itaalia)

Andmed EUIPO menetluse kohta

Vaidlusaluse kaubamärgi omanik: apellatsioonikoja menetluse teine pool

Vaidlusalune kaubamärk: ELi kujutismärk „SUPERIOR MANUFACTURING“ – ELi kaubamärk nr 11 385 333

Menetlus EUIPOs: kehtetuks tunnistamise menetlus

Vaidlustatud otsus: EUIPO viienda apellatsioonikoja 25. märtsi 2021. aasta otsus asjas R 873/2020-5

Nõuded

Hageja palub Üldkohtul:

tühistada vaidlustatud otsus tervikuna ja samuti tühistamisosakonna 12. märtsi 2020. aasta otsus tühistamismenetluses nr 28 762 C niivõrd, kuivõrd nõue tühistada ELi kaubamärk (nr 11 385 333) jäeti rahuldamata;

tühistada vaidlusalune ELi kaubamärk seoses järgmiste kaupadega: klassi 12 kuuluvad „iseliikuvad masinad nafta- gaasi- ja veetorujuhtmete rajamiseks; maismaasõidukid eeskätt iseliikuvad seadmed torujuhtmete paigaldamiseks; tarvikukomplektid maismaaroomiksõidukite ümberseadistamiseks maismaasõidukiteks, millel on iseliikuvad seadmed torujuhtmete paigaldamiseks; sõelurid; tõstuki iminapad; hüdraulilised padrunid; iseliikuvad torupainutusseadmed“;

mõista Üldkohtu menetluse kohtukulud välja hageja kasuks.

Väide

Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) 2017/1001 artikli 58 rikkumine.


19.7.2021   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 289/52


7. juunil 2021 esitatud hagi – El Corte Inglés versus EUIPO – Brito & Pereira (TINTAS BRICOR)

(Kohtuasi T-317/21)

(2021/C 289/70)

Hagiavalduse keel: hispaania

Pooled

Hageja: El Corte Inglés, SA (Madrid, Hispaania) (esindaja: advokaat J. Rivas Zurdo)

Kostja: Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Amet (EUIPO)

Teine pool apellatsioonikoja menetluses: Brito & Pereira (Vizela, Portugal)

Andmed EUIPO menetluse kohta

Vaidlusaluse kaubamärgi taotleja: apellatsioonikoja menetluse teine pool

Vaidlusalune kaubamärk: ELi kujutismärgi TINTAS BRICOR taotlus – registreerimistaotlus nr 17 944 336

Menetlus EUIPOs: vastulausemenetlus

Vaidlustatud otsus: EUIPO esimese apellatsioonikoja 26. märtsi 2021. aasta otsus asjas R 882/2020-1

Nõuded

Hageja palub Üldkohtul:

tühistada vaidlustatud otsus osas, milles jäeti hageja kaebus rahuldamata ja jäeti muutmata vastulausete osakonna otsus, mis tehti vastulausemenetluses B 3 070 825 ja millega lubati registreerida ELi kujutismärk nr 17 944 336 TINTAS BRICOR klassidesse 2 ja 35 kuuluvate teatud kaupade ja teenuste jaoks;

mõista kohtukulud välja poolelt või pooltelt, kes käesolevale hagile vastu vaidlevad.

Väited

vastandatud kaubamärkide kasutamise kohta esitatud tõendite ebaõige hindamine;

oma ebajärjekindluse või sisemiste vastuolude tõttu üksteisega kokkusobimatud põhjendused, kuivõrd hageja hinnangul esinevad selged vasturääkivused selliste punktide nagu 44, 45 ja 46 ning lõppjärelduse vahel, kuna nendes punktides on tunnistatud kaubamärgi BRICOR müügiedendust, reklaami ja kaubandushaldust, mida punktis 56 on eitatud.


19.7.2021   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 289/53


Üldkohtu 4. juuni 2021. aasta määrus – Novelis versus komisjon

(Kohtuasi T-680/20) (1)

(2021/C 289/71)

Kohtumenetluse keel: inglise

Üheksanda koja president tegi määruse kohtuasja registrist kustutamiseks.


(1)  ELT C 19, 18.1.2021.