11.1.2019 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 9/46 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2019/34,
annettu 17 päivänä lokakuuta 2018,
Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1308/2013 soveltamissäännöistä viinialan alkuperänimitysten, maantieteellisten merkintöjen ja perinteisten merkintöjen suojahakemusten, vastaväitemenettelyn, tuote-eritelmien muutosten, suojattujen nimien rekisterin, suojan peruuttamisen ja tunnusten käytön osalta sekä Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1306/2013 soveltamissäännöistä asianmukaisen tarkastusjärjestelmän osalta
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon maataloustuotteiden yhteisestä markkinajärjestelystä ja neuvoston asetusten (ETY) N:o 922/72, (ETY) N:o 234/79, (EY) N:o 1037/2001 ja (EY) N:o 1234/2007 kumoamisesta 17 päivänä joulukuuta 2013 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1308/2013 (1) ja erityisesti sen 110 artiklan 1 kohdan b, c ja e alakohdan, 110 artiklan 2 kohdan, 111 artiklan, 115 artiklan 1 kohdan ja 123 artiklan,
ottaa huomioon yhteisen maatalouspolitiikan rahoituksesta, hallinnoinnista ja seurannasta ja neuvoston asetusten (ETY) N:o 352/78, (EY) N:o 165/94, (EY) N:o 2799/98, (EY) N:o 814/2000, (EY) N:o 1290/2005 ja (EY) N:o 485/2008 kumoamisesta 17 päivänä joulukuuta 2013 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1306/2013 (2) ja erityisesti sen 90 artiklan 4 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Asetuksella (EU) N:o 1308/2013 kumotaan ja korvataan neuvoston asetus (EY) N:o 1234/2007 (3). Asetuksen (EU) N:o 1308/2013 II osan II osaston I luvun 2 ja 3 jaksossa vahvistetaan viinialan alkuperänimityksiä, maantieteellisiä merkintöjä ja perinteisiä merkintöjä sekä merkintää ja esillepanoa koskevat säännöt. Mainituissa 2 ja 3 jaksossa myös siirretään komissiolle valta antaa asiaa koskevia delegoituja säädöksiä ja täytäntöönpanosäädöksiä. Jotta voidaan varmistaa viinimarkkinoiden moitteeton toiminta uudessa oikeudellisessa kehyksessä, on hyväksyttävä tällaisilla säädöksillä tietyt säännöt. Näillä säädöksillä olisi korvattava komission delegoidulla asetuksella (EU) 2019/33 (4) kumottavan komission asetuksen (EY) N:o 607/2009 (5) säännökset. |
(2) |
Asetuksen (EY) N:o 607/2009 soveltamisesta saatu kokemus on osoittanut, että nykyiset alkuperänimitysten ja maantieteellisten merkintöjen rekisteröintiä, muuttamista ja peruuttamista koskevat menettelyt voivat olla monimutkaisia, työläitä ja aikaa vieviä. Asetuksen (EU) N:o 1308/2013 myötä on syntynyt oikeudellisia tyhjiöitä, erityisesti tuote-eritelmien muuttamista koskevissa hakemuksissa noudatettavan menettelyn osalta. Viinialan alkuperänimityksiä ja maantieteellisiä merkintöjä koskevat menettelysäännöt eivät ole yhdenmukaisia niiden unionin oikeuden sääntöjen kanssa, joita sovelletaan laatujärjestelmiin elintarvikkeiden, tislattujen alkoholijuomien ja maustettujen viinien aloilla. Tämän vuoksi kyseisen luokan teollis- ja tekijänoikeuksien täytäntöönpano on epäyhtenäistä. Ottaen huomioon Euroopan unionin perusoikeuskirjan 17 artiklan 2 kohdassa vahvistettu oikeus teollis- ja tekijänoikeuksien turvaan kyseiset eroavuudet olisi poistettava. Sen vuoksi tässä asetuksessa olisi yksinkertaistettava, selkeytettävä, täydennettävä ja yhdenmukaistettava kyseisiä menettelyjä. Menettelyissä olisi otettava mahdollisimman pitkälti mallia Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EU) N:o 1151/2012 (6), komission delegoidussa asetuksessa (EU) N:o 664/2014 (7) ja komission täytäntöönpanoasetuksessa (EU) N:o 668/2014 (8) vahvistetuista toimivista ja testatuista menettelyistä, joita sovelletaan maataloustuotteisiin ja elintarvikkeisiin liittyvien teollis- ja tekijänoikeuksien suojaan, ja mukautettava niitä viinialan erityispiirteiden ottamiseksi huomioon. |
(3) |
Alkuperänimitykset ja maantieteelliset merkinnät ovat erottamattomasti sidoksissa jäsenvaltioiden alueeseen. Kansallisilla ja paikallisilla viranomaisilla on paras asiantuntemus ja tieto asiaan liittyvistä tosiseikoista. Tämä olisi Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 5 artiklan 3 kohdassa vahvistetun toissijaisuusperiaatteen mukaisesti otettava huomioon asianomaisissa menettelysäännöissä. |
(4) |
Tietyt viinialan alkuperänimityksen tai maantieteellisen merkinnän suojahakemusta koskevan menettelyn vaiheet olisi selkeyden vuoksi esitettävä yksityiskohtaisesti. |
(5) |
Useampaan kuin yhteen kansalliseen alueeseen liittyvien yhteisten hakemusten osalta olisi vahvistettava täydentäviä sääntöjä. |
(6) |
Jotta yhtenäiset asiakirjat olisivat yhdenmukaisia ja keskenään vertailukelpoisia, on tarpeen tarkentaa vähimmäistiedot, jotka kyseisissä asiakirjoissa on oltava. Alkuperänimitysten tapauksessa olisi painotettava erityisesti tuotteen laadun ja ominaisuuksien sekä erityisen maantieteellisen ympäristön välisen yhteyden kuvausta. Maantieteellisten merkintöjen tapauksessa olisi painotettava erityisesti tuotteen ominaisen laadun, maineen tai muiden ominaisuuksien sekä tuotteiden maantieteellisen alkuperän välisen yhteyden määrittelyä. |
(7) |
Alkuperänimitysten ja maantieteellisten merkintöjen, joille suojaa haetaan, rajattu maantieteellinen alue olisi kuvattava tuote-eritelmässä yksityiskohtaisesti, tarkasti ja yksiselitteisesti siten, että tuottajat, toimivaltaiset viranomaiset ja valvontaelimet pystyvät toimimaan varmoin, vakuuttavin ja luotettavin perustein. |
(8) |
Järjestelmän sujuvan toiminnan varmistamiseksi on tarpeen vahvistaa yhtenäiset säännöt suojahakemusten hylkäämistä koskevaa menettelyvaihetta varten. Yhtenäisiä sääntöjä tarvitaan myös unionin muutoksia, vakiomuutoksia ja väliaikaisia muutoksia koskevien hakemusten sisällön sekä peruutuspyyntöjen sisällön osalta. |
(9) |
Oikeusvarmuuden vuoksi olisi vahvistettava vastaväitemenettelyn määräajat ja kriteerit niiden alkamisajankohdan määrittelemiseksi. |
(10) |
Menettelyjen yhtenäisyyden ja tehokkuuden varmistamiseksi olisi laadittava lomakkeet hakemusten, vastaväitteiden, muutosten ja peruutusten esittämistä varten. |
(11) |
Avoimuuden ja yhtenäisyyden takaamiseksi kaikissa jäsenvaltioissa on tarpeen hyväksyä säännöt, jotka koskevat asetuksen (EU) N:o 1308/2013 104 artiklan nojalla perustetun suojattujen alkuperänimitysten ja suojattujen maantieteellisten merkintöjen sähköisen rekisterin, jäljempänä ’rekisteri’, sisältöä ja muotoa. Rekisteri on tietojärjestelmään sisältyvä sähköinen tietokanta, ja se on julkinen. Rekisteriin olisi vietävä tämän asetuksen voimaantulopäivänä kaikki ne suojattuihin alkuperänimityksiin ja suojattuihin maantieteellisiin merkintöihin liittyvät tiedot, jotka sisältyvät aiempaan, asetuksen (EY) N:o 607/2009 18 artiklassa tarkoitetussa sähköisessä e-Bacchus-tietokannassa perustettuun rekisteriin. |
(12) |
Nykyiset täytäntöönpanoasetuksessa (EU) N:o 668/2014 vahvistetut säännöt, jotka koskevat unionin tunnuksen jäljentämistä maataloustuotteisiin ja elintarvikkeisiin liittyvien suojattujen alkuperänimitysten ja suojattujen maantieteellisten merkintöjen yhteydessä, olisi säilytettävä, jotta kuluttajat pystyvät tunnistamaan suojatulla alkuperänimityksellä tai suojatulla maantieteellisellä merkinnällä varustetun viinin. |
(13) |
Suojatun alkuperänimityksen tai suojatun maantieteellisen merkinnän tuoma lisäarvo perustuu kuluttajille annettuihin arvotakuisiin. Järjestelmä on uskottava vain, jos siihen liittyy toimiva todentaminen, valvonta ja tarkastus, mukaan lukien missä tahansa tuotannon, jalostuksen ja jakelun eri vaiheissa tehtävien tarkastusten järjestelmä, jota hallinnoivat jäsenvaltioiden Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 882/2004 (9) 4 artiklan mukaisesti nimeämät toimivaltaiset viranomaiset. Tässä yhteydessä on tarpeen ottaa huomioon asetuksessa (EY) N:o 882/2004 säädetyt tarkastuksiin, valvontatoimiin ja toiminnan tarkastamisiin sovellettavat säännöt, ja mukauttaa niitä viinialan suojattuja alkuperänimityksiä ja suojattuja maantieteellisiä merkintöjä koskeviin toimiin. |
(14) |
Olisi vahvistettava säännöt tarkastuksille, jotka koskevat kolmannessa maassa sijaitsevaan maantieteelliseen alueeseen liittyvällä suojatulla alkuperänimityksellä tai suojatulla maantieteellisellä merkinnällä varustettuja viinejä. |
(15) |
Valvontaelinten akkreditointi olisi suoritettava Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 765/2008 (10) mukaisesti ja noudattaen Euroopan standardointikomitean (CEN) ja Kansainvälisen standardisoimisjärjestön (ISO) laatimia standardeja. Akkreditoitujen valvontaelinten olisi noudatettava toiminnassaan kyseisiä standardeja. |
(16) |
Jotta Kyprokselle annettaisiin riittävästi aikaa mukauttaa valvontajärjestelmäänsä ja saattaa se asetuksen (EY) N:o 765/2008 säännösten mukaiseksi, on aiheellista myöntää vapautus vaatimuksesta noudattaa sertifioivien elinten osalta ISO:n standardeja kahden vuoden ajaksi tämän asetuksen voimaantulosta. |
(17) |
Jäsenvaltioille olisi annettava lupa veloittaa toimijoilta maksu valvontajärjestelmän perustamisesta ja toiminnasta aiheutuvien kustannusten kattamiseksi. |
(18) |
Jotta jäsenvaltioissa toimittaisiin yhdenmukaisesti suojattaessa rekisteriin kirjattuja nimiä vilpilliseltä käytöltä ja torjuttaessa käytäntöjä, jotka saattavat johtaa kuluttajia harhaan, olisi vahvistettava yhtenäiset edellytykset jäsenvaltiotasolla tältä osin toteutettaville toimille. |
(19) |
Jäsenvaltioiden olisi ilmoitettava komissiolle toimivaltaisten viranomaisten sekä valvontaelinten nimet ja osoitteet. Suojattuja alkuperänimityksiä ja suojattuja maantieteellisiä merkintöjä koskevien valvontajärjestelmien koordinoinnin ja niihin liittyvän yhteistyön helpottamiseksi jäsenvaltioissa komission olisi julkistettava kyseiset nimet ja osoitteet. Valvontajärjestelmän yhtenäisyyden tarkastamista varten kolmansien maiden toimivaltaisten viranomaisten olisi ilmoitettava komissiolle tiedot kyseisissä maissa voimassa olevista, unionissa suojattuja nimiä koskevista valvontatoimista. |
(20) |
Selkeyden ja läpinäkyvyyden vuoksi ja unionin oikeuden yhdenmukaisen soveltamisen varmistamiseksi on tarpeen vahvistaa vuositarkastusten luonnetta ja sisältöä koskevat erityiset tekniset säännökset – jäsenvaltioiden tältä osin tekemää yhteistyötä koskevien sääntöjen lisäksi – viittaamalla erityisesti komission delegoidun asetuksen (EU) 2018/273 (11) säännöksiin. |
(21) |
Sen varmistamiseksi, että perinteiset merkinnät, joille suojaa haetaan, täyttävät asetuksessa (EU) N:o 1308/2013 vahvistetut edellytykset, ja oikeusvarmuuden parantamiseksi on tarpeen vahvistaa tiettyjen rypäletuotteiden osalta yksityiskohtaiset säännöt menettelyille suojahakemusten, vastaväitteiden, muutosten tai peruutusten esittämistä varten. Säännöissä olisi täsmennettävä yksityiskohdittain hakemuksen sisältö sekä vaaditut lisätiedot ja hakemusta tukevat asiakirjat, noudatettavat määräajat sekä komission ja kuhunkin menettelyyn osallistuvien osapuolten välinen viestintä. |
(22) |
Jotta kuluttajien ja kaupan alan toimijoiden olisi mahdollista saada selville, mitkä perinteiset merkinnät ovat suojattuja unionissa, olisi vahvistettava perinteisten merkintöjen rekisteröintiä ja unionin rekisteriin lisäämistä koskevat erityiset säännöt. Jotta kaikilla olisi pääsy rekisteriin, sen olisi oltava käytettävissä sähköisesti. |
(23) |
Ottaen huomioon perinteisten merkintöjen suuri taloudellinen merkitys ja jotta voidaan varmistaa, ettei kuluttajia johdeta harhaan, kansallisten viranomaisten olisi toteutettava toimenpiteitä kaikkea perinteisten merkintöjen laitonta käyttöä vastaan ja estettävä asianomaisten tuotteiden kaupan pitäminen. |
(24) |
Tehokkaan hallinnoinnin varmistamiseksi ja komission perustamien tietojärjestelmien käytöstä saadut kokemukset huomioon ottaen jäsenvaltioiden ja komission välistä viestintää olisi yksinkertaistettava ja tiedot olisi vaihdettava komission delegoidun asetuksen (EU) 2017/1183 (12) ja komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2017/1185 (13) mukaisesti. |
(25) |
Komissio on ottanut käyttöön e-Ambrosia-tietojärjestelmän viinialan suojattujen alkuperänimitysten ja maantieteellisten merkintöjen suojahakemusten ja tuote-eritelmän muutospyyntöjen hallinnoimista varten. Jäsenvaltioiden ja komission olisi jatkettava järjestelmän käyttöä suojahakemuksiin ja muutospyyntöihin liittyviä menettelyjä koskevassa viestinnässä. Koska akkreditointijärjestelmä on tiukka, tietojärjestelmää ei kuitenkaan saisi käyttää jäsenvaltioiden kanssa viestinnässä, joka koskee vastaväitemenettelyä ja peruutuspyyntöjä, eikä viestinnässä kolmansien maiden kanssa. Vastaväitemenettelyn ja peruutuspyyntöjen osalta jäsenvaltioiden, toimivaltaisten viranomaisten, kolmansien maiden edustavien ammattialan järjestöjen sekä luonnollisten ja oikeushenkilöiden, joiden oikeutettua etua asia tämän asetuksen nojalla koskee, olisi hoidettava yhteydenpito komission kanssa sähköpostitse. |
(26) |
Perinteisten merkintöjen rekisteröintiä, muuttamista tai peruuttamista koskevia hakemuksia ei vielä hallinnoida keskitetyn tietojärjestelmän kautta. Kyseiset hakemukset olisi edelleen toimitettava sähköpostilla liitteissä VIII–XI esitettyjä lomakkeita käyttäen. Myös kaikki muu perinteisiä merkintöjä koskeva viestintä ja tietojenvaihto olisi hoidettava sähköpostitse. |
(27) |
Olisi määriteltävä tapa, jolla komissio saattaa viinialan suojattuja alkuperänimityksiä, suojattuja maantieteellisiä merkintöjä ja perinteisiä merkintöjä koskevat tiedot julkisiksi. |
(28) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat maatalouden yhteisen markkinajärjestelyn komitean lausunnon mukaiset, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
I LUKU
JOHDANTOSÄÄNNÖS
1 artikla
Kohde
Tässä asetuksessa vahvistetaan asetusten (EU) N:o 1306/2013 ja (EU) N:o 1308/2013 soveltamissäännöt viinialan suojattujen alkuperänimitysten, suojattujen maantieteellisten merkintöjen ja perinteisten merkintöjen osalta seuraavien seikkojen suhteen:
a) |
suojahakemukset; |
b) |
vastaväitemenettely; |
c) |
tuote-eritelmien muutokset ja perinteisten merkintöjen muutokset; |
d) |
rekisteri; |
e) |
suojan peruuttaminen; |
f) |
unionin tunnusten käyttö; |
g) |
tarkastukset; |
h) |
ilmoitukset. |
II LUKU
SUOJATUT ALKUPERÄNIMITYKSET JA MAANTIETEELLISET MERKINNÄT
1 JAKSO
Suojan hakeminen
2 artikla
Jäsenvaltioiden suojahakemukset
Toimittaessaan suojahakemusta komissiolle asetuksen (EU) N:o 1308/2013 96 artiklan 5 kohdan mukaisesti jäsenvaltioiden on liitettävä mukaan asetuksen (EU) N:o 1308/2013 97 artiklan 3 kohdassa tarkoitettu sähköinen viittaus tuote-eritelmän julkaisemiseen sekä delegoidun asetuksen (EU) 2019/33 6 artiklassa tarkoitettu lausunto.
3 artikla
Kolmansien maiden suojahakemukset
Kolmannessa maassa sijaitsevaa maantieteellistä aluetta koskevan suojahakemuksen toimittaa komissiolle delegoidun asetuksen (EU) 2019/33 3 artiklassa tarkoitettu yksittäinen tuottaja tai tuottajaryhmä, jonka oikeutettua etua asia koskee, joko suoraan tai kyseisen kolmannen maan viranomaisten kautta, ja hakemuksen on täytettävä asetuksen (EU) N:o 1308/2013 94 artiklan 3 kohdan vaatimukset.
4 artikla
Yhteiset hakemukset
1. Asetuksen (EU) N:o 1308/2013 95 artiklan 3 kohdassa tarkoitetun yhteisen hakemuksen toimittaa komissiolle jokin asianomaisista jäsenvaltioista tai jonkin asianomaisen kolmannen maan 3 artiklassa tarkoitettu hakija joko suoraan tai kyseisen kolmannen maan viranomaisten kautta. Asetuksen (EU) N:o 1308/2013 94 artiklassa ja tämän asetuksen 2 ja 3 artiklassa vahvistettujen vaatimusten on täytyttävä kaikissa asianomaisissa jäsenvaltioissa ja kolmansissa maissa.
2. Jäsenvaltiosta, kolmannesta maasta tai 3 artiklassa tarkoitetusta kolmanteen maahan sijoittautuneesta hakijasta, joka toimittaa komissiolle 1 kohdassa tarkoitetun yhteisen hakemuksen, tulee komission ilmoitusten ja päätösten vastaanottaja.
5 artikla
Yhtenäinen asiakirja
1. Asetuksen (EU) N:o 1308/2013 94 artiklan 1 kohdan d alakohdassa tarkoitettuun yhtenäiseen asiakirjaan on sisällyttävä seuraavat tuote-eritelmän pääkohdat:
a) |
alkuperänimityksenä tai maantieteellisenä merkintänä suojattava nimi; |
b) |
jäsenvaltio tai kolmas maa, johon rajattu alue kuuluu; |
c) |
maantieteellisen merkinnän tyyppi; |
d) |
viinin tai viinien kuvaus; |
e) |
rypäletuotteiden luokat; |
f) |
enimmäistuotos hehtaaria kohden; |
g) |
maininta rypälelajikkeesta tai -lajikkeista, joista viini tai viinit saadaan; |
h) |
rajatun maantieteellisen alueen tarkka määrittely; |
i) |
kuvaus asetuksen (EU) N:o 1308/2013 93 artiklan 1 kohdan a alakohdan i alakohdassa tai b alakohdan i alakohdassa tarkoitetusta yhteydestä; |
j) |
mahdolliset viinin tai viinien valmistuksessa käytettävät erityiset viininvalmistusmenetelmät ja valmistusta koskevat rajoitukset; |
k) |
mahdolliset pakkaamista ja merkitsemistä koskevat säännöt sekä kaikki muut asiaankuuluvat olennaiset vaatimukset. |
2. Edellä olevassa 1 kohdan i alakohdassa tarkoitettuun yhteyden kuvaukseen on sisällyttävä
a) |
alkuperänimityksen tapauksessa kuvaus syy-yhteydestä tuotteen laadun ja ominaisuuksien sekä maantieteellisen ympäristön välillä, mukaan lukien luontoon ja ihmisen toimintaan liittyvät tekijät, joihin laatu ja ominaisuudet olennaisesti tai yksinomaan liittyvät; tapauksen mukaan myös tuotekuvauksen tai tuotantomenetelmän erityispiirteet, joihin yhteys perustuu; |
b) |
maantieteellisen merkinnän tapauksessa kuvaus syy-yhteydestä maantieteellisen alkuperän sekä tuotteen maantieteellisestä alkuperästä johtuvan erityislaadun, maineen tai muun ominaisuuden välillä sekä selvitys siitä, mihin ilmoitetuista tekijöistä – tuotteen maantieteellisestä alkuperästä johtuvaan erityislaatuun, maineeseen vai muuhun ominaisuuteen – syy-yhteys perustuu. Voidaan myös kuvata tuotekuvauksen tai tuotantomenetelmän erityispiirteitä, joihin syy-yhteys perustuu. |
Jos hakemus koskee useita rypäletuotteiden luokkia, yhteyden todistavat tiedot on esitettävä kustakin asianomaisesta rypäletuotteesta.
3. Yhtenäinen asiakirja on laadittava 30 artiklan 1 kohdan a alakohdassa tarkoitetuissa tietojärjestelmissä saatavilla olevan mallin mukaisesti. Kolmannet maat käyttävät yhtenäisten asiakirjojen mallia, joka esitetään liitteessä I.
6 artikla
Maantieteellinen alue
Rajattu maantieteellinen alue on määriteltävä tarkasti välttäen kaikkea monitulkintaisuutta ja käyttäen mahdollisuuksien mukaan fyysisiä tai hallinnollisia rajoja.
7 artikla
Tarkastelumenettely
1. Jos tutkittavaksi otettu hakemus ei ole asetuksen (EU) N:o 1308/2013 II osan II osaston I luvun 2 jakson 2 alajaksossa vahvistettujen edellytysten mukainen, komissio ilmoittaa jäsenvaltion tai kolmannen maan viranomaisille tai asianomaiseen kolmanteen maahan sijoittautuneelle hakijalle hylkäysperusteet sekä asettaa määräajan, jonka kuluessa hakemus voidaan peruuttaa, hakemusta voidaan muuttaa tai voidaan esittää huomautuksia.
Jos tuote-eritelmään tehdään kyseisten tietojen perusteella merkittäviä muutoksia, muutokset on saatettava ennen yhtenäisen asiakirjan uuden version lähettämistä komissiolle siinä määrin julkisiksi, että kuka tahansa luonnollinen tai oikeushenkilö, jonka oikeutettua etua asia koskee ja jonka sijoittautumis- tai kotipaikka on kyseessä olevan jäsenvaltion alueella, pystyy esittämään vastaväitteen. Sähköinen viittaus tuote-eritelmän julkaisemiseen on päivitettävä, ja sen on johdettava ehdotetun tuote-eritelmän konsolidoituun versioon.
2. Jos jäsenvaltion tai kolmannen maan viranomainen tai asianomaiseen kolmanteen maahan sijoittautunut hakija ei korjaa suojan myöntämisen estäviä puutteita määräajassa, komissio hylkää hakemuksen asetuksen (EU) N:o 1308/2013 97 artiklan 4 kohdan mukaisesti.
3. Komissio tekee hakemuksen hylkäyspäätöksen käytettävissään olevien asiakirjojen ja tietojen perusteella. Komissio antaa hakemuksen hylkäyspäätöksen tiedoksi jäsenvaltion tai kolmannen maan viranomaisille tai asianomaiseen kolmanteen maahan sijoittautuneelle hakijalle.
2 JAKSO
Vastaväitemenettely
8 artikla
Vastaväitteitä koskevat menettelysäännöt
1. Asetuksen (EU) N:o 1308/2013 98 artiklassa ja delegoidun asetuksen (EU) 2019/33 11 artiklan 1 kohdassa tarkoitetussa perustellussa vastaväitteessä on oltava
a) |
viittaus Euroopan unionin virallisessa lehdessä (L-sarja) julkaistuun nimeen, jota vastaväite koskee; |
b) |
vastaväitteen esittäneen viranomaisen tai henkilön nimi ja yhteystiedot; |
c) |
kuvaus vastaväitteen esittäneen luonnollisen tai oikeushenkilön oikeutetusta edusta lukuun ottamatta kansallisia viranomaisia, joilla on kansallisessa oikeusjärjestyksessä oikeushenkilön asema; |
d) |
vastaväitteen perusteet, joita tarkoitetaan delegoidun asetuksen (EU) 2019/33 11 artiklan 1 kohdassa; |
e) |
vastaväitettä tukevat tosiseikat, todisteet ja huomautukset yksityiskohdittain. |
Vastaväitteen ohessa voi tarvittaessa toimittaa sitä tukevia asiakirjoja.
Jos vastaväite perustuu aiemman tunnetun ja maineikkaan tavaramerkin olemassaoloon, vastalauseeseen on liitettävä
a) |
todiste aiemman tavaramerkin hakemisesta, rekisteröinnistä tai käytöstä; ja |
b) |
todiste tavaramerkin maineesta ja tunnettuudesta. |
Aiemman tavaramerkin käyttöä koskevan ilmoituksen tueksi toimitettaviin tietoihin ja todisteisiin on sisällyttävä yksityiskohtaiset tiedot aiemman tavaramerkin käyttöpaikasta ja käytön kestosta, laajuudesta ja luonteesta sekä tavaramerkin maineesta ja tunnettuudesta.
Perusteltu vastaväite on laadittava liitteessä II esitetyn mallin mukaisesti.
2. Delegoidun asetuksen (EU) 2019/33 12 artiklan 1 kohdassa tarkoitettu kolmen kuukauden ajanjakso alkaa päivänä, jona neuvottelujen aloittamista koskeva pyyntö toimitetaan asianomaisille osapuolille sähköisesti.
3. Delegoidun asetuksen (EU) 2019/33 12 artiklan 3 ja 4 kohdassa tarkoitettujen neuvottelujen tulokset on annettava tiedoksi komissiolle kuukauden kuluessa neuvottelujen päättymisestä tämän asetuksen liitteessä III esitetyn mallin mukaisesti.
3 JAKSO
Tuote-eritelmän muutokset
9 artikla
Unionin muutoksia koskevat hakemukset
1. Asetuksen (EU) N:o 1308/2013 105 artiklassa ja delegoidun asetuksen (EU) 2019/33 15 ja 16 artiklassa tarkoitettuun hakemukseen, joka koskee tuote-eritelmään tehtävää unionin muutosta, on sisällyttävä
a) |
viittaus suojattuun nimeen, jota muutos koskee; |
b) |
hakijan nimi ja kuvaus hakijan oikeutetusta edusta; |
c) |
tuote-eritelmän kohta, jota muutos koskee; |
d) |
kunkin ehdotetun muutoksen kattava kuvaus ja erityiset syyt; |
e) |
konsolidoitu ja asianmukaisesti täytetty yhtenäinen asiakirja, sellaisena kuin se on muutettuna; |
f) |
sähköinen viittaus konsolidoidun ja asianmukaisesti täytetyn tuote-eritelmän, sellaisena kuin se on muutettuna, julkaisemiseen. |
2. Unionin muutosta koskeva hakemus on laadittava 30 artiklan 1 kohdan a alakohdassa tarkoitetuissa tietojärjestelmissä saatavilla olevan mallin mukaisesti. Kolmannet maat käyttävät liitteessä IV esitettyä mallia.
Muutettu yhtenäinen asiakirja on laadittava 5 artiklan mukaisesti. Sähköisen viittauksen tuote-eritelmän julkaisemiseen on johdettava ehdotetun tuote-eritelmän konsolidoituun versioon. Kolmannesta maasta tulevassa hakemuksessa voi olla julkaistun tuote-eritelmän sähköisen viittauksen sijasta jäljennös tuote-eritelmän konsolidoidusta versiosta.
3. Asetuksen (EU) N:o 1308/2013 97 artiklan 3 kohdan mukaisesti julkaistaviin tietoihin on sisällyttävä tämän artiklan 1 ja 2 kohdassa tarkoitettu asianmukaisesti täytetty hakemus.
10 artikla
Vakiomuutoksesta ilmoittaminen
1. Tuote-eritelmään tehtäviä vakiomuutoksia koskevaan ilmoitukseen, jota tarkoitetaan delegoidun asetuksen (EU) 2019/33 17 artiklassa, on sisällyttävä
a) |
viittaus suojattuun nimeen, jota vakiomuutos koskee; |
b) |
hyväksyttyjen muutosten kuvaus ja syyt; |
c) |
delegoidun asetuksen (EU) 2019/33 17 artiklan 2 ja 3 kohdassa tarkoitettu vakiomuutoksen hyväksymispäätös; |
d) |
konsolidoitu yhtenäinen asiakirja, sellaisena kuin se on muutettuna, jos aiheellista; |
e) |
sähköinen viittaus konsolidoidun tuote-eritelmän, sellaisena kuin se on muutettuna, julkaisemiseen. |
2. Jäsenvaltion antamaan ilmoitukseen on sisällyttävä kyseisen jäsenvaltion lausunto, jonka mukaan se katsoo, että hyväksyttynä muutos täyttää asetuksen (EU) N:o 1308/2013 ja delegoidun asetuksen (EU) 2019/33 vaatimukset.
3. Kolmansista maista peräisin olevien tuotteiden tapauksessa kolmannen maan viranomaisten tai 3 artiklassa tarkoitetun hakijan, jonka etua asia koskee, antamaan ilmoitukseen on sisällyttävä todiste siitä, että muutosta sovelletaan kyseisessä kolmannessa maassa. Siihen voi sisältyä tuote-eritelmää koskevan julkaisuviittauksen sijasta konsolidoitu tuote-eritelmä, sellaisena kuin se on julkaistuna.
4. Edellä 1 ja 2 kohdassa tarkoitetuissa ilmoituksissa on käytettävä 30 artiklan 1 kohdan a alakohdassa tarkoitetuissa tietojärjestelmissä saatavilla olevaa mallia.
5. Edellä 3 kohdassa tarkoitetuissa ilmoituksissa on käytettävä liitteessä V esitettyä mallia.
11 artikla
Väliaikaisesta muutoksesta ilmoittaminen
1. Tuote-eritelmään tehtäviä väliaikaisia muutoksia koskevaan ilmoitukseen, jota tarkoitetaan delegoidun asetuksen (EU) 2019/33 18 artiklassa, on sisällyttävä
a) |
viittaus suojattuun nimeen, jota muutos koskee; |
b) |
hyväksytyn väliaikaisen muutoksen kuvaus sekä syyt, jotka tukevat delegoidun asetuksen (EU) 2019/33 14 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua väliaikaista muutosta; |
c) |
sähköinen viittaus väliaikaisen muutoksen kansalliseen hyväksymispäätökseen. |
2. Jäsenvaltion antamaan ilmoitukseen on sisällyttävä kyseisen jäsenvaltion lausunto, jonka mukaan se katsoo, että hyväksyttynä muutos täyttää asetuksen (EU) N:o 1308/2013 ja delegoidun asetuksen (EU) 2019/33 vaatimukset.
3. Kolmansista maista peräisin olevien tuotteiden tapauksessa kolmannen maan viranomaisten tai 3 artiklassa tarkoitetun hakijan, jonka etua asia koskee, antamaan ilmoitukseen on sisällyttävä todiste siitä, että muutosta sovelletaan kyseisessä kolmannessa maassa. Siihen voi sisältyä tuote-eritelmää koskevan julkaisuviittauksen sijasta konsolidoitu tuote-eritelmä, sellaisena kuin se on julkaistuna.
4. Edellä 1 ja 2 kohdassa tarkoitetuissa ilmoituksissa on käytettävä 30 artiklan 1 kohdan a alakohdassa tarkoitetuissa tietojärjestelmissä saatavilla olevaa mallia.
5. Edellä 3 kohdassa tarkoitetuissa ilmoituksissa on käytettävä liitteessä VI esitettyä mallia.
4 JAKSO
Rekisteri
12 artikla
Rekisteri
1. Kun alkuperänimitystä tai maantieteellistä merkintää koskevan suojan myöntämispäätös tulee voimaan, komissio kirjaa suojattujen alkuperänimitysten ja suojattujen maantieteellisten merkintöjen sähköiseen rekisteriin, joka on perustettu asetuksen (EU) N:o 1308/2013 104 artiklan mukaisesti, seuraavat tiedot:
a) |
alkuperänimityksenä tai maantieteellisenä merkintänä suojattava nimi; |
b) |
asiakirjanumero; |
c) |
suojataanko nimi alkuperänimityksenä vai maantieteellisenä merkintänä; |
d) |
alkuperämaa(t); |
e) |
rekisteröintipäivä; |
f) |
sähköinen viittaus nimisuojan antavaan oikeudelliseen asiakirjaan; |
g) |
sähköinen viittaus yhtenäiseen asiakirjaan; |
h) |
jos maantieteellinen alue sijaitsee jäsenvaltioiden alueella, sähköinen viittaus julkaistuun tuote-eritelmään. |
2. Jos komissio hyväksyy tuote-eritelmän muutoksen tai ottaa vastaan ilmoituksen hyväksytystä tuote-eritelmän muutoksesta, joka aiheuttaa muutoksen rekisterissä oleviin tietoihin, se kirjaa rekisteriin uudet tiedot, jotka ovat voimassa muutoksen hyväksymispäätöksen voimaantulosta alkaen.
3. Peruutuksen tullessa voimaan komissio poistaa asianomaisen nimen rekisteristä ja säilyttää peruutusta koskevan tiedon.
4. Kaikki tämän asetuksen voimaantulopäivänä asetuksen (EY) N:o 607/2009 18 artiklassa tarkoitetussa e-Bacchus-tietokannassa olevat tiedot kirjataan tämän artiklan 1 kohdassa tarkoitettuun sähköiseen rekisteriin.
5. Yleisöllä on oltava pääsy rekisteriin.
5 JAKSO
Peruutus
13 artikla
Peruutuspyynnöt
1. Asetuksen (EU) N:o 1308/2013 106 artiklassa tarkoitettuun alkuperänimityksen tai maantieteellisen merkinnän suojan peruutusta koskevaan pyyntöön on sisällyttävä
a) |
viittaus suojattuun nimeen, jota pyyntö koskee; |
b) |
suojan peruutusta hakevan viranomaisen tai luonnollisen tai oikeushenkilön nimi ja yhteystiedot; |
c) |
kuvaus suojan peruutusta hakevan luonnollisen tai oikeushenkilön oikeutetusta edusta lukuun ottamatta kansallisia viranomaisia, joilla on kansallisessa oikeusjärjestyksessä oikeushenkilön asema; |
d) |
peruutuksen syyt; |
e) |
peruutuspyyntöä tukevat tosiseikat, todisteet ja huomautukset yksityiskohdittain. |
Peruutuspyynnön ohessa voidaan toimittaa sitä tukevia asiakirjoja, jos se on tarkoituksenmukaista.
Peruutuspyyntö on laadittava liitteessä VII olevan mallin mukaisesti.
6 JAKSO
Unionin tunnuksen käyttö
14 artikla
Unionin tunnus
Asetuksen (EU) N:o 1308/2013 120 artiklan 1 kohdan e alakohdassa tarkoitettu suojattua alkuperänimitystä tai suojattua maantieteellistä merkintää kuvaava unionin tunnus on jäljennettävä täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 668/2014 liitteen X mukaisesti.
7 JAKSO
Tarkastukset
15 artikla
Tuote-eritelmän noudattamisen tarkastamisesta vastaavat viranomaiset
1. Tässä jaksossa säädettyjä tarkastuksia tehdessään vastuussa olevien toimivaltaisten viranomaisten ja valvontaelinten on täytettävä asetuksessa (EY) N:o 882/2004 vahvistetut vaatimukset.
2. Kolmannessa maassa sijaitsevaan maantieteelliseen alueeseen liittyvien suojattujen alkuperänimitysten ja suojattujen maantieteellisten merkintöjen osalta tuote-eritelmän noudattamisen tarkastamisesta vuosittain huolehtii viinin tuotannon aikana sekä kauppakunnostuksen aikana tai sen jälkeen
a) |
yksi tai useampi kolmannen maan nimeämä viranomainen; tai |
b) |
yksi tai useampi sertifioiva elin. |
3. Asetuksen (EU) N:o 1306/2013 90 artiklan 3 kohdassa tarkoitettujen valvontaelinten sekä tämän artiklan 2 kohdan b alakohdassa tarkoitetun yhden tai useamman sertifioivan elimen on oltava kansainvälisen standardin ISO/IEC 17065:2012 mukaisia ja ne on akkreditoitava sen mukaisesti.
Poiketen siitä, mitä 1 kohdassa säädetään, velvoite olla kansainvälisen standardin ISO/IEC 17065:2012 mukainen ja sen mukaisesti akkreditoitu ei sido Kyprosta kahteen vuoteen tämän asetuksen voimaantulosta.
4. Kun asetuksen (EU) N:o 1306/2013 90 artiklan 2 kohdassa tarkoitettu viranomainen ja tämän artiklan 2 kohdan a alakohdassa tarkoitettu yksi tai useampi viranomainen tarkastavat tuote-eritelmän noudattamista, niiden on annettava riittävät takeet objektiivisuudesta ja puolueettomuudesta ja niillä on oltava käytettävissään tehtäviensä hoitamiseen tarvittava asiantunteva henkilöstö ja voimavarat.
5. Jokaisen toimijan, joka haluaa osallistua kaikkiin tai joihinkin suojatulla alkuperänimityksellä tai maantieteellisellä merkinnällä varustetun tuotteen tuotantotoimiin tai tapauksen mukaan pakkaustoimiin, on ilmoitettava tästä asetuksen (EU) N:o 1306/2013 90 artiklan 2 kohdassa tarkoitetulle toimivaltaiselle viranomaiselle.
6. Jäsenvaltio saa veloittaa valvontajärjestelmän perustamisesta ja toiminnasta aiheutuvien kustannusten kattamiseksi maksun valvontatoimien kohteena olevilta toimijoilta.
16 artikla
Jäsenvaltioiden toimet suojattujen alkuperänimitysten ja suojattujen maantieteellisten merkintöjen lainvastaisen käytön estämiseksi
Jäsenvaltiot tekevät riskianalyysin perusteella tarkastuksia estääkseen tai lopettaakseen alueellaan tuotettuja tai siellä kaupan pidettäviä tuotteita koskevien suojattujen alkuperänimitysten ja suojattujen maantieteellisten merkintöjen lainvastaisen käytön.
Jäsenvaltiot toteuttavat kaikki tarvittavat toimenpiteet vaatimusten noudattamatta jättämisen käsittelemiseksi, mukaan lukien hallinnolliset ja oikeudelliset toimenpiteet.
Jäsenvaltiot nimeävät tätä tarkoitusta varten viranomaiset, jotka vastaavat kyseisten toimenpiteiden toteuttamisesta kunkin yksittäisen jäsenvaltion määräämien menettelyjen mukaisesti. Nimettyjen viranomaisten on annettava riittävät takeet objektiivisuudesta ja puolueettomuudesta, ja niillä on oltava käytettävissään tehtäviensä hoitamiseen tarvittava asiantunteva henkilöstö ja voimavarat.
17 artikla
Jäsenvaltioiden ja komission välinen tietojenvaihto
Jäsenvaltiot ilmoittavat komissiolle asetuksen (EU) N:o 1306/2013 90 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun toimivaltaisen viranomaisen sekä tämän asetuksen 16 artiklassa tarkoitettujen viranomaisten sekä tapauksen mukaan asetuksen (EU) N:o 1306/2013 90 artiklan 3 kohdassa tarkoitettujen valvontaelinten yhteystiedot. Komissio julkistaa toimivaltais(t)en viranomais(t)en tai valvontaelinten nimet ja osoitteet.
18 artikla
Kolmansien maiden ja komission välinen tietojenvaihto
Jos kolmannen maan viineillä on suojattu alkuperänimitys tai maantieteellinen merkintä, kyseisen kolmannen maan on lähetettävä komissiolle tämän pyynnöstä
a) |
tiedot nimetyistä viranomaisista tai sertifioivista elimistä, jotka tarkastavat tuote-eritelmän noudattamisen vuosittain viinin tuotannon aikana sekä kauppakunnostuksen aikana tai sen jälkeen; |
b) |
tiedot siitä, mitä näkökohtia tarkastukset koskevat; |
c) |
todisteet siitä, että kyseessä oleva viini täyttää asianomaisen alkuperänimityksen tai maantieteellisen merkinnän edellytykset. |
19 artikla
Vuotuinen tarkastus
1. Asetuksen (EU) N:o 1306/2013 90 artiklan 3 kohdassa tarkoitetun toimivaltaisen valvontaviranomaisen tai valvontaelimen vuosittain tekemän tarkastuksen muodostavat
a) |
alkuperänimityksellä varustettujen tuotteiden aistinvaraiset ja analyyttiset tutkimukset; |
b) |
maantieteellisellä merkinnällä varustettujen tuotteiden analyyttiset tutkimukset tai sekä aistinvaraiset että analyyttiset tutkimukset; |
c) |
tuote-eritelmässä esitettyjen edellytysten täyttymisen tarkistaminen. |
Vuotuinen tarkastus tehdään siinä jäsenvaltiossa, jossa tuotanto tuote-eritelmän mukaisesti tapahtuu, jo(i)llakin seuraavista tavoista:
a) |
riskianalyysiin perustuvat satunnaistarkastukset; |
b) |
otantatarkastukset; |
c) |
systemaattiset tarkastukset. |
Jos jäsenvaltiot päättävät tehdä toisen alakohdan a alakohdassa tarkoitettuja satunnaistarkastuksia, niiden on valittava vähimmäismäärä toimijoita, joiden osalta tarkastukset tehdään.
Toisen alakohdan b alakohdassa tarkoitettuja otantatarkastuksia tehdessään jäsenvaltioiden on varmistettava tarkastusten määrällä, tyypillä ja toistuvuudella, että tarkastukset edustavat koko asianomaista rajattua maantieteellistä aluetta ja vastaavat kaupan pidettyjen tai kaupan pitämistä varten säilytettyjen viinialan tuotteiden määrää.
2. Edellä 1 kohdan ensimmäisen alakohdan a ja b alakohdassa tarkoitetut tutkimukset tehdään nimettömistä näytteistä, ja niillä on osoitettava, että tarkastetulla tuotteella on asianomaisen alkuperänimityksen tai maantieteellisen merkinnän tuote-eritelmässä kuvatut ominaisuudet ja ominaispiirteet.
Tarkastuksia on tehtävä missä tahansa tuotantoprosessin vaiheissa ja tarpeen mukaan myös pakkausvaiheessa. Jokaisen näytteen on oltava edustava ottaen huomioon toimijan hallussa olevat viinit.
3. Tuote-eritelmän noudattamisen tarkastamiseksi 1 kohdan ensimmäisen alakohdan c alakohdan mukaisesti valvontaviranomainen
a) |
tarkastaa paikalla toimijoiden tilat sen varmistamiseksi, että toimijat todella kykenevät noudattamaan tuote-eritelmässä vahvistettuja edellytyksiä; |
b) |
tekee tuotteille missä tahansa tuotantoprosessin vaiheessa ja tarpeen mukaan myös pakkausvaiheessa tarkastuksen valvontaviranomaisen etukäteen laatiman ja kaikki tuotantovaiheet kattavan tarkastussuunnitelman pohjalta, josta toimijat ovat tietoisia. |
4. Vuotuisessa tarkastuksessa varmistetaan, ettei tuotteella voida käyttää siihen liittyvää suojattua alkuperänimitystä tai maantieteellistä merkintää, jos
a) |
1 kohdan ensimmäisen alakohdan a ja b alakohdassa sekä 2 kohdassa tarkoitettujen tutkimusten tulokset eivät todista, että kyseinen tuote täyttää tuote-eritelmässä esitetyt edellytykset ja että sillä on kaikki asiaankuuluvat kyseisen alkuperänimityksen tai maantieteellisen merkinnän ominaisuudet; |
b) |
3 kohdan mukaisesti suoritetut tarkastukset eivät vahvista, että muut tuote-eritelmässä luetellut edellytykset täyttyvät. |
5. Kun kyseessä on rajat ylittävä suojattu alkuperänimitys tai maantieteellinen merkintä, tarkastuksen voi tehdä minkä tahansa asianomaisen jäsenvaltion valvontaviranomainen.
6. Jos tuote ei ole 1–5 kohdassa säädettyjen edellytysten mukainen, se voidaan saattaa markkinoille ilman asianomaista alkuperänimitystä tai maantieteellistä merkintää edellyttäen, että muut lakisääteisiä edellytykset täyttyvät.
7. Poiketen siitä, mitä 1 kohdassa säädetään, vuotuinen tarkastus voidaan tehdä tuotteen pakkausvaiheessa muun jäsenvaltion alueella kuin sen, jossa tuotanto tapahtui, ja tällöin sovelletaan komission delegoidun asetuksen (EU) 2018/273 43 artiklaa.
Suojattua alkuperänimitystä tai suojattua maantieteellistä merkintää koskevien tarkastusten suorittamisesta vastaavat eri jäsenvaltioiden toimivaltaiset viranomaiset tai valvontaelimet tekevät yhteistyötä varmistaakseen erityisesti pakkausvelvoitteiden osalta sen, että toimijat, jotka ovat sijoittautuneet muuhun jäsenvaltioon kuin siihen, jossa suojattuna alkuperänimityksenä tai suojattuna maantieteellisenä merkintänä rekisteröidyn nimen mukaisen viinin tuotanto tapahtuu, täyttävät kyseessä olevan tuote-eritelmän valvontavelvoitteet.
8. Edellä olevia 1–5 kohtaa sovelletaan viineihin, joita koskee delegoidun asetuksen (EU) 2019/33 8 artiklan nojalla siirtymäkauden kansallinen suoja.
20 artikla
Analyyttiset ja aistinvaraiset tutkimukset
Edellä olevan 19 artiklan 1 kohdan ensimmäisen alakohdan a ja b alakohdassa tarkoitettuihin analyyttisiin ja aistinvaraisiin tutkimuksiin kuuluvat
a) |
kyseessä olevan viinin fysikaalinen ja kemiallinen analysointi seuraavien ominaisuuksien osalta:
|
b) |
kyseessä olevan viinin analysointi seuraavien ominaisuuksien osalta:
|
c) |
ulkonäön, tuoksun ja maun aistinvarainen tutkimus. |
III LUKU
PERINTEISET MERKINNÄT
1 JAKSO
Suojahakemukset
21 artikla
Suojan hakeminen
1. Jäsenvaltioiden tai kolmansien maiden toimivaltaiset viranomaiset tai kolmansiin maihin sijoittautuneet edustavat ammattialan järjestöt toimittavat komissiolle perinteisen merkinnän suojaa koskevan hakemuksen 30 artiklan 3 kohdan mukaisesti.
2. Jos hakijana on kolmanteen maahan sijoittautunut edustava ammattialan järjestö, hakijan on toimitettava komissiolle kyseistä edustavaa ammattialan järjestöä ja sen jäseniä koskevat tiedot 30 artiklan 3 kohdan mukaisesti. Komissio saattaa nämä tiedot julkisesti saataville.
2 JAKSO
Vastaväitemenettely
22 artikla
Vastaväitteen toimittaminen
1. Jäsenvaltio, kolmas maa taikka luonnollinen tai oikeushenkilö, jonka oikeutettua etua asia koskee, voi toimittaa perinteisen merkinnän suojahakemusta koskevan vastaväitteen kahden kuukauden ajan päivästä, jona delegoidun asetuksen (EU) 2019/33 28 artiklan 3 kohdassa tarkoitettu täytäntöönpanosäädös on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
2. Vastaväite on toimitettava komissiolle 30 artiklan 3 kohdan mukaisesti.
23 artikla
Vastaväitettä tukevat asiakirjat
1. Asianmukaisesti perustellussa vastaväitteessä on esitettävä yksityiskohtaisesti vastaväitettä tukevat tosiseikat, todisteet ja huomautukset, ja sen ohessa on toimitettava asiaankuuluvat todistusasiakirjat.
2. Jos vastaväite perustuu aiemman tunnetun ja maineikkaan tavaramerkin olemassaoloon, vastalauseeseen on liitettävä
a) |
todiste aiemman tavaramerkin hakemisesta, rekisteröinnistä tai käytöstä; ja |
b) |
todiste sen maineesta ja tunnettuudesta. |
Aiemman tavaramerkin käyttöä koskevan ilmoituksen tueksi toimitettaviin tietoihin ja todisteisiin on sisällyttävä yksityiskohtaiset tiedot aiemman tavaramerkin käyttöpaikasta ja käytön kestosta, laajuudesta ja luonteesta sekä tavaramerkin maineesta ja tunnettuudesta.
3. Jos 1 ja 2 kohdassa tarkoitettuja yksityiskohtaisia tietoja aiemmista haetuista oikeuksista, perusteluista, tosiseikoista, todisteista ja huomautuksista tai todistusasiakirjoja ei ole toimitettu samana päivänä kuin vastaväitettä tai jos tietoja tai asiakirjoja puuttuu, komissio ilmoittaa tästä vastaväitteen esittäneelle viranomaiselle tai henkilölle ja pyytää tätä korjaamaan puutteet kahden kuukauden kuluessa. Jos puutteita ei korjata määräajassa, komissio jättää vastaväitteen tutkimatta. Päätös jättää vastaväite tutkimatta annetaan tiedoksi vastaväitteen esittäneelle viranomaiselle tai henkilölle sekä jäsenvaltion tai kolmannen maan viranomaisille tai kyseiseen kolmanteen maahan sijoittautuneelle edustavalle ammattialan järjestölle.
24 artikla
Osapuolten huomautusten toimittaminen
1. Jos komissio ilmoittaa suojahakemuksen toimittaneelle hakijalle vastaväitteestä, jota ei ole jätetty käsittelemättä 23 artiklan 3 kohdan mukaisesti, hakijan on esitettävä huomautukset kahden kuukauden kuluessa kyseisen ilmoituksen antamispäivästä.
2. Jos komissio vastaväitettä tarkastellessaan niin pyytää, osapuolten on toimitettava muilta osapuolilta saatuja ilmoituksia koskevat huomautukset soveltuvissa tapauksissa kahden kuukauden kuluessa kyseisen pyynnön esittämisestä.
3 JAKSO
Perinteisten merkintöjen suoja
25 artikla
Rekisteröinti
1. Perinteisen merkinnän suojaa koskevan myöntämispäätöksen tullessa voimaan komissio kirjaa suojattujen perinteisten merkintöjen sähköiseen rekisteriin seuraavat tiedot:
a) |
perinteisenä merkintänä suojattava nimi; |
b) |
perinteisen merkinnän tyyppi asetuksen (EY) N:o 1308/2013 112 artiklan mukaisesti; |
c) |
delegoidun asetuksen (EU) 2019/33 24 artiklassa tarkoitettu kieli; |
d) |
suojan kattaman rypäletuotteen luokka tai luokat; |
e) |
viittaus sen jäsenvaltion tai kolmannen maan kansalliseen lainsäädäntöön, jossa perinteinen merkintä on määritelty ja säännelty, tai kolmannessa maassa viinintuottajiin sovellettaviin sääntöihin, mukaan lukien edustavien ammattialan järjestöjen vahvistamat säännöt, jos kyseisissä kolmansissa maissa ei ole kansallista lainsäädäntöä; |
f) |
tiivistelmä määritelmästä tai käyttöedellytyksistä; |
g) |
alkuperämaa(t); |
h) |
päivä, jona kirjattu rekisteriin. |
2. Perinteisen merkintöjen sähköinen rekisteri saatetaan julkiseksi.
26 artikla
Suojan noudattamisen valvonta
Jos suojattua perinteistä merkintää käytetään lainvastaisesti, kansallisten toimivaltaisten viranomaisten on asetuksen (EU) N:o 1308/2013 113 artiklan soveltamiseksi toteutettava omasta aloitteestaan tai osapuolen pyynnöstä kaikki toimenpiteet asianomaisten tuotteiden kaupan pitämisen estämiseksi tai lopettamiseksi, vienti mukaan lukien.
4 JAKSO
Muutokset ja peruutukset
27 artikla
Muutospyyntö
1. Edellä olevia 21–24 artiklaa sovelletaan soveltuvin osin suojatun perinteisen merkinnän muuttamista koskevaan pyyntöön.
2. Kun komissio hyväksyy perinteisen merkinnän muutoksen, se kirjaa rekisteriin tuote-eritelmän uudet vaatimukset, jotka ovat voimassa muutoksen hyväksymistä koskevan täytäntöönpanosäädöksen voimaantulosta alkaen.
28 artikla
Peruutuspyyntö
1. Perinteisen merkinnän suojan peruuttamista koskevaan pyyntöön on sisällyttävä
a) |
viittaus perinteiseen merkintään, jota pyyntö koskee; |
b) |
peruutusta hakevan luonnollisen tai oikeushenkilön nimi ja yhteystiedot; |
c) |
kuvaus peruutuspyynnön esittäneen luonnollisen tai oikeushenkilön oikeutetusta edusta; |
d) |
peruutuksen perusteet, joita tarkoitetaan delegoidun asetuksen (EU) 2019/33 36 artiklassa; |
e) |
peruutuspyyntöä tukevat tosiseikat, todisteet ja huomautukset yksityiskohdittain. |
Peruutuspyynnön ohessa voidaan toimittaa sitä tukevia asiakirjoja, jos se on tarkoituksenmukaista.
2. Jos 1 kohdassa tarkoitettuja yksityiskohtaisia tietoja perusteista, tosiseikoista, todisteista ja huomautuksista tai todistusasiakirjoja ei ole toimitettu samaan aikaan kuin peruutuspyyntöä, komissio ilmoittaa tästä peruutuspyynnön esittäjälle ja pyytää tätä korjaamaan puutteet kahden kuukauden kuluessa.
Jos puutteita ei korjata määräajassa, komissio katsoo, ettei hakemusta voida tutkia, ja hylkää sen. Päätös, jonka mukaan pyyntöä ei voida tutkia, annetaan tiedoksi peruutuspyynnön esittäjälle.
29 artikla
Peruutuspyynnön tarkastelu
1. Jos komissio ei katso 28 artiklan 2 kohdan mukaisesti, että peruutuspyyntöä ei voida tutkia, se ilmoittaa peruutuspyynnöstä jäsenvaltion tai kolmannen maan viranomaiselle tai asianomaiseen kolmanteen maahan sijoittautuneelle hakijalle ja pyytää tätä esittämään huomautukset kahden kuukauden kuluessa kyseisen pyynnön päivämäärästä. Kyseisen kahden kuukauden määräajan kuluessa saadut huomautukset ilmoitetaan peruutuspyynnön esittäjälle.
Peruutuspyynnön tutkimisen yhteydessä komissio pyytää osapuolia toimittamaan muilta osapuolilta saatuja ilmoituksia koskevat huomautukset kahden kuukauden kuluessa kyseisen pyynnön esittämisestä.
2. Jos jäsenvaltion tai kolmannen maan viranomaiset, kyseiseen kolmanteen maahan sijoittautunut hakija tai peruutuspyynnön esittäjä eivät esitä huomautuksia tai noudata määräaikaa, komissio tekee pyyntöä koskevan päätöksen.
3. Komissio tekee päätöksen peruuttaa perinteisen merkinnän suoja käytettävissään olevien todisteiden perusteella. Se arvioi, täyttyvätkö delegoidun asetuksen (EU) 2019/33 36 artiklassa tarkoitetut perusteet.
Päätös peruuttaa perinteisen merkinnän suoja annetaan tiedoksi peruutuspyynnön esittäjälle sekä kyseessä olevan jäsenvaltion tai kolmannen maan viranomaisille.
4. Jos perinteisen merkinnän osalta jätetään useita peruutuspyyntöjä ja yhden tai useamman tällaisen pyynnön alustavan tutkimisen perusteella voidaan päätellä, ettei perinteisen merkinnän suojaa ole enää mahdollista jatkaa, komissio voi keskeyttää muut peruutusmenettelyt. Komissio antaa muita peruutuspyyntöjä esittäneille osapuolille tiedoksi mahdollisen niitä koskevan päätöksen, joka on tehty menettelyn aikana.
Kun tehdään päätös siitä, että perinteinen merkintä peruutetaan, keskeytetyt peruutusmenettelyt katsotaan päättyneiksi, ja asianomaisten peruutuspyyntöjen esittäjille ilmoitetaan tästä asianmukaisesti.
5. Perinteisen merkinnän peruutuspäätöksen tullessa voimaan komissio poistaa kyseisen nimen rekisteristä mutta säilyttää peruutusta koskevan tiedon.
IV LUKU
TIETOJENVAIHTO, JULKAISEMINEN JA LOPPUSÄÄNNÖKSET
30 artikla
Tietojenvaihto komission, jäsenvaltioiden, kolmansien maiden ja muiden toimijoiden välillä
1. Edellä olevan II luvun täytäntöönpanemiseksi tarvittavat asiakirjat ja tiedot on toimitettava komissiolle seuraavasti:
a) |
jäsenvaltioiden toimivaltaiset viranomaiset: tietojärjestelmillä, jotka komissio on saattanut käyttöön delegoidun asetuksen (EU) 2017/1183 ja täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2017/1185 mukaisesti; |
b) |
kolmansien maiden toimivaltaiset viranomaiset ja edustavat ammattialan järjestöt sekä luonnolliset ja oikeushenkilöt, joiden oikeutettua etua asia tämän asetuksen nojalla koskee: sähköpostilla liitteissä I–VII esitettyjä malleja käyttäen. |
2. Poiketen siitä, mitä 1 kohdan a alakohdassa säädetään, jäsenvaltioiden toimivaltaiset viranomaiset toimittavat komissiolle delegoidun asetuksen (EU) 2019/33 11, 12 ja 21 artiklassa tarkoitetut perustellut vastaväitteet, vastaväitemenettelyn yhteydessä sopimukseen pääsemiseksi järjestettyjen kuulemisten tuloksia koskevat ilmoitukset sekä peruutuspyynnöt sähköpostilla tämän asetuksen liitteissä II, III ja VII esitettyjä malleja käyttäen.
3. Edellä olevan III luvun täytäntöönpanemiseksi tarvittavat asiakirjat ja tiedot toimitetaan komissiolle sähköpostilla liitteissä VIII–XI esitettyjä malleja käyttäen.
4. Komissio toimittaa tiedot jäsenvaltioiden toimivaltaisille viranomaisille ja saattaa ne näiden käyttöön komission 1 kohdan a alakohdan mukaisesti perustamien tietojärjestelmien kautta. Tiedot, jotka liittyvät 1 kohdan b alakohdassa sekä 2 ja 3 kohdassa tarkoitettuihin menettelyihin, komissio ilmoittaa jäsenvaltioille, toimivaltaisille viranomaisille, kolmansien maiden edustaville ammattialan järjestöille sekä luonnollisille ja oikeushenkilöille, joiden oikeutettua etua asia tämän asetuksen nojalla koskee, sähköpostilla.
Jäsenvaltiot, toimivaltaiset viranomaiset, kolmansien maiden edustavat ammattialan järjestöt sekä luonnolliset ja oikeushenkilöt, joiden oikeutettua etua asia tämän asetuksen nojalla koskee, voivat ottaa yhteyttä komissioon kahta liitteessä XII ilmoitettua sähköpostiosoitetta käyttäen saadakseen käytännön tietoa tietojärjestelmiin pääsystä, viestintämenetelmistä sekä siitä, kuinka II ja III luvun täytäntöönpanemiseksi tarvittavat tiedot olisi asetettava saataville.
31 artikla
Ilmoitusten toimittaminen ja vastaanottaminen
1. Edellä 30 kohdassa tarkoitetut ilmoitukset ja asiakirjat katsotaan toimitetuiksi päivänä, jona komissio on ne vastaanottanut.
2. Komissio vahvistaa kaikki 30 artiklan 1 kohdan a alakohdassa tarkoitettujen tietojärjestelmien kautta vastaanotetut ilmoitukset ja niiden kautta toimitetut asiakirjat jäsenvaltioiden toimivaltaisille viranomaisille kyseisiä tietojärjestelmiä käyttäen.
Komissio antaa asiakirjanumeron jokaiselle uudelle suojahakemukselle, unionin muutoksia koskevalle hakemukselle, ilmoitukselle vakiomuutoksia koskevasta hakemuksesta ja ilmoitukselle väliaikaisia muutoksia koskevasta hakemuksesta.
Vastaanottoilmoituksessa on oltava vähintään seuraavat tiedot:
a) |
asiakirjanumero; |
b) |
asianomainen nimi; |
c) |
vastaanottopäivä. |
Komissio antaa tiedoksi ja asettaa saataville kyseisiä ilmoituksia ja asiakirjoja koskevat tiedot ja huomautukset 30 artiklan 1 kohdan a alakohdassa tarkoitettuja tietojärjestelmiä käyttäen.
3. Komissio vahvistaa sähköpostilla lähetettyjen ilmoitusten ja asiakirjojen vastaanottamisen sähköpostilla.
Se antaa asiakirjanumeron jokaiselle uudelle suojahakemukselle, unionin muutoksia käsittelevälle hakemukselle, vakiomuutoksia koskevia hakemuksia käsitteleville ilmoituksille ja väliaikaisia muutoksia koskevia hakemuksia käsitteleville ilmoituksille.
Vastaanottoilmoituksessa on oltava vähintään seuraavat tiedot:
a) |
asiakirjanumero; |
b) |
asianomainen nimi; |
c) |
vastaanottopäivä. |
Komissio antaa tiedoksi ja asettaa saataville kyseisiä ilmoituksia ja asiakirjoja koskevat tiedot ja huomautukset sähköpostia käyttäen.
4. Tämän artiklan 1 ja 2 kohdassa tarkoitettuun tietojen tiedoksi antamiseen ja saataville asettamiseen sovelletaan soveltuvin osin delegoidun asetuksen (EU) 2017/1183 4 artiklaa ja täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2017/1185 1–5 artiklaa.
32 artikla
Julkiseksi saatettavat tiedot
Tiedot, jotka komission on määrä saattaa julkisiksi asetuksen (EU) N:o 1308/2013 II osan II osaston I luvun 2 jakson, delegoidun asetuksen (EU) 2019/33 ja tämän asetuksen mukaisesti, julkistetaan käyttäen tietojärjestelmiä, jotka komissio on saattanut käyttöön tämän asetuksen 30 artiklan 1 kohdan a alakohdan mukaisesti.
33 artikla
Päätöksen julkaiseminen
Edellä II luvussa tarkoitetut suojan myöntämis- tai hylkäämispäätökset ja unionin muutosten hyväksymis- tai hylkäämispäätökset sekä asetuksen (EU) N:o 1308/2013 111 artiklassa tarkoitetut päätökset jättää vastaväitteet tutkimatta, julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä (L-sarja).
Edellä III luvussa tarkoitetut suojan myöntämis- tai hylkäämispäätökset ja muutosten hyväksymis- tai hylkäämispäätökset julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä (L-sarja).
34 artikla
Voimaantulo
Tämä asetus tulee voimaan kolmantena päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 17 päivänä lokakuuta 2018.
Komission puolesta
Puheenjohtaja
Jean-Claude JUNCKER
(1) EUVL L 347, 20.12.2013, s. 671.
(2) EUVL L 347, 20.12.2013, s. 549.
(3) Neuvoston asetus (EY) N:o 1234/2007, annettu 22 päivänä lokakuuta 2007, maatalouden yhteisestä markkinajärjestelystä ja tiettyjä maataloustuotteita koskevista erityissäännöksistä (yhteisiä markkinajärjestelyjä koskeva asetus) (EUVL L 299, 16.11.2007, s. 1).
(4) Komission delegoitu asetus (EU) 2019/33, annettu 17 päivänä lokakuuta 2018, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1308/2013 täydentämisestä viinialan alkuperänimitysten, maantieteellisten merkintöjen ja perinteisten merkintöjen suojaa koskevien hakemusten, vastaväitemenettelyn, käyttörajoitusten, tuote-eritelmien muutosten, suojan peruutuksen sekä merkintöjen ja esillepanon osalta (ks. tämän virallisen lehden s. 2).
(5) Komission asetus (EY) N:o 607/2009, annettu 14 päivänä heinäkuuta 2009, neuvoston asetuksen (EY) N:o 479/2008 soveltamista koskevista eräistä yksityiskohtaisista säännöistä tiettyjen viinialan tuotteiden suojattujen alkuperänimitysten, maantieteellisten merkintöjen ja perinteisten merkintöjen sekä merkintöjen ja esittelyn osalta (EUVL L 193, 24.7.2009, s. 60).
(6) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 1151/2012, annettu 21 päivänä marraskuuta 2012, maataloustuotteiden ja elintarvikkeiden laatujärjestelmistä (EUVL L 343, 14.12.2012, s. 1).
(7) Komission delegoitu asetus (EU) N:o 664/2014, annettu 18 päivänä joulukuuta 2013, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1151/2012 täydentämisestä suojattuja alkuperänimityksiä, suojattuja maantieteellisiä merkintöjä ja aitoja perinteisiä tuotteita koskevien unionin tunnusten vahvistamisen sekä eräiden hankintaa koskevien sääntöjen, eräiden menettelysääntöjen ja eräiden täydentävien siirtymäsääntöjen osalta (EUVL L 179, 19.6.2014, s. 17).
(8) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 668/2014, annettu 13 päivänä kesäkuuta 2014, maataloustuotteiden ja elintarvikkeiden laatujärjestelmistä annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1151/2012 soveltamissäännöistä (EUVL L 179, 19.6.2014, s. 36).
(9) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 882/2004, annettu 29 päivänä huhtikuuta 2004, rehu- ja elintarvikelainsäädännön sekä eläinten terveyttä ja hyvinvointia koskevien sääntöjen mukaisuuden varmistamiseksi suoritetusta virallisesta valvonnasta (EUVL L 165, 30.4.2004, s. 1).
(10) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 765/2008, annettu 9 päivänä heinäkuuta 2008, tuotteiden kaupan pitämiseen liittyvää akkreditointia ja markkinavalvontaa koskevista vaatimuksista ja neuvoston asetuksen (ETY) N:o 339/93 kumoamisesta (EUVL L 218, 13.8.2008, s. 30).
(11) Komission delegoitu asetus (EU) 2018/273, annettu 11 päivänä joulukuuta 2017, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1308/2013 täydentämisestä viini-istutusten lupajärjestelmän, viinitilarekisterin, saateasiakirjojen ja todistusten, saapuvien ja lähtevien erien rekisterin, pakollisten ilmoitusten sekä tiedoksiantojen ja tiedoksiannettujen tietojen julkistamisen osalta, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1306/2013 täydentämisestä asianomaisten tarkastusten ja seuraamusten osalta, komission asetusten (EY) N:o 555/2008, (EY) N:o 606/2009 ja (EY) N:o 607/2009 muuttamisesta sekä komission asetuksen (EY) N:o 436/2009 ja komission delegoidun asetuksen (EU) 2015/560 kumoamisesta (EUVL L 58, 28.2.2018, s. 1).
(12) Komission delegoitu asetus (EU) 2017/1183, annettu 20 päivänä huhtikuuta 2017, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetusten (EU) N:o 1307/2013 ja (EU) N:o 1308/2013 täydentämisestä komissiolle tiedoksiannettavien tietojen ja asiakirjojen osalta (EUVL L 171, 4.7.2017, s. 100).
(13) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2017/1185, annettu 20 päivänä huhtikuuta 2017, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetusten (EU) N:o 1307/2013 ja (EU) N:o 1308/2013 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä komissiolle toimitettavien tietojen ja asiakirjojen tiedoksiantamisen osalta sekä useiden komission asetusten muuttamisesta ja kumoamisesta (EUVL L 171, 4.7.2017, s. 113).
LIITE I
YHTENÄINEN ASIAKIRJA
”NIMI”
SAN/SMM-XX-XXXX
Hakemuksen jättöpäivä: XX-XX-XXXX
1. Rekisteröitävä nimi / rekisteröitävät nimet:
…
2. Kolmas maa, johon rajattu alue kuuluu:
…
3. Maantieteellisen merkinnän tyyppi:
…
4. Rypäletuotteiden luokat:
…
5. Viini(e)n kuvaus:
…
5.1 Aistinvaraiset ominaisuudet:
Ulkonäkö
Haju
Maku
5.2 Analyyttiset ominaisuudet:
…
|
|
Kokonaisalkoholipitoisuus enintään (til-%) |
|
Todellinen alkoholipitoisuus vähintään (til-%) |
|
Vähimmäishappopitoisuus |
|
Haihtuvien happojen pitoisuus enintään (milliekvivalenttia/litra) |
|
Kokonaisrikkidioksidipitoisuus enintään (mg/l) |
|
6. Viininvalmistusmenetelmät:
6.1 Viinin tai viinien valmistuksessa käytettävät erityiset viininvalmistusmenetelmät ja valmistusta koskevat rajoitukset
6.2 Enimmäistuotos hehtaaria kohden
7. Rypälelajike tai -lajikkeet, jo(i)sta viini(t) on saatu
…
8. Rajatun alueen määrittely
…
9. Yhteyden/yhteyksien kuvaus
…
10. Muut sovellettavat vaatimukset
10.1 Erityiset pakkausvaatimukset
10.2 Merkintöjä koskevat erityisvaatimukset
10.3 Lisävaatimukset
11. Tarkastukset
11.1 Valvonnasta vastaavat toimivaltaiset viranomaiset tai sertifiointielimet
11.2 Valvonnasta vastaavien toimivaltaisten viranomaisten tai sertifiointielinten erityistehtävät
LIITE II
PERUSTELTU VASTAVÄITE
[Merkitkää asianomaiseen kohtaan ”X”] ☐ SAN ☐ SMM
1. Tuotteen nimi
[sellaisena kuin se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä]
…
2. Virallinen viite
[sellaisena kuin se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä]
Viitenumero: …
Julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä: …
3. Vastaväitteen esittäjän nimi (henkilö, elin, jäsenvaltio tai kolmas maa)
…
4. Yhteystiedot
Yhteyshenkilö: … Nimi: …
Ryhmä/organisaatio/yksityishenkilö: …
tai kansallinen viranomainen:
Yksikkö: …
Osoite: …
Puhelin: + …
Sähköpostiosoite: …
5. Oikeutettu etu (ei edellytetä kansallisilta viranomaisilta)
[Esittäkää selvitys vastaväitteen esittäjän oikeutetusta edusta. Tämä vaatimus ei koske kansallisia viranomaisia.]
6. Vastaväitteen syyt:
☐ Suojaa, muutosta tai peruutusta koskeva hakemus ei ole alkuperänimityksiä ja maantieteellisiä merkintöjä koskevien sääntöjen mukainen, koska se olisi ristiriidassa asetuksen (EU) N:o 1308/2013 92–95, 105 ja 106 artiklan ja niiden nojalla annettujen säännösten kanssa.
☐ Suoja- tai muutoshakemus ei ole alkuperänimityksiä ja maantieteellisiä merkintöjä koskevien sääntöjen mukainen, koska ehdotetun nimen rekisteröinti olisi ristiriidassa asetuksen (EU) N:o 1308/2013 100 tai 101 artiklan kanssa.
☐ Suoja- tai muutoshakemus ei ole alkuperänimityksiä ja maantieteellisiä merkintöjä koskevien sääntöjen mukainen, koska ehdotetun nimen rekisteröinti vaarantaisi tavaramerkin haltijan tai täysin homonyymisen nimen tai sellaisen yhdistelmänimen, jonka yksi osa on sama kuin rekisteröitävä nimi, käyttäjän oikeudet tai osittain homonyymisten nimien tai muiden sellaisten rekisteröitävän nimen kaltaisten nimien olemassaolon, jotka tarkoittavat rypäletuotteita ja ovat olleet laillisesti markkinoilla vähintään viisi vuotta ennen asetuksen (EU) N:o 1308/2013 97 artiklan 3 kohdassa tarkoitetun julkaisemisen päivää.
7. Vastaväitettä koskevat tiedot
[Esittäkää vastaväitteen tueksi asianmukaiset perustelut, tosiseikat yksityiskohdittain, todisteet ja huomautukset. Esittäkää tarvittavat asiakirjat, jos vastaväite perustuu aiemman tunnetun ja maineikkaan tavaramerkin olemassaoloon (täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2019/34 8 artiklan 1 kohta).]
8. Luettelo liiteasiakirjoista
[Esittäkää luettelo vastaväitteen tueksi toimitetuista asiakirjoista.]
9. Päiväys ja allekirjoitus
[Nimi]
[Osasto/organisaatio]
[Osoite]
[Puhelin: +]
[Sähköposti: ]
LIITE III
ILMOITUS KUULEMISTEN PÄÄTTYMISESTÄ VASTAVÄITEMENETTELYN YHTEYDESSÄ
[Merkitkää asianomaiseen kohtaan ”X”] ☐ SAN ☐ SMM
1. Tuotteen nimi
[sellaisena kuin se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä]
2. Virallinen viite
[sellaisena kuin se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä]
Viitenumero:
Julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä:
3. Vastaväitteen esittäjän nimi (henkilö, elin, jäsenvaltio tai kolmas maa)
…
4. Kuulemisten tulos
4.1 Sopimukseen on päästy seuraavien vastaväitteen esittäjien kanssa:
[Liittäkää mukaan jäljennökset kirjeistä, joista käyvät ilmi sopimus ja kaikki sopimuksen mahdollistaneet tekijät (delegoidun asetuksen (EU) 2019/33 12 artiklan 3 kohta.]
4.2 Sopimukseen ei päästy seuraavien vastaväitteiden esittäjien kanssa:
[Liittäkää mukaan delegoidun asetuksen (EU) 2019/33 12 artiklan 4 kohdassa tarkoitetut tiedot.]
5. Tuote-eritelmä ja yhtenäinen asiakirja
5.1 Tuote-eritelmää on muutettu:
… Kyllä* … Ei
* |
Jos ”Kyllä”, liittäkää mukaan kuvaus muutoksista ja muutettu tuote-eritelmä. |
5.2 Yhtenäistä asiakirjaa on muutettu:
… Kyllä** … Ei
** |
Jos ”Kyllä”, liittäkää mukaan jäljennös päivitetystä asiakirjasta. |
6. Päiväys ja allekirjoitus
[Nimi]
[Osasto/organisaatio]
[Osoite]
[Puhelin: +]
[Sähköposti: ]
LIITE IV
HAKEMUS TUOTE-ERITELMÄÄN TEHTÄVÄÄ UNIONIN MUUTOSTA VARTEN
[Rekisteröity nimi] ”…”
EU-nro: [ainoastaan EU:ssa]
[Merkitkää asianomaiseen kohtaan ”X”] ☐ SAN ☐ SMM
1. Hakija ja oikeutettu etu
[Ilmoittakaa muutosta ehdottavan hakijan nimi, osoite, puhelinnumero ja sähköpostiosoite. Esittäkää myös hakijan oikeutettua etua koskeva selvitys]
2. Kolmas maa, johon rajattu alue kuuluu
…
3. Tuote-eritelmän kohta, jota / kohdat, joita muutos koskee
☐ Tuotteen nimi
☐ Rypäletuotteiden luokat
☐ Yhteys
☐ Kaupan pitämisen rajoitukset
4. Muutoksen/muutosten tyyppi
[Selostakaa, miksi muutos on / muutokset ovat unionin muutoksen määritelmän mukainen/mukaisia (delegoidun asetuksen (EU) 2019/33 14 artiklan 1 kohta).]
5. Muutos/muutokset
[Esittäkää kunkin muutoksen kattava kuvaus ja perusteet. Muutoshakemuksen on oltava täydellinen ja kattava. Tässä jaksossa annettujen tietojen on oltava täydelliset, kuten delegoidun asetuksen (EU) 2019/33 16 artiklan 1 kohdassa säädetään.]
6. Liitteet
6.1 Konsolidoitu ja asianmukaisesti laadittu yhtenäinen asiakirja, sellaisena kuin se on muutettuna
6.2 Tuote-eritelmän konsolidoitu versio, sellaisena kuin se on julkaistuna, tai viittaus tuote-eritelmän julkaisemiseen
LIITE V
VAKIOMUUTOKSEN HYVÄKSYNNÄN TIEDOKSI ANTAMINEN
[Rekisteröity nimi] ”…”
EU-nro: [ainoastaan EU:ssa]
[Merkitkää asianomaiseen kohtaan ”X”] ☐ SAN ☐ SMM
1. Lähettäjä
Yksittäinen tuottaja tai tuottajaryhmä, jonka oikeutettua etua asia koskee, tai sen kolmannen maan viranomaiset, johon rajattu alue kuuluu (ks. täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2019/34 asetuksen 3 artikla)
2. Hyväksytyn muutoksen / hyväksyttyjen muutosten kuvaus
[Esittäkää vakiomuutoksen/-muutosten kuvaus ja syyt sekä selvitys, miksi muutos vastaa / muutokset vastaavat vakiomuutoksen määritelmää (delegoidun asetuksen (EU) 2019/33 14 artiklan 1 kohta).]
3. Kolmas maa, johon rajattu alue kuuluu
…
4. Liitteet
4.1 Hyväksyttyä vakiomuutosta koskeva hakemus
4.2 Vakiomuutoksen hyväksymispäätös
4.3 Todiste siitä, että muutosta sovelletaan kyseisessä kolmannessa maassa
4.4 Konsolidoitu yhtenäinen asiakirja, sellaisena kuin se on muutettuna, jos aiheellista
4.5 Jäljennös tuote-eritelmän konsolidoidusta versiosta, sellaisena kuin se on julkaistuna, tai viittaus tuote-eritelmän julkaisemiseen
LIITE VI
VÄLIAIKAISEN MUUTOKSEN HYVÄKSYNNÄN TIEDOKSI ANTAMINEN
[Rekisteröity nimi] ”…”
EU-nro: [ainoastaan EU:ssa]
[Merkitkää yhteen kohtaan ”X”:] ☐ SAN ☐ SMM
1. Lähettäjä
Yksittäinen tuottaja tai tuottajaryhmä, jonka oikeutettua etua asia koskee, tai sen kolmannen maan viranomaiset, johon rajattu alue kuuluu (ks. täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2019/34 asetuksen 3 artikla)
2. Hyväksytyn muutoksen / hyväksyttyjen muutosten kuvaus
[Esittäkää väliaikaisen muutoksen / väliaikaisten muutosten kuvaus ja syyt, mukaan lukien viittaus toimivaltaisten viranomaisten antamaan viralliseen tunnustukseen luonnonmullistuksesta tai epäsuotuisista sääoloista tai pakollisten terveys- tai kasvinsuojelutoimien määräämiseen. Selostakaa myös, miksi muutos on / muutokset ovat väliaikaisen muutoksen määritelmän mukainen/mukaisia (delegoidun asetuksen (EU) 2019/33 14 artiklan 2 kohta).]
3. Kolmas maa, johon rajattu alue kuuluu
…
4. Liitteet
4.1 Hyväksyttyä väliaikaista muutosta koskeva hakemus
4.2 Väliaikaisen muutoksen hyväksymispäätös
4.3 Todiste siitä, että muutosta sovelletaan kyseisessä kolmannessa maassa
LIITE VII
PERUUTUSPYYNTÖ
[Rekisteröity nimi:] ”…”
EU-nro: [ainoastaan EU:ssa]
[Merkitkää asianomaiseen kohtaan ”X”] ☐ SMM ☐ SAN
1. Rekisteröity nimi, jonka peruutusta esitetään
…
2. Jäsenvaltio tai kolmas maa, johon rajattu alue kuuluu
…
3. Peruutuspyynnön esittävä henkilö, elin, jäsenvaltio tai kolmas maa
[Esittäkää peruutusta pyytävän luonnollisen tai oikeushenkilön tai sitä pyytävien tuottajien nimi, osoite, puhelinnumero ja sähköpostiosoite (jos kyseessä on kolmansia maita koskeva pyyntö, ilmoittakaa myös tuote-eritelmää koskevien säännösten noudattamisen tarkastamisesta vastaavien viranomaisten tai sertifiointielinten nimi ja osoite). Esittäkää myös selvitys peruutusta pyytävän luonnollisen tai oikeushenkilön oikeutetusta edusta (ei edellytetä kansallisilta viranomaisilta, joilla on oikeushenkilön asema).]
4. Peruutuksen perusteet
☐ Vastaavan tuote-eritelmän edellytysten täyttymistä ei voida enää taata (asetuksen (EU) N:o 1308/2013 106 artikla).
☐ Vastaavan tuote-eritelmän edellytysten täyttymistä ei voida enää taata siitä syystä, ettei yhtään tuotetta ole pidetty kaupan suojatulla nimellä vähintään seitsemään peräkkäiseen vuoteen (asetuksen (EU) N:o 1308/2013 106 artikla yhdessä delegoidun asetuksen (EU) 2019/33 20 artiklan kanssa).
5. Peruutuspyyntöä koskevat tiedot
[Esittäkää peruutuspyynnön tueksi asianmukaiset perustelut, tosiseikat yksityiskohdittain, todisteet ja huomautukset. Tapauksen mukaan toimittakaa liiteasiakirjat.]
6. Luettelo liiteasiakirjoista
[Esittäkää luettelo peruutuspyynnön tueksi toimitetuista asiakirjoista.]
7. Päiväys ja allekirjoitus
[Nimi]
[Osasto/organisaatio]
[Osoite]
[Puhelin +]
[Sähköposti ]
LIITE VIII
PERINTEISEN MERKINNÄN SUOJAA KOSKEVA HAKEMUS
Vastaanottopäivä (pp/kk/vvvv)
[komissio täyttää]
Sivumäärä (tämä sivu mukaan lukien) …
Hakemuksen kieli …
Asiakirjanumero …
[komissio täyttää]
Hakija
Jäsenvaltion toimivaltainen viranomainen (*)
Kolmannen maan toimivaltainen viranomainen (*)
Edustava ammattialan järjestö (*)
[(*) tarpeeton yliviivataan]
Osoite (katuosoite, postinumero, paikkakunta, maa) …
Oikeushenkilö (jos kyseessä edustava ammattialan järjestö) …
Kansallisuus …
Puhelin, faksi, sähköposti …
Perinteinen merkintä, jolle suojaa haetaan …
Asetuksen (EU) N:o 1308/2013 112 artiklan a alakohdan mukainen perinteinen merkintä (*)
Asetuksen (EU) N:o 1308/2013 112 artiklan b alakohdan mukainen perinteinen merkintä (*)
[(*) tarpeeton yliviivataan]
Kieli …
Luettelo asianomaisista suojatuista alkuperänimityksistä tai maantieteellisistä merkinnöistä …
Rypäletuotteiden luokat …
Määritelmä …
Jäljennös säännöistä
[liitetään mukaan]
Allekirjoittajan nimi …
Allekirjoitus …
LIITE IX
PERINTEISTÄ MERKINTÄÄ KOSKEVA VASTAVÄITE
Vastaanottopäivä (pp/kk/vvvv) …
[komissio täyttää]
Sivumäärä (tämä sivu mukaan lukien) …
Vastaväitteen kieli …
Asiakirjanumero …
[komissio täyttää]
Perinteinen merkintä, jota vastaväite koskee …
Vastaväitteen esittäjä
Vastaväitteen esittäjän nimi (jäsenvaltio, kolmas maa tai sellainen luonnollinen tai oikeushenkilö, jonka oikeutettua etua asia koskee)
Täydellinen osoite (katuosoite, postinumero, paikkakunta, maa) …
Kansallisuus …
Puhelin, faksi, sähköposti …
Välikäsi
— |
Jäsenvaltio(t) (*) |
— |
Kolmannen maan viranomainen (vapaaehtoinen) (*) |
[(*) tarpeeton yliviivataan]
Välikäden nimi / välikäsien nimet …
Täydellinen osoite / täydelliset osoitteet (katuosoite, postinumero, paikkakunta, maa) …
Vakiintuneet oikeudet
— |
Suojattu alkuperänimitys (*) |
— |
Suojattu maantieteellinen merkintä (*) |
— |
Kansallinen maantieteellinen merkintä (*) [(*) tarpeeton yliviivataan] Nimi … Rekisterinumero … Rekisteröintipäivä (pp/kk/vvvv) |
— |
Tavaramerkki Merkki … Tuotteiden ja palvelujen luettelo … Rekisterinumero … Rekisteröintipäivä: … Alkuperämaa … Maine/tunnettuus (*) … [(*) tarpeeton yliviivataan] |
Vastaväitteen perusteet
— |
delegoidun asetuksen 27 artikla (*) |
— |
delegoidun asetuksen artiklan 2 kohta (*) |
— |
delegoidun asetuksen artiklan 1 kohta (*) |
— |
delegoidun asetuksen artiklan 2 kohta (*) |
[(*) tarpeeton yliviivataan]
Perusteiden selitykset …
[Esittäkää vastaväitteen tueksi asianmukaiset perustelut, tosiseikat yksityiskohdittain, todisteet ja huomautukset. Jos vastaväite perustuu aiemman tunnetun ja maineikkaan tavaramerkin olemassaoloon, toimittakaa tarvittavat asiakirjat.]
Allekirjoittajan nimi
Allekirjoitus …
LIITE X
PERINTEISTÄ MERKINTÄÄ KOSKEVA MUUTOSPYYNTÖ
Vastaanottopäivä (pp/kk/vvvv) …
[komissio täyttää]
Sivumäärä (tämä sivu mukaan lukien) …
Muutospyynnön kieli …
Asiakirjanumero …
[komissio täyttää]
Perinteinen merkintä, jota muutospyyntö koskee …
Muutosta hakevan luonnollisen tai oikeushenkilön nimi …
Täydellinen osoite (katuosoite, postinumero, paikkakunta, maa) …
Kansallisuus …
Puhelin, faksi, sähköposti …
Muutoksen kuvaus …
Muutoksen perusteiden selitykset
[Esittäkää muutoksen tueksi asianmukaiset perustelut, tosiseikat yksityiskohdittain, todisteet ja huomautukset.]
Allekirjoittajan nimi
Allekirjoitus …
LIITE XI
PERINTEISEN MERKINNÄN PERUUTUSTA KOSKEVA PYYNTÖ
Vastaanottopäivä (pp/kk/vvvv) …
[komissio täyttää]
Sivumäärä (tämä sivu mukaan lukien) …
Peruutuspyynnön kieli …
Asiakirjanumero …
[komissio täyttää]
Perinteinen merkintä, jota peruutuspyyntö koskee …
Peruutuspyynnön esittäjä
Peruutusta hakevan luonnollisen tai oikeushenkilön nimi …
Täydellinen osoite (katuosoite, postinumero, paikkakunta, maa) …
Kansallisuus …
Puhelin, faksi, sähköposti …
Pyynnön esittäjän oikeutettu etu …
Peruutuksen perusteet
— |
delegoidun asetuksen 27 artikla (*) |
— |
delegoidun asetuksen 32 artiklan 2 kohta (*) |
— |
delegoidun asetuksen 33 artiklan 1 kohta (*) |
— |
delegoidun asetuksen 33 artiklan 2 kohta (*) |
— |
delegoidun asetuksen 36 artiklan b alakohta (*) |
[(*) tarpeeton yliviivataan]
Peruutuksen perusteiden selitykset …
[Esittäkää peruutuksen tueksi asianmukaiset perustelut, tosiseikat yksityiskohdittain, todisteet ja huomautukset. Jos peruutus perustuu aiemman tunnetun ja maineikkaan tavaramerkin olemassaoloon, toimittakaa tarvittavat asiakirjat.]
Allekirjoittajan nimi
Allekirjoitus …
LIITE XII
A OSA
II LUVUN TÄYTÄNTÖÖNPANOON LIITTYVÄN TIETOJENVAIHDON JA JULKAISEMISEN KÄYTÄNNÖN NÄKÖKOHDAT, JOITA TARKOITETAAN 30 ARTIKLAN 4 KOHDAN TOISESSA ALAKOHDASSA
Tämän asetuksen soveltamisalaan kuuluvat viranomaiset ja henkilöt voivat ottaa yhteyttä komissioon sähköpostilla saadakseen tietoa käytännön järjestelyistä, jotka koskevat tietojärjestelmiin pääsyä, viestintämenetelmiä sekä sitä, kuinka II luvun täytäntöönpanemiseksi tarvittavat tiedot olisi asetettava saataville 30 artiklan 4 kohdan toisen alakohdan mukaisesti.
Asiointiosoite on: AGRI-CONTACT-E-Ambrosia@ec.europa.eu
B OSA
III LUVUN TÄYTÄNTÖÖNPANOON LIITTYVÄN TIETOJENVAIHDON JA JULKAISEMISEN KÄYTÄNNÖN NÄKÖKOHDAT, JOITA TARKOITETAAN 30 ARTIKLAN 4 KOHDAN TOISESSA ALAKOHDASSA
Tämän asetuksen soveltamisalaan kuuluvat viranomaiset ja henkilöt voivat ottaa yhteyttä komissioon sähköpostilla saadakseen tietoa käytännön järjestelyistä, jotka koskevat tietojärjestelmiin pääsyä, viestintämenetelmiä sekä sitä, kuinka II luvun täytäntöönpanemiseksi tarvittavat tiedot olisi asetettava saataville 30 artiklan 4 kohdan toisen alakohdan mukaisesti.
Asiointiosoite on: AGRI-CONTACT-EBACCHUS@ec.europa.eu