Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32018R1860

Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2018/1860, annettu 28 päivänä marraskuuta 2018, Schengenin tietojärjestelmän käytöstä laittomasti oleskelevien kolmansien maiden kansalaisten palauttamiseksi

PE/34/2018/REV/1

EUVL L 312, 7.12.2018, p. 1–13 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force: This act has been changed. Current consolidated version: 03/08/2021

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2018/1860/oj

7.12.2018   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 312/1


EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS (EU) 2018/1860,

annettu 28 päivänä marraskuuta 2018,

Schengenin tietojärjestelmän käytöstä laittomasti oleskelevien kolmansien maiden kansalaisten palauttamiseksi

EUROOPAN PARLAMENTTI JA EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, jotka

ottavat huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 79 artiklan 2 kohdan c alakohdan,

ottavat huomioon Euroopan komission ehdotuksen,

sen jälkeen kun esitys lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttäväksi säädökseksi on toimitettu kansallisille parlamenteille,

noudattavat tavallista lainsäätämisjärjestystä (1),

sekä katsovat seuraavaa:

(1)

Sellaisten kolmansien maiden kansalaisten palauttaminen, jotka eivät täytä tai jotka eivät enää täytä jäsenvaltioihin tulon, jäsenvaltioissa oleskelun tai asumisen edellytyksiä, noudattaen kaikilta osin perusoikeuksia ja erityisesti palauttamiskiellon periaatetta sekä Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviä 2008/115/EY (2) on olennainen osa kattavia toimia, joilla pyritään puuttumaan laittomaan maahanmuuttoon ja lisäämään laittomien muuttajien palauttamisastetta.

(2)

On tarpeen tehostaa unionin järjestelmää laittomasti oleskelevien kolmansien maiden kansalaisten palauttamiseksi. Tämä on välttämätöntä, jotta voidaan säilyttää kansalaisten luottamus unionin muuttoliike- ja turvapaikkapolitiikkaan sekä tarjota tukea kansainvälisen suojelun tarpeessa oleville henkilöille.

(3)

Jäsenvaltioiden olisi toteutettava kaikki tarvittavat toimenpiteet laittomasti oleskelevien kolmansien maiden kansalaisten palauttamiseksi tehokkaalla ja oikeasuhteisella tavalla sekä noudattaen direktiivin 2008/115/EY säännöksiä.

(4)

Asetuksessa (EU) 2018/1861 (3) ja Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EU) 2018/1862 (4) vahvistetaan Schengenin tietojärjestelmän (SIS) perustamista, toimintaa ja käyttöä koskevat ehdot.

(5)

Olisi perustettava järjestelmä, jonka kautta SIS-järjestelmää asetuksen (EU) 2018/1861 nojalla käyttävät jäsenvaltiot voivat jakaa keskenään tietoja palauttamispäätöksistä, jotka koskevat jäsenvaltioiden alueella laittomasti oleskelevia kolmansien maiden kansalaisia, sekä seurata, ovatko kyseisten päätösten kohteena olevat kolmansien maiden kansalaiset poistuneet jäsenvaltioiden alueelta.

(6)

Tämä asetus ei vaikuta direktiivissä 2008/115/EY säädettyihin kolmansien maiden kansalaisten oikeuksiin ja velvollisuuksiin. SIS-järjestelmään tallennettu palauttamista koskeva kuulutus ei itsessään määritä jäsenvaltioiden alueella olevan kolmannen maan kansalaisen asemaa, etenkään muissa jäsenvaltioissa kuin kuulutuksen SIS-järjestelmään tallentaneessa jäsenvaltiossa.

(7)

Palauttamista koskevien SIS-järjestelmään tallennettujen kuulutusten ja kyseisiä kuulutuksia koskevien lisätietojen vaihdon olisi tuettava toimivaltaisia viranomaisia niiden välttämättömien toimenpiteiden toteuttamisessa, joilla palauttamispäätökset pannaan täytäntöön. SIS-järjestelmällä olisi edistettävä sellaisten kolmansien maiden kansalaisten tunnistamista ja heitä koskevaa jäsenvaltioiden välistä tietojen jakamista, joista on tehty palauttamispäätös, jotka ovat paenneet ja jotka on otettu kiinni jossakin toisessa jäsenvaltiossa. Kyseisillä toimenpiteillä olisi edistettävä laittoman maahanmuuton ja edelleen liikkumisen ehkäisemistä ja torjumista sekä tehokkaampaa yhteistyötä jäsenvaltioiden viranomaisten kesken.

(8)

Palauttamisen tehokkuuden varmistamiseksi ja palauttamista koskevien kuulutusten lisäarvon kasvattamiseksi jäsenvaltioiden olisi tallennettava SIS-järjestelmään kuulutukset palauttamispäätöksistä, joita ne tekevät laittomasti oleskelevista kolmansien maiden kansalaisista direktiivin 2008/115/EY mukaisia säännöksiä noudattaen. Sitä varten jäsenvaltioiden olisi tallennettava SIS-järjestelmään kuulutus myös silloin, kun kyseisen direktiivin 2 artiklan 2 kohdassa kuvatuissa tapauksissa tehdään päätöksiä, joilla asetetaan tai todetaan erityisesti sellaisiin kolmansien maiden kansalaisiin sovellettava paluuvelvoite, joita koskee maahantulokielto Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2016/399 (5) mukaisesti tai jotka toimivaltaiset viranomaiset ovat ottaneet kiinni tai pysäyttäneet heidän ylittäessään laittomasti jäsenvaltion ulkorajan maa-, meri- tai ilmateitse ja joille ei ole sen jälkeen myönnetty lupaa tai oikeutta oleskella tuossa jäsenvaltiossa, sekä kolmansien maiden kansalaisille, jotka on rikosoikeudellisena seuraamuksena tai rikosoikeudellisen seuraamuksen johdosta määrätty palautettaviksi kansallisen lainsäädännön mukaisesti tai jotka ovat luovuttamismenettelyn kohteena. Tietyissä tilanteissa, joissa vaara palauttamispäätöksen noudattamatta jättämisestä on pieni, erityisesti säilöönottoaikana, tai jos palauttamispäätös tehdään ulkorajalla ja pannaan välittömästi täytäntöön, jäsenvaltiot voivat hallinnollisen taakkansa keventämiseksi olla tallentamatta palauttamista koskevia kuulutuksia SIS-järjestelmään.

(9)

Tässä asetuksessa olisi vahvistettava yhteiset säännöt, joiden mukaisesti palauttamista koskevat kuulutukset tallennetaan SIS-järjestelmään. Palauttamista koskevat kuulutukset olisi tallennettava SIS-järjestelmään heti, kun niihin liittyvät palauttamispäätökset on tehty. Kuulutuksessa olisi ilmoitettava, onko asianomaiselle kolmannen maan kansalaiselle määrätty ajanjakso vapaaehtoista paluuta varten, mukaan lukien onko tätä määräaikaa jatkettu ja onko päätöksen täytäntöönpano keskeytetty tai maastapoistamista lykätty.

(10)

On tarpeen määritellä tietoluokat, jotka on määrä sisällyttää SIS-järjestelmään tallennettuun kuulutukseen kolmansien maiden kansalaisesta, josta on tehty palauttamispäätös. Palauttamista koskevien kuulutusten olisi sisällettävä vain sellaisia tietoja, jotka ovat tarpeen, jotta rekisteröidyt voidaan tunnistaa, jotta toimivaltaiset viranomaiset voivat tehdä viipymättä tietoon perustuvia päätöksiä ja jotta voidaan tarvittaessa varmistaa kyseisten viranomaisten suojaaminen henkilöiltä, jotka ovat esimerkiksi aseistautuneita, väkivaltaisia tai jotka ovat karanneet tai osallistuvat Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin (EU) 2017/541 (6) 3–14 artiklassa tarkoitettuun toimintaan. Lisäksi kuulutukseen olisi sisällytettävä myös viittaus asianomaisen henkilön henkilötodistukseen ja kyseisen asiakirjan jäljennös, jos sellainen on saatavilla, tunnistamisen helpottamiseksi ja saman henkilön käyttämien useiden henkilöllisyyksien havaitsemiseksi.

(11)

Koska henkilöiden tunnistamisessa sormenjälkien ja valokuvien tai kasvokuvien käyttäminen on luotettava menetelmä, ne olisi aina sisällytettävä palauttamista koskeviin kuulutuksiin. Koska ne eivät aina ole saatavilla, esimerkiksi silloin, kun palauttamispäätös tehdään asianomaisen henkilön poissa ollessa, näissä tapauksissa olisi oltava mahdollista poikkeuksellisesti poiketa tästä vaatimuksesta.

(12)

Kansallisten toimivaltaisten viranomaisten toimittamien lisätietojen vaihto sellaisista kolmansien maiden kansalaisista, joista on tehty palauttamista koskeva kuulutus, olisi aina tehtävä yhteyspisteenä toimivien, SIRENE-toimistoiksi kutsuttujen kansallisten toimistojen verkoston kautta asetuksen (EU) 2018/1861 7 ja 8 artiklan mukaisesti.

(13)

Olisi otettava käyttöön menettelyt, joiden mukaisesti jäsenvaltiot voivat varmistaa, että paluuvelvoitetta on noudatettu, sekä vahvistaa asianomaisen kolmannen maan kansalaisen poistuminen palauttamista koskevan kuulutuksen SIS-järjestelmään tallentaneelle jäsenvaltiolle. Näiden tietojen avulla voidaan kattavammin seurata palauttamispäätösten noudattamista.

(14)

Palauttamista koskevat kuulutukset olisi poistettava heti sen jälkeen, kun jäsenvaltiolle tai toimivaltaiselle viranomaiselle, joka teki palauttamispäätöksen, on vahvistettu, että paluu on toteutunut, tai jos toimivaltaisella viranomaisella on riittävät ja luotettavat tiedot siitä, että kolmannen maan kansalainen on poistunut jäsenvaltioiden alueelta. Jos palauttamispäätöksen lisäksi on annettu maahantulokielto, maahantulokieltoa ja oleskelukieltoa koskeva kuulutus olisi tallennettava SIS-järjestelmään asetuksen (EU) 2018/1861 mukaisesti. Tällaisissa tapauksissa jäsenvaltioiden olisi toteutettava kaikki tarvittavat toimenpiteet sen varmistamiseksi, että maahantulo- ja oleskelukieltoa koskeva kuulutus aktivoidaan SIS-järjestelmässä viipymättä kolmannen maan kansalaisen poistuttua Schengen-alueelta. Jos SIS-järjestelmässä olevista tiedoista ilmenee, että palauttamispäätöksen lisäksi on määrätty maahantulokielto, maahantulokiellon täytäntöönpano olisi varmistettava.

(15)

SIS-järjestelmässä olisi oltava mekanismi, jonka avulla jäsenvaltioille voidaan ilmoittaa, jos kolmansien maiden kansalaiset eivät ole noudattaneet paluuvelvoitetta vapaaehtoiselle paluulle asetetun määräajan kuluessa. Mekanismin olisi autettava jäsenvaltioita noudattamaan velvoitteitaan panna palauttamispäätökset täytäntöön sekä maahantulokiellon antamisvelvoitteitaan direktiivin 2008/115/EY mukaisesti sellaisten kolmansien maiden kansalaisten osalta, jotka eivät ole noudattaneet paluuvelvoitetta.

(16)

Tässä asetuksessa olisi vahvistettava pakottavat säännöt, jotka koskevat jäsenvaltioiden välistä neuvottelua ristiriitaisten ohjeiden välttämiseksi tai niiden sovittelemiseksi. Neuvottelu olisi järjestettävä silloin, kun jokin toinen jäsenvaltio on tehnyt palauttamista koskevan kuulutuksen kolmannen maan kansalaisista, joilla on jäsenvaltion myöntämä voimassa oleva oleskelulupa tai pitkäaikainen viisumi tai jolle ollaan myöntämässä tällaista lupaa tai viisumia, erityisesti jos palauttamispäätöksen lisäksi on määrätty maahantulokielto, tai kun jäsenvaltioiden alueelle tulon yhteydessä saattaa syntyä ristiriitatilanteita.

(17)

Kuulutukset olisi säilytettävä SIS-järjestelmässä vain niin kauan, kuin on tarpeen niihin tarkoituksiin, joita varten ne on tallennettu. Tässä olisi sovellettava asetuksen (EU) 2018/1861 asiaankuuluvia säännöksiä kuulutusten tarkistusjaksosta. Palauttamista koskevat kuulutukset olisi poistettava automaattisesti heti sen jälkeen, kun niiden voimassaolo päättyy kyseisessä asetuksessa tarkoitetun tarkistusmenettelyn mukaisesti.

(18)

Jäsenvaltion tämän asetuksen mukaisesti saamia henkilötietoja ei pitäisi siirtää kolmanteen maahan tai asettaa kolmannen maan saataville. Tästä säännöstä poiketen olisi oltava mahdollista siirtää tällaisia henkilötietoja kolmanteen maahan, kun siirtoon sovelletaan tiukkoja ehtoja ja se on yksittäistapauksissa tarpeellista, jotta helpotetaan kolmannen maan kansalaisen tunnistamista hänen palauttamistaan varten. Henkilötietojen siirtämisessä kolmansiin maihin olisi noudatettava Euroopan parlamentin ja neuvoston asetusta (EU) 2016/679 (7), ja sille olisi saatava kuulutuksen tehneen jäsenvaltion suostumus. Olisi kuitenkin huomattava, että kolmansista maista, joihin henkilöitä palautetaan, ei useinkaan ole tehty asetuksen (EU) 2016/679 45 artiklassa tarkoitettuja komission hyväksymiä tietosuojan riittävyyttä koskevia päätöksiä. Vaikka unioni on väsymättä pyrkinyt tekemään yhteistyötä paluuvelvoitteen alaisten laittomasti oleskelevien kolmansien maiden kansalaisten pääasiallisten lähtömaiden kanssa, se ei ole pystynyt varmistamaan, että nämä kolmannet maat täyttävät järjestelmällisesti kansainvälisessä oikeudessa vahvistetun velvollisuuden ottaa takaisin omat kansalaisensa. Unionin tai jäsenvaltioiden tekemät tai parhaillaan neuvottelemat takaisinottosopimukset, joissa määrätään asetuksen (EU) 2016/679 46 artiklan mukaisista asianmukaisista suojatoimista henkilötietojen siirtämiseksi kolmansiin maihin, kattavat vain pienen määrän näistä kolmansista maista.

Uusien sopimusten tekemisestä ei ole varmuutta. Tällaisissa olosuhteissa ja tietosuojan riittävyyttä koskevan päätöksen tai asianmukaisten suojatoimien edellytyksestä poiketen tämän asetuksen nojalla tapahtuva henkilötietojen siirtäminen kolmansien maiden viranomaisille olisi sallittava unionin palauttamispolitiikan täytäntöön panemiseksi. Olisi oltava mahdollista käyttää asetuksen (EU) 2016/679 49 artiklassa säädettyä poikkeusta edellyttäen, että mainitussa artiklassa säädetyt edellytykset täyttyvät. Kyseisen asetuksen 57 artiklan mukaan mainitun asetuksen täytäntöönpanoa, myös henkilötietojen siirtämistä kolmansiin maihin tämän asetuksen nojalla, olisi valvottava riippumattomien valvontaviranomaisten toimesta.

(19)

Palauttamisesta vastaavat kansalliset viranomaiset saattavat vaihdella huomattavasti jäsenvaltiosta toiseen ja myös jäsenvaltion sisällä riippuen laittoman oleskelun syistä. Oikeusviranomaiset saattavat myös tehdä palauttamispäätöksiä esimerkiksi oleskeluluvan tai -oikeuden epäämistä koskevan muutoksenhaun johdosta tai rikosoikeudellisena seuraamuksena. Kaikilla kansallisilla viranomaisilla, jotka tekevät ja panevat täytäntöön palauttamispäätöksiä direktiivin 2008/115/EY mukaisesti, olisi oltava pääsy SIS-järjestelmään palauttamista koskevien kuulutusten tallentamista, päivittämistä, poistamista ja hakemista varten.

(20)

Asetuksessa (EU) 2018/1861 tarkoitetuille kansallisille toimivaltaisille viranomaisille olisi annettava pääsy palauttamista koskeviin kuulutuksiin kolmansien maiden kansalaisten tunnistamista ja palauttamista varten.

(21)

Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2016/794 (8) mukaan Europol tukee ja tehostaa kansallisten toimivaltaisten viranomaisten toimintaa ja keskinäistä yhteistyötä terrorismin ja vakavan rikollisuuden torjunnassa sekä laatii analyyseja ja uhka-arvioita. Jotta Europolin ja erityisesti sen yhteydessä toimivan ihmisten salakuljetusta tutkivan eurooppalaisen keskuksen olisi helpompi hoitaa tehtäviään, on asianmukaista antaa Europolille pääsy tässä asetuksessa säädettyyn kuulutusten luokkaan.

(22)

Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EU) 2016/1624 (9) säädetään, että kyseisen asetuksen soveltamiseksi vastaanottavan jäsenvaltion on valtuutettava Euroopan raja- ja merivartioviraston palveluksessa olevien kyseisen asetuksen 2 artiklan 8 alakohdassa tarkoitettujen ryhmien jäsenet käyttämään unionin tietokantoja, joiden käyttö on tarpeen rajatarkastuksia, rajavalvontaa ja palauttamista koskevien, toimintasuunnitelmassa esitettyjen operatiivisten tavoitteiden saavuttamiseksi. Kyseisen asetuksen 2 artiklan 8 ja 9 alakohdassa tarkoitettujen ryhmien mukanaolon tarkoituksena on antaa teknistä ja operatiivista tukea avunpyynnön esittäneille jäsenvaltioille, erityisesti jäsenvaltioille, joihin kohdistuu suhteettoman suuria muuttoliikkeeseen liittyviä haasteita. Kyseisen asetuksen 2 artiklan 8 ja 9 alakohdassa tarkoitetuille ryhmille osoitettujen tehtävien hoitaminen edellyttää pääsyä palauttamista koskeviin kuulutuksiin SIS-järjestelmässä käyttäen Euroopan raja- ja merivartioviraston ylläpitämää teknistä käyttöliittymää, josta on yhteys SIS-keskusjärjestelmään.

(23)

Säännöksiä, jotka koskevat jäsenvaltioiden sekä Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EU) 2018/1726 (10) perustetun vapauden, turvallisuuden ja oikeuden alueen laaja-alaisten tietojärjestelmien operatiivisesta hallinnoinnista vastaavan Euroopan unionin viraston, jäljempänä ’eu-LISA’, velvollisuuksia, kuulutusten tallentamista ja käsittelyä, kuulutuksiin pääsyn ja niiden säilyttämisen ehtoja, tietojenkäsittelyä, tietosuojaa, vastuuvelvollisuutta sekä seurantaa ja tilastointia ja jotka sisältyvät asetukseen (EU) 2018/1861, olisi sovellettava myös tämän asetuksen mukaisesti SIS-järjestelmässä oleviin ja siinä käsiteltäviin tietoihin.

(24)

Jäsenvaltiot eivät voi riittävällä tavalla saavuttaa tämän asetuksen tavoitteita eli sellaisen järjestelmän luomista, jonka kautta voidaan jakaa tietoa jäsenvaltioiden direktiivin 2008/115/EY mukaisia säännöksiä noudattaen tekemistä palauttamispäätöksistä ja siten edistää päätösten täytäntöönpanoa ja sen seuraamista, noudattavatko laittomasti oleskelevat kolmansien maiden kansalaiset paluuvelvollisuuttaan, vaan ne voidaan toiminnan laajuuden ja vaikutusten vuoksi saavuttaa paremmin unionin tasolla. Sen vuoksi unioni voi toteuttaa toimenpiteitä Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 5 artiklassa vahvistetun toissijaisuusperiaatteen mukaisesti. Mainitussa artiklassa vahvistetun suhteellisuusperiaatteen mukaisesti tässä asetuksessa ei ylitetä sitä, mikä on tarpeen näiden tavoitteiden saavuttamiseksi.

(25)

Tässä asetuksessa kunnioitetaan perusoikeuksia ja otetaan huomioon Euroopan unionin perusoikeuskirjassa tunnustetut periaatteet.

(26)

Tämän asetuksen soveltaminen ei vaikuta velvoitteisiin, jotka perustuvat pakolaisten oikeusasemaa koskevaan 28 päivänä heinäkuuta 1951 tehtyyn Geneven yleissopimukseen, sellaisena kuin se on täydennettynä 31 päivänä tammikuuta 1967 tehdyllä New Yorkin pöytäkirjalla.

(27)

Jäsenvaltioiden olisi pantava tämä asetus täytäntöön kunnioittaen perusoikeuksia ja noudattaen palauttamiskiellon periaatetta kaikilta osin sekä ottaen aina huomioon lapsen edun, perhe-elämän ja asianomaisten henkilöiden terveydentilan tai haavoittuvuuden.

(28)

Euroopan unionista tehtyyn sopimukseen ja Euroopan unionin toiminnasta tehtyyn sopimukseen liitetyssä, Tanskan asemasta tehdyssä pöytäkirjassa N:o 22 olevien 1 ja 2 artiklan mukaisesti Tanska ei osallistu tämän asetuksen hyväksymiseen, asetus ei sido Tanskaa eikä sitä sovelleta Tanskaan. Koska tällä asetuksella kehitetään Schengenin säännöstöä, Tanska päättää mainitun pöytäkirjan 4 artiklan mukaisesti kuuden kuukauden kuluessa siitä, kun neuvosto on hyväksynyt tämän asetuksen, saattaako se asetuksen osaksi kansallista lainsäädäntöään.

(29)

Tällä asetuksella kehitetään niitä Schengenin säännöstön määräyksiä, joihin Yhdistynyt kuningaskunta ei osallistu neuvoston päätöksen 2000/365/EY (11) mukaisesti. Yhdistynyt kuningaskunta ei sen vuoksi osallistu tämän asetuksen hyväksymiseen, asetus ei sido Yhdistynyttä kuningaskuntaa eikä sitä sovelleta Yhdistyneeseen kuningaskuntaan.

(30)

Tällä asetuksella kehitetään niitä Schengenin säännöstön määräyksiä, joihin Irlanti ei osallistu neuvoston päätöksen 2002/192/EY (12) mukaisesti. Irlanti ei sen vuoksi osallistu tämän asetuksen hyväksymiseen, asetus ei sido Irlantia eikä sitä sovelleta Irlantiin.

(31)

Islannin ja Norjan osalta tällä asetuksella kehitetään niitä Schengenin säännöstön määräyksiä, joita tarkoitetaan Euroopan unionin neuvoston sekä Islannin tasavallan ja Norjan kuningaskunnan välisessä sopimuksessa näiden kahden valtion osallistumisesta Schengenin säännöstön täytäntöönpanoon, soveltamiseen ja kehittämiseen (13) ja jotka kuuluvat neuvoston päätöksen 1999/437/EY (14) 1 artiklan C kohdassa tarkoitettuun alaan.

(32)

Sveitsin osalta tällä asetuksella kehitetään niitä Schengenin säännöstön määräyksiä, joita tarkoitetaan Euroopan unionin, Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton välisessä sopimuksessa Sveitsin valaliiton osallistumisesta Schengenin säännöstön täytäntöönpanoon, soveltamiseen ja kehittämiseen (15) ja jotka kuuluvat päätöksen 1999/437/EY 1 artiklan C kohdassa, tarkasteltuna yhdessä neuvoston päätöksen 2008/146/EY (16) 3 artiklan kanssa, tarkoitettuun alaan.

(33)

Liechtensteinin osalta tällä asetuksella kehitetään niitä Schengenin säännöstön määräyksiä, joita tarkoitetaan Euroopan unionin, Euroopan yhteisön, Sveitsin valaliiton ja Liechtensteinin ruhtinaskunnan välisessä pöytäkirjassa Liechtensteinin ruhtinaskunnan liittymisestä Euroopan unionin, Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton väliseen sopimukseen Sveitsin valaliiton osallistumisesta Schengenin säännöstön täytäntöönpanoon, soveltamiseen ja kehittämiseen (17) ja jotka kuuluvat päätöksen 1999/437/EY 1 artiklan C kohdassa, luettuna yhdessä neuvoston päätöksen 2011/350/EU (18) 3 artiklan kanssa, tarkoitettuun alaan.

(34)

Bulgarian ja Romanian osalta tämä asetus on vuoden 2005 liittymisasiakirjan 4 artiklan 2 kohdassa tarkoitettu Schengenin säännöstöön perustuva tai muuten siihen liittyvä säädös ja sitä olisi tarkasteltava yhdessä neuvoston päätösten 2010/365/EU (19) ja (EU) 2018/934 (20) kanssa.

(35)

Kroatian osalta tämä asetus on vuoden 2011 liittymisasiakirjan 4 artiklan 2 kohdassa tarkoitettu Schengenin säännöstöön perustuva tai muuten siihen liittyvä säädös ja sitä olisi tarkasteltava yhdessä neuvoston päätöksen (EU) 2017/733 (21) kanssa.

(36)

Kyproksen osalta tämä asetus on vuoden 2003 liittymisasiakirjan 3 artiklan 2 kohdassa tarkoitettu Schengenin säännöstöön perustuva tai muuten siihen liittyvä säädös.

(37)

Euroopan tietosuojavaltuutettua on kuultu Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 45/2001 (22) 28 artiklan 2 kohdan mukaisesti, ja hän on antanut lausunnon 3 päivänä toukokuuta 2017,

OVAT HYVÄKSYNEET TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Kohde ja soveltamisala

Tässä asetuksessa vahvistetaan ehdot ja menettelyt, joiden mukaisesti asetuksella (EU) 2018/1861 perustetussa Schengenin tietojärjestelmässä (SIS) voidaan tallentaa ja käsitellä kuulutuksia sellaisista kolmansien maiden kansalaisista, joista jäsenvaltiot ovat tehneet palauttamispäätöksen, sekä joiden mukaisesti voidaan vaihtaa tällaisia kuulutuksia koskevia lisätietoja.

2 artikla

Määritelmät

Tässä asetuksessa tarkoitetaan

1)

’palauttamisella’ direktiivin 2008/115/EY 3 artiklan 3 alakohdassa määriteltyä palauttamista;

2)

’kolmannen maan kansalaisella’ direktiivin 2008/115/EY 3 artiklan 1 alakohdassa määriteltyä kolmannen maan kansalaista;

3)

’palauttamispäätöksellä’ hallinnollista tai oikeudellista päätöstä tai muuta toimenpidettä, jolla kolmannen maan kansalaisen oleskelu todetaan laittomaksi ja jolla asetetaan tai todetaan direktiivin 2008/115/EY mukainen velvoite poistua maasta;

4)

’kuulutuksella’ asetuksen (EU) 2018/1861 3 artiklan 1 alakohdassa määriteltyä kuulutusta;

5)

’lisätiedoilla’ asetuksen (EU) 2018/1861 3 artiklan 2 alakohdassa määriteltyjä lisätietoja;

6)

’maastapoistamisella’ direktiivin 2008/115/EY 3 artiklan 5 alakohdassa määriteltyä maastapoistamista;

7)

’vapaaehtoisella paluulla’ direktiivin 2008/115/EY 3 artiklan 8 alakohdassa määriteltyä vapaaehtoista paluuta;

8)

’kuulutuksen tehneellä jäsenvaltiolla’ asetuksen (EU) 2018/1861 3 artiklan 10 alakohdassa määriteltyä jäsenvaltiota;

9)

’myöntävällä jäsenvaltiolla’ asetuksen (EU) 2018/1861 3 artiklan 11 alakohdassa määriteltyä myöntävää jäsenvaltiota;

10)

’täytäntöönpanevalla jäsenvaltiolla’ asetuksen (EU) 2018/1861 3 artiklan 12 alakohdassa määriteltyä täytäntöönpanevaa jäsenvaltiota;

11)

’henkilötiedoilla’ asetuksen (EU) 2016/679 4 artiklan 1 alakohdassa määriteltyjä henkilötietoja;

12)

’CS-SIS-keskuksella’ asetuksen (EU) 2018/1861 4 artiklan 1 kohdan a alakohdassa tarkoitettua SIS-keskusjärjestelmän teknistä tukitoimintoa;

13)

’oleskeluluvalla’ asetuksen (EU) 2016/399 2 artiklan 16 alakohdassa määriteltyä oleskelulupaa;

14)

’pitkäaikaisella viisumilla’ tarkastusten asteittaisesta lakkauttamisesta yhteisillä rajoilla 14 päivänä kesäkuuta 1985 Benelux-talousliiton valtioiden, Saksan liittotasavallan ja Ranskan tasavallan hallitusten välillä tehdyn Schengenin sopimuksen soveltamisesta 19 päivänä kesäkuuta 1990 tehdyn yleissopimuksen (23) 18 artiklan 1 kohdassa tarkoitettua viisumia pitkäaikaista oleskelua varten;

15)

’osumalla’ asetuksen (EU) 2018/1861 3 artiklan 8 alakohdassa määriteltyä osumaa;

16)

’kansanterveyteen kohdistuvalla uhalla’ asetuksen (EU) 2016/399 2 artiklan 21 alakohdassa määriteltyä kansanterveyteen kohdistuvaa uhkaa;

17)

’ulkorajoilla’ asetuksen (EU) 2016/399 2 artiklan 2 alakohdassa määriteltyjä ulkorajoja.

3 artikla

Palauttamista koskevien kuulutusten tallentaminen SIS-järjestelmään

1.   Jäsenvaltioiden on tallennettava SIS-järjestelmään kuulutukset sellaisista kolmansien maiden kansalaisista, joista on tehty palauttamispäätös, jotta voidaan varmistaa, että paluuvelvoitetta on noudatettu, ja jotta voidaan tukea palauttamispäätösten täytäntöönpanoa. Palauttamispäätöksen tekemisen jälkeen SIS-järjestelmään on tallennettava viipymättä palauttamista koskeva kuulutus.

2.   Jäsenvaltiot voivat olla tallentamatta palauttamista koskevia kuulutuksia silloin, kun palauttamispäätökset koskevat sellaisia kolmansien maiden kansalaisia, jotka otetaan säilöön maastapoistamiseen asti. Jos asianomaiset kolmansien maiden kansalaiset vapautetaan ilman maastapoistamista, palauttamista koskeva kuulutus on tallennettava viipymättä SIS-järjestelmään.

3.   Jäsenvaltiot voivat olla tallentamatta palauttamista koskevia kuulutuksia silloin, kun palauttamispäätös tehdään jonkin jäsenvaltion ulkorajalla ja pannaan välittömästi täytäntöön.

4.   Palauttamista koskevaan kuulutukseen on välittömästi kirjattava aika, joka on direktiivin 2008/115/EY 7 artiklan mukaisesti määrätty vapaaehtoista paluuta varten. Kuulutukseen on viipymättä kirjattava kyseisen ajan mahdollinen pidennys.

5.   Palauttamista koskevaan kuulutukseen on välittömästi kirjattava mahdollinen palauttamispäätöksen täytäntöönpanon keskeyttäminen tai lykkääminen, myös muutoksenhaun johdosta.

4 artikla

Tietoluokat

1.   Tämän asetuksen 3 artiklan mukaisesti SIS-järjestelmään tallennettava palauttamista koskeva kuulutus sisältää pelkästään seuraavat tiedot:

a)

sukunimet;

b)

etunimet;

c)

syntymänimet;

d)

aiemmat nimet ja peitenimet;

e)

syntymäpaikka;

f)

syntymäaika;

g)

sukupuoli;

h)

kaikki kansalaisuudet;

i)

tieto siitä, onko asianomainen henkilö

i)

aseistautunut;

ii)

väkivaltainen;

iii)

paennut tai karannut;

iv)

vaarassa tehdä itsemurhan;

v)

uhka kansanterveydelle; tai

vi)

osallistuuko hän direktiivin (EU) 2017/541 3–14 artiklassa tarkoitettuun toimintaan;

j)

kuulutuksen syy;

k)

kuulutuksen luonut viranomainen;

l)

viittaus päätökseen, jonka perusteella kuulutus on tehty;

m)

toteutettava toimenpide, jos saadaan osuma;

n)

linkit muihin kuulutuksiin asetuksen (EU) 2018/1861 48 artiklan mukaisesti;

o)

tieto siitä, koskeeko palauttamispäätös sellaista kolmannen maan kansalaista, joka on uhka yleiselle järjestykselle, yleiselle turvallisuudelle tai kansalliselle turvallisuudelle;

p)

rikoksen laji;

q)

henkilötodistusten luokka;

r)

maa, jossa henkilötodistukset on myönnetty;

s)

henkilötodistusten numero (numerot);

t)

henkilötodistusten myöntämispäivä;

u)

valokuvat ja kasvokuvat;

v)

sormenjälkitiedot;

w)

henkilötodistusten jäljennös, mahdollisuuksien mukaan värikopiona;

x)

vapaaehtoista paluuta varten mahdollisesti määrätyn ajanjakson viimeinen päivä;

y)

tieto siitä, onko palauttamispäätöksen täytäntöönpano keskeytetty tai onko sitä lykätty, myös muutoksenhaun johdosta;

z)

tieto siitä, onko palauttamispäätöksen lisäksi määrätty maahantulokielto, jonka perusteella voidaan tehdä maahantulokieltoa ja oleskelukieltoa koskeva kuulutus asetuksen (EU) 2018/1861 24 artiklan 1 kohdan b alakohdan nojalla.

2.   Kuulutuksen tallentamiseksi SIS-järjestelmään on annettava vähintään 1 kohdan a, f, j, l, m, x ja z alakohdassa tarkoitetut tiedot. Muut kyseisessä kohdassa tarkoitetut tiedot on myös tallennettava SIS-järjestelmään, jos ne ovat saatavilla.

3.   Edellä 1 kohdan v alakohdassa tarkoitetut sormenjälkitiedot voivat muodostua

a)

yhdestä kymmeneen painamalla otetusta ja yhdestä kymmeneen pyöräyttämällä otetusta asianomaisen sormenjäljestä;

b)

sellaisten kolmannen maan kansalaisten osalta, joilta sormenjälkien ottaminen on mahdotonta, enintään kahdesta kämmenjäljestä;

c)

sellaisten kolmannen maan kansalaisten osalta, jotka on rikosoikeudellisena rangaistuksena määrätty palautettaviksi tai jotka ovat tehneet rikoksen palauttamispäätöksen tehneen jäsenvaltion alueella, enintään kahdesta kämmenenjäljestä.

5 artikla

Lisätietojen vaihdosta vastaava viranomainen

Asetuksen (EU) 2018/1861 7 artiklan mukaisesti nimetty SIRENE-toimisto varmistaa kolmansien maiden kansalaisia, joista on tehty palauttamista koskeva kuulutus, koskevien kaikkien lisätietojen vaihdon kyseisen asetuksen 7 ja 8 artiklan mukaisesti.

6 artikla

Osumat ulkorajoilla maasta poistumisen yhteydessä – Paluun vahvistaminen

1.   Jos kolmannen maan kansalaisesta tehdystä palauttamista koskevasta kuulutuksesta saadaan osuma tämän poistuessa jäsenvaltioiden alueelta jäsenvaltion ulkorajojen kautta, täytäntöönpanevan jäsenvaltion on ilmoitettava kuulutuksen tehneelle jäsenvaltiolle seuraavat tiedot vaihtamalla lisätietoja:

a)

tieto siitä, että kolmannen maan kansalainen on tunnistettu;

b)

tarkastuksen paikka ja aika;

c)

tieto siitä, että kolmannen maan kansalainen on poistunut jäsenvaltioiden alueelta;

d)

tieto siitä, että kolmannen maan kansalainen on poistettu maasta, jos näin on tapahtunut.

Kun kolmannen maan kansalainen, josta on tehty palauttamista koskeva kuulutus, poistuu jäsenvaltioiden alueelta kuulutuksen tehneen jäsenvaltion ulkorajan kautta, paluuta koskeva vahvistus on lähetettävä kyseisen jäsenvaltion toimivaltaiselle viranomaiselle kansallisten menettelyjen mukaisesti.

2.   Kuulutuksen tehneen jäsenvaltion on poistettava palauttamista koskeva kuulutus viipymättä sen jälkeen, kun se on saanut vahvistuksen paluusta. Maahantulokieltoa ja oleskelukieltoa koskeva kuulutus on tarvittaessa tallennettava viipymättä asetuksen (EU) 2018/1861 24 artiklan 1 kohdan b alakohdan nojalla.

3.   Jäsenvaltioiden on toimitettava neljännesvuosittain vapauden, turvallisuuden ja oikeuden alueen laaja-alaisten tietojärjestelmien operatiivisesta hallinnoinnista vastaavalle Euroopan unionin virastolle, jäljempänä ’eu-LISA’, tilastot, joissa esitetään vahvistettujen palautusten määrä ja niiden vahvistettujen palautusten määrä, joissa kolmannen maan kansalainen on poistettu maasta. eu-LISA kokoaa neljännesvuosittaiset tilastot tämän asetuksen 16 artiklassa tarkoitettuun vuotuiseen tilastokertomukseen. Tilastoihin ei sisällytetä henkilötietoja.

7 artikla

Palauttamispäätösten noudattamatta jättäminen

1.   CS-SIS-keskus ilmoittaa kuulutuksen tehneelle jäsenvaltiolle automaattisesti, kun vapaaehtoista paluuta varten palauttamista koskevassa kuulutuksessa osoitettu ajanjakso, mukaan lukien sen mahdolliset pidennykset, on umpeutunut.

2.   Jos palauttamista koskevasta kuulutuksesta saadaan osuma, täytäntöönpanevan jäsenvaltion on otettava välittömästi yhteyttä kuulutuksen tehneeseen jäsenvaltioon vaihtamalla sen kanssa lisätietoja toteutettavien toimenpiteiden määrittämiseksi, sanotun kuitenkaan vaikuttamatta 6 artiklan 1 kohdassa sekä 8 ja 12 artiklassa tarkoitettuun menettelyyn.

8 artikla

Osumat ulkorajoilla maahantulon yhteydessä

Jos kolmannen maan kansalaisesta tehdystä palauttamista koskevasta kuulutuksesta saadaan osuma tämän saapuessa jäsenvaltioiden alueelle ulkorajojen kautta, on noudatettava seuraavaa menettelyä:

a)

jos palauttamispäätöksen lisäksi on määrätty maahantulokielto, täytäntöönpanevan jäsenvaltion on välittömästi ilmoitettava siitä kuulutuksen tehneelle jäsenvaltiolle vaihtamalla lisätietoja. Kuulutuksen tehneen jäsenvaltion on välittömästi poistettava palauttamista koskeva kuulutus ja tallennettava maahantulokieltoa ja oleskelukieltoa koskeva kuulutus asetuksen (EU) 2018/1861 24 artiklan 1 kohdan b alakohdan nojalla;

b)

jos palauttamispäätöksen lisäksi ei ole määrätty maahantulokieltoa, täytäntöönpanevan jäsenvaltion on välittömästi ilmoitettava siitä kuulutuksen tehneelle jäsenvaltiolle vaihtamalla sen kanssa lisätietoja, jotta kuulutuksen tehnyt jäsenvaltio voi poistaa palauttamista koskevan kuulutuksen viipymättä.

Päätöksen kolmannen maan kansalaisen maahantulosta tekee täytäntöönpaneva jäsenvaltio asetuksen (EU) 2016/399 mukaisesti.

9 artikla

Oleskeluluvan tai pitkäaikaisen viisumin myöntämistä tai voimassaolon jatkamista edeltävä neuvottelu

1.   Jos jäsenvaltio harkitsee oleskeluluvan tai pitkäaikaisen viisumin myöntämistä kolmannen maan kansalaiselle, josta jokin toinen jäsenvaltio on tallentanut palauttamista koskevan kuulutuksen ja lisäksi määrännyt maahantulokiellon, tai harkitsee oleskeluluvan tai pitkäaikaisen viisumin voimassaolon jatkamista, näiden jäsenvaltioiden on neuvoteltava keskenään vaihtamalla lisätietoja seuraavia sääntöjä noudattaen:

a)

myöntävän jäsenvaltion on neuvoteltava kuulutuksen tehneen jäsenvaltion kanssa ennen oleskeluluvan tai pitkäaikaisen viisumin myöntämistä tai sen voimassaolon jatkamista;

b)

kuulutuksen tehneen jäsenvaltion on vastattava neuvottelupyyntöön kymmenen kalenteripäivän kuluessa;

c)

jos pyyntöön ei ole vastattu b alakohdassa tarkoitetussa määräajassa, tämä tarkoittaa, että kuulutuksen tehnyt jäsenvaltio ei vastusta oleskeluluvan tai pitkäaikaisen viisumin myöntämistä tai sen voimassaolon jatkamista;

d)

tehdessään asiaa koskevan päätöksen myöntävä jäsenvaltio ottaa huomioon kuulutuksen tehneen jäsenvaltion päätöksen perusteet ja tarkastelee kansallisen lainsäädännön mukaisesti, voiko kyseisen kolmannen maan kansalaisen oleskelu jäsenvaltioiden alueella muodostaa uhan yleiselle järjestykselle tai yleiselle turvallisuudelle;

e)

myöntävän jäsenvaltion on ilmoitettava kuulutuksen tehneelle jäsenvaltiolle päätöksestään; ja

f)

jos myöntävä jäsenvaltio ilmoittaa kuulutuksen tehneelle jäsenvaltiolle, että se aikoo myöntää oleskeluluvan tai pitkäaikaisen viisumin tai jatkaa sen voimassaoloa tai että se on päättänyt myöntää oleskeluluvan tai pitkäaikaisen viisumin tai jatkaa sen voimassaoloa, kuulutuksen tehneen jäsenvaltion on poistettava palauttamista koskeva kuulutus.

Lopullisen päätöksen oleskeluluvan tai pitkäaikaisen viisumin myöntämisestä kolmannen maan kansalaiselle tekee myöntävä jäsenvaltio.

2.   Jos jäsenvaltio harkitsee oleskeluluvan tai pitkäaikaisen viisumin myöntämistä kolmannen maan kansalaiselle, josta jokin toinen jäsenvaltio on tallentanut palauttamista koskevan kuulutuksen mutta ei ole antanut maahantulokieltoa, tai harkitsee oleskeluluvan tai pitkäaikaisen viisumin voimassaolon jatkamista, myöntävän jäsenvaltion on ilmoitettava viipymättä kuulutuksen tehneelle jäsenvaltiolle, että se aikoo myöntää tai on myöntänyt oleskeluluvan tai pitkäaikaisen viisumin. Myöntävän jäsenvaltion on viipymättä poistettava palauttamista koskeva kuulutus.

10 artikla

Neuvottelu ennen palauttamista koskevan kuulutuksen tallentamista

Jos jäsenvaltio on tehnyt palauttamispäätöksen direktiivin 2008/115/EY 6 artiklan 2 kohdan mukaisesti ja harkitsee palauttamista koskevan kuulutuksen tallentamista kolmannen maan kansalaisesta, jolla on toisen jäsenvaltion myöntämä voimassa oleva oleskelulupa tai pitkäaikainen viisumi, näiden jäsenvaltioiden on neuvoteltava keskenään vaihtamalla lisätietoja seuraavia sääntöjä noudattaen:

a)

jäsenvaltion, joka on tehnyt palauttamispäätöksen, on ilmoitettava myöntävälle jäsenvaltiolle päätöksestä;

b)

a alakohdan mukaisesti vaihdettujen tietojen on sisällettävä riittävät yksityiskohdat palauttamispäätöksen perusteista;

c)

myöntävä jäsenvaltio harkitsee palauttamispäätöksen tehneen jäsenvaltion toimittamien tietojen perusteella, onko olemassa perusteita perua oleskelulupa tai pitkäaikainen viisumi;

d)

tehdessään asiaa koskevan päätöksen myöntävä jäsenvaltio ottaa huomioon palauttamispäätöksen tehneen jäsenvaltion päätöksen perusteet ja tarkastelee kansallisen lainsäädännön mukaisesti, voiko kyseisen kolmannen maan kansalaisen oleskelu jäsenvaltioiden alueella muodostaa uhkan yleiselle järjestykselle tai yleiselle turvallisuudelle;

e)

myöntävän jäsenvaltion on ilmoitettava päätöksestään palauttamispäätöksen tehneelle jäsenvaltiolle 14 kalenteripäivän kuluessa neuvottelupyynnön vastaanottamisesta tai, jos päätöksen tekeminen siinä ajassa on ollut mahdotonta myöntävälle jäsenvaltiolle, esitettävä perusteltu pyyntö vastaamiseen varattavan ajan poikkeukselliseksi pidentämiseksi enintään 12 kalenteripäivällä;

f)

jos myöntävä jäsenvaltio ilmoittaa palauttamispäätöksen tehneelle jäsenvaltiolle, että se pitää oleskeluluvan tai pitkäaikaisen viisumin voimassa, palauttamispäätöksen tehnyt jäsenvaltio ei tallenna palauttamista koskevaa kuulutusta.

11 artikla

Neuvottelu palauttamista koskevan kuulutuksen tallentamisen jälkeen

Jos ilmenee, että jäsenvaltio on tallentanut kolmannen maan kansalaisesta, jolla on toisen jäsenvaltion myöntämä voimassa oleva oleskelulupa tai pitkäaikainen viisumi, palauttamista koskevan kuulutuksen, kuulutuksen tehnyt jäsenvaltio voi päättää peruuttaa palauttamispäätöksen. Tällaisen peruuttamisen tapauksessa se poistaa välittömästi palauttamista koskevan kuulutuksen. Jos kuulutuksen tehnyt jäsenvaltio kuitenkin päättää pitää direktiivin 2008/115/EY 6 artiklan 2 kohdan mukaisesti tehdyn palauttamispäätöksen voimassa, näiden jäsenvaltioiden on neuvoteltava keskenään vaihtamalla lisätietoja seuraavien sääntöjen mukaisesti:

a)

kuulutuksen tehneen jäsenvaltion on ilmoitettava myöntävälle jäsenvaltiolle palauttamispäätöksestä;

b)

a alakohdan mukaisesti vaihdettujen tietojen on sisällettävä riittävät yksityiskohdat palauttamista koskevan kuulutuksen perusteista;

c)

myöntävä jäsenvaltio harkitsee kuulutuksen tehneen jäsenvaltion toimittamien tietojen perusteella, onko olemassa perusteita perua oleskelulupa tai pitkäaikainen viisumi;

d)

tehdessään päätöksensä myöntävä jäsenvaltio ottaa huomioon kuulutuksen tehneen jäsenvaltion päätöksen perusteet ja tarkastelee kansallisen lainsäädännön mukaisesti, voiko kyseisen kolmannen maan kansalaisen oleskelu jäsenvaltioiden alueella muodostaa uhan yleiselle järjestykselle tai yleiselle turvallisuudelle;

e)

myöntävän jäsenvaltion on ilmoitettava päätöksestään kuulutuksen tehneelle jäsenvaltiolle 14 kalenteripäivän kuluessa neuvottelupyynnön vastaanottamisesta tai, jos päätöksen tekeminen siinä ajassa on ollut mahdotonta myöntävälle jäsenvaltiolle, esitettävä perusteltu pyyntö vastaamiseen varattavan ajan poikkeukselliseksi pidentämiseksi enintään 12 kalenteripäivällä;

f)

jos myöntävä jäsenvaltio ilmoittaa kuulutuksen tehneelle jäsenvaltiolle, että se pitää oleskeluluvan tai pitkäaikaisen viisumin voimassa, kuulutuksen tehneen jäsenvaltion on välittömästi poistettava palauttamista koskeva kuulutus.

12 artikla

Neuvottelu, kun osuma koskee kolmannen maan kansalaista, jolla on voimassa oleva oleskelulupa tai pitkäaikainen viisumi

Jos jäsenvaltio saa osuman jonkin jäsenvaltion tallentamasta palauttamista koskevasta kuulutuksesta, joka koskee kolmannen maan kansalaista, jolla on toisen jäsenvaltion myöntämä voimassa oleva oleskelulupa tai pitkäaikainen viisumi, näiden jäsenvaltioiden on neuvoteltava keskenään vaihtamalla lisätietoja seuraavien sääntöjen mukaisesti:

a)

täytäntöönpaneva jäsenvaltio ilmoittaa kuulutuksen tehneelle jäsenvaltiolle tilanteesta;

b)

kuulutuksen tehnyt jäsenvaltio aloittaa 11 artiklassa säädetyn menettelyn;

c)

kuulutuksen tehnyt jäsenvaltio ilmoittaa täytäntöönpanevalle jäsenvaltiolle neuvottelun tuloksesta.

13 artikla

Tilastot tietojenvaihdosta

Jäsenvaltioiden on toimitettava vuosittain eu-LISA:lle tilastot, jotka koskevat 8–12 artiklan mukaisesti suoritettua tietojenvaihtoa sekä tilanteita, joissa kyseisissä artikloissa säädettyjä määräaikoja ei ole noudatettu.

14 artikla

Kuulutusten poistaminen

1.   Sen lisäksi, mitä 6 artiklassa ja 8–12 artiklassa säädetään, palauttamista koskevat kuulutukset on poistettava, kun toimivaltainen viranomainen on peruuttanut tai kumonnut päätöksen, jonka perusteella kuulutus tallennettiin. Palauttamista koskevat kuulutukset on poistettava myös silloin, kun asianomainen kolmannen maan kansalainen voi osoittaa poistuneensa jäsenvaltion alueelta palauttamispäätöksen mukaisesti.

2.   Sellaisesta henkilöstä tehdyt palauttamista koskevat kuulutukset, joka on saanut jonkin jäsenvaltion kansalaisuuden tai sellaisen muun valtion kansalaisuuden, jonka kansalaisilla on oikeus vapaaseen liikkuvuuteen unionin oikeuden mukaisesti, on poistettava heti, kun kuulutuksen tehnyt jäsenvaltio saa tiedon tai kun sille ilmoitetaan asetuksen (EU) 2018/1861 44 artiklan mukaisesti, että asianomainen henkilö on saanut tällaisen kansalaisuuden.

15 artikla

Henkilötietojen siirtäminen kolmansiin maihin henkilön palauttamista varten

1.   Asetuksen (EU) 2018/1861 50 artiklasta poiketen tämän asetuksen 4 artiklan 1 kohdan a, b, c, d, e, f, g, h, q, r, s, t, u, v ja w alakohdassa tarkoitettuja tietoja ja niihin liittyviä lisätietoja voidaan siirtää kolmanteen maahan tai asettaa kolmannen maan saataville kuulutuksen tehneen jäsenvaltion suostumuksella.

2.   Tiedot siirretään kolmanteen maahan noudattaen asiaankuuluvia unionin oikeuden säännöksiä, erityisesti henkilötietojen suojaa koskevia säännöksiä, mukaan lukien asetuksen (EU) 2016/679 V luku, sekä soveltuvin osin takaisinottosopimuksia ja tietoja siirtävän jäsenvaltion kansallista lainsäädäntöä.

3.   Tiedot siirretään kolmanteen maahan ainoastaan, jos seuraavat edellytykset täyttyvät:

a)

tiedot siirretään tai asetetaan saataville pelkästään laittomasti oleskelevan kolmannen maan kansalaisen tunnistamiseksi tai henkilö- tai matkustusasiakirjan myöntämiseksi kyseiselle henkilölle palauttamista varten;

b)

asianomaiselle kolmannen maan kansalaiselle on ilmoitettu, että hänen henkilötietonsa ja lisätietoja voidaan antaa kolmannen maan viranomaiselle.

4.   Henkilötietojen siirrot kolmansille maille tämän artiklan nojalla eivät vaikuta kansainvälistä suojelua hakevien tai saavien henkilöiden oikeuksiin erityisesti palauttamiskiellon osalta, eivätkä kieltoon paljastaa tai hankkia tietoja Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2013/32/EU (24) 30 artiklan mukaisesti.

5.   Tämän asetuksen nojalla SIS-järjestelmässä käsiteltyjä tietoja ja niihin liittyviä vaihdettuja lisätietoja ei saa asettaa kolmannen maan saataville, jos palauttamispäätöksen täytäntöönpano on keskeytetty tai sitä on lykätty, myös sen johdosta, että päätökseen on haettu muutosta sillä perusteella, että palauttaminen loukkaisi palauttamiskiellon periaatetta.

6.   Asetuksen (EU) 2016/679 soveltamista, myös tämän artiklan nojalla kolmansiin maihin siirrettävien henkilötietojen ja erityisesti kyseisen asetuksen 49 artiklan 1 kohdan d alakohtaan perustuvien siirtojen käytön, oikeasuhteisuuden ja tarpeellisuuden osalta, valvovat kyseisen asetuksen 51 artiklan 1 kohdassa tarkoitetut riippumattomat valvontaviranomaiset.

16 artikla

Tilastot

eu-LISA tuottaa päivittäin, kuukausittain ja vuosittain tilastoja, joissa esitetään SIS-järjestelmään tallennettujen palauttamista koskevien kuulutusten jäsenvaltiokohtainen määrä ja kokonaismäärä. Tilastot sisältävät 4 artiklan 1 kohdan y alakohdassa tarkoitetut tiedot, 7 artiklan 1 kohdassa tarkoitettujen ilmoitusten määrän sekä poistettujen palauttamista koskevien kuulutusten määrän. eu-LISA tuottaa tilastoja jäsenvaltioiden 6 artiklan 3 kohdan ja 13 artiklan mukaisesti toimittamista tiedoista. Tilastoihin ei sisällytetä mitään henkilötietoja.

Kyseiset tilastot sisällytetään vuotuiseen tilastokertomukseen, josta säädetään asetuksen (EU) 2018/1861 60 artiklan 3 kohdassa.

17 artikla

Toimivaltaisten viranomaisten oikeus päästä SIS-järjestelmässä oleviin tietoihin

1.   Oikeus päästä SIS-järjestelmässä oleviin tietoihin ja tehdä niihin hakuja koskee pelkästään asetuksen (EU) 2018/1861 34 artiklan 1, 2 ja 3 kohdassa tarkoitettuja jäsenvaltioiden toimivaltaisia viranomaisia.

2.   Europolilla on toimivaltuuksiensa puitteissa oikeus päästä SIS-järjestelmässä oleviin tietoihin ja tehdä niihin hakuja asetuksen (EU) 2018/1861 35 artiklan mukaisesti, jotta se voi tukea ja vahvistaa jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten toimia ja viranomaisten keskinäistä yhteistyötä, jonka tavoitteena on ehkäistä ja torjua maahantulijoiden salakuljetusta ja laittoman maahanmuuton avustamista.

3.   Asetuksen (EU) 2016/1624 2 artiklan 8 ja 9 alakohdassa tarkoitettujen ryhmien jäsenillä on toimivaltuuksiensa puitteissa oikeus päästä SIS-järjestelmässä oleviin tietoihin ja tehdä niihin hakuja asetuksen (EU) 2018/1861 36 artiklan mukaisesti rajatarkastuksia, rajavalvontaa ja palauttamisoperaatioita varten käyttäen Euroopan raja- ja merivartioviraston perustamaa ja ylläpitämää teknistä käyttöliittymää.

18 artikla

Arviointi

Komissio arvioi tämän asetuksen soveltamista kahden vuoden kuluessa sen soveltamisen alkamispäivästä. Arviointiin sisältyy mahdollisten synergioiden arviointi tämän asetuksen ja Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2017/2226 (25) välillä.

19 artikla

Asetuksen (EU) 2018/1861 säännösten soveltaminen

Kuulutusten tallentamista, käsittelyä ja päivittämistä, jäsenvaltioiden ja eu-LISA:n velvollisuuksia, kuulutuksiin pääsyä ja niiden tarkistusjaksoa, tietojenkäsittelyä, tietosuojaa, vastuuvelvollisuutta sekä seurantaa ja tilastointia koskevia säännöksiä, jotka vahvistetaan asetuksen (EU) 2018/1861 6–19 artiklassa, 20 artiklan 3 ja 4 kohdassa, 21, 23, 32 ja 33 artiklassa, 34 artiklan 5 kohdassa sekä 38–60 artiklassa, sovelletaan SIS-järjestelmään tämän asetuksen mukaisesti tallennettuihin ja siinä käsiteltäviin tietoihin, sikäli kuin edellä mainituista seikoista ei erikseen säädetä tässä asetuksessa.

20 artikla

Voimaantulo

Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Sitä sovelletaan päivästä, jonka komissio vahvistaa asetuksen (EU) 2018/1861 66 artiklan 2 kohdan mukaisesti.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan jäsenvaltioissa perussopimusten mukaisesti.

Tehty Brysselissä 28 päivänä marraskuuta 2018.

Euroopan parlamentin puolesta

Puhemies

A. TAJANI

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

K. EDTSTADLER


(1)  Euroopan parlamentin kanta, vahvistettu 24. lokakuuta 2018 (ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä), ja neuvoston päätös, tehty 19. marraskuuta 2018.

(2)  Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2008/115/EY, annettu 16 päivänä joulukuuta 2008, jäsenvaltioissa sovellettavista yhteisistä vaatimuksista ja menettelyistä laittomasti oleskelevien kolmansien maiden kansalaisten palauttamiseksi (EUVL L 348, 24.12.2008, s. 98).

(3)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2018/1861, annettu 28 päivänä marraskuuta 2018, Schengenin tietojärjestelmän (SIS) perustamisesta, toiminnasta ja käytöstä rajatarkastuksissa, Schengenin sopimuksen soveltamisesta tehdyn yleissopimuksen muuttamisesta ja asetuksen (EY) N:o 1987/2006 muuttamisesta ja kumoamisesta (ks. tämän virallisen lehden s. 14).

(4)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2018/1862, annettu 28 päivänä marraskuuta 2018, Schengenin tietojärjestelmän (SIS) perustamisesta, toiminnasta ja käytöstä poliisiyhteistyössä ja rikosasioissa tehtävässä oikeudellisessa yhteistyössä, neuvoston päätöksen 2007/533/YOS muuttamisesta ja kumoamisesta sekä Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1986/2006 ja komission päätöksen 2010/261/EU kumoamisesta (ks. tämän virallisen lehden s. 56).

(5)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2016/399, annettu 9 päivänä maaliskuuta 2016, henkilöiden liikkumista rajojen yli koskevasta unionin säännöstöstä (Schengenin rajasäännöstö) (EUVL L 77, 23.3.2016, s. 1).

(6)  Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi (EU) 2017/541, annettu 15 päivänä maaliskuuta 2017, terrorismin torjumisesta sekä neuvoston puitepäätöksen 2002/475/YOS korvaamisesta sekä neuvoston päätöksen 2005/671/YOS muuttamisesta (EUVL L 88, 31.3.2017, s. 6).

(7)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2016/679, annettu 27 päivänä huhtikuuta 2016, luonnollisten henkilöiden suojelusta henkilötietojen käsittelyssä sekä näiden tietojen vapaasta liikkuvuudesta ja direktiivin 95/46/EY kumoamisesta (yleinen tietosuoja-asetus) (EUVL L 119, 4.5.2016, s. 1).

(8)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2016/794, annettu 11 päivänä toukokuuta 2016, Euroopan unionin lainvalvontayhteistyövirastosta (Europol) sekä neuvoston päätösten 2009/371/YOS, 2009/934/YOS, 2009/935/YOS, 2009/936/YOS ja 2009/968/YOS korvaamisesta ja kumoamisesta (EUVL L 135, 24.5.2016, s. 53).

(9)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2016/1624, annettu 14 päivänä syyskuuta 2016, eurooppalaisesta raja- ja merivartiostosta ja Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2016/399 muuttamisesta sekä Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 863/2007, neuvoston asetuksen (EY) N:o 2007/2004 ja neuvoston päätöksen 2005/267/EY kumoamisesta (EUVL L 251, 16.9.2016, s. 1).

(10)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2018/1726, 14 päivänä marraskuuta 2018, vapauden, turvallisuuden ja oikeuden alueen laaja-alaisten tietojärjestelmien operatiivisesta hallinnoinnista vastaavasta Euroopan unionin virastosta (eu-LISA) sekä asetuksen (EY) N:o 1987/2006 ja neuvoston päätöksen 2007/533/YOS muuttamisesta ja asetuksen (EU) N:o 1077/2011 kumoamisesta (EUVL L 295, 21.11.2018, s. 99).

(11)  Neuvoston päätös 2000/365/EY, tehty 29 päivänä toukokuuta 2000, Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan pyynnöstä saada osallistua joihinkin Schengenin säännöstön määräyksiin (EYVL L 131, 1.6.2000, s. 43).

(12)  Neuvoston päätös 2002/192/EY, tehty 28 päivänä helmikuuta 2002, Irlannin pyynnöstä saada osallistua joihinkin Schengenin säännöstön määräyksiin (EYVL L 64, 7.3.2002, s. 20).

(13)  EYVL L 176, 10.7.1999, s. 36.

(14)  Neuvoston päätös 1999/437/EY, tehty 17 päivänä toukokuuta 1999, tietyistä Euroopan unionin neuvoston, Islannin tasavallan ja Norjan kuningaskunnan välillä näiden kahden valtion osallistumisesta Schengenin säännöstön täytäntöönpanoon, soveltamiseen ja kehittämiseen tehdyn sopimuksen yksityiskohtaisista soveltamissäännöistä (EYVL L 176, 10.7.1999, s. 31).

(15)  EUVL L 53, 27.2.2008, s. 52.

(16)  Neuvoston päätös 2008/146/EY, tehty 28 päivänä tammikuuta 2008, Euroopan unionin, Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton välisen, Sveitsin valaliiton osallistumista Schengenin säännöstön täytäntöönpanoon, soveltamiseen ja kehittämiseen koskevan sopimuksen tekemisestä Euroopan yhteisön puolesta (EUVL L 53, 27.2.2008, s. 1).

(17)  EUVL L 160, 18.6.2011, s. 21.

(18)  Neuvoston päätös 2011/350/EU, annettu 7 päivänä maaliskuuta 2011, Liechtensteinin ruhtinaskunnan liittymisestä Euroopan unionin, Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton väliseen sopimukseen, joka koskee Sveitsin valaliiton osallistumista Schengenin säännöstön täytäntöönpanoon, soveltamiseen ja kehittämiseen, Euroopan unionin, Euroopan yhteisön, Sveitsin valaliiton ja Liechtensteinin ruhtinaskunnan välillä tehtävän pöytäkirjan tekemisestä Euroopan unionin puolesta, siltä osin kuin kyse on tarkastusten poistamisesta sisärajoilta ja henkilöiden liikkumisesta rajojen yli (EUVL L 160, 18.6.2011, s. 19).

(19)  Neuvoston päätös 2010/365/EU, annettu 29 päivänä kesäkuuta 2010, Schengenin tietojärjestelmää koskevien Schengenin säännöstön määräysten soveltamisesta Bulgarian tasavallassa ja Romaniassa (EUVL L 166, 1.7.2010, s. 17).

(20)  Neuvoston päätös (EU) 2018/934, annettu 25 päivänä kesäkuuta 2018, Schengenin tietojärjestelmää koskevien Schengenin säännöstön jäljellä olevien määräysten voimaansaattamisesta Bulgarian tasavallassa ja Romaniassa (EUVL L 165, 2.7.2018, s. 37).

(21)  Neuvoston päätös (EU) 2017/733, annettu 25 päivänä huhtikuuta 2017, Schengenin tietojärjestelmää koskevien Schengenin säännöstön määräysten soveltamisesta Kroatian tasavallassa (EUVL L 108, 26.4.2017, s. 31).

(22)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 45/2001, annettu 18 päivänä joulukuuta 2000, yksilöiden suojelusta yhteisöjen toimielinten ja elinten suorittamassa henkilötietojen käsittelyssä ja näiden tietojen vapaasta liikkuvuudesta (EYVL L 8, 12.1.2001, s. 1).

(23)  EYVL L 239, 22.9.2000, s. 19.

(24)  Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2013/32/EU, annettu 26 päivänä kesäkuuta 2013, kansainvälisen suojelun myöntämistä tai poistamista koskevista yhteisistä menettelyistä (EUVL L 180, 29.6.2013, s. 60).

(25)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2017/2226, annettu 30 päivänä marraskuuta 2017, rajanylitystietojärjestelmän (EES) perustamisesta jäsenvaltioiden ulkorajat ylittävien kolmansien maiden kansalaisten maahantuloa, maastalähtöä ja pääsyn epäämistä koskevien tietojen rekisteröimiseksi ja edellytysten määrittämisestä pääsylle EES:n tietoihin lainvalvontatarkoituksissa sekä Schengenin sopimuksen soveltamisesta tehdyn yleissopimuksen ja asetusten (EY) N:o 767/2008 ja (EU) N:o 1077/2011 muuttamisesta (EUVL L 327, 9.12.2017, s. 20).


Top