ISSN 1977-0812

Euroopan unionin

virallinen lehti

L 319

European flag  

Suomenkielinen laitos

Lainsäädäntö

65. vuosikerta
13. joulukuuta 2022


Sisältö

 

I   Lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset

Sivu

 

 

ASETUKSET

 

*

Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU, Euratom) 2022/2434, annettu 6 päivänä joulukuuta 2022, asetuksen (EU, Euratom) 2018/1046 muuttamisesta siltä osin kuin on kyse hajautetun rahoitusstrategian käyttöönotosta yleisenä lainanottomenetelmänä

1

 

 

II   Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset

 

 

KANSAINVÄLISET SOPIMUKSET

 

*

Neuvoston päätös (EU) 2022/2435, annettu 26 päivänä heinäkuuta 2022, maanteiden tavaraliikennettä koskevan Euroopan unionin ja Ukrainan välisen sopimuksen tekemisestä Euroopan unionin puolesta

5

 

 

ASETUKSET

 

*

Neuvoston täytäntöönpanoasetus (EU) 2022/2436, annettu 12 päivänä joulukuuta 2022, Malin tilanteen johdosta määrättävistä rajoittavista toimenpiteistä annetun asetuksen (EU) 2017/1770 12 artiklan 2 kohdan täytäntöönpanosta

8

 

*

Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2022/2437, annettu 9 päivänä joulukuuta 2022, afrikkalaista sikaruttoa koskevista erityisistä torjuntatoimenpiteistä annetun täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2021/605 liitteen I muuttamisesta ( 1 )

16

 

 

DIREKTIIVIT

 

*

Komission täytäntöönpanodirektiivi (EU) 2022/2438, annettu 12 päivänä joulukuuta 2022, direktiivin 93/49/ETY ja täytäntöönpanodirektiivin 2014/98/EU muuttamisesta siltä osin kuin on kyse säänneltyjen muiden kuin unionikaranteenituhoojien esiintymisestä koristekasvien lisäysaineistossa, hedelmäkasvien lisäysaineistossa ja hedelmäntuotantoon tarkoitetuissa hedelmäkasveissa

54

 

 

PÄÄTÖKSET

 

*

Neuvoston päätös (EU) 2022/2439, annettu 8 päivänä joulukuuta 2022, jäsenvaltioille annettavasta luvasta hyväksyä Euroopan unionin edun mukaisesti Filippiinien liittyminen yksityisoikeuden alaa koskevaan vuoden 1980 Haagin yleissopimukseen kansainvälisestä lapsikaappauksesta

66

 

*

Neuvoston päätös (YUTP) 2022/2440, annettu 12 päivänä joulukuuta 2022, Malin tilanteen johdosta määrättävistä rajoittavista toimenpiteistä annetun päätöksen (YUTP) 2017/1775 muuttamisesta

68

 

*

Neuvoston päätös (YUTP) 2022/2441, annettu 12 päivänä joulukuuta 2022, Euroopan unionin sotilasoperaatiosta, jolla osallistutaan merirosvouksen ja aseellisten ryöstöjen ehkäisemiseen ja torjuntaan Somalian rannikkovesillä, hyväksytyn yhteisen toiminnan 2008/851/YUTP muuttamisesta

80

 

*

Neuvoston päätös (YUTP) 2022/2442, annettu 12 päivänä joulukuuta 2022, Euroopan unionin tukitoimesta tiettyjen erityisen haavoittuvassa asemassa olevien henkilöiden evakuoinnille Afganistanista annetun päätöksen (YUTP) 2022/151 muuttamisesta

83

 

*

Neuvoston päätös (YUTP) 2022/2443, annettu 12 päivänä joulukuuta 2022, Somalian turvallisuusjoukkojen kouluttamiseen osallistumista koskevasta Euroopan unionin sotilasoperaatiosta annetun päätöksen 2010/96/YUTP muuttamisesta

84

 

*

Neuvoston päätös (YUTP) 2022/2444, annettu 12 päivänä joulukuuta 2022, Nigerissä toteutettavasta Euroopan unionin sotilaskumppanuusoperaatiosta (EUMPM Niger)

86

 

*

Neuvoston päätös (YUTP) 2022/2445, annettu 12 päivänä joulukuuta 2022, Euroopan unionin valmiuksien kehittämistä koskevasta operaatiosta Somaliassa (EUCAP Somalia) annetun päätöksen 2012/389/YUTP muuttamisesta

91

 

*

Komission täytäntöönpanopäätös (EU) 2022/2446, annettu 12 päivänä joulukuuta 2022, verkon hallintoneuvoston ja Euroopan ilmaliikenteen kriisien koordinointiyksikön tiettyjen jäsenten ja varajäsenten nimittämisestä ilmaliikenteen hallintaverkon toimintoja varten annetun täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2020/2201 muuttamisesta ( 1 )

93

 


 

(1)   ETA:n kannalta merkityksellinen teksti.

FI

Säädökset, joiden otsikot on painettu laihalla kirjasintyypillä, ovat maatalouspolitiikan alaan kuuluvia juoksevien asioiden hoitoon liityviä säädöksiä, joiden voimassaoloaika on yleensä rajoitettu.

Kaikkien muiden säädösten otsikot on painettu lihavalla kirjasintyypillä ja merkitty tähdellä.


I Lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset

ASETUKSET

13.12.2022   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 319/1


EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS (EU, Euratom) 2022/2434,

annettu 6 päivänä joulukuuta 2022,

asetuksen (EU, Euratom) 2018/1046 muuttamisesta siltä osin kuin on kyse hajautetun rahoitusstrategian käyttöönotosta yleisenä lainanottomenetelmänä

EUROOPAN PARLAMENTTI JA EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, jotka

ottavat huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 322 artiklan 1 kohdan,

ottavat huomioon Euroopan atomienergiayhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 106 A artiklan,

ottavat huomioon Euroopan komission ehdotuksen,

sen jälkeen kun esitys lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttäväksi säädökseksi on toimitettu kansallisille parlamenteille,

ottavat huomioon tilintarkastustuomioistuimen lausunnon (1),

noudattavat tavallista lainsäätämisjärjestystä (2),

sekä katsovat seuraavaa:

(1)

Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU, Euratom) 2018/1046 (3), jäljempänä ’varainhoitoasetus’, 220 artiklassa säädetään, että komissio valtuutetaan asianomaisessa perussäädöksessä ottamaan unionin tai Euratomin puolesta lainaa antaakseen lainaksi ottamansa varat edelleen lainaksi tuensaajina oleville jäsenvaltioille tai kolmansille maille ottolainaukseen sovellettavin ehdoin. Tällöin lainaksi otettujen varojen ja myönnettyjen lainojen kassavirrat vastaavat täysin toisiaan. Tämä tarkoittaa, että unioni joutuu toteuttamaan markkinatoimia kuhunkin yksittäiseen lainanantotoimeen liittyvien maksutarpeiden perusteella, mikä rajoittaa mahdollisuutta suunnitella eri lainanottotoimet johdonmukaisesti ja määrittää maturiteetit niin, että saavutetaan edullisimmat kustannukset.

(2)

Yksittäisten rahoitusapuohjelmien rahoittaminen erillisillä rahoitusmenetelmillä aiheuttaa kustannuksia ja vaikeuttaa rahoittamista, koska eri rahoitusapuohjelmat kilpailevat rajallisesta määrästä rahoitusmahdollisuuksia. Se pirstaloittaa unionin velkapapereiden tarjontaa ja vähentää likviditeettiä ja sijoittajien kiinnostusta eri ohjelmiin, vaikka kaikilla unionin velkapapereilla on sama korkea luoton laatu. Rahoitusavun tapauksessa olisi näin ollen käytettävä yhtä rahoitusmenetelmää, jolla lisätään unionin joukkolainojen likviditeettiä ja unionin toteuttamien liikkeeseenlaskujen houkuttelevuutta ja kustannustehokkuutta.

(3)

Yhden rahoitusmenetelmän tarve korostuu etenkin tilanteessa, jossa Ukrainalle annetaan rahoitustukea sen kiireellisiin rahoitustarpeisiin vastaamiseksi. Viimeaikaiset kokemukset Ukrainaa varten tarvittavan rahoituksen hankkimisesta ovat tuoneet esiin haittoja, jotka ovat seurausta hajanaisen lähestymistavan soveltamisesta unionin velkaan. Jotta voidaan vahvistaa unionin asemaa euromääräisen velan liikkeeseenlaskijana, on erittäin tärkeää, että kaikki uudet liikkeeseenlaskut toteutetaan käyttämällä yhtä rahoitusmenetelmää.

(4)

Yhden rahoitusmenetelmän malli ja useimmat sen käyttämiseen tarvittavat infrastruktuurin osat on jo vahvistettu neuvoston päätöksen (4) (EU, Euratom) 2020/2053 mukaisen hajautetun rahoitusstrategian muodossa. Kyseinen strategia on mahdollistanut varojen onnistuneen hankinnan Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2021/241 (5) mukaisia avustuksia ja lainoja sekä useita muita neuvoston asetuksessa (EU) 2020/2094 (6) tarkoitettuja unionin ohjelmia varten. Koska Ukrainan kiireellisten rahoitustarpeiden kattamiseksi tarvitaan odotettavasti monimutkaisia toimia ja jotta voitaisiin varautua mahdollisiin tuleviin lainanotto- ja lainanantotoimiin, on aiheellista vahvistaa hajautettu rahoitusstrategia lainanottotoimien toteuttamisessa käytettäväksi yhdeksi rahoitusmenetelmäksi.

(5)

Hajautetun rahoitusstrategian käyttämisen pitäisi mahdollistaa rahoitusohjelman joustava toteuttaminen siten, että samalla noudatetaan täysimääräisesti Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 310 artiklan 1 kohdassa vahvistettuja talousarviovaikutusten välttämisen ja talousarvion tasapainon periaatteita. Tuensaajien olisi vastattava täysimääräisesti rahoitusohjelman kustannuksista sellaisen yhden kustannustenjakomenetelmän perusteella, jolla varmistetaan kustannusten läpinäkyvä ja oikeasuhteinen jakaminen. Takaisinmaksuvelvoitteiden olisi säilyttävä rahoitusavun saajilla varainhoitoasetuksen 220 artiklan 5 kohdan e alakohdan mukaisesti.

(6)

Hajautetun rahoitusstrategian toteuttaminen edellyttää, että kaikkiin lainanotto- ja lainananto-ohjelmiin, joissa sitä käytetään, sovelletaan samoja sääntöjä. Kyseiset säännöt olisi sen vuoksi lisättävä Euroopan parlamentin ja neuvoston Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 322 artiklan nojalla hyväksymiin varainhoitoasetuksessa vahvistettuihin horisontaalisiin varainhoitosääntöihin.

(7)

Hajautetun rahoitusstrategian on tarkoitus tarjota komissiolle enemmän joustovaraa yksittäisten rahoitustoimien ajoituksen ja maturiteetin suhteen ja mahdollistaa säännölliset ja vakaat maksut eri tuensaajamaille. Tällaisen strategian olisi perustuttava rahoitusvälineiden yhdistämiseen. Komissio voisi tällöin joustavasti järjestää maksujen suorittamisen tuensaajille maksujen suoritushetkellä vallitsevasta markkinatilanteesta riippumatta ja samalla vähennetään riskiä siitä, että komission täytyisi hankkia kiinteitä summia epävakaissa tai epäsuotuisissa olosuhteissa.

(8)

Kyseisen jouston antaminen komissiolle edellyttäisi yhteisen likviditeettivarannon käyttöönottoa. Tällaisen keskitetyn likviditeettitoiminnon avulla lisättäisiin unionin rahoituskapasiteetin häiriönsietokykyä ja varmistettaisiin, että se kestää tilapäiset tilanteet, joissa sisään- ja ulosvirtaukset poikkeavat kokonaistasolla toisistaan, perustuen luotettaviin likviditeettiennusteisiin.

(9)

Komission olisi toteutettava kaikki tarvittavat transaktiot, joiden tavoitteena on varmistaa säännöllinen läsnäolo pääomamarkkinoilla, saavuttaa mahdollisimman edulliset rahoituskustannukset ja helpottaa unionin ja Euratomin velkapapereita koskevia transaktioita.

(10)

Koska hajautettua rahoitusstrategiaa on tarkoitus laajentaa koskemaan useampia ohjelmia, on aiheellista, että komissio vahvistaa sen toteuttamista varten tarvittavat järjestelyt. Kyseisiin järjestelyihin olisi sisällyttävä hallintokehys, riskienhallintamenettelyt ja kustannustenjakomenetelmä, jonka olisi noudatettava varainhoitoasetuksen 220 artiklan 5 kohdan e alakohtaa. Avoimuuden varmistamiseksi komission olisi annettava Euroopan parlamentille ja neuvostolle säännöllisesti ja kattavasti tietoja lainanotto- ja velanhallintastrategiansa kaikista näkökohdista.

(11)

Varainhoitoasetusta olisi sen vuoksi muutettava.

(12)

Oikeusvarmuuden ja selkeyden vuoksi suhteessa jo myönnettyyn rahoitusapuun ja välineen perustamisesta Ukrainalle vuonna 2023 annettavaa tukea varten (makrotaloudellinen rahoitusapu plus) annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) …/… (7) mukaan, tätä asetusta olisi sovellettava ainoastaan rahoitusapuohjelmiin, joita koskevat perussäädökset tulevat voimaan 9 päivänä marraskuuta 2022 tai sen jälkeen.

(13)

Venäjän ilman edeltävää provokaatiota toteuttama ja perusteeton hyökkäyssota Ukrainaa vastaan on aiheuttanut poikkeukselliset olosuhteet, jotka tekevät asiasta kiireellisen, ja sen vuoksi olisi poikettava Euroopan unionista tehtyyn sopimukseen, Euroopan unionin toiminnasta tehtyyn sopimukseen ja Euroopan atomienergiayhteisön perustamissopimukseen liitetyssä, kansallisten parlamenttien asemasta Euroopan unionissa tehdyssä pöytäkirjassa N:o 1 olevassa 4 artiklassa tarkoitetusta kahdeksan viikon määräajasta.

(14)

Ukrainan tilanne huomioon ottaen tämän asetuksen olisi tultava voimaan kiireellisesti sitä päivää seuraavana päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä,

OVAT HYVÄKSYNEET TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Muutetaan asetus (EU, Euratom) 2018/1046 seuraavasti:

1)

kumotaan 220 artiklan 2 ja 7 kohta;

2)

lisätään artikla seuraavasti:

”220 a artikla

Hajautettu rahoitusstrategia

1.   Komissio toteuttaa hajautettua rahoitusstrategiaa, joka käsittää neuvoston päätöksen (EU, Euratom) 2020/2053 (*1) 5 artiklan 1 kohdan nojalla sallitut lainanottotoimet ja asianmukaisesti perusteltuja tapauksia lukuun ottamatta rahoitusapuohjelmien rahoittamiseksi toteutettavat lainanotto- ja velanhallintatoimet. Hajautettu rahoitusstrategia pannaan täytäntöön toteuttamalla kaikki tarvittavat transaktiot, joilla pyritään säännölliseen läsnäoloon pääomamarkkinoilla, se perustuu rahoitusvälineiden yhdistämiseen, ja siinä hyödynnetään yhteistä likviditeettivarantoa.

2.   Komissio vahvistaa hajautetun rahoitusstrategian toteuttamista varten tarvittavat järjestelyt. Komissio antaa Euroopan parlamentille ja neuvostolle säännöllisesti ja kattavasti tietoja lainanotto- ja velanhallintastrategiansa kaikista näkökohdista.

(*1)  Neuvoston päätös (EU, Euratom) 2020/2053, annettu 14 päivänä joulukuuta 2020, Euroopan unionin omien varojen järjestelmästä ja päätöksen 2014/335/EU, Euratom kumoamisesta (EUVL L 424, 15.12.2020, s. 1).”."

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan sitä päivää seuraavana päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Sitä sovelletaan rahoitusapuohjelmiin, joita koskevat perussäädökset tulevat voimaan 9 päivänä marraskuuta 2022 tai sen jälkeen.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 6 päivänä joulukuuta 2022.

Euroopan parlamentin puolesta

Puhemies

R. METSOLA

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

Z. STANJURA


(1)  Lausunto annettu 22. marraskuuta 2022 (ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä).

(2)  Euroopan parlamentin kanta, vahvistettu 24. marraskuuta 2022 (ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä) ja neuvoston päätös, tehty 6. joulukuuta 2022.

(3)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU, Euratom) 2018/1046, annettu 18 päivänä heinäkuuta 2018, unionin yleiseen talousarvioon sovellettavista varainhoitosäännöistä, asetusten (EU) N:o 1296/2013, (EU) N:o 1301/2013, (EU) N:o 1303/2013, (EU) N:o 1304/2013, (EU) N:o 1309/2013, (EU) N:o 1316/2013, (EU) N:o 223/2014, (EU) N:o 283/2014 ja päätöksen N:o 541/2014/EU muuttamisesta sekä asetuksen (EU, Euratom) N:o 966/2012 kumoamisesta (EUVL L 193, 30.7.2018, s. 1).

(4)  Neuvoston päätös (EU, Euratom) 2020/2053, annettu 14 päivänä joulukuuta 2020, Euroopan unionin omien varojen järjestelmästä ja päätöksen 2014/335/EU, Euratom kumoamisesta (EUVL L 424, 15.12.2020, s. 1)

(5)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2021/241, annettu 12 päivänä helmikuuta 2021, elpymis- ja palautumistukivälineen perustamisesta (EUVL L 57, 18.2.2021, s. 17).

(6)  Neuvoston asetus (EU) 2020/2094, annettu 14 päivänä joulukuuta 2020, Euroopan unionin elpymisvälineen perustamisesta covid-19-kriisin jälkeisen elpymisen tukemiseksi (EUVL L 433 I, 22.12.2020, s. 23).

(7)  Ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä.


II Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset

KANSAINVÄLISET SOPIMUKSET

13.12.2022   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 319/5


NEUVOSTON PÄÄTÖS (EU) 2022/2435,

annettu 26 päivänä heinäkuuta 2022,

maanteiden tavaraliikennettä koskevan Euroopan unionin ja Ukrainan välisen sopimuksen tekemisestä Euroopan unionin puolesta

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 91 artiklan yhdessä sen 218 artiklan 6 kohdan a alakohdan kanssa,

ottaa huomioon Euroopan komission ehdotuksen,

ottaa huomioon Euroopan parlamentin hyväksynnän (1),

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Euroopan unionin ja Ukrainan välinen maanteiden tavaraliikennettä koskeva sopimus, jäljempänä ’sopimus’, allekirjoitettiin 29 päivänä kesäkuuta 2022 neuvoston päätöksen (EU) 2022/1158 (2) mukaisesti sillä varauksella, että sopimuksen tekeminen saatetaan päätökseen myöhemmin.

(2)

Kun otetaan huomioon Venäjän käymän hyökkäyssodan aiheuttamat merkittävät häiriöt Ukrainan liikennealalla, on tarpeen löytää vaihtoehtoisia maantiereittejä, jotta Ukraina voisi viedä viljaa, polttoainetta, elintarvikkeita ja muita asiaankuuluvia tuotteita.

(3)

Koska jäsenvaltioiden Euroopan liikenneministerikonferenssin luvat ja jäsenvaltioiden ja Ukrainan väliset kahdenväliset sopimukset eivät salli ukrainalaisille maanteiden tavaraliikenteen harjoittajille tarvittavaa joustoa, jotta ne voisivat lisätä ja suunnitella toimintaansa unionin kautta ja kanssa, on ratkaisevan tärkeää vapauttaa maanteiden tavaraliikenne kahdenvälisten kuljetusten ja kauttakulun osalta.

(4)

Kun otetaan huomioon poikkeukselliset ja ainutkertaiset olosuhteet, jotka edellyttävät sopimuksen allekirjoittamista, väliaikaista soveltamista ja tekemistä, sekä perussopimuksia noudattaen, unionin on aiheellista käyttää väliaikaisesti sille perussopimuksissa annettua asiaan liittyvää jaettua toimivaltaa. Tämän päätöksen mahdollisten vaikutusten unionin ja jäsenvaltioiden väliseen toimivallan jakoon olisi oltava ajallisesti tiukasti rajattuja. Unionin olisi näin ollen käytettävä tähän päätökseen ja sopimukseen perustuvaa toimivaltaa ainoastaan sopimuksen soveltamisaikana. Tämän mukaisesti unioni lakkaa käyttämästä jaettua toimivaltaa heti, kun sopimusta ei enää sovelleta. Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen (SEUT) 2 artiklan 2 kohdan mukaisesti tämän jälkeen kyseistä toimivaltaa käyttävät jälleen jäsenvaltiot, sanotun kuitenkaan rajoittamatta muiden unionin toimenpiteiden toteuttamista ja edellyttäen, että kyseisiä unionin toimenpiteitä noudatetaan. Lisäksi muistutetaan, että unionin toimivallan käytön laajuus tässä päätöksessä kattaa Euroopan unionista tehdyn sopimuksen ja Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen liitteenä olevan jaetun toimivallan käytöstä tehdyn pöytäkirjan N:o 25 mukaisesti ainoastaan tämän päätöksen ja sopimuksen soveltamisalaan kuuluvat asiat eikä asianomaista alaa kokonaisuudessaan. Unionin toimivallan käyttäminen tämän päätöksen nojalla ei rajoita unionin ja jäsenvaltioiden toimivaltaa meneillään olevissa tai tulevissa neuvotteluissa kyseistä alaa koskevista kansainvälisistä sopimuksista sekä tällaisten sopimusten allekirjoittamisessa tai tekemisessä muiden kolmansien maiden kanssa.

(5)

Venäjän Ukrainaan kohdistaman hyökkäyssodan vuoksi monet ukrainalaiset kuljettajat eivät pysty noudattamaan kuljettajan asiakirjoihin liittyviä hallinnollisia menettelyjä, kuten hakemaan kansainvälisiä ajolupia tai uusien kuljettajan asiakirjojen myöntämistä, jos ne katoavat tai varastetaan. Sen vuoksi on tärkeää ottaa huomioon nämä poikkeukselliset olosuhteet säätämällä erityisistä toimenpiteistä, joilla kuljettajat vapautetaan vaatimuksesta esittää kansainvälinen ajolupa, tunnustetaan Ukrainan tekemät päätökset kuljettajan asiakirjojen hallinnollisen voimassaolon jatkamisesta ja helpotetaan sopimuksen osapuolten toimivaltaisten viranomaisten välistä tietojenvaihtoa petosten ja kuljettajan asiakirjojen väärentämisen torjumiseksi.

(6)

Sopimus olisi hyväksyttävä unionin puolesta,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Hyväksytään Euroopan unionin puolesta Euroopan unionin ja Ukrainan välinen maanteiden tavaraliikennettä koskeva sopimus (3).

2 artikla

1.   Unionin toimivallan käyttäminen tämän päätöksen ja sopimuksen nojalla rajoittuu sopimuksen soveltamisaikaan. Soveltamisajan päätyttyä unioni lakkaa välittömästi käyttämästä kyseistä toimivaltaa ja jäsenvaltiot käyttävät jälleen toimivaltaansa SEUT 2 artiklan 2 kohdan mukaisesti, sanotun kuitenkaan rajoittamatta muiden unionin toimenpiteiden toteuttamista ja edellyttäen, että kyseisiä unionin toimenpiteitä noudatetaan.

2.   Unionin toimivallan käyttäminen tämän päätöksen ja sopimuksen nojalla ei rajoita jäsenvaltioiden toimivaltaa meneillään olevissa tai tulevissa neuvotteluissa maanteiden tavaraliikennettä koskevista kansainvälisistä sopimuksista tai tällaisten sopimusten allekirjoittamisessa tai tekemisessä muiden kolmansien maiden kanssa ja sopimuksen soveltamisen päättymisen jälkeen Ukrainan kanssa.

3.   Edellä 1 kohdassa tarkoitettu unionin toimivallan käyttäminen kattaa ainoastaan tämän päätöksen ja sopimuksen soveltamisalaan kuuluvat asiat.

4.   Tällä päätöksellä ja sopimuksella ei rajoiteta unionin ja jäsenvaltioiden toimivaltaa maanteiden tavaraliikenteen alalla niiden asioiden osalta, jotka eivät kuulu tämän päätöksen ja sopimuksen soveltamisalaan.

3 artikla

Neuvoston puheenjohtaja antaa unionin puolesta sopimuksen 13 artiklassa määrätyn ilmoituksen.

4 artikla

Euroopan komissio, jota jäsenvaltioiden edustajat avustavat tarkkailijoina, edustaa unionia sopimuksen 7 artiklan nojalla perustetussa sekakomiteassa.

5 artikla

Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se hyväksytään.

Tehty Brysselissä 26 päivänä heinäkuuta 2022.

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

M. KUPKA


(1)  Hyväksyntä annettu 10. marraskuuta 2022 (ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä).

(2)  Neuvoston päätös (EU) 2022/1158, annettu 27 päivänä kesäkuuta 2022, Euroopan unionin ja Ukrainan välisen maanteiden tavaraliikennettä koskevan sopimuksen allekirjoittamisesta unionin puolesta ja sen väliaikaisesta soveltamisesta (EUVL L 179, 6.7.2022, s. 1).

(3)  Sopimuksen teksti on julkaistu virallisessa lehdessä (EUVL L 179, 6.7.2022, s. 4).


ASETUKSET

13.12.2022   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 319/8


NEUVOSTON TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2022/2436,

annettu 12 päivänä joulukuuta 2022,

Malin tilanteen johdosta määrättävistä rajoittavista toimenpiteistä annetun asetuksen (EU) 2017/1770 12 artiklan 2 kohdan täytäntöönpanosta

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon Malin tilanteen johdosta määrättävistä rajoittavista toimenpiteistä 28 päivänä syyskuuta 2017 annetun neuvoston asetuksen (EU) 2017/1770 (1) ja erityisesti sen 12 artiklan 2 ja 6 kohdan,

ottaa huomioon unionin ulkoasioiden ja turvallisuuspolitiikan korkean edustajan ehdotuksen,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Neuvosto hyväksyi 28 päivänä syyskuuta 2017 asetuksen (EU) 2017/1770.

(2)

Neuvosto hyväksyi 13 päivänä joulukuuta 2021 asetuksen (EU) 2021/2201 (2), jolla pannaan täytäntöön neuvoston päätös (YUTP) 2021/2208 (3), jolla muutettiin neuvoston päätöstä (YUTP) 2017/1775 (4) ja luotiin uusi kehys, joka mahdollistaa rajoittavien toimenpiteiden lisäämisen niitä henkilöitä ja yhteisöjä vastaan, jotka ovat vastuussa Malin rauhan, turvallisuuden tai vakauden uhkaamisesta tai Malin poliittisen siirtymän menestyksekkään toteuttamisen estämisestä tai vaikeuttamisesta.

(3)

Neuvosto on tarkistanut asetuksen (EU) 2017/1770 liitteessä I a olevaa luetteloa luonnollisista henkilöistä, oikeushenkilöistä, yhteisöistä ja elimistä, joihin kohdistetaan rajoittavia toimenpiteitä. Kyseisen uudelleentarkastelun perusteella asetuksen (EU) 2017/1770 liitteessä I a olevaan luetteloon sisältyviä viittä henkilöä koskevia perusteita ja tunnistustietoja olisi muutettava.

(4)

Asetuksen (EU) 2017/1770 liite I a olisi sen vuoksi muutettava vastaavasti,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Muutetaan asetuksen (EU) 2017/1770 liite I a tämän asetuksen liitteen mukaisesti.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan sitä päivää seuraavana päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 12 päivänä joulukuuta 2022.

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

J. BORRELL FONTELLES


(1)   EUVL L 251, 29.9.2017, s. 1.

(2)  Neuvoston asetus (EU) 2021/2201, annettu 13 päivänä joulukuuta 2021, Malin tilanteen johdosta määrättävistä rajoittavista toimenpiteistä annetun asetuksen (EU) 2017/1770 muuttamisesta (EUVL L 446, 14.12.2021, s. 1).

(3)  Neuvoston päätös (YUTP) 2021/2208, annettu 13 päivänä joulukuuta 2021, Malin tilanteen johdosta määrättävistä rajoittavista toimenpiteistä annetun päätöksen (YUTP) 2017/1775 muuttamisesta (EUVL L 446, 14.12.2021, s. 44).

(4)  Neuvoston päätös (YUTP) 2017/1775, annettu 28 päivänä syyskuuta 2017, Malin tilanteen johdosta määrättävistä rajoittavista toimenpiteistä (EUVL L 251, 29.9.2017, s. 23).


LIITE

Korvataan asetuksen (EU) 2017/1770 liite I a seuraavasti:

”LIITE I a

Luettelo 2 b artiklassa tarkoitetuista luonnollisista henkilöistä, oikeushenkilöistä, yhteisöistä ja elimistä

 

Nimi

Tunnistustiedot

Perusteet

Luetteloon merkitsemisen päivämäärä

1.

DIAW, Malick

Syntymäpaikka: Ségou

Syntymäaika: 2.12.1979

Kansalaisuus: malilainen

Passin numero: B0722922, voimassa 13.8.2018 asti

Sukupuoli: mies

Asema: kansallisen siirtymäneuvoston (Malin poliittisesta siirtymästä vastaava lainsäädäntöelin) puheenjohtaja, eversti

Malick Diaw on eversti Assimi Goïtan sisäpiirin keskeinen jäsen. Katin kolmannen sotilasalueen esikuntapäällikkönä hän oli yksi 18. elokuuta 2020 toteutetun vallankaappauksen alullepanijoista eversti (colonel-major) Ismaël Waguén, eversti Assimi Goïtan, eversti Sadio Camaran ja eversti Modibo Konén kanssa.

Malick Diaw on näin ollen vastuussa toimista tai politiikoista, jotka uhkaavat Malin rauhaa, turvallisuutta ja vakautta.

Malick Diaw on myös keskeinen toimija Malin poliittisessa siirtymässä, sillä hän on toiminut kansallisen siirtymäneuvoston (Conseil national de transition, CNT) puheenjohtajana joulukuusta 2020 lähtien.

CNT ei ole edistynyt ajoissa niiden ”tehtävien” toteuttamisessa, jotka vahvistettiin 1. lokakuuta 2020 annetussa siirtymäkauden peruskirjassa, jäljempänä ’siirtymäkauden peruskirja’, ja jotka olisi pitänyt saada suoritettua 18 kuukauden kuluessa, mistä on osoituksena se, että CNT on viivästyttänyt vaalilakiehdotuksen hyväksymistä. Tämä viivästytti osaltaan vaalien järjestämistä ja näin ollen Malin poliittisen siirtymän menestyksekästä toteuttamista. Lisäksi uusi vaalilaki, jonka CNT lopulta hyväksyi 17. kesäkuuta 2022 ja joka julkaistiin Malin tasavallan virallisessa lehdessä 24. kesäkuuta 2022, mahdollistaa siirtymäkauden presidentin ja varapresidentin sekä siirtymäkauden hallituksen jäsenten asettamisen ehdokkaiksi presidentin- ja parlamenttivaaleihin siirtymäajan peruskirjan vastaisesti.

Länsi-Afrikan valtioiden talousyhteisö (ECOWAS) määräsi marraskuussa 2021 siirtymäkauden viranomaisille (Malick Diaw mukaan lukien) henkilökohtaisia pakotteita sillä perusteella, että he olivat viivyttäneet vaalien järjestämistä ja Malin poliittisen siirtymän toteuttamista. ECOWAS päätti 3. heinäkuuta 2022 pitää nämä yksilölliset pakotteet voimassa.

Näin ollen Malick Diaw estää ja heikentää Malin poliittisen siirtymän menestyksekästä toteuttamista.

4.2.2022

2.

WAGUÉ, Ismaël

Syntymäpaikka: Bamako

Syntymäaika: 2.3. 1975

Kansalaisuus: malilainen

Passin numero: diplomaattipassi AA0193660, voimassa 15.2.2023 asti

Sukupuoli: mies

Asema: sovintoministeri, eversti (colonel-major)

Eversti (colonel-major) Ismaël Wagué on eversti Assimi Goïtan sisäpiirin keskeinen jäsen ja oli yksi 18. elokuuta 2020 toteutetun vallankaappauksen alullepanijoista eversti Goïtan, eversti Sadio Camaran, eversti Modibo Konén ja eversti Malick Diawin kanssa.

Hän ilmoitti 19. elokuuta 2020, että armeija oli ottanut vallan, minkä jälkeen hänestä tuli ”kansan pelastuksen kansallisen komitean” (Comité national pour le salut du peuple, CNSP) tiedottaja.

Ismaël Wagué on näin ollen vastuussa toimista, jotka uhkaavat Malin rauhaa, turvallisuutta ja vakautta.

Siirtymäkauden hallituksen sovintoministerinä lokakuusta 2020 lähtien toiminut Ismaël Wagué vastaa Malin rauhan- ja sovintosopimuksen täytäntöönpanemisesta. Lokakuussa 2021 esittämällään lausumalla ja ottaen huomioon hänen jatkuvat erimielisyytensä ”pysyvän strategisen kehyksen” (Cadre Stratégique Permanent, CSP) jäsenten kanssa hän osallistui Malin rauhan- ja sovintosopimuksen seurantakomitean (Comité de suivi de l’accord, CSA) toiminnan estämiseen, mikä johti CSA:n kokoontumisten keskeyttämiseen lokakuusta 2021 syyskuuhun 2022. Tämä tilanne on haitannut kyseisen sopimuksen täytäntöönpanoa, joka on yksi Malin poliittisen siirtymän ”tehtävistä”, kuten siirtymäkauden peruskirjan 2 artiklassa määrätään.

ECOWAS määräsi marraskuussa 2021 siirtymäkauden viranomaisille (Ismaël Wagué mukaan lukien) henkilökohtaisia pakotteita sillä perusteella, että he olivat viivyttäneet vaalien järjestämistä ja Malin poliittisen siirtymän toteuttamista. ECOWAS päätti 3. heinäkuuta 2022 pitää nämä yksilölliset pakotteet voimassa.

Ismaël Wagué on näin ollen vastuussa Malin rauhaa, turvallisuutta ja vakautta uhkaavista toimista sekä Malin poliittisen siirtymän menestyksekkään toteuttamisen estämisestä ja heikentämisestä.

4.2.2022

3.

MAÏGA, Choguel

Syntymäpaikka: Tabango, Gao, Mali

Syntymäaika: 31.12.1958

Kansalaisuus: malilainen

Passin numero: Malin myöntämä diplomaattipassi DA0004473, Schengen-viisumi myönnetty

Sukupuoli: mies

Asema: pääministeri

Pääministerinä kesäkuusta 2021 asti toiminut Choguel Maïga johtaa 24. toukokuuta 2021 tehdyn vallankaappauksen jälkeen muodostettua Malin siirtymäkauden hallitusta.

Vastoin sitä, mitä uudistusten ja vaalien aikataulusta oli aikaisemmin sovittu ECOWASin kanssa siirtymäkauden peruskirjan mukaisesti, hän ilmoitti kesäkuussa 2021 ”kansallisen uudelleenperustamiskonferenssin”(Assises nationales de la refondation, ANR) järjestämisestä uudistuksia edeltävänä prosessina ja ennakkoedellytyksenä 27. helmikuuta 2022 pidettäviksi suunniteltujen vaalien järjestämiselle.

Kuten Choguel Maïga itse ilmoitti, ANR-konferenssia lykättiin tämän jälkeen useasti ja vaalit viivästyivät. Useat sidosryhmät boikotoivat ANR-konferenssia, joka lopulta järjestettiin joulukuussa 2021. Siirtymäkauden hallitus esitti ANR-konferenssin lopullisten suositusten pohjalta uuden aikataulun presidentinvaalien järjestämiseksi joulukuussa 2025, mikä mahdollistaisi siirtymäkauden viranomaisten pysyvän vallassa yli viisi vuotta. Kesäkuussa 2022 siirtymäkauden hallitus esitti ECOWASille tarkistetun aikataulun presidentinvaalien järjestämiseksi maaliskuussa 2024, mikä on yli kaksi vuotta siirtymäkauden peruskirjassa vahvistetun määräajan jälkeen.

ECOWAS määräsi marraskuussa 2021 siirtymäkauden viranomaisille (Choguel Maïga mukaan lukien) henkilökohtaisia pakotteita sillä perusteella, että he olivat viivyttäneet vaalien järjestämistä ja Malin poliittisen siirtymän toteuttamista. ECOWAS korosti, että siirtymäviranomaiset olivat käyttäneet tarvetta toteuttaa uudistuksia tekosyynä Malin poliittisen siirtymän pidentämiselle ja heidän itsensä pysymiselle vallassa ilman demokraattisia vaaleja. ECOWAS päätti 3. heinäkuuta 2022 pitää nämä yksilölliset pakotteet voimassa.

Choguel Maïga on pääministerinä suoraan vastuussa siirtymäkauden peruskirjassa määrättyjen vaalien lykkäämisestä, ja näin ollen hän estää Malin poliittisen siirtymän menestyksekästä toteuttamista sekä vaarantaa sen erityisesti pyrkimällä estämään ja vaarantamalla vaalien järjestämisen ja vallan siirtämisen vaaleilla valituille viranomaisille.

4.2.2022

4.

MAÏGA, Ibrahim Ikassa

Syntymäpaikka: Tondibi, Gaon alue, Mali

Syntymäaika: 5.2.1971

Kansalaisuus: malilainen

Passin numero: Malin myöntämä diplomaattipassi

Sukupuoli: mies

Asema: uudelleenperustamisesta vastaava ministeri

Ibrahim Ikassa Maïga on M5-RFP:n (Mouvement du 5 juin - Rassemblement des forces patriotiques, Kesäkuun viidennen päivän liike - isänmaallisten voimien kokoontuminen) strategisen komitean jäsen; M5-RFP:llä oli keskeinen rooli presidentti Keitan syrjäyttämisessä.

Ibrahim Ikassa Maïga, joka on toiminut uudelleenperustamisesta vastaavana ministerinä kesäkuusta 2021 lähtien, on pääministeri Choguel Maïgan ilmoituksen mukaan vastannut ”kansallisen uudelleenperustamiskonferenssin” (Assises nationales de la refondation, ANR) suunnittelusta.

Vastoin sitä, mitä uudistusten ja vaalien aikataulusta oli aikaisemmin sovittu ECOWASin kanssa siirtymäkauden peruskirjan mukaisesti, siirtymäkauden hallitus ilmoitti ANR-konferenssin järjestämisestä uudistuksia edeltävänä prosessina ja ennakkoedellytyksenä 27. helmikuuta 2022 pidettäviksi suunniteltujen vaalien järjestämiselle.

Choguel Maïga ilmoitti sittemmin ANR-konferenssin lykkäämisestä useasti ja vaalit viivästyivät. Useat sidosryhmät boikotoivat ANR-konferenssia, joka lopulta järjestettiin joulukuussa 2021. Siirtymäkauden hallitus esitti ANR-konferenssin lopullisten suositusten pohjalta uuden aikataulun presidentinvaalien järjestämiseksi joulukuussa 2025, mikä mahdollistaisi siirtymäkauden viranomaisten pysyvän vallassa yli viisi vuotta. Kesäkuussa 2022 siirtymäkauden hallitus esitti ECOWASille tarkistetun aikataulun presidentinvaalien järjestämiseksi maaliskuussa 2024, mikä on yli kaksi vuotta siirtymäkauden peruskirjassa vahvistetun määräajan jälkeen.

ECOWAS hyväksyi marraskuussa 2021 henkilökohtaisia pakotteita siirtymäkauden viranomaisille (Ibrahim Ikassa Maïga mukaan lukien) sillä perusteella, että he olivat viivästyttäneet vaalien järjestämistä ja Malin poliittisen siirtymän toteuttamista. ECOWAS korosti, että siirtymäviranomaiset olivat käyttäneet tarvetta toteuttaa uudistuksia tekosyynä Malin poliittisen siirtymän pidentämiselle ja heidän itsensä pysymiselle vallassa ilman demokraattisia vaaleja. ECOWAS päätti 3. heinäkuuta 2022 pitää nämä yksilölliset pakotteet voimassa.

Asemassaan uudelleenperustamisesta vastaavana ministerinä Ibrahim Ikassa Maïga estää Malin poliittisen siirtymän menestyksekästä toteuttamista sekä vaarantaa sen erityisesti pyrkimällä estämään ja vaarantamalla vaalien järjestämisen ja vallan siirtämisen vaaleilla valituille viranomaisille.

4.2.2022

5.

DIARRA, Adama Ben

(alias Ben Le Cerveau)

Syntymäpaikka: Kati, Mali

Kansalaisuus: malilainen

Passin numero: Malin myöntämä diplomaattipassi, Schengen-viisumi myönnetty

Sukupuoli: mies

Asema: kansallisen siirtymäneuvoston (Malin poliittisesta siirtymästä vastaava lainsäädäntöelin) jäsen

Adama Ben Diarra, joka tunnetaan myös Camarade Ben Le Cerveauna, on yksi M5-RFP:n (Mouvement du 5 juin - Rassemblement des forces patriotiques, Kesäkuun viidennen päivän liike - isänmaallisten voimien kokoontuminen) nuorista johtajista; M5-RFP:llä oli keskeinen rooli presidentti Keitan syrjäyttämisessä. Adama Ben Diarra on myös Yéréwolo-liikkeen, joka on keskeisin siirtymäkauden viranomaisia tukeva organisaatio, johtaja ja on ollut kansallisen siirtymäneuvoston (CNT) jäsen 3. joulukuuta 2021 alkaen.

CNT ei ole edistynyt ajoissa niiden ”tehtävien” toteuttamisessa, jotka vahvistettiin siirtymäkauden peruskirjassa ja jotka oli määrä saada suoritettua 18 kuukauden kuluessa, mistä on osoituksena se, että CNT on viivästyttänyt vaalilakiehdotuksen hyväksymistä. Tämä viivästytti osaltaan vaalien järjestämistä ja näin ollen Malin poliittisen siirtymän menestyksekästä toteuttamista. Lisäksi uusi vaalilaki, jonka CNT lopulta hyväksyi 17. kesäkuuta 2022 ja joka julkaistiin Malin tasavallan virallisessa lehdessä 24. kesäkuuta 2022, mahdollistaa siirtymäkauden presidentin ja varapresidentin sekä siirtymäkauden hallituksen jäsenten asettamisen ehdokkaiksi presidentin- ja parlamenttivaaleihin siirtymäajan peruskirjan vastaisesti. .

Adama Ben Diarra on puhunut aktiivisesti Malin poliittisen siirtymän jatkamisen puolesta ja tukenut sitä poliittisissa tilaisuuksissa ja sosiaalisissa verkostoissa sekä sanonut, että siirtymäkauden viiden vuoden jatkaminen, josta siirtymäkauden viranomaiset päättivät ”kansallisen uudelleenperustamiskonferenssin” (Assises nationales de la refondation, ANR) jälkeen, oli Malin kansan syvä toive.

Vastoin sitä, mitä uudistusten ja vaalien aikataulusta oli aikaisemmin sovittu ECOWASin kanssa siirtymäkauden peruskirjan mukaisesti, siirtymäkauden hallitus ilmoitti ANR-konferenssin järjestämisestä uudistuksia edeltävänä prosessina ja ennakkoedellytyksenä 27. helmikuuta 2022 pidettäviksi suunniteltujen vaalien järjestämiselle.

Choguel Maïga ilmoitti sittemmin ANR-konferenssin lykkäämisestä useasti ja vaalit viivästyivät. Useat sidosryhmät boikotoivat ANR-konferenssia, joka lopulta järjestettiin joulukuussa 2021. Siirtymäkauden hallitus esitti ANR-konferenssin lopullisten suositusten pohjalta uuden aikataulun presidentinvaalien järjestämiseksi joulukuussa 2025, mikä mahdollistaisi siirtymäkauden viranomaisten pysyvän vallassa yli viisi vuotta. Kesäkuussa 2022 siirtymäkauden hallitus esitti ECOWASille tarkistetun aikataulun presidentinvaalien järjestämiseksi maaliskuussa 2024, mikä on yli kaksi vuotta siirtymäkauden peruskirjassa vahvistetun määräajan jälkeen.

ECOWAS määräsi marraskuussa 2021 siirtymäkauden viranomaisille (Adama Ben Diarra mukaan lukien) henkilökohtaisia pakotteita sillä perusteella, että he olivat viivyttäneet vaalien järjestämistä ja Malin poliittisen siirtymän toteuttamista. ECOWAS korosti, että siirtymäviranomaiset olivat käyttäneet tarvetta toteuttaa uudistuksia tekosyynä Malin poliittisen siirtymän pidentämiselle ja heidän itsensä pysymiselle vallassa ilman demokraattisia vaaleja. ECOWAS päätti 3. heinäkuuta 2022 pitää nämä yksilölliset pakotteet voimassa.

Adama Ben Diarra estää siten Malin poliittisen siirtymän menestyksekästä toteuttamista sekä vaarantaa sen erityisesti pyrkimällä estämään ja vaarantamalla vaalien järjestämisen ja vallan siirtämisen vaaleilla valituille viranomaisille

4.2.2022


13.12.2022   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 319/16


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2022/2437,

annettu 9 päivänä joulukuuta 2022,

afrikkalaista sikaruttoa koskevista erityisistä torjuntatoimenpiteistä annetun täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2021/605 liitteen I muuttamisesta

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon tarttuvista eläintaudeista sekä tiettyjen eläinterveyttä koskevien säädösten muuttamisesta ja kumoamisesta (”eläinterveyssäännöstö”) 9 päivänä maaliskuuta 2016 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2016/429 (1) ja erityisesti sen 71 artiklan 3 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Afrikkalainen sikarutto on kotieläiminä pidettävien ja luonnonvaraisten sikaeläinten tarttuva virustauti, joka voi merkittävästi vaikuttaa tällaisiin eläinkantoihin ja sikatilojen kannattavuuteen häiritsemällä kyseisten eläinten ja niistä saatavien tuotteiden lähetysten siirtoja unionissa ja niiden vientiä kolmansiin maihin.

(2)

Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2021/605 (2) hyväksyttiin asetuksen (EU) 2016/429 puitteissa, ja siinä säädetään afrikkalaista sikaruttoa koskevista erityisistä taudintorjuntatoimenpiteistä, joita kyseisen asetuksen liitteessä I lueteltujen jäsenvaltioiden, jäljempänä ’asianomaiset jäsenvaltiot’, on sovellettava rajoitetun ajan mainitussa liitteessä luetelluilla rajoitusvyöhykkeillä I, II ja III.

(3)

Alueet, jotka luetellaan rajoitusvyöhykkeinä I, II ja III täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2021/605 liitteessä I, perustuvat afrikkalaisen sikaruton epidemiologiseen tilanteeseen unionissa. Täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2021/605 liitettä I on viimeksi muutettu komission täytäntöönpanoasetuksella (EU) 2022/2348 (3) kyseisen taudin epidemiologisen tilanteen muututtua Latviassa ja Slovakiassa. Kyseisen täytäntöönpanoasetuksen antamispäivän jälkeen taudin epidemiologinen tilanne tietyissä asianomaisissa jäsenvaltioissa on kehittynyt.

(4)

Kun täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2021/605 liitteessä I vahvistettuihin rajoitusvyöhykkeisiin I, II ja III tehdään muutoksia, niiden olisi perustuttava afrikkalaisen sikaruton epidemiologiseen tilanteeseen taudin esiintymisalueilla ja afrikkalaisen sikaruton yleiseen epidemiologiseen tilanteeseen asianomaisessa jäsenvaltiossa, taudin leviämisriskin tasoon ja tieteellisesti perusteltuihin periaatteisiin ja perusteisiin, joiden nojalla afrikkalaisesta sikarutosta johtuva vyöhykejako määritellään maantieteellisesti, sekä jäsenvaltioiden kanssa pysyvässä kasvi-, eläin-, elintarvike- ja rehukomiteassa sovittuihin ja komission verkkosivustolla julkisesti saatavilla oleviin unionin suuntaviivoihin (4). Muutoksissa olisi otettava huomioon myös kansainväliset normit, kuten Maailman eläintautijärjestön, jäljempänä ’WOAH’, maaeläinten terveyttä koskeva säännöstö (5), ja asianomaisten jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten esittämät vyöhykejakoa koskevat perustelut.

(5)

Täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2022/2348 antamisen jälkeen Tšekissä on ilmennyt uusi afrikkalaisen sikaruton taudinpurkaus luonnonvaraisessa sikaeläimessä.

(6)

Tšekissä Liberecin alueella havaittiin joulukuussa 2022 yksi afrikkalaisen sikaruton tapaus luonnonvaraisessa sikaeläimessä alueella, jota ei tällä hetkellä mainita täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2021/605 liitteessä I. Näin ollen kyseinen alue, jota ei tällä hetkellä mainita kyseisessä liitteessä, olisi nyt lueteltava kyseisessä liitteessä rajoitusvyöhykkeenä II ja alue, joka rajoittuu alueeseen, jolla afrikkalaisen sikaruton taudinpurkaus luonnonvaraisessa sikaeläimessä havaittiin, mutta jolla ei ole virallisesti vahvistettu afrikkalaisen sikaruton taudinpurkausta pidettävissä tai luonnonvaraisissa sikaeläimissä, olisi nyt lueteltava rajoitusvyöhykkeenä I tämän äskettäisen taudinpurkauksen huomioon ottamiseksi.

(7)

Tšekissä Liberecin alueella luonnonvaraisessa sikaeläimessä äskettäin esiintyneen afrikkalaisen sikaruton taudinpurkauksen seurauksena ja ottaen huomioon afrikkalaisen sikaruton nykyinen epidemiologinen tilanne unionissa kyseisen jäsenvaltion vyöhykejakoa on arvioitu uudelleen ja päivitetty täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2021/605 5, 6 ja 7 artiklan mukaisesti. Myös käytössä olevia riskinhallintatoimenpiteitä on arvioitu uudelleen ja päivitetty. Nämä muutokset olisi otettava huomioon täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2021/605 liitteessä I.

(8)

Jotta voidaan ottaa huomioon afrikkalaisen sikaruton viimeaikainen epidemiologinen kehitys unionissa ja torjua ennakoivasti taudin leviämiseen liittyviä riskejä, olisi määritettävä riittävän suuret uudet rajoitusvyöhykkeet Tšekin osalta ja sisällytettävä ne täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2021/605 liitteeseen I rajoitusvyöhykkeinä I ja II. Koska afrikkalaisen sikaruton tilanne unionissa vaihtelee koko ajan, näiden uusien rajoitusvyöhykkeiden määrittämisessä on otettu huomioon epidemiologinen tilanne ympäröivillä alueilla.

(9)

Koska epidemiologinen tilanne unionissa on afrikkalaisen sikaruton leviämisen kannalta kriittinen, on tärkeää, että täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2021/605 liitteeseen I tällä asetuksella tehtävät muutokset tulevat voimaan mahdollisimman pian.

(10)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat pysyvän kasvi-, eläin-, elintarvike- ja rehukomitean lausunnon mukaiset,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Korvataan täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2021/605 liite I tämän asetuksen liitteessä olevalla tekstillä.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 9 päivänä joulukuuta 2022.

Komission puolesta

Puheenjohtaja

Ursula VON DER LEYEN


(1)   EUVL L 84, 31.3.2016, s. 1.

(2)  Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2021/605, annettu 7 päivänä huhtikuuta 2021, afrikkalaista sikaruttoa koskevista erityisistä torjuntatoimenpiteistä (EUVL L 129, 15.4.2021, s. 1).

(3)  Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2022/2348, annettu 1 päivänä joulukuuta 2022, afrikkalaista sikaruttoa koskevista erityisistä torjuntatoimenpiteistä annetun täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2021/605 liitteen I muuttamisesta (EUVL L 311, 2.12.2022, s. 97).

(4)  Valmisteluasiakirja SANTE/7112/2015/Rev. 3 ”Principles and criteria for geographically definingASF regionalisation”. https://ec.europa.eu/food/animals/animal-diseases/control-measures/asf_en

(5)  OIE Terrestrial Animal Health Code, 29. painos, 2021. Niteet I ja II, ISBN 978-92-95115-40-8; https://www.woah.org/en/what-we-do/standards/codes-and-manuals/terrestrial-code-online-access/


LIITE

Korvataan täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2021/605 liite I seuraavasti:

”LIITE I

RAJOITUSVYÖHYKKEET

I OSA

1.   Saksa

Seuraavat rajoitusvyöhykkeet I Saksassa:

Bundesland Brandenburg:

Landkreis Dahme-Spreewald:

Gemeinde Alt Zauche-Wußwerk,

Gemeinde Byhleguhre-Byhlen,

Gemeinde Märkische Heide, mit den Gemarkungen Alt Schadow, Neu Schadow, Pretschen, Plattkow, Wittmannsdorf, Schuhlen-Wiese, Bückchen, Kuschkow, Gröditsch, Groß Leuthen, Leibchel, Glietz, Groß Leine, Dollgen, Krugau, Dürrenhofe, Biebersdorf und Klein Leine,

Gemeinde Neu Zauche,

Gemeinde Schwielochsee mit den Gemarkungen Groß Liebitz, Guhlen, Mochow und Siegadel,

Gemeinde Spreewaldheide,

Gemeinde Straupitz,

Landkreis Märkisch-Oderland:

Gemeinde Müncheberg mit den Gemarkungen Müncheberg, Eggersdorf bei Müncheberg und Hoppegarten bei Müncheberg,

Gemeinde Bliesdorf mit den Gemarkungen Kunersdorf - westlich der B167 und Bliesdorf - westlich der B167

Gemeinde Märkische Höhe mit den Gemarkungen Reichenberg und Batzlow,

Gemeinde Wriezen mit den Gemarkungen Haselberg, Frankenfelde, Schulzendorf, Lüdersdorf Biesdorf, Rathsdorf - westlich der B 167 und Wriezen - westlich der B167

Gemeinde Buckow (Märkische Schweiz),

Gemeinde Strausberg mit den Gemarkungen Hohenstein und Ruhlsdorf,

Gemeine Garzau-Garzin,

Gemeinde Waldsieversdorf,

Gemeinde Rehfelde mit der Gemarkung Werder,

Gemeinde Reichenow-Mögelin,

Gemeinde Prötzel mit den Gemarkungen Harnekop, Sternebeck und Prötzel östlich der B 168 und der L35,

Gemeinde Oberbarnim,

Gemeinde Bad Freienwalde mit der Gemarkung Sonnenburg,

Gemeinde Falkenberg mit den Gemarkungen Dannenberg, Falkenberg westlich der L 35, Gersdorf und Kruge,

Gemeinde Höhenland mit den Gemarkungen Steinbeck, Wollenberg und Wölsickendorf,

Landkreis Barnim:

Gemeinde Joachimsthal östlich der L220 (Eberswalder Straße), östlich der L23 (Töpferstraße und Templiner Straße), östlich der L239 (Glambecker Straße) und Schorfheide (JO) östlich der L238,

Gemeinde Friedrichswalde mit der Gemarkung Glambeck östlich der L 239,

Gemeinde Althüttendorf,

Gemeinde Ziethen mit den Gemarkungen Groß Ziethen und Klein Ziethen westlich der B198,

Gemeinde Chorin mit den Gemarkungen Golzow, Senftenhütte, Buchholz, Schorfheide (Ch), Chorin westlich der L200 und Sandkrug nördlich der L200,

Gemeinde Britz,

Gemeinde Schorfheide mit den Gemarkungen Altenhof, Werbellin, Lichterfelde und Finowfurt,

Gemeinde (Stadt) Eberswalde mit der Gemarkungen Finow und Spechthausen und der Gemarkung Eberswalde südlich der B167 und westlich der L200,

Gemeinde Breydin,

Gemeinde Melchow,

Gemeinde Sydower Fließ mit der Gemarkung Grüntal nördlich der K6006 (Landstraße nach Tuchen), östlich der Schönholzer Straße und östlich Am Postweg,

Hohenfinow südlich der B167,

Landkreis Uckermark:

Gemeinde Passow mit den Gemarkungen Briest, Passow und Schönow,

Gemeinde Mark Landin mit den Gemarkungen Landin nördlich der B2, Grünow und Schönermark,

Gemeinde Angermünde mit den Gemarkungen Frauenhagen, Mürow, Angermünde nördlich und nordwestlich der B2, Dobberzin nördlich der B2, Kerkow, Welsow, Bruchhagen, Greiffenberg, Günterberg, Biesenbrow, Görlsdorf, Wolletz und Altkünkendorf,

Gemeinde Zichow,

Gemeinde Casekow mit den Gemarkungen Blumberg, Wartin, Luckow-Petershagen und den Gemarkungen Biesendahlshof und Casekow westlich der L272 und nördlich der L27,

Gemeinde Hohenselchow-Groß Pinnow mit der Gemarkung Hohenselchow nördlich der L27,

Gemeinde Tantow,

Gemeinde Mescherin mit der Gemarkung Radekow, der Gemarkung Rosow südlich der K 7311 und der Gemarkung Neurochlitz westlich der B2,

Gemeinde Gartz (Oder) mit der Gemarkung Geesow westlich der B2 sowie den Gemarkungen Gartz und Hohenreinkendorf nördlich der L27 und der B2 bis zur Kastanienallee, dort links abbiegend dem Schülerweg folgend bis Höhe Bahnhof, von hier in östlicher Richtung den Salveybach kreuzend bis zum Tantower Weg, diesen in nördlicher Richtung bis zu Stettiner Straße, diese weiter folgend bis zur B2, dieser in nördlicher Richtung folgend,

Gemeinde Pinnow nördlich und westlich der B2,

Landkreis Oder-Spree:

Gemeinde Storkow (Mark),

Gemeinde Spreenhagen mit den Gemarkungen Braunsdorf, Markgrafpieske, Lebbin und Spreenhagen,

Gemeinde Grünheide (Mark) mit den Gemarkungen Kagel, Kienbaum und Hangelsberg,

Gemeinde Fürstenwalde westlich der B 168 und nördlich der L 36,

Gemeinde Rauen,

Gemeinde Wendisch Rietz bis zur östlichen Uferzone des Scharmützelsees und von der südlichen Spitze des Scharmützelsees südlich der B246,

Gemeinde Reichenwalde,

Gemeinde Bad Saarow mit der Gemarkung Petersdorf und der Gemarkung Bad Saarow-Pieskow westlich der östlichen Uferzone des Scharmützelsees und ab nördlicher Spitze westlich der L35,

Gemeinde Tauche mit der Gemarkung Werder,

Gemeinde Steinhöfel mit den Gemarkungen Jänickendorf, Schönfelde, Beerfelde, Gölsdorf, Buchholz, Tempelberg und den Gemarkungen Steinhöfel, Hasenfelde und Heinersdorf westlich der L36 und der Gemarkung Neuendorf im Sande nördlich der L36,

Landkreis Spree-Neiße:

Gemeinde Turnow-Preilack mit der Gemarkung Turnow,

Gemeinde Drachhausen,

Gemeinde Schmogrow-Fehrow,

Gemeinde Drehnow,

Gemeinde Teichland mit den Gemarkungen Maust und Neuendorf,

Gemeinde Guhrow,

Gemeinde Werben,

Gemeinde Dissen-Striesow,

Gemeinde Briesen,

Gemeinde Kolkwitz mit den Gemarkungen Klein Gaglow, Hähnchen, Kolkwitz, Glinzig und Krieschow nördl. der BAB 15, Gulben, Papitz, Babow, Eichow, Limberg und Milkersdorf,

Gemeinde Burg (Spreewald)

Kreisfreie Stadt Cottbus außer den Gemarkungen Kahren, Gallinchen, Groß Gaglow und der Gemarkung Kiekebusch südlich der BAB,

Landkreis Oberspreewald-Lausitz:

Gemeinde Lauchhammer,

Gemeinde Schwarzheide,

Gemeinde Schipkau,

Gemeinde Senftenberg mit den Gemarkungen Brieske, Niemtsch, Senftenberg und Reppist,

die Gemeinde Schwarzbach mit der Gemarkung Biehlen,

Gemeinde Großräschen mit den Gemarkungen Wormlage, Saalhausen, Barzig, Freienhufen, Großräschen,

Gemeinde Vetschau/Spreewald mit den Gemarkungen: Naundorf, Fleißdorf, Suschow, Stradow, Göritz, Koßwig, Vetschau, Repten, Tornitz, Missen und Orgosen,

Gemeinde Calau mit den Gemarkungen: Kalkwitz, Mlode, Saßleben, Reuden, Bolschwitz, Säritz, Calau, Kemmen, Werchow und Gollmitz,

Gemeinde Luckaitztal,

Gemeinde Bronkow,

Gemeinde Altdöbern mit der Gemarkung Altdöbern westlich der Bahnlinie,

Gemeinde Tettau,

Landkreis Elbe-Elster:

Gemeinde Großthiemig,

Gemeinde Hirschfeld,

Gemeinde Gröden,

Gemeinde Schraden,

Gemeinde Merzdorf,

Gemeinde Röderland mit der Gemarkung Wainsdorf, Prösen, Stolzenhain a.d. Röder,

Gemeinde Plessa mit der Gemarkung Plessa,

Landkreis Prignitz:

Gemeinde Groß Pankow mit den Gemarkungen Baek, Tangendorf, Tacken, Hohenvier, Strigleben, Steinberg und Gulow,

Gemeinde Perleberg mit der Gemarkung Schönfeld,

Gemeinde Karstädt mit den Gemarkungen Postlin, Strehlen, Blüthen, Klockow, Premslin, Glövzin, Waterloo, Karstädt, Dargardt, Garlin und die Gemarkungen Groß Warnow, Klein Warnow, Reckenzin, Streesow und Dallmin westlich der Bahnstrecke Berlin/Spandau-Hamburg/Altona,

Gemeinde Gülitz-Reetz,

Gemeinde Putlitz mit den Gemarkungen Lockstädt, Mansfeld und Laaske,

Gemeinde Triglitz,

Gemeinde Marienfließ mit der Gemarkung Frehne,

Gemeinde Kümmernitztal mit der Gemarkungen Buckow, Preddöhl und Grabow,

Gemeinde Gerdshagen mit der Gemarkung Gerdshagen,

Gemeinde Meyenburg,

Gemeinde Pritzwalk mit der Gemarkung Steffenshagen,

Bundesland Sachsen:

Stadt Dresden:

Stadtgebiet, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Landkreis Meißen:

Gemeinde Diera-Zehren, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Glaubitz, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Hirschstein,

Gemeinde Käbschütztal,

Gemeinde Klipphausen, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Niederau, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Nünchritz, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Röderaue, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Stadt Gröditz, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Stadt Lommatzsch,

Gemeinde Stadt Meißen, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Stadt Nossen,

Gemeinde Stadt Riesa,

Gemeinde Stadt Strehla,

Gemeinde Stauchitz,

Gemeinde Wülknitz, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Zeithain,

Landkreis Mittelsachsen:

Gemeinde Großweitzschen mit den Ortsteilen Döschütz, Gadewitz, Niederranschütz, Redemitz,

Gemeinde Ostrau mit den Ortsteilen Auerschütz, Beutig, Binnewitz, Clanzschwitz, Delmschütz, Döhlen, Jahna, Kattnitz, Kiebitz, Merschütz, Münchhof, Niederlützschera, Noschkowitz, Oberlützschera, Obersteina, Ostrau, Pulsitz, Rittmitz, Schlagwitz, Schmorren, Schrebitz, Sömnitz, Trebanitz, Zschochau,

Gemeinde Reinsberg,

Gemeinde Stadt Döbeln mit den Ortsteilen Beicha, Bormitz, Choren, Döbeln, Dreißig, Geleitshäuser, Gertitzsch, Gödelitz, Großsteinbach, Juchhöh, Kleinmockritz, Leschen, Lüttewitz, Maltitz, Markritz, Meila, Mochau, Nelkanitz, Oberranschütz, Petersberg, Präbschütz, Prüfern, Schallhausen, Schweimnitz, Simselwitz, Theeschütz, Zschackwitz, Zschäschütz,

Gemeinde Stadt Großschirma mit den Ortsteilen Obergruna, Siebenlehn,

Gemeinde Stadt Roßwein mit den Ortsteilen Gleisberg, Haßlau, Klinge, Naußlitz, Neuseifersdorf, Niederforst, Ossig, Roßwein, Seifersdorf, Wettersdorf, Wetterwitz,

Gemeinde Striegistal mit den Ortsteilen Gersdorf, Kummersheim, Marbach,

Gemeinde Zschaitz-Ottewig,

Landkreis Nordsachsen:

Gemeinde Arzberg mit den Ortsteilen Stehla, Tauschwitz,

Gemeinde Cavertitz mit den Ortsteilen Außig, Cavertitz, Klingenhain, Schirmenitz, Treptitz,

Gemeinde Liebschützberg mit den Ortsteilen Borna, Bornitz, Clanzschwitz, Ganzig, Kleinragewitz, Laas, Leckwitz, Liebschütz, Sahlassan, Schönnewitz, Terpitz östlich der Querung am Käferberg, Wadewitz, Zaußwitz,

Gemeinde Naundorf mit den Ortsteilen Casabra, Gastewitz, Haage, Hof, Hohenwussen, Kreina, Nasenberg, Raitzen, Reppen, Salbitz, Stennschütz, Zeicha,

Gemeinde Stadt Belgern-Schildau mit den Ortsteilen Ammelgoßwitz, Dröschkau, Liebersee östlich der B182, Oelzschau, Seydewitz, Staritz, Wohlau,

Gemeinde Stadt Mügeln mit den Ortsteilen Mahris, Schweta südlich der K8908, Zschannewitz,

Gemeinde Stadt Oschatz mit den Ortsteilen Lonnewitz östlich des Sandbaches und nördlich der B6, Oschatz östlich des Schmorkauer Wegs und nördlich der S28, Rechau, Schmorkau, Zöschau,

Landkreis Sächsische Schweiz-Osterzgebirge:

Gemeinde Bannewitz,

Gemeinde Dürrröhrsdorf-Dittersbach,

Gemeinde Kreischa,

Gemeinde Lohmen,

Gemeinde Müglitztal,

Gemeinde Stadt Dohna,

Gemeinde Stadt Freital,

Gemeinde Stadt Heidenau,

Gemeinde Stadt Hohnstein,

Gemeinde Stadt Neustadt i. Sa.,

Gemeinde Stadt Pirna,

Gemeinde Stadt Rabenau mit den Ortsteilen Lübau, Obernaundorf, Oelsa, Rabenau und Spechtritz,

Gemeinde Stadt Stolpen,

Gemeinde Stadt Tharandt mit den Ortsteilen Fördergersdorf, Großopitz, Kurort Hartha, Pohrsdorf und Spechtshausen,

Gemeinde Stadt Wilsdruff, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Bundesland Mecklenburg-Vorpommern:

Landkreis Vorpommern Greifswald

Gemeinde Penkun,

Gemeinde Nadrensee,

Gemeinde Krackow,

Gemeinde Glasow,

Gemeinde Grambow,

Landkreis Ludwigslust-Parchim:

Gemeinde Barkhagen mit den Ortsteilen und Ortslagen: Altenlinden, Kolonie Lalchow, Plauerhagen, Zarchlin, Barkow-Ausbau, Barkow,

Gemeinde Blievenstorf mit dem Ortsteil: Blievenstorf,

Gemeinde Brenz mit den Ortsteilen und Ortslagen: Neu Brenz, Alt Brenz,

Gemeinde Domsühl mit den Ortsteilen und Ortslagen: Severin, Bergrade Hof, Bergrade Dorf, Zieslübbe, Alt Dammerow, Schlieven, Domsühl, Domsühl-Ausbau, Neu Schlieven,

Gemeinde Gallin-Kuppentin mit den Ortsteilen und Ortslagen: Kuppentin, Kuppentin-Ausbau, Daschow, Zahren, Gallin, Penzlin,

Gemeinde Ganzlin mit den Ortsteilen und Ortslagen: Dresenow, Dresenower Mühle, Twietfort, Ganzlin, Tönchow, Wendisch Priborn, Liebhof, Gnevsdorf,

Gemeinde Granzin mit den Ortsteilen und Ortslagen: Lindenbeck, Greven, Beckendorf, Bahlenrade, Granzin,

Gemeinde Grabow mit den Ortsteilen und Ortslagen: Fresenbrügge, Grabow, Griemoor, Heidehof, Kaltehof, Winkelmoor,

Gemeinde Groß Laasch mit den Ortsteilen und Ortslagen: Groß Laasch,

Gemeinde Kremmin mit den Ortsteilen und Ortslagen: Beckentin, Kremmin,

Gemeinde Kritzow mit den Ortsteilen und Ortslagen: Schlemmin, Kritzow,

Gemeinde Lewitzrand mit dem Ortsteil und Ortslage: Matzlow-Garwitz (teilweise),

Gemeinde Lübz mit den Ortsteilen und Ortslagen: Bobzin, Broock, Broock Ausbau, Hof Gischow, Lübz, Lutheran, Lutheran Ausbau, Riederfelde, Ruthen, Wessentin, Wessentin Ausbau,

Gemeinde Neustadt-Glewe mit den Ortsteilen und Ortslagen: Hohes Feld, Kiez, Klein Laasch, Liebs Siedlung, Neustadt-Glewe, Tuckhude, Wabel,

Gemeinde Obere Warnow mit den Ortsteilen und Ortslagen: Grebbin und Wozinkel, Gemarkung Kossebade teilweise, Gemarkung Herzberg mit dem Waldgebiet Bahlenholz bis an die östliche Gemeindegrenze, Gemarkung Woeten unmittelbar östlich und westlich der L16,

Gemeinde Parchim mit den Ortsteilen und Ortslagen: Dargelütz, Neuhof, Kiekindemark, Neu Klockow, Möderitz, Malchow, Damm, Parchim, Voigtsdorf, Neu Matzlow,

Gemeinde Passow mit den Ortsteilen und Ortslagen: Unterbrüz, Brüz, Welzin, Neu Brüz, Weisin, Charlottenhof, Passow,

Gemeinde Plau am See mit den Ortsteilen und Ortslagen: Reppentin, Gaarz, Silbermühle, Appelburg, Seelust, Plau-Am See, Plötzenhöhe, Klebe, Lalchow, Quetzin, Heidekrug,

Gemeinde Rom mit den Ortsteilen und Ortslagen: Lancken, Stralendorf, Rom, Darze, Paarsch,

Gemeinde Spornitz mit den Ortsteilen und Ortslagen: Dütschow, Primark, Steinbeck, Spornitz,

Gemeinde Werder mit den Ortsteilen und Ortslagen: Neu Benthen, Benthen, Tannenhof, Werder.

2.   Viro

Seuraavat rajoitusvyöhykkeet I Virossa:

Hiiu maakond.

3.   Kreikka

Seuraavat rajoitusvyöhykkeet I Kreikassa:

in the regional unit of Drama:

the community departments of Sidironero and Skaloti and the municipal departments of Livadero and Ksiropotamo (in Drama municipality),

the municipal department of Paranesti (in Paranesti municipality),

the municipal departments of Kokkinogeia, Mikropoli, Panorama, Pyrgoi (in Prosotsani municipality),

the municipal departments of Kato Nevrokopi, Chrysokefalo, Achladea, Vathytopos, Volakas, Granitis, Dasotos, Eksohi, Katafyto, Lefkogeia, Mikrokleisoura, Mikromilea, Ochyro, Pagoneri, Perithorio, Kato Vrontou and Potamoi (in Kato Nevrokopi municipality),

in the regional unit of Xanthi:

the municipal departments of Kimmerion, Stavroupoli, Gerakas, Dafnonas, Komnina, Kariofyto and Neochori (in Xanthi municipality),

the community departments of Satres, Thermes, Kotyli, and the municipal departments of Myki, Echinos and Oraio and (in Myki municipality),

the community department of Selero and the municipal department of Sounio (in Avdira municipality),

in the regional unit of Rodopi:

the municipal departments of Komotini, Anthochorio, Gratini, Thrylorio, Kalhas, Karydia, Kikidio, Kosmio, Pandrosos, Aigeiros, Kallisti, Meleti, Neo Sidirochori and Mega Doukato (in Komotini municipality),

the municipal departments of Ipio, Arriana, Darmeni, Archontika, Fillyra, Ano Drosini, Aratos and the Community Departments Kehros and Organi (in Arriana municipality),

the municipal departments of Iasmos, Sostis, Asomatoi, Polyanthos and Amvrosia and the community department of Amaxades (in Iasmos municipality),

the municipal department of Amaranta (in Maroneia Sapon municipality),

in the regional unit of Evros:

the municipal departments of Kyriaki, Mandra, Mavrokklisi, Mikro Dereio, Protokklisi, Roussa, Goniko, Geriko, Sidirochori, Megalo Derio, Sidiro, Giannouli, Agriani and Petrolofos (in Soufli municipality),

the municipal departments of Dikaia, Arzos, Elaia, Therapio, Komara, Marasia, Ormenio, Pentalofos, Petrota, Plati, Ptelea, Kyprinos, Zoni, Fulakio, Spilaio, Nea Vyssa, Kavili, Kastanies, Rizia, Sterna, Ampelakia, Valtos, Megali Doxipara, Neochori and Chandras (in Orestiada municipality),

the municipal departments of Asvestades, Ellinochori, Karoti, Koufovouno, Kiani, Mani, Sitochori, Alepochori, Asproneri, Metaxades, Vrysika, Doksa, Elafoxori, Ladi, Paliouri and Poimeniko (in Didymoteixo municipality),

in the regional unit of Serres:

the municipal departments of Kerkini, Livadia, Makrynitsa, Neochori, Platanakia, Petritsi, Akritochori, Vyroneia, Gonimo, Mandraki, Megalochori, Rodopoli, Ano Poroia, Katw Poroia, Sidirokastro, Vamvakophyto, Promahonas, Kamaroto, Strymonochori, Charopo, Kastanousi and Chortero and the community departments of Achladochori, Agkistro and Kapnophyto (in Sintiki municipality),

the municipal departments of Serres, Elaionas and Oinoussa and the community departments of Orini and Ano Vrontou (in Serres municipality),

the municipal departments of Dasochoriou, Irakleia, Valtero, Karperi, Koimisi, Lithotopos, Limnochori, Podismeno and Chrysochorafa (in Irakleia municipality).

4.   Latvia

Seuraavat rajoitusvyöhykkeet I Latviassa:

Dienvidkurzemes novada, Grobiņas pagasts, Nīcas pagasta daļa uz ziemeļiem no apdzīvotas vietas Bernāti, autoceļa V1232, A11, V1222, Bārtas upes, Otaņķu pagasts, Grobiņas pilsēta,

Ropažu novada Stopiņu pagasta daļa, kas atrodas uz rietumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes.

5.   Liettua

Seuraavat rajoitusvyöhykkeet I Liettuassa:

Kalvarijos savivaldybė,

Klaipėdos rajono savivaldybė: Agluonėnų, Dovilų, Gargždų, Priekulės, Vėžaičių, Kretingalės ir Dauparų-Kvietinių seniūnijos,

Marijampolės savivaldybė išskyrus Šumskų ir Sasnavos seniūnijos,

Palangos miesto savivaldybė,

Vilkaviškio rajono savivaldybė: Bartninkų, Gražiškių, Keturvalakių, Pajevonio, Virbalio, Vištyčio seniūnijos.

6.   Unkari

Seuraavat rajoitusvyöhykkeet I Unkarissa:

Békés megye 950950, 950960, 950970, 951950, 952050, 952750, 952850, 952950, 953050, 953150, 953650, 953660, 953750, 953850, 953960, 954250, 954260, 954350, 954450, 954550, 954650, 954750, 954850, 954860, 954950, 955050, 955150, 955250, 955260, 955270, 955350, 955450, 955510, 955650, 955750, 955760, 955850, 955950, 956050, 956060, 956150 és 956160 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Bács-Kiskun megye 600150, 600850, 601550, 601650, 601660, 601750, 601850, 601950, 602050, 603250, 603750 és 603850 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Budapest 1 kódszámú, vadgazdálkodási tevékenységre nem alkalmas területe,

Csongrád-Csanád megye 800150, 800160, 800250, 802220, 802260, 802310 és 802450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Fejér megye 400150, 400250, 400351, 400352, 400450, 400550, 401150, 401250, 401350, 402050, 402350, 402360, 402850, 402950, 403050, 403450, 403550, 403650, 403750, 403950, 403960, 403970, 404650, 404750, 404850, 404950, 404960, 405050, 405750, 405850, 405950,

406050, 406150, 406550, 406650 és 406750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Győr-Moson-Sopron megye 100550, 100650, 100950, 101050, 101350, 101450, 101550, 101560 és 102150 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Jász-Nagykun-Szolnok megye 750150, 750160, 750260, 750350, 750450, 750460, 754450, 754550, 754560, 754570, 754650, 754750, 754950, 755050, 755150, 755250, 755350 és 755450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Komárom-Esztergom megye 250150, 250250, 250450, 250460, 250550, 250650, 250750, 251050, 251150, 251250, 251350, 251360, 251650, 251750, 251850, 252250, kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Pest megye 571550, 572150, 572250, 572350, 572550, 572650, 572750, 572850, 572950, 573150, 573250, 573260, 573350, 573360, 573450, 573850, 573950, 573960, 574050, 574150, 574350, 574360, 574550, 574650, 574750, 574850, 574860, 574950, 575050, 575150, 575250, 575350, 575550, 575650, 575750, 575850, 575950, 576050, 576150, 576250, 576350, 576450, 576650, 576750, 576850, 576950, 577050, 577150, 577350, 577450, 577650, 577850, 577950, 578050, 578150, 578250, 578350, 578360, 578450, 578550, 578560, 578650, 578850, 578950, 579050, 579150, 579250, 579350, 579450, 579460, 579550, 579650, 579750, 580250 és 580450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe.

7.   Puola

Seuraavat rajoitusvyöhykkeet I Puolassa:

w województwie kujawsko - pomorskim:

powiat rypiński,

powiat brodnicki,

powiat grudziądzki,

powiat miejski Grudziądz,

powiat wąbrzeski,

w województwie warmińsko-mazurskim:

gminy Wielbark i Rozogi w powiecie szczycieńskim,

w województwie podlaskim:

gminy Wysokie Mazowieckie z miastem Wysokie Mazowieckie, Czyżew i część gminy Kulesze Kościelne położona na południe od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie wysokomazowieckim,

gminy Miastkowo, Nowogród, Śniadowo i Zbójna w powiecie łomżyńskim,

gminy Szumowo, Zambrów z miastem Zambrów i część gminy Kołaki Kościelne położona na południe od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie zambrowskim,

gminy Grabowo, Kolno i miasto Kolno, Turośl w powiecie kolneńskim,

w województwie mazowieckim:

powiat ostrołęcki,

powiat miejski Ostrołęka,

gminy Bielsk, Brudzeń Duży, Bulkowo, Drobin, Gąbin, Łąck, Nowy Duninów, Radzanowo, Słupno, Staroźreby i Stara Biała w powiecie płockim,

powiat miejski Płock,

powiat ciechanowski,

gminy Baboszewo, Dzierzążnia, Joniec, Nowe Miasto, Płońsk i miasto Płońsk, Raciąż i miasto Raciąż, Sochocin w powiecie płońskim,

powiat sierpecki,

gmina Bieżuń, Lutocin, Siemiątkowo i Żuromin w powiecie żuromińskim,

część powiatu ostrowskiego niewymieniona w części II załącznika I,

gminy Dzieżgowo, Lipowiec Kościelny, Mława, Radzanów, Strzegowo, Stupsk, Szreńsk, Szydłowo, Wiśniewo w powiecie mławskim,

powiat przasnyski,

powiat makowski,

powiat pułtuski,

część powiatu wyszkowskiego niewymieniona w części II załącznika I,

część powiatu węgrowskiego niewymieniona w części II załącznika I,

część powiatu wołomińskiego niewymieniona w części II załącznika I,

gminy Mokobody i Suchożebry w powiecie siedleckim,

gminy Dobre, Jakubów, Kałuszyn, Stanisławów w powiecie mińskim,

gminy Bielany i gmina wiejska Sokołów Podlaski w powiecie sokołowskim,

powiat gostyniński,

w województwie podkarpackim:

gmina Krempna w powiecie jasielskim,

część powiatu ropczycko – sędziszowskiego niewymieniona w części II załącznika I,

gminy Pruchnik, Rokietnica, Roźwienica, w powiecie jarosławskim,

gminy Fredropol, Krasiczyn, Krzywcza, Przemyśl, część gminy Orły położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 77, część gminy Żurawica na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 77 w powiecie przemyskim,

powiat miejski Przemyśl,

gminy Gać, Jawornik Polski, Kańczuga, część gminy Zarzecze położona na południe od linii wyznaczonej przez rzekę Mleczka w powiecie przeworskim,

powiat łańcucki,

gminy Trzebownisko, Głogów Małopolski, część gminy Świlcza położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 94 i część gminy Sokołów Małopolski położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 875 w powiecie rzeszowskim,

gmina Raniżów w powiecie kolbuszowskim,

część powiatu dębickiego niewymieniona w części II załącznika I,

w województwie świętokrzyskim:

gminy Nowy Korczyn, Solec–Zdrój, Wiślica, Stopnica, Tuczępy, Busko Zdrój w powiecie buskim,

powiat kazimierski,

powiat skarżyski,

część powiatu opatowskiego niewymieniona w części II załącznika I,

część powiatu sandomierskiego niewymieniona w części II załącznika I,

gminy Bogoria, Osiek, Staszów i część gminy Rytwiany położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 764, część gminy Szydłów położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 756 w powiecie staszowskim,

gminy Pawłów, Wąchock, część gminy Brody położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 9 oraz na południowy - zachód od linii wyznaczonej przez drogi: nr 0618T biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania w miejscowości Lipie, drogę biegnącą od miejscowości Lipie do wschodniej granicy gminy i część gminy Mirzec położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 744 biegnącą od południowej granicy gminy do miejscowości Tychów Stary a następnie przez drogę nr 0566T biegnącą od miejscowości Tychów Stary w kierunku północno - wschodnim do granicy gminy w powiecie starachowickim,

powiat ostrowiecki,

gminy Fałków, Ruda Maleniecka, Radoszyce, Smyków, Słupia Konecka, część gminy Końskie położona na zachód od linii kolejowej, część gminy Stąporków położona na południe od linii kolejowej w powiecie koneckim,

gminy Bodzentyn, Bieliny, Łagów, Morawica, Nowa Słupia, część gminy Raków położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogi nr 756 i 764, część gminy Chęciny położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 762, część gminy Górno położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od wschodniej granicy gminy łączącą miejscowości Leszczyna – Cedzyna oraz na południe od linii wyznaczonej przez ul. Kielecką w miejscowości Cedzyna biegnącą do wschodniej granicy gminy, część gminy Daleszyce położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 764 biegnącą od wschodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą łączącą miejscowości Daleszyce – Słopiec – Borków, dalej na północ od linii wyznaczonej przez tę drogę biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 764 do przecięcia z linią rzeki Belnianka, następnie na północ od linii wyznaczonej przez rzeki Belnianka i Czarna Nida biegnącej do zachodniej granicy gminy w powiecie kieleckim,

gminy Działoszyce, Michałów, Pińczów, Złota w powiecie pińczowskim,

gminy Imielno, Jędrzejów, Nagłowice, Sędziszów, Słupia, Sobków, Wodzisław w powiecie jędrzejowskim,

gminy Moskorzew, Radków, Secemin, część gminy Włoszczowa położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 742 biegnącą od północnej granicy gminy do miejscowości Konieczno i dalej na zachód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Konieczno – Rogienice – Dąbie – Podłazie, część gminy Kluczewsko położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od wschodniej granicy gminy i łączącą miejscowości Krogulec – Nowiny - Komorniki do przecięcia z linią rzeki Czarna, następnie na północ od linii wyznaczonej przez rzekę Czarna biegnącą do przecięcia z linią wyznaczoną przez drogę nr 742 i dalej na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 742 biegnącą od przecięcia z linią rzeki Czarna do południowej granicy gminy w powiecie włoszczowskim,

w województwie łódzkim:

gminy Łyszkowice, Kocierzew Południowy, Kiernozia, Chąśno, Nieborów, część gminy wiejskiej Łowicz położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 92 biegnącej od granicy miasta Łowicz do zachodniej granicy gminy oraz część gminy wiejskiej Łowicz położona na wschód od granicy miasta Łowicz i na północ od granicy gminy Nieborów w powiecie łowickim,

gminy Cielądz, Rawa Mazowiecka z miastem Rawa Mazowiecka w powiecie rawskim,

gminy Bolimów, Głuchów, Godzianów, Lipce Reymontowskie, Maków, Nowy Kawęczyn, Skierniewice, Słupia w powiecie skierniewickim,

powiat miejski Skierniewice,

gminy Mniszków, Paradyż, Sławno i Żarnów w powiecie opoczyńskim,

gminy Czerniewice, Inowłódz, Lubochnia, Rzeczyca, Tomaszów Mazowiecki z miastem Tomaszów Mazowiecki, Żelechlinek w powiecie tomaszowskim,

gmina Przedbórz w powiecie radomszczańskim, w województwie pomorskim:

gminy Ostaszewo, miasto Krynica Morska oraz część gminy Nowy Dwór Gdański położona na południowy - zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 55 biegnącą od południowej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 7, następnie przez drogę nr 7 i S7 biegnącą do zachodniej granicy gminy w powiecie nowodworskim,

gminy Lichnowy, Miłoradz, Malbork z miastem Malbork, część gminy Nowy Staw położna na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 55 w powiecie malborskim,

gminy Mikołajki Pomorskie, Stary Targ i Sztum w powiecie sztumskim,

powiat gdański,

Miasto Gdańsk,

powiat tczewski,

powiat kwidzyński,

w województwie lubuskim:

gmina Lubiszyn w powiecie gorzowskim,

gmina Dobiegniew w powiecie strzelecko – drezdeneckim,

w województwie dolnośląskim:

gminy Dziadowa Kłoda, Międzybórz, Syców, Twardogóra, część gminy wiejskiej Oleśnica położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr S8, część gminy Dobroszyce położona na wschód od linii wyznaczonej przez linię kolejową biegnącą od północnej do południowej granicy gminy w powiecie oleśnickim,

gminy Jordanów Śląski, Kobierzyce, Mietków, Sobótka, część gminy Żórawina położona na zachód od linii wyznaczonej przez autostradę A4, część gminy Kąty Wrocławskie położona na południe od linii wyznaczonej przez autostradę A4 w powiecie wrocławskim,

część gminy Domaniów położona na południowy zachód od linii wyznaczonej przez autostradę A4 w powiecie oławskim,

gmina Wiązów w powiecie strzelińskim,

część powiatu średzkiego niewymieniona w części II załącznika I,

miasto Świeradów - Zdrój w powiecie lubańskim,

gminy Pielgrzymka, miasto Złotoryja, część gminy wiejskiej Złotoryja położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od północnej granicy gminy w miejscowości Nowa Wieś Złotoryjska do granicy miasta Złotoryja oraz na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 382 biegnącą od granicy miasta Złotoryja do wschodniej granicy gminy w powiecie złotoryjskim,

gmina Mirsk w powiecie lwóweckim,

gminy Janowice Wielkie, Mysłakowice, Stara Kamienica w powiecie karkonoskim,

część powiatu miejskiego Jelenia Góra położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 366,

gminy Bolków, Męcinka, Mściwojów, Paszowice, miasto Jawor w powiecie jaworskim,

gminy Dobromierz, Jaworzyna Śląska, Marcinowice, Strzegom, Żarów w powiecie świdnickim,

gminy Dzierżoniów, Pieszyce, miasto Bielawa, miasto Dzierżoniów w powiecie dzierżoniowskim,

gminy Głuszyca, Mieroszów w powiecie wałbrzyskim,

gmina Nowa Ruda i miasto Nowa Ruda w powiecie kłodzkim,

gminy Kamienna Góra, Marciszów i miasto Kamienna Góra w powiecie kamiennogórskim,

w województwie wielkopolskim:

gminy Koźmin Wielkopolski, Rozdrażew, miasto Sulmierzyce, część gminy Krotoszyn położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogi: nr 15 biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 36, nr 36 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 15 do skrzyżowana z drogą nr 444, nr 444 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 36 do południowej granicy gminy w powiecie krotoszyńskim,

gminy Brodnica, część gminy Dolsk położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 434 biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 437, a nastęnie na wschód od drogi nr 437 biegnącej od skrzyżowania z drogąnr 434 do południowej granicy gminy, część gminy Śrem położóna na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 310 biegnącą od zachodniej granicy gminy do miejscowości Śrem, następnie na wschód od drogi nr 432 w miejscowości Śrem oraz na wschód od drogi nr 434 biegnącej od skrzyżowania z drogą nr 432 do południowej granicy gminy w powiecie śremskim,

gminy Borek Wielkopolski, Piaski, Pogorzela, w powiecie gostyńskim,

gmina Grodzisk Wielkopolski i część gminy Kamieniec położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 308 w powiecie grodziskim,

gmina Czempiń w powiecie kościańskim,

gminy Kleszczewo, Kostrzyn, Kórnik, Pobiedziska, Mosina, miasto Puszczykowo, część gminy wiejskiej Murowana Goślina położona na południe od linii kolejowej biegnącej od północnej granicy miasta Murowana Goślina do północno-wschodniej granicy gminy w powiecie poznańskim,

gmina Kiszkowo i część gminy Kłecko położona na zachód od rzeki Mała Wełna w powiecie gnieźnieńskim,

powiat czarnkowsko-trzcianecki,

część gminy Wronki położona na północ od linii wyznaczonej przez rzekę Wartę biegnącą od zachodniej granicy gminy do przecięcia z droga nr 182, a następnie na wschód od linii wyznaczonej przez drogi nr 182 oraz 184 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 182 do południowej granicy gminy w powiecie szamotulskim,

gmina Budzyń w powiecie chodzieskim,

gminy Mieścisko, Skoki i Wągrowiec z miastem Wągrowiec w powiecie wągrowieckim,

powiat pleszewski,

gmina Zagórów w powiecie słupeckim,

gmina Pyzdry w powiecie wrzesińskim,

gminy Kotlin, Żerków i część gminy Jarocin położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogi nr S11 i 15 w powiecie jarocińskim,

powiat ostrowski,

powiat miejski Kalisz,

powiat kaliski,

powiat turecki,

gminy Rzgów, Grodziec, Krzymów, Stare Miasto, Rychwał w powiecie konińskim,

powiat kępiński,

powiat ostrzeszowski,

w województwie opolskim:

gminy Domaszowice, Pokój, część gminy Namysłów położona na północ od linii wyznaczonej przez linię kolejową biegnącą od wschodniej do zachodniej granicy gminy w powiecie namysłowskim,

gminy Wołczyn, Kluczbork, Byczyna w powiecie kluczborskim,

gminy Praszka, Gorzów Śląski część gminy Rudniki położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 42 biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 43 i na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 43 biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 42 w powiecie oleskim,

gmina Grodkóww powiecie brzeskim,

gminy Komprachcice, Łubniany, Murów, Niemodlin, Tułowice w powiecie opolskim,

powiat miejski Opole,

w województwie zachodniopomorskim:

gminy Nowogródek Pomorski, Barlinek, Myślibórz, część gminy Dębno położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 126 biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 23 w miejscowości Dębno, następnie na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 23 do skrzyżowania z ul. Jana Pawła II w miejscowości Cychry, następnie na północ od ul. Jana Pawła II do skrzyżowania z ul. Ogrodową i dalej na północ od linii wyznaczonej przez ul. Ogrodową, której przedłużenie biegnie do wschodniej granicy gminy w powiecie myśliborskim,

gmina Stare Czarnowo w powiecie gryfińskim,

gmina Bielice, Kozielice, Pyrzyce w powiecie pyrzyckim,

gminy Bierzwnik, Krzęcin, Pełczyce w powiecie choszczeńskim,

część powiatu miejskiego Szczecin położona na zachód od linii wyznaczonej przez rzekę Odra Zachodnia biegnącą od północnej granicy gminy do przecięcia z drogą nr 10, następnie na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 10 biegnącą od przecięcia z linią wyznaczoną przez rzekę Odra Zachodnia do wschodniej granicy gminy,

gminy Dobra (Szczecińska), Police w powiecie polickim,

w województwie małopolskim:

powiat brzeski,

powiat gorlicki,

powiat proszowicki,

część powiatu nowosądeckiego niewymieniona w części II załącznika I,

gminy Czorsztyn, Krościenko nad Dunajcem, Ochotnica Dolna w powiecie nowotarskim,

powiat miejski Nowy Sącz,

powiat tarnowski,

powiat miejski Tarnów,

część powiatu dąbrowskiego niewymieniona w części III załącznika I.

8.   Slovakia

Seuraavat rajoitusvyöhykkeet I Slovakiassa:

in the district of Nové Zámky, Sikenička, Pavlová, Bíňa, Kamenín, Kamenný Most, Malá nad Hronom, Belá, Ľubá, Šarkan, Gbelce, Bruty, Mužla, Obid, Štúrovo, Nána, Kamenica nad Hronom, Chľaba, Leľa, Bajtava, Salka, Malé Kosihy,

in the district of Veľký Krtíš, the municipalities of Ipeľské Predmostie, Veľká nad Ipľom, Hrušov, Kleňany, Sečianky,

in the district of Levice, the municipalities of Keť, Čata, Pohronský Ruskov, Hronovce, Želiezovce, Zalaba, Malé Ludince, Šalov, Sikenica, Pastovce, Bielovce, Ipeľský Sokolec, Lontov, Kubáňovo, Sazdice, Demandice, Dolné Semerovce, Vyškovce nad Ipľom, Preseľany nad Ipľom, Hrkovce, Tupá, Horné Semerovce, Hokovce, Slatina, Horné Turovce, Veľké Turovce, Šahy, Tešmak, Plášťovce, Ipeľské Uľany, Bátovce, Pečenice, Jabloňovce, Bohunice, Pukanec, Uhliská,

in the district of Krupina, the municipalities of Dudince, Terany, Hontianske Moravce, Sudince, Súdovce, Lišov,

the whole district of Ružomberok,

in the region of Turčianske Teplice, municipalties of Turček, Horná Štubňa, Čremošné, Háj, Rakša, Mošovce,

in the district of Martin, municipalties of Blatnica, Folkušová, Necpaly,

in the district of Dolný Kubín, the municipalities of Kraľovany, Žaškov, Jasenová, Vyšný Kubín, Oravská Poruba, Leštiny, Osádka, Malatiná, Chlebnice, Krivá,

in the district of Tvrdošín, the municipalities of Oravský Biely Potok, Habovka, Zuberec,

in the district of Žarnovica, the municipalities of Rudno nad Hronom, Voznica, Hodruša-Hámre,

the whole district of Žiar nad Hronom, except municipalities included in zone II.

9.   Italia

Seuraavat rajoitusvyöhykkeet I Italiassa:

Piedmont Region:

in the province of Alessandria, the municipalities of Casalnoceto, Oviglio, Tortona, Viguzzolo, Frugarolo, Bergamasco, Castellar Guidobono, Berzano Di Tortona, Cerreto Grue, Carbonara Scrivia, Casasco, Carentino, Frascaro, Paderna, Montegioco, Spineto Scrivia, Villaromagnano, Pozzolo Formigaro, Momperone, Merana, Monleale, Terzo, Borgoratto Alessandrino, Casal Cermelli, Montemarzino, Bistagno, Castellazzo Bormida, Bosco Marengo, Castelspina, Volpeglino, Alice Bel Colle, Gamalero, Volpedo, Pozzol Groppo, Sarezzano,

in the province of Asti, the municipalities of Olmo Gentile, Nizza Monferrato, Incisa Scapaccino, Roccaverano, Castel Boglione, Mombaruzzo, Maranzana, Castel Rocchero, Rocchetta Palafea, Castelletto Molina, Castelnuovo Belbo, Montabone, Quaranti, Fontanile, Calamandrana, Bruno, Sessame, Monastero Bormida, Bubbio, Cassinasco, Serole, Loazzolo, Cessole, Vesime, San Giorgio Scarampi,

in the province of Cuneo, the municipalities of Bergolo, Pezzolo Valle Uzzone, Cortemilia, Levice, Castelletto Uzzone, Perletto,

Liguria Region:

in the province of Genova, the Municipalities of Rovegno, Rapallo, Portofino, Cicagna, Avegno, Montebruno, Santa Margherita Ligure, Favale Di Malvaro, Recco, Camogli, Moconesi, Tribogna, Fascia, Uscio, Gorreto, Fontanigorda, Neirone, Rondanina, Lorsica, Propata;

in the province of Savona, the municipalities of Cairo Montenotte, Quiliano, Dego, Altare, Piana Crixia, Giusvalla, Albissola Marina, Savona,

Emilia-Romagna Region:

in the province of Piacenza, the municipalities of Ottone, Zerba,

Lombardia Region:

in the province of Pavia, the municipalities of Rocca Susella, Montesegale, Menconico, Val Di Nizza, Bagnaria, Santa Margherita Di Staffora, Ponte Nizza, Brallo Di Pregola, Varzi, Godiasco, Cecima,

Lazio Region:

in the province of Rome,

North: the municipalities of Riano, Castelnuovo di Porto, Capena, Fiano Romano, Morlupo, Sacrofano, Magliano Romano, Formello, Campagnano di Roma, Anguillara;

West: the municipality of Fiumicino;

South: the municipality of Rome between the boundaries of the municipality of Fiumicino (West), the limits of Zone 3 (North), the Tiber river up to the intersection with the Grande Raccordo Anulare GRA Highway, the Grande Raccordo Anulare GRA Highway up to the intersection with A24 Highway, A24 Highway up to the intersection with Viale del Tecnopolo, viale del Tecnopolo up to the intersection with the boundaries of the municipality of Guidonia Montecelio;

East: the municipalities of Guidonia Montecelio, Montelibretti, Palombara Sabina, Monterotondo, Mentana, Sant’Angelo Romano, Fonte Nuova.

10.   Tšekki

Seuraavat rajoitusvyöhykkeet I Tšekissä:

Region of Liberec:

in the district of Liberec, the municipalities of Hrádek nad Nisou, Oldřichov v Hájích, Grabštejn, Václavice u Hrádku nad Nisou, Horní Vítkov, Dolní Vítkov, Bílý Kostel nad Nisou, Dolní Chrastava, Horní Chrastava, Chrastava I, Nová Ves u Chrastavy, Mlýnice, Albrechtice u Frýdlantu, Kristiánov, Heřmanice u Frýdlantu, Dětřichov u Frýdlantu, Mníšek u Liberce, Oldřichov na Hranicích, Machnín, Svárov u Liberce, Desná I, Krásná Studánka, Stráž nad Nisou, Fojtka, Radčice u Krásné Studánky, Kateřinky u Liberce, Staré Pavlovice, Nové Pavlovice, Růžodol I, Františkov u Liberce, Liberec, Ruprechtice, Rudolfov, Horní Růžodol, Rochlice u Liberce, Starý Harcov, Vratislavice nad Nisou, Kunratice u Liberce, Proseč nad Nisou, Lukášov, Rýnovice, Jablonec nad Nisou, Jablonecké Paseky, Jindřichov nad Nisou, Mšeno nad Nisou, Lučany nad Nisou, Smržovka, Tanvald, Jiřetín pod Bukovou, Dolní Maxov, Antonínov, Horní Maxov, Karlov u Josefova Dolu, Loučná nad Nisou, Hraničná nad Nisou, Janov nad Nisou, Bedřichov u Jablonce nad Nisou, Josefův Důl u Jablonce nad Nisou, Albrechtice v Jizerských horách, Desná III, Polubný, Harrachov, Jizerka, Hejnice, Bílý Potok pod Smrkem.

II OSA

1.   Bulgaria

Seuraavat rajoitusvyöhykkeet II Bulgariassa:

the whole region of Haskovo,

the whole region of Yambol,

the whole region of Stara Zagora,

the whole region of Pernik,

the whole region of Kyustendil,

the whole region of Plovdiv, excluding the areas in Part III,

the whole region of Pazardzhik, excluding the areas in Part III,

the whole region of Smolyan,

the whole region of Dobrich,

the whole region of Sofia city,

the whole region of Sofia Province,

the whole region of Blagoevgrad excluding the areas in Part III,

the whole region of Razgrad,

the whole region of Kardzhali,

the whole region of Burgas,

the whole region of Varna excluding the areas in Part III,

the whole region of Silistra,

the whole region of Ruse,

the whole region of Veliko Tarnovo,

the whole region of Pleven,

the whole region of Targovishte,

the whole region of Shumen,

the whole region of Sliven,

the whole region of Vidin,

the whole region of Gabrovo,

the whole region of Lovech,

the whole region of Montana,

the whole region of Vratza.

2.   Saksa

Seuraavat rajoitusvyöhykkeet II Saksassa:

Bundesland Brandenburg:

Landkreis Oder-Spree:

Gemeinde Grunow-Dammendorf,

Gemeinde Mixdorf

Gemeinde Schlaubetal,

Gemeinde Neuzelle,

Gemeinde Neißemünde,

Gemeinde Lawitz,

Gemeinde Eisenhüttenstadt,

Gemeinde Vogelsang,

Gemeinde Ziltendorf,

Gemeinde Wiesenau,

Gemeinde Friedland,

Gemeinde Siehdichum,

Gemeinde Müllrose,

Gemeinde Briesen,

Gemeinde Jacobsdorf

Gemeinde Groß Lindow,

Gemeinde Brieskow-Finkenheerd,

Gemeinde Ragow-Merz,

Gemeinde Beeskow,

Gemeinde Rietz-Neuendorf,

Gemeinde Tauche mit den Gemarkungen Stremmen, Ranzig, Trebatsch, Sabrodt, Sawall, Mitweide, Lindenberg, Falkenberg (T), Görsdorf (B), Wulfersdorf, Giesensdorf, Briescht, Kossenblatt und Tauche,

Gemeinde Langewahl,

Gemeinde Berkenbrück,

Gemeinde Steinhöfel mit den Gemarkungen Arensdorf und Demitz und den Gemarkungen Steinhöfel, Hasenfelde und Heinersdorf östlich der L 36 und der Gemarkung Neuendorf im Sande südlich der L36,

Gemeinde Fürstenwalde östlich der B 168 und südlich der L36,

Gemeinde Diensdorf-Radlow,

Gemeinde Wendisch Rietz östlich des Scharmützelsees und nördlich der B 246,

Gemeinde Bad Saarow mit der Gemarkung Neu Golm und der Gemarkung Bad Saarow-Pieskow östlich des Scharmützelsees und ab nördlicher Spitze östlich der L35,

Landkreis Dahme-Spreewald:

Gemeinde Jamlitz,

Gemeinde Lieberose,

Gemeinde Schwielochsee mit den Gemarkungen Goyatz, Jessern, Lamsfeld, Ressen, Speichrow und Zaue,

Landkreis Spree-Neiße:

Gemeinde Schenkendöbern,

Gemeinde Guben,

Gemeinde Jänschwalde,

Gemeinde Tauer,

Gemeinde Peitz,

Gemeinde Kolkwitz mit den Gemarkungen Klein Gaglow, Hähnchen, Kolkwitz, Glinzig und Krieschow südlich der BAB 15,

Gemeinde Turnow-Preilack mit der Gemarkung Preilack,

Gemeinde Teichland mit der Gemarkung Bärenbrück,

Gemeinde Heinersbrück,

Gemeinde Forst,

Gemeinde Groß Schacksdorf-Simmersdorf,

Gemeinde Neiße-Malxetal,

Gemeinde Jämlitz-Klein Düben,

Gemeinde Tschernitz,

Gemeinde Döbern,

Gemeinde Felixsee,

Gemeinde Wiesengrund,

Gemeinde Spremberg,

Gemeinde Welzow,

Gemeinde Neuhausen/Spree,

Gemeinde Drebkau,

Kreisfreie Stadt Cottbus mit den Gemarkungen Kahren, Gallinchen, Groß Gaglow und der Gemarkung Kiekebusch südlich der BAB 15,

Landkreis Märkisch-Oderland:

Gemeinde Bleyen-Genschmar,

Gemeinde Neuhardenberg

Gemeinde Golzow,

Gemeinde Küstriner Vorland,

Gemeinde Alt Tucheband,

Gemeinde Reitwein,

Gemeinde Podelzig,

Gemeinde Gusow-Platkow,

Gemeinde Seelow,

Gemeinde Vierlinden,

Gemeinde Lindendorf,

Gemeinde Fichtenhöhe,

Gemeinde Lietzen,

Gemeinde Falkenhagen (Mark),

Gemeinde Zeschdorf,

Gemeinde Treplin,

Gemeinde Lebus,

Gemeinde Müncheberg mit den Gemarkungen Jahnsfelde, Trebnitz, Obersdorf, Münchehofe und Hermersdorf,

Gemeinde Märkische Höhe mit der Gemarkung Ringenwalde,

Gemeinde Bliesdorf mit der Gemarkung Metzdorf und Gemeinde Bliesdorf – östlich der B167 bis östlicher Teil, begrenzt aus Richtung Gemarkungsgrenze Neutrebbin südlich der Bahnlinie bis Straße „Sophienhof“ dieser westlich folgend bis „Ruesterchegraben“ weiter entlang Feldweg an den Windrädern Richtung „Herrnhof“, weiter entlang „Letschiner Hauptgraben“ nord-östlich bis Gemarkungsgrenze Alttrebbin und Kunersdorf – östlich der B167,

Gemeinde Bad Freienwalde mit den Gemarkungen Altglietzen, Altranft, Bad Freienwalde, Bralitz, Hohenwutzen, Schiffmühle, Hohensaaten und Neuenhagen,

Gemeinde Falkenberg mit der Gemarkung Falkenberg östlich der L35,

Gemeinde Oderaue,

Gemeinde Wriezen mit den Gemarkungen Altwriezen, Jäckelsbruch, Neugaul, Beauregard, Eichwerder, Rathsdorf – östlich der B167 und Wriezen – östlich der B167,

Gemeinde Neulewin,

Gemeinde Neutrebbin,

Gemeinde Letschin,

Gemeinde Zechin,

Landkreis Barnim:

Gemeinde Lunow-Stolzenhagen,

Gemeinde Parsteinsee,

Gemeinde Oderberg,

Gemeinde Liepe,

Gemeinde Hohenfinow (nördlich der B167),

Gemeinde Niederfinow,

Gemeinde (Stadt) Eberswalde mit den Gemarkungen Eberswalde nördlich der B167 und östlich der L200, Sommerfelde und Tornow nördlich der B167,

Gemeinde Chorin mit den Gemarkungen Brodowin, Chorin östlich der L200, Serwest, Neuehütte, Sandkrug östlich der L200,

Gemeinde Ziethen mit der Gemarkung Klein Ziethen östlich der Serwester Dorfstraße und östlich der B198,

Landkreis Uckermark:

Gemeinde Angermünde mit den Gemarkungen Crussow, Stolpe, Gellmersdorf, Neukünkendorf, Bölkendorf, Herzsprung, Schmargendorf und den Gemarkungen Angermünde südlich und südöstlich der B2 und Dobberzin südlich der B2,

Gemeinde Schwedt mit den Gemarkungen Criewen, Zützen, Schwedt, Stendell, Kummerow, Kunow, Vierraden, Blumenhagen, Oderbruchwiesen, Enkelsee, Gatow, Hohenfelde, Schöneberg, Flemsdorf und der Gemarkung Felchow östlich der B2,

Gemeinde Pinnow südlich und östlich der B2,

Gemeinde Berkholz-Meyenburg,

Gemeinde Mark Landin mit der Gemarkung Landin südlich der B2,

Gemeinde Casekow mit der Gemarkung Woltersdorf und den Gemarkungen Biesendahlshof und Casekow östlich der L272 und südlich der L27,

Gemeinde Hohenselchow-Groß Pinnow mit der Gemarkung Groß Pinnow und der Gemarkung Hohenselchow südlich der L27,

Gemeinde Gartz (Oder) mit der Gemarkung Friedrichsthal und den Gemarkungen Gartz und Hohenreinkendorf südlich der L27 und der B2 bis Kastanienallee, dort links abbiegend dem Schülerweg folgend bis Höhe Bahnhof, von hier in östlicher Richtung den Salveybach kreuzend bis zum Tantower Weg, diesen in nördlicher Richtung bis zu Stettiner Straße, diese weiter folgend bis zur B2, dieser in nördlicher Richtung folgend,

Gemeinde Mescherin mit der Gemarkung Mescherin, der Gemarkung Neurochlitz östlich der B2 und der Gemarkung Rosow nördlich der K 7311,

Gemeinde Passow mit der Gemarkung Jamikow,

Kreisfreie Stadt Frankfurt (Oder),

Landkreis Prignitz:

Gemeinde Karstädt mit den Gemarkungen Neuhof und Kribbe und den Gemarkungen Groß Warnow, Klein Warnow, Reckenzin, Streesow und Dallmin östlich der Bahnstrecke Berlin/Spandau-Hamburg/Altona,

Gemeinde Berge,

Gemeinde Pirow mit den Gemarkungen Hülsebeck, Pirow, Bresch und Burow,

Gemeinde Putlitz mit den Gemarkungen Sagast, Nettelbeck, Porep, Lütkendorf, Putlitz, Weitgendorf und Telschow,

Gemeinde Marienfließ mit den Gemarkungen Jännersdorf, Stepenitz und Krempendorf,

Landkreis Oberspreewald-Lausitz:

Gemeinde Vetschau mit den Gemarkungen Wüstenhain und Laasow,

Gemeinde Altdöbern mit den Gemarkungen Reddern, Ranzow, Pritzen, Altdöbern östlich der Bahnstrecke Altdöbern –Großräschen,

Gemeinde Großräschen mit den Gemarkungen Woschkow, Dörrwalde, Allmosen,

Gemeinde Neu-Seeland,

Gemeinde Neupetershain,

Gemeinde Senftenberg mit der Gemarkungen Peickwitz, Sedlitz, Kleinkoschen, Großkoschen und Hosena,

Gemeinde Hohenbocka,

Gemeinde Grünewald,

Gemeinde Hermsdorf,

Gemeinde Kroppen,

Gemeinde Ortrand,

Gemeinde Großkmehlen,

Gemeinde Lindenau,

Gemeinde Frauendorf,

Gemeinde Ruhland,

Gemeinde Guteborn

Gemeinde Schwarzbach mit der Gemarkung Schwarzbach,

Bundesland Sachsen:

Landkreis Bautzen,

Stadt Dresden:

Stadtgebiet nördlich der BAB4 bis zum Verlauf westlich der Elbe, dann nördlich der B6,

Landkreis Görlitz,

Landkreis Meißen:

Gemeinde Diera-Zehren östlich der Elbe,

Gemeinde Ebersbach,

Gemeinde Glaubitz östlich des Grödel-Elsterwerdaer-Floßkanals,

Gemeinde Klipphausen östlich der S177,

Gemeinde Lampertswalde,

Gemeinde Moritzburg,

Gemeinde Niederau östlich der B101,

Gemeinde Nünchritz östlich der Elbe und südlich des Grödel-Elsterwerdaer-Floßkanals,

Gemeinde Priestewitz,

Gemeinde Röderaue östlich des Grödel-Elsterwerdaer-Floßkanals,

Gemeinde Schönfeld,

Gemeinde Stadt Coswig,

Gemeinde Stadt Gröditz östlich des Grödel-Elsterwerdaer-Floßkanals,

Gemeinde Stadt Großenhain,

Gemeinde Stadt Meißen östlich des Straßenverlaufs der S177 bis zur B6, dann B6 bis zur B101, ab der B101 Elbtalbrücke Richtung Norden östlich der Elbe,

Gemeinde Stadt Radebeul,

Gemeinde Stadt Radeburg,

Gemeinde Thiendorf,

Gemeinde Weinböhla,

Gemeinde Wülknitz östlich des Grödel-Elsterwerdaer-Floßkanals,

Landkreis Sächsische Schweiz-Osterzgebirge:

Gemeinde Stadt Wilsdruff nördlich der BAB4 zwischen den Abfahren Wilsdruff und Dreieck Dresden-West,

Bundesland Mecklenburg-Vorpommern:

Landkreis Ludwigslust-Parchim:

Gemeinde Balow mit dem Ortsteil: Balow,

Gemeinde Brunow mit den Ortsteilen und Ortslagen: Bauerkuhl, Brunow (bei Ludwigslust), Klüß, Löcknitz (bei Parchim),

Gemeinde Dambeck mit dem Ortsteil und der Ortslage: Dambeck (bei Ludwigslust),

Gemeinde Ganzlin mit den Ortsteilen und Ortslagen: Barackendorf, Hof Retzow, Klein Damerow, Retzow, Wangelin,

Gemeinde Gehlsbach mit den Ortsteilen und Ortslagen: Ausbau Darß, Darß, Hof Karbow, Karbow, Karbow-Ausbau, Quaßlin, Quaßlin Hof, Quaßliner Mühle, Vietlübbe, Wahlstorf

Gemeinde Groß Godems mit den Ortsteilen und Ortslagen: Groß Godems, Klein Godems,

Gemeinde Karrenzin mit den Ortsteilen und Ortslagen: Herzfeld, Karrenzin, Karrenzin-Ausbau, Neu Herzfeld, Repzin, Wulfsahl,

Gemeinde Kreien mit den Ortsteilen und Ortslagen: Ausbau Kreien, Hof Kreien, Kolonie Kreien, Kreien, Wilsen,

Gemeinde Kritzow mit dem Ortsteil und der Ortslage: Benzin,

Gemeinde Lübz mit den Ortsteilen und Ortslagen: Burow, Gischow, Meyerberg,

Gemeinde Möllenbeck mit den Ortsteilen und Ortslagen: Carlshof, Horst, Menzendorf, Möllenbeck,

Gemeinde Muchow mit dem Ortsteil und Ortslage: Muchow,

Gemeinde Parchim mit dem Ortsteil und Ortslage: Slate,

Gemeinde Prislich mit den Ortsteilen und Ortslagen: Marienhof, Neese, Prislich, Werle,

Gemeinde Rom mit dem Ortsteil und Ortslage: Klein Niendorf,

Gemeinde Ruhner Berge mit den Ortsteilen und Ortslagen: Dorf Poltnitz, Drenkow, Griebow, Jarchow, Leppin, Malow, Malower Mühle, Marnitz, Mentin, Mooster, Poitendorf, Poltnitz, Suckow, Tessenow, Zachow,

Gemeinde Siggelkow mit den Ortsteilen und Ortslagen: Groß Pankow, Klein Pankow, Neuburg, Redlin, Siggelkow,

Gemeinde Stolpe mit den Ortsteilen und Ortslagen: Barkow, Granzin, Stolpe Ausbau, Stolpe,

Gemeinde Ziegendorf mit den Ortsteilen und Ortslagen: Drefahl, Meierstorf, Neu Drefahl, Pampin, Platschow, Stresendorf, Ziegendorf,

Gemeinde Zierzow mit den Ortsteilen und Ortslagen: Kolbow, Zierzow.

3.   Viro

Seuraavat rajoitusvyöhykkeet II Virossa:

Eesti Vabariik (välja arvatud Hiiu maakond).

4.   Latvia

Seuraavat rajoitusvyöhykkeet II Latviassa:

Aizkraukles novads,

Alūksnes novads,

Augšdaugavas novads,

Ādažu novads,

Balvu novads,

Bauskas novads,

Cēsu novads,

Dienvidkurzemes novada Aizputes, Cīravas, Lažas, Durbes, Dunalkas, Tadaiķu, Vecpils, Bārtas, Sakas, Bunkas, Priekules, Gramzdas, Kalētu, Virgas, Dunikas, Vaiņodes, Gaviezes, Rucavas, Vērgales, Medzes pagasts, Nīcas pagasta daļa uz dienvidiem no apdzīvotas vietas Bernāti, autoceļa V1232, A11, V1222, Bārtas upes, Embūtes pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa P116, P106, autoceļa no apdzīvotas vietas Dinsdurbe, Kalvenes pagasta daļa uz rietumiem no ceļa pie Vārtājas upes līdz autoceļam A9, uz dienvidiem no autoceļa A9, uz rietumiem no autoceļa V1200, Kazdangas pagasta daļa uz rietumiem no ceļa V1200, P115, P117, V1296, Aizputes, Durbes, Pāvilostas, Priekules pilsēta,

Dobeles novads,

Gulbenes novads,

Jelgavas novads,

Jēkabpils novads,

Krāslavas novads,

Kuldīgas novada Alsungas, Gudenieku, Kurmāles, Rendas, Kabiles, Vārmes, Pelču, Snēpeles, Turlavas, Ēdoles, Īvandes, Rumbas, Padures pagasts, Laidu pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa V1296, Kuldīgas pilsēta,

Ķekavas novads,

Limbažu novads,

Līvānu novads,

Ludzas novads,

Madonas novads,

Mārupes novads,

Ogres novads,

Olaines novads,

Preiļu novads,

Rēzeknes novads,

Ropažu novada Garkalnes, Ropažu pagasts, Stopiņu pagasta daļa, kas atrodas uz austrumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes, Vangažu pilsēta,

Salaspils novads,

Saldus novads,

Saulkrastu novads,

Siguldas novads,

Smiltenes novads,

Talsu novads,

Tukuma novads,

Valkas novads,

Valmieras novads,

Varakļānu novads,

Ventspils novads,

Daugavpils valstspilsētas pašvaldība,

Jelgavas valstspilsētas pašvaldība,

Jūrmalas valstspilsētas pašvaldība,

Rēzeknes valstspilsētas pašvaldība.

5.   Liettua

Seuraavat rajoitusvyöhykkeet II Liettuassa:

Alytaus miesto savivaldybė,

Alytaus rajono savivaldybė,

Anykščių rajono savivaldybė,

Akmenės rajono savivaldybė,

Birštono savivaldybė,

Biržų miesto savivaldybė,

Biržų rajono savivaldybė,

Druskininkų savivaldybė,

Elektrėnų savivaldybė,

Ignalinos rajono savivaldybė,

Jonavos rajono savivaldybė,

Joniškio rajono savivaldybė,

Jurbarko rajono savivaldybė: Eržvilko, Juodaičių, Seredžiaus, Smalininkų ir Viešvilės seniūnijos,

Kaišiadorių rajono savivaldybė,

Kauno miesto savivaldybė,

Kauno rajono savivaldybė,

Kazlų rūdos savivaldybė: Kazlų Rūdos seniūnija, išskyrus vakarinė dalis iki kelio 2602 ir 183, Plutiškių seniūnija,

Kelmės rajono savivaldybė: Kelmės, Kražių, Liolių, Tytuvėnų, Tytuvėnų apylinkių, Pakražančio ir Vaiguvos seniūnijos,

Kėdainių rajono savivaldybė,

Klaipėdos rajono savivaldybė: Judrėnų, Endriejavo ir Veiviržėnų seniūnijos,

Kupiškio rajono savivaldybė,

Kretingos rajono savivaldybė,

Lazdijų rajono savivaldybė,

Mažeikių rajono savivaldybė,

Molėtų rajono savivaldybė: Alantos, Balninkų, Čiulėnų, Inturkės, Joniškio, Luokesos, Mindūnų, Suginčių ir Videniškių seniūnijos,

Pagėgių savivaldybė,

Pakruojo rajono savivaldybė,

Panevėžio rajono savivaldybė,

Panevėžio miesto savivaldybė,

Pasvalio rajono savivaldybė,

Radviliškio rajono savivaldybė,

Rietavo savivaldybė,

Prienų rajono savivaldybė,

Plungės rajono savivaldybė,

Raseinių rajono savivaldybė,

Rokiškio rajono savivaldybė,

Skuodo rajono savivaldybė,

Šakių rajono savivaldybė: Kriūkų, Lekėčių ir Lukšių seniūnijos,

Šalčininkų rajono savivaldybė,

Šiaulių miesto savivaldybė,

Šiaulių rajono savivaldybė: Ginkūnų, Gruzdžių, Kairių, Kužių, Meškuičių, Raudėnų, Šakynos ir Šiaulių kaimiškosios seniūnijos,

Šilutės rajono savivaldybė,

Širvintų rajono savivaldybė: Čiobiškio, Gelvonų, Jauniūnų, Kernavės, Musninkų ir Širvintų seniūnijos,

Šilalės rajono savivaldybė,

Švenčionių rajono savivaldybė,

Tauragės rajono savivaldybė,

Telšių rajono savivaldybė,

Trakų rajono savivaldybė,

Ukmergės rajono savivaldybė: Deltuvos, Lyduokių, Pabaisko, Pivonijos, Siesikų, Šešuolių, Taujėnų, Ukmergės miesto, Veprių, Vidiškių ir Žemaitkiemo seniūnijos,

Utenos rajono savivaldybė,

Varėnos rajono savivaldybė,

Vilniaus miesto savivaldybė,

Vilniaus rajono savivaldybė: Avižienių, Bezdonių, Buivydžių, Dūkštų, Juodšilių, Kalvelių, Lavoriškių, Maišiagalos, Marijampolio, Medininkų, Mickūnų, Nemenčinės, Nemenčinės miesto, Nemėžio, Pagirių, Riešės, Rudaminos, Rukainių, Sudervės, Sužionių, Šatrininkų ir Zujūnų seniūnijos,

Visagino savivaldybė,

Zarasų rajono savivaldybė.

6.   Unkari

Seuraavat rajoitusvyöhykkeet II Unkarissa:

Békés megye 950150, 950250, 950350, 950450, 950550, 950650, 950660, 950750, 950850, 950860, 951050, 951150, 951250, 951260, 951350, 951450, 951460, 951550, 951650, 951750, 952150, 952250, 952350, 952450, 952550, 952650, 953250, 953260, 953270, 953350, 953450, 953550, 953560, 953950, 954050, 954060, 954150, 956250, 956350, 956450, 956550, 956650 és 956750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Borsod-Abaúj-Zemplén megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe,

Fejér megye 403150, 403160, 403250, 403260, 403350, 404250, 404550, 404560, 404570, 405450, 405550, 405650, 406450 és 407050 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Hajdú-Bihar megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe,

Heves megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe,

Jász-Nagykun-Szolnok megye 750250, 750550, 750650, 750750, 750850, 750970, 750980, 751050, 751150, 751160, 751250, 751260, 751350, 751360, 751450, 751460, 751470, 751550, 751650, 751750, 751850, 751950, 752150, 752250, 752350, 752450, 752460, 752550, 752560, 752650, 752750, 752850, 752950, 753060, 753070, 753150, 753250, 753310, 753450, 753550, 753650, 753660, 753750, 753850, 753950, 753960, 754050, 754150, 754250, 754360, 754370, 754850, 755550, 755650 és 755750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Komárom-Esztergom megye: 250350, 250850, 250950, 251450, 251550, 251950, 252050, 252150, 252350, 252450, 252460, 252550, 252650, 252750, 252850, 252860, 252950, 252960, 253050, 253150, 253250, 253350, 253450 és 253550 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Nógrád megye valamennyi vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Pest megye 570150, 570250, 570350, 570450, 570550, 570650, 570750, 570850, 570950, 571050, 571150, 571250, 571350, 571650, 571750, 571760, 571850, 571950, 572050, 573550, 573650, 574250, 577250, 580050 és 580150 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Szabolcs-Szatmár-Bereg megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe.

7.   Puola

Seuraavat rajoitusvyöhykkeet II Puolassa:

w województwie warmińsko-mazurskim:

gminy Kalinowo, Stare Juchy, Prostki oraz gmina wiejska Ełk w powiecie ełckim,

powiat elbląski,

powiat miejski Elbląg,

część powiatu gołdapskiego niewymieniona w części III załącznika I,

powiat piski,

powiat bartoszycki,

część powiatu oleckiego niewymieniona w części III załącznika I,

część powiatu giżyckiego niewymieniona w części III załącznika I,

powiat braniewski,

powiat kętrzyński,

powiat lidzbarski,

gminy Dźwierzuty Jedwabno, Pasym, Świętajno, Szczytno i miasto Szczytno w powiecie szczycieńskim,

powiat mrągowski,

część powiatu węgorzewskiego niewymieniona w części III załącznika I,

powiat olsztyński,

powiat miejski Olsztyn,

powiat nidzicki,

gminy Kisielice, Susz, Zalewo w powiecie iławskim,

część powiatu ostródzkiego niewymieniona w części III załącznika I,

gmina Iłowo – Osada, część gminy wiejskiej Działdowo położona na południe od linii wyznaczonej przez linię kolejową biegnącą od wchodniej do zachodniej granicy gminy, część gminy Płośnica położona na południe od linii wyznaczonej przez linię kolejową biegnącą od wchodniej do zachodniej granicy gminy, część gminy Lidzbark położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 544 biegnącą od wschodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 541 oraz na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 541 biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 544 w powiecie działdowskim,

w województwie podlaskim:

powiat bielski,

powiat grajewski,

powiat moniecki,

powiat sejneński,

gminy Łomża, Piątnica, Jedwabne, Przytuły i Wizna w powiecie łomżyńskim,

powiat miejski Łomża,

powiat siemiatycki,

powiat hajnowski,

gminy Ciechanowiec, Klukowo, Szepietowo, Kobylin-Borzymy, Nowe Piekuty, Sokoły i część gminy Kulesze Kościelne położona na północ od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie wysokomazowieckim,

gmina Rutki i część gminy Kołaki Kościelne położona na północ od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie zambrowskim,

gminy Mały Płock i Stawiski w powiecie kolneńskim,

powiat białostocki,

powiat suwalski,

powiat miejski Suwałki,

powiat augustowski,

powiat sokólski,

powiat miejski Białystok,

w województwie mazowieckim:

gminy Domanice, Korczew, Kotuń, Mordy, Paprotnia, Przesmyki, Siedlce, Skórzec, Wiśniew, Wodynie, Zbuczyn w powiecie siedleckim,

powiat miejski Siedlce,

gminy Ceranów, Jabłonna Lacka, Kosów Lacki, Repki, Sabnie, Sterdyń w powiecie sokołowskim,

powiat łosicki,

powiat sochaczewski,

powiat zwoleński,

powiat kozienicki,

powiat lipski,

powiat radomski

powiat miejski Radom,

powiat szydłowiecki,

gminy Lubowidz i Kuczbork Osada w powiecie żuromińskim,

gmina Wieczfnia Kościelna w powicie mławskim,

gminy Bodzanów, Słubice, Wyszogród i Mała Wieś w powiecie płockim,

powiat nowodworski,

gminy Czerwińsk nad Wisłą, Naruszewo, Załuski w powiecie płońskim,

gminy: miasto Kobyłka, miasto Marki, miasto Ząbki, miasto Zielonka, część gminy Tłuszcz ograniczona liniami kolejowymi: na północ od linii kolejowej biegnącej od wschodniej granicy gminy do miasta Tłuszcz oraz na wschód od linii kolejowej biegnącej od północnej granicy gminy do miasta Tłuszcz, część gminy Jadów położona na północ od linii kolejowej biegnącej od wschodniej do zachodniej granicy gminy w powiecie wołomińskim,

powiat garwoliński,

gminy Boguty – Pianki, Brok, Zaręby Kościelne, Nur, Małkinia Górna, część gminy Wąsewo położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 60, część gminy wiejskiej Ostrów Mazowiecka położona na południe od miasta Ostrów Mazowiecka i na południe od linii wyznaczonej przez drogę 60 biegnącą od zachodniej granicy miasta Ostrów Mazowiecka do zachodniej granicy gminy w powiecie ostrowskim,

część gminy Sadowne położona na północny- zachód od linii wyznaczonej przez linię kolejową, część gminy Łochów położona na północny – zachód od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie węgrowskim,

gminy Brańszczyk, Długosiodło, Rząśnik, Wyszków, część gminy Zabrodzie położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr S8 w powiecie wyszkowskim,

gminy Cegłów, Dębe Wielkie, Halinów, Latowicz, Mińsk Mazowiecki i miasto Mińsk Mazowiecki, Mrozy, Siennica, miasto Sulejówek w powiecie mińskim,

powiat otwocki,

powiat warszawski zachodni,

powiat legionowski,

powiat piaseczyński,

powiat pruszkowski,

powiat grójecki,

powiat grodziski,

powiat żyrardowski,

powiat białobrzeski,

powiat przysuski,

powiat miejski Warszawa,

w województwie lubelskim:

powiat bialski,

powiat miejski Biała Podlaska,

powiat janowski,

powiat puławski,

powiat rycki,

powiat łukowski,

powiat lubelski,

powiat miejski Lublin,

powiat lubartowski,

powiat łęczyński,

powiat świdnicki,

powiat biłgorajski,

powiat hrubieszowski,

powiat krasnostawski,

powiat chełmski,

powiat miejski Chełm,

powiat tomaszowski,

powiat kraśnicki,

powiat opolski,

powiat parczewski,

powiat włodawski,

powiat radzyński,

powiat miejski Zamość,

powiat zamojski,

w województwie podkarpackim:

powiat stalowowolski,

powiat lubaczowski,

gminy Medyka, Stubno, część gminy Orły położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 77, część gminy Żurawica na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 77 w powiecie przemyskim,

powiat jarosławski,

gmina Kamień w powiecie rzeszowskim,

gminy Cmolas, Dzikowiec, Kolbuszowa, Majdan Królewski i Niwiska powiecie kolbuszowskim,

powiat leżajski,

powiat niżański,

powiat tarnobrzeski,

gminy Adamówka, Sieniawa, Tryńcza, Przeworsk z miastem Przeworsk, Zarzecze w powiecie przeworskim,

gmina Ostrów, część gminy Sędziszów Małopolski położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr A4,

część gminy Czarna położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr A4, część gminy Żyraków położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr A4, część gminy wiejskiej Dębica położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr A4 w powiecie dębickim,

część powiatu mieleckiego niewymieniona w części III załącznika I,

w województwie małopolskim:

gminy Nawojowa, Piwniczna Zdrój, Rytro, Stary Sącz, część gminy Łącko położona na południe od linii wyznaczonej przez rzekę Dunajec w powiecie nowosądeckim,

gmina Szczawnica w powiecie nowotarskim,

w województwie pomorskim:

gminy Dzierzgoń i Stary Dzierzgoń w powiecie sztumskim,

gmina Stare Pole, część gminy Nowy Staw położna na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 55 w powiecie malborskim,

gminy Stegny, Sztutowo i część gminy Nowy Dwór Gdański położona na północny - wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 55 biegnącą od południowej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 7, następnie przez drogę nr 7 i S7 biegnącą do zachodniej granicy gminy w powiecie nowodworskim,

w województwie świętokrzyskim:

gmina Tarłów i część gminy Ożarów położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 74 biegnącą od miejscowości Honorów do zachodniej granicy gminy w powiecie opatowskim,

część gminy Brody położona wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 9 i na północny - wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 0618T biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania w miejscowości Lipie oraz przez drogę biegnącą od miejscowości Lipie do wschodniej granicy gminy i część gminy Mirzec położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 744 biegnącą od południowej granicy gminy do miejscowości Tychów Stary a następnie przez drogę nr 0566T biegnącą od miejscowości Tychów Stary w kierunku północno – wschodnim do granicy gminy w powiecie starachowickim,

gmina Gowarczów, część gminy Końskie położona na wschód od linii kolejowej, część gminy Stąporków położona na północ od linii kolejowej w powiecie koneckim,

gminy Dwikozy i Zawichost w powiecie sandomierskim,

w województwie lubuskim:

gminy Bogdaniec, Deszczno, Kłodawa, Kostrzyn nad Odrą, Santok, Witnica w powiecie gorzowskim,

powiat miejski Gorzów Wielkopolski,

gminy Drezdenko, Strzelce Krajeńskie, Stare Kurowo, Zwierzyn w powiecie strzelecko – drezdeneckim,

powiat żarski,

powiat słubicki,

gminy Brzeźnica, Iłowa, Gozdnica, Małomice Wymiarki, Żagań i miasto Żagań w powiecie żagańskim,

powiat krośnieński,

powiat zielonogórski

powiat miejski Zielona Góra,

powiat nowosolski,

powiat sulęciński,

powiat międzyrzecki,

powiat świebodziński,

powiat wschowski,

w województwie dolnośląskim:

powiat zgorzelecki,

gminy Gaworzyce, Grębocice, Polkowice i Radwanice w powiecie polkowickim,

część powiatu wołowskiego niewymieniona w części III załącznika I,

gmina Jeżów Sudecki w powiecie karkonoskim,

gminy Rudna, Ścinawa, miasto Lubin i część gminy Lubin niewymieniona w części III załącznika I w powiecie lubińskim,

gmina Malczyce, Miękinia, Środa Śląska, część gminy Kostomłoty położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr A4, część gminy Udanin położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr A4 w powiecie średzkim,

gmina Wądroże Wielkie w powiecie jaworskim,

gminy Kunice, Legnickie Pole, Prochowice, Ruja w powiecie legnickim,

gminy Wisznia Mała, Trzebnica, Zawonia, część gminy Oborniki Śląskie położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 340 w powiecie trzebnickim,

gminy Leśna, Lubań i miasto Lubań, Olszyna, Platerówka, Siekierczyn w powiecie lubańskim,

powiat miejski Wrocław,

gminy Czernica, Długołęka, Siechnice, część gminy Żórawina położona na wschód od linii wyznaczonej przez autostradę A4, część gminy Kąty Wrocławskie położona na północ od linii wyznaczonej przez autostradę A4 w powiecie wrocławskim,

gminy Jelcz - Laskowice, Oława z miastem Oława i część gminy Domaniów położona na północny wschód od linii wyznaczonej przez autostradę A4 w powiecie oławskim,

gmina Bierutów, miasto Oleśnica, część gminy wiejskiej Oleśnica położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr S8, część gminy Dobroszyce położona na zachód od linii wyznaczonej przez linię kolejową biegnącą od północnej do południowej granicy gminy w powiecie oleśnickim,

gmina Cieszków, Krośnice, część gminy Milicz położona na wschód od linii łączącej miejscowości Poradów – Piotrkosice – Sulimierz – Sułów - Gruszeczka w powiecie milickim,

część powiatu bolesławieckiego niewymieniona w części III załącznika I,

powiat głogowski,

gmina Niechlów w powiecie górowskim,

gmina Świerzawa, Wojcieszów, część gminy Zagrodno położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Jadwisin – Modlikowice Zagrodno oraz na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 382 biegnącą od miejscowości Zagrodno do południowej granicy gminy w powiecie złotoryjskim,

gmina Gryfów Śląski, Lubomierz, Lwówek Śląski, Wleń w powiecie lwóweckim,

gminy Czarny Bór, Stare Bogaczowice, Walim, miasto Boguszów - Gorce, miasto Jedlina – Zdrój, miasto Szczawno – Zdrój w powiecie wałbrzyskim,

powiat miejski Wałbrzych,

gmina Świdnica, miasto Świdnica, miasto Świebodzice w powiecie świdnickim,

w województwie wielkopolskim:

gminy Siedlec, Wolsztyn, część gminy Przemęt położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Borek – Kluczewo – Sączkowo – Przemęt – Błotnica – Starkowo – Boszkowo – Letnisko w powiecie wolsztyńskim,

gmina Wielichowo, Rakoniewice, Granowo, część gminy Kamieniec położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 308 w powiecie grodziskim,

powiat międzychodzki,

powiat nowotomyski,

powiat obornicki,

część gminy Połajewo na położona na południe od drogi łączącej miejscowości Chraplewo, Tarnówko-Boruszyn, Krosin, Jakubowo, Połajewo - ul. Ryczywolska do północno-wschodniej granicy gminy w powiecie czarnkowsko-trzcianeckim,

powiat miejski Poznań,

gminy Buk, Czerwonak, Dopiewo, Komorniki, Rokietnica, Stęszew, Swarzędz, Suchy Las, Tarnowo Podgórne, część gminy wiejskiej Murowana Goślina położona na północ od linii kolejowej biegnącej od północnej granicy miasta Murowana Goślina do północno-wschodniej granicy gminy w powiecie poznańskim,

gminy

część powiatu szamotulskiego niewymieniona w części I i III załącznika I,

gmina Pępowo w powiecie gostyńskim,

gminy Kobylin, Zduny, część gminy Krotoszyn położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogi: nr 15 biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 36, nr 36 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 15 do skrzyżowana z drogą nr 444, nr 444 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 36 do południowej granicy gminy w powiecie krotoszyńskim,

gmina Wijewo w powiecie leszczyńskim,

w województwie łódzkim:

gminy Białaczów, Drzewica, Opoczno i Poświętne w powiecie opoczyńskim,

gminy Biała Rawska, Regnów i Sadkowice w powiecie rawskim,

gmina Kowiesy w powiecie skierniewickim,

w województwie zachodniopomorskim:

gmina Boleszkowice i część gminy Dębno położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 126 biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 23 w miejscowości Dębno, następnie na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 23 do skrzyżowania z ul. Jana Pawła II w miejscowości Cychry, następnie na południe od ul. Jana Pawła II do skrzyżowania z ul. Ogrodową i dalej na południe od linii wyznaczonej przez ul. Ogrodową, której przedłużenie biegnie do wschodniej granicy gminy w powiecie myśliborskim,

gminy Cedynia, Gryfino, Mieszkowice, Moryń, część gminy Chojna położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogi nr 31 biegnącą od północnej granicy gminy i 124 biegnącą od południowej granicy gminy w powiecie gryfińskim,

gmina Kołbaskowo w powiecie polickim,

w województwie opolskim:

gminy Brzeg, Lubsza, Lewin Brzeski, Olszanka, Skarbimierz w powiecie brzeskim,

gminy Dąbrowa, Dobrzeń Wielki, Popielów w powiecie opolskim,

gminy Świerczów, Wilków, część gminy Namysłów położona na południe od linii wyznaczonej przez linię kolejową biegnącą od wschodniej do zachodniej granicy gminy w powiecie namysłowskim.

8.   Slovakia

Seuraavat rajoitusvyöhykkeet II Slovakiassa:

the whole district of Gelnica except municipalities included in zone III,

the whole district of Poprad

the whole district of Spišská Nová Ves,

the whole district of Levoča,

the whole district of Kežmarok

in the whole district of Michalovce except municipalities included in zone III,

the whole district of Košice-okolie,

the whole district of Rožnava,

the whole city of Košice,

in the district of Sobrance: Remetské Hámre, Vyšná Rybnica, Hlivištia, Ruská Bystrá, Podhoroď, Choňkovce, Ruský Hrabovec, Inovce, Beňatina, Koňuš,

the whole district of Vranov nad Topľou,

the whole district of Humenné except municipalities included in zone III,

the whole district of Snina,

the whole district of Prešov except municipalities included in zone III,

the whole district of Sabinov except municipalities included in zone III,

the whole district of Svidník, except municipalities included in zone III,

the whole district of Stropkov, except municipalities included in zone III,

the whole district of Bardejov,

the whole district of Stará Ľubovňa,

the whole district of Revúca,

the whole district of Rimavská Sobota,

in the district of Veľký Krtíš, the whole municipalities not included in part I,

the whole district of Lučenec,

the whole district of Poltár,

the whole district of Zvolen, except municipalities included in zone III,

the whole district of Detva,

the whole district of Krupina, except municipalities included in zone I,

the whole district of Banska Stiavnica,

in the district of Žiar nad Hronom the municipalities of Hronská Dúbrava, Trnavá Hora,

the whole district of Banska Bystica, except municipalities included in zone III,

the whole district of Brezno,

the whole district of Liptovsky Mikuláš,

the whole district of Trebišov’.

9.   Italia

Seuraavat rajoitusvyöhykkeet II Italiassa:

Piedmont Region:

in the Province of Alessandria, the municipalities of Cavatore, Castelnuovo Bormida, Cabella Ligure, Carrega Ligure, Francavilla Bisio, Carpeneto, Costa Vescovato, Grognardo, Orsara Bormida, Pasturana, Melazzo, Mornese, Ovada, Predosa, Lerma, Fraconalto, Rivalta Bormida, Fresonara, Malvicino, Ponzone, San Cristoforo, Sezzadio, Rocca Grimalda, Garbagna, Tassarolo, Mongiardino Ligure, Morsasco, Montaldo Bormida, Prasco, Montaldeo, Belforte Monferrato, Albera Ligure, Bosio, Cantalupo Ligure, Castelletto D'orba, Cartosio, Acqui Terme, Arquata Scrivia, Parodi Ligure, Ricaldone, Gavi, Cremolino, Brignano-Frascata, Novi Ligure, Molare, Cassinelle, Morbello, Avolasca, Carezzano, Basaluzzo, Dernice, Trisobbio, Strevi, Sant'Agata Fossili, Pareto, Visone, Voltaggio, Tagliolo Monferrato, Casaleggio Boiro, Capriata D'orba, Castellania, Carrosio, Cassine, Vignole Borbera, Serravalle Scrivia, Silvano D'orba, Villalvernia, Roccaforte Ligure, Rocchetta Ligure, Sardigliano, Stazzano, Borghetto Di Borbera, Grondona, Cassano Spinola, Montacuto, Gremiasco, San Sebastiano Curone, Fabbrica Curone, Spigno Monferrato, Montechiaro d'Acqui, Castelletto d'Erro, Ponti, Denice,

in the province of Asti, the municipality of Mombaldone,

Liguria Region:

in the province of Genova, the municipalities of Bogliasco, Arenzano, Ceranesi, Ronco Scrivia, Mele, Isola Del Cantone, Lumarzo, Genova, Masone, Serra Riccò, Campo Ligure, Mignanego, Busalla, Bargagli, Savignone, Torriglia, Rossiglione, Sant'Olcese, Valbrevenna, Sori, Tiglieto, Campomorone, Cogoleto, Pieve Ligure, Davagna, Casella, Montoggio, Crocefieschi, Vobbia;

in the province of Savona, the municipalities of Albisola Superiore, Celle Ligure, Stella, Pontinvrea, Varazze, Urbe, Sassello, Mioglia,

Lazio Region:

the Area of the Municipality of Rome within the administrative boundaries of the Local Heatlh Unit “ASL RM1”.

10.   Tšekki

Seuraavat rajoitusvyöhykkeet II Tšekissä:

Region of Liberec:

in the district of Liberec, the municipalities of Arnoltice u Bulovky, Hajniště pod Smrkem, Nové Město pod Smrkem, Dětřichovec, Bulovka, Horní Řasnice, Dolní Pertoltice, Krásný Les u Frýdlantu, Jindřichovice pod Smrkem, Horní Pertoltice, Dolní Řasnice, Raspenava, Dolní Oldřiš, Ludvíkov pod Smrkem, Lázně Libverda, Háj u Habartic, Habartice u Frýdlantu, Kunratice u Frýdlantu, Víska u Frýdlantu, Poustka u Frýdlantu, Višňová u Frýdlantu, Předlánce, Černousy, Boleslav, Ves, Andělka, Frýdlant, Srbská.

III OSA

1.   Bulgaria

Seuraavat rajoitusvyöhykkeet III Bulgariassa:

in Blagoevgrad region:

the whole municipality of Sandanski

the whole municipality of Strumyani

the whole municipality of Petrich,

the Pazardzhik region:

the whole municipality of Pazardzhik,

the whole municipality of Panagyurishte,

the whole municipality of Lesichevo,

the whole municipality of Septemvri,

the whole municipality of Strelcha,

in Plovdiv region

the whole municipality of Hisar,

the whole municipality of Suedinenie,

the whole municipality of Maritsa

the whole municipality of Rodopi,

the whole municipality of Plovdiv,

in Varna region:

the whole municipality of Byala,

the whole municipality of Dolni Chiflik.

2.   Italia

Seuraavat rajoitusvyöhykkeet III Italiassa:

Sardinia Region: the whole territory.

3.   Latvia

Seuraavat rajoitusvyöhykkeet III Latviassa:

Dienvidkurzemes novada Embūtes pagasta daļa uz ziemeļiem autoceļa P116, P106, autoceļa no apdzīvotas vietas Dinsdurbe, Kalvenes pagasta daļa uz austrumiem no ceļa pie Vārtājas upes līdz autoceļam A9, uz ziemeļiem no autoceļa A9, uz austrumiem no autoceļa V1200, Kazdangas pagasta daļa uz austrumiem no ceļa V1200, P115, P117, V1296,

Kuldīgas novada Rudbāržu, Nīkrāces, Raņķu, Skrundas pagasts, Laidu pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa V1296, Skrundas pilsēta.

4.   Liettua

Seuraavat rajoitusvyöhykkeet III Liettuassa:

Jurbarko rajono savivaldybė: Jurbarko miesto seniūnija, Girdžių, Jurbarkų Raudonės, Skirsnemunės, Veliuonos ir Šimkaičių seniūnijos,

Molėtų rajono savivaldybė: Dubingių ir Giedraičių seniūnijos,

Marijampolės savivaldybė: Sasnavos ir Šunskų seniūnijos,

Šakių rajono savivaldybė: Barzdų, Gelgaudiškio, Griškabūdžio, Kidulių, Kudirkos Naumiesčio, Sintautų, Slavikų, Sudargo, Šakių, Plokščių ir Žvirgždaičių seniūnijos.

Kazlų rūdos savivaldybė: Antanavos, Jankų ir Kazlų Rūdos seniūnijos: vakarinė dalis iki kelio 2602 ir 183,

Kelmės rajono savivaldybė: Kelmės apylinkių, Kukečių, Šaukėnų ir Užvenčio seniūnijos,

Vilkaviškio rajono savivaldybė: Gižų, Kybartų, Klausučių, Pilviškių, Šeimenos ir Vilkaviškio miesto seniūnijos.

Širvintų rajono savivaldybė: Alionių ir Zibalų seniūnijos,

Šiaulių rajono savivaldybė: Bubių, Kuršėnų kaimiškoji ir Kuršėnų miesto seniūnijos,

Ukmergės rajono savivaldybė: Želvos seniūnija,

Vilniaus rajono savivaldybė: Paberžės seniūnija.

5.   Puola

Seuraavat rajoitusvyöhykkeet III Puolassa:

w województwie zachodniopomorskim:

gminy Banie, Trzcińsko – Zdrój, Widuchowa, część gminy Chojna położona na wschód linii wyznaczonej przez drogi nr 31 biegnącą od północnej granicy gminy i 124 biegnącą od południowej granicy gminy w powiecie gryfińskim,

w województwie warmińsko-mazurskim:

część powiatu działdowskiego niewymieniona w części II załącznika I,

część powiatu iławskiego niewymieniona w części II załącznika I,

powiat nowomiejski,

gminy Dąbrówno, Grunwald i Ostróda z miastem Ostróda w powiecie ostródzkim,

gmina Banie Mazurskie, część gminy Gołdap położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę bignącą od zachodniej granicy gminy i łączącą miejscowości Pietraszki – Grygieliszki – Łobody - Bałupiany - Piękne Łąki do skrzyżowania z drogą nr 65, następnie od tego skrzyżowania na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 65 biegnącą do skrzyżowania z drogą nr 650 i dalej na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 650 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 65 do miejscowości Wronki Wielkie i dalej na zachód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Wronki Wielkie – Suczki – Pietrasze – Kamionki – Wilkasy biegnącą do południowej granicy gminy w powiecie gołdapskim,

część gminy Pozdezdrze położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od zachodniej do południowej granicy gminy i łączącą miejscowości Stręgiel – Gębałka – Kuty – Jakunówko – Jasieniec, część gminy Budry położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od wschodniej do południowej granicy gminy i łączącą miejscowości Skalisze – Budzewo – Budry – Brzozówko w powiecie węgorzewskim,

część gminy Kruklanki położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od północnej do wschodniej granicy gminy i łączącą miejscowości Jasieniec – Jeziorowskie – Podleśne w powiecie giżyckim,

część gminy Kowale Oleckie położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od północnej do południowej granicy gminy i łączącą miejscowości Wierzbiadnki – Czerwony Dwór – Mazury w powiecie oleckim,

w województwie podkarpackim:

gminy Borowa, Czermin, Radomyśl Wielki, Wadowice Górne w powiecie mieleckim,

w województwie lubuskim:

gminy Niegosławice, Szprotawa w powiecie żagańskim,

w województwie wielkopolskim:

gminy Krzemieniewo, Lipno, Osieczna, Rydzyna, Święciechowa, Włoszakowice w powiecie leszczyńskim,

powiat miejski Leszno,

gminy Kościan i miasto Kościan, Krzywiń, Śmigiel w powiecie kościańskim,

część gminy Dolsk położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 434 biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 437, a następnie na zachód od drogi nr 437 biegnącej od skrzyżowania z drogą nr 434 do południowej granicy gminy, część gminy Śrem położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 310 biegnącą od zachodniej granicy gminy do miejscowości Śrem, następnie na zachód od drogi nr 432 w miejscowości Śrem oraz na zachód od drogi nr 434 biegnącej od skrzyżowania z drogą nr 432 do południowej granicy gminy w powiecie śremskim,

gminy Gostyń, Krobia i Poniec w powiecie gostyńskim,

część gminy Przemęt położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Borek – Kluczewo – Sączkowo – Przemęt – Błotnica – Starkowo – Boszkowo – Letnisko w powiecie wolsztyńskim,

powiat rawicki,

gmina Pniewy, część gminy Duszniki położona na północ od linii wyznaczonej przez autostradę A2 oraz na zachód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od wschodniej granicy gminy, łączącą miejscowości Ceradz Kościelny – Grzebienisko – Wierzeja – Wilkowo, biegnącą do skrzyżowania z autostradą A2, część gminy Kaźmierz położona zachód od linii wyznaczonej przez rzekę Sarna, część gminy Ostroróg położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 184 biegnącą od południowej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 116 oraz na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 116 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 184 do zachodniej granicy gminy, część gminy Szamotuły położona na zachód od linii wyznaczonej przez rzekę Sarna biegnącą od południowej granicy gminy do przecięcia z drogą nr 184 oraz na zachód od linii wyznaczonej przez drogęn r 184 biegnącą od przecięcia z rzeką Sarna do północnej granicy gminy w powiecie szamotulskim,

w województwie dolnośląskim:

część powiatu górowskiego niewymieniona w części II załącznika I,

część gminy Lubin położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 335 biegnącą od zachodniej granicy gminy do granicy miasta Lubin oraz na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 333 biegnącą od granicy miasta Lubin do południowej granicy gminy w powiecie lubińskim

gminy Prusice, Żmigród, część gminy Oborniki Śląskie położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 340 w powiecie trzebnickim,

część gminy Zagrodno położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Jadwisin – Modlikowice - Zagrodno oraz na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 382 biegnącą od miejscowości Zagrodno do południowej granicy gminy, część gminy wiejskiej Złotoryja położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od północnej granicy gminy w miejscowości Nowa Wieś Złotoryjska do granicy miasta Złotoryja oraz na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 382 biegnącą od granicy miasta Złotoryja do wschodniej granicy gminy w powiecie złotoryjskim

gmina Gromadka w powiecie bolesławieckim,

gminy Chocianów i Przemków w powiecie polkowickim,

gminy Chojnów i miasto Chojnów, Krotoszyce, Miłkowice w powiecie legnickim,

powiat miejski Legnica,

część gminy Wołów położona na wschód od linii wyznaczonej przez lnię kolejową biegnącą od północnej do południowej granicy gminy, część gminy Wińsko położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 36 biegnącą od północnej do zachodniej granicy gminy, część gminy Brzeg Dolny położona na wschód od linii wyznaczonej przez linię kolejową od północnej do południowej granicy gminy w powiecie wołowskim,

część gminy Milicz położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Poradów – Piotrkosice - Sulimierz-Sułów - Gruszeczka w powiecie milickim,

w województwie świętokrzyskim:

gminy Gnojno, Pacanów w powiecie buskim,

gminy Łubnice, Oleśnica, Połaniec, część gminy Rytwiany położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 764, część gminy Szydłów położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 756 w powiecie staszowskim,

gminy Chmielnik, Masłów, Miedziana Góra, Mniów, Łopuszno, Piekoszów, Pierzchnica, Sitkówka-Nowiny, Strawczyn, Zagnańsk, część gminy Raków położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogi nr 756 i 764, część gminy Chęciny położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 762, część gminy Górno położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od wschodniej granicy gminy łączącą miejscowości Leszczyna – Cedzyna oraz na północ od linii wyznczonej przez ul. Kielecką w miejscowości Cedzyna biegnącą do wschodniej granicy gminy, część gminy Daleszyce położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 764 biegnącą od wschodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą łączącą miejscowości Daleszyce – Słopiec – Borków, dalej na południe od linii wyznaczonej przez tę drogę biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 764 do przecięcia z linią rzeki Belnianka, następnie na południe od linii wyznaczonej przez rzeki Belnianka i Czarna Nida biegnącej do zachodniej granicy gminy w powiecie kieleckim,

powiat miejski Kielce,

gminy Krasocin, część gminy Włoszczowa położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 742 biegnącą od północnej granicy gminy do miejscowości Konieczno i dalej na wschód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Konieczno – Rogienice – Dąbie – Podłazie, część gminy Kluczewsko położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od wschodniej granicy gminy i łączącą miejscowości Krogulec – Nowiny - Komorniki do przecięcia z linią rzeki Czarna, następnie na południe od linii wyznaczonej przez rzekę Czarna biegnącą do przecięcia z linią wyznaczoną przez drogę nr 742 i dalej na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 742 biegnącą od przecięcia z linią rzeki Czarna do południowej granicy gminyw powiecie włoszczowskim,

gmina Kije w powiecie pińczowskim,

gminy Małogoszcz, Oksa w powiecie jędrzejowskim,

w województwie małopolskim:

gminy Dąbrowa Tarnowska, Radgoszcz, Szczucin w powiecie dąbrowskim.

6.   Romania

Seuraavat rajoitusvyöhykkeet III Romaniassa:

Zona orașului București,

Județul Constanța,

Județul Satu Mare,

Județul Tulcea,

Județul Bacău,

Județul Bihor,

Județul Bistrița Năsăud,

Județul Brăila,

Județul Buzău,

Județul Călărași,

Județul Dâmbovița,

Județul Galați,

Județul Giurgiu,

Județul Ialomița,

Județul Ilfov,

Județul Prahova,

Județul Sălaj,

Județul Suceava

Județul Vaslui,

Județul Vrancea,

Județul Teleorman,

Judeţul Mehedinţi,

Județul Gorj,

Județul Argeș,

Judeţul Olt,

Judeţul Dolj,

Județul Arad,

Județul Timiș,

Județul Covasna,

Județul Brașov,

Județul Botoșani,

Județul Vâlcea,

Județul Iași,

Județul Hunedoara,

Județul Alba,

Județul Sibiu,

Județul Caraș-Severin,

Județul Neamț,

Județul Harghita,

Județul Mureș,

Județul Cluj,

Județul Maramureş.

7.   Slovakia

Seuraavat rajoitusvyöhykkeet III Slovakiassa:

The whole district of Vranov and Topľou,

In the district of Humenné: Lieskovec, Myslina, Humenné, Jasenov, Brekov, Závadka, Topoľovka, Hudcovce, Ptičie, Chlmec, Porúbka, Brestov, Gruzovce, Ohradzany, Slovenská Volová, Karná, Lackovce, Kochanovce, Hažín nad Cirochou, Závada, Nižná Sitnica, Vyšná Sitnica, Rohožník, Prituľany, Ruská Poruba, Ruská Kajňa,

In the district of Michalovce: Strážske, Staré, Oreské, Zbudza, Voľa, Nacina Ves, Pusté Čemerné, Lesné, Rakovec nad Ondavou, Petrovce nad Laborcom, Trnava pri Laborci, Vinné, Kaluža, Klokočov, Kusín, Jovsa, Poruba pod Vihorlatom, Hojné, Lúčky,Závadka, Hažín, Zalužice, Michalovce, Krásnovce, Šamudovce, Vŕbnica, Žbince, Lastomír, Zemplínska Široká, Čečehov, Jastrabie pri Michalovciach, Iňačovce, Senné, Palín, Sliepkovce, Hatalov, Budkovce, Stretava, Stretávka, Pavlovce nad Uhom, Vysoká nad Uhom, Bajany,

In the district of Gelnica: Hrišovce, Jaklovce, Kluknava, Margecany, Richnava,

In the district Of Sabinov: Daletice,

In the district of Prešov: Hrabkov, Krížovany, Žipov, Kvačany, Ondrašovce, Chminianske Jakubovany, Klenov, Bajerov, Bertotovce, Brežany, Bzenov, Fričovce, Hendrichovce, Hermanovce, Chmiňany, Chminianska Nová Ves, Janov, Jarovnice, Kojatice, Lažany, Mikušovce, Ovčie, Rokycany, Sedlice, Suchá Dolina, Svinia, Šindliar, Široké, Štefanovce, Víťaz, Župčany,

the whole district of Medzilaborce,

In the district of Stropkov: Havaj, Malá Poľana, Bystrá, Mikové, Varechovce, Vladiča, Staškovce, Makovce, Veľkrop, Solník, Korunková, Bukovce, Krišľovce, Jakušovce, Kolbovce,

In the district of Svidník: Pstruša,

In the district of Zvolen: Očová, Zvolen, Sliač, Veľká Lúka, Lukavica, Sielnica, Železná Breznica, Tŕnie, Turová, Kováčová, Budča, Hronská Breznica, Ostrá Lúka, Bacúrov, Breziny, Podzámčok, Michalková, Zvolenská Slatina, Lieskovec,

In the district of Banská Bystrica: Sebedín-Bečov, Čerín, Dúbravica, Oravce, Môlča, Horná Mičiná, Dolná Mičiná, Vlkanová, Hronsek, Badín, Horné Pršany, Malachov, Banská Bystrica,

The whole district of Sobrance except municipalities included in zone II.


DIREKTIIVIT

13.12.2022   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 319/54


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANODIREKTIIVI (EU) 2022/2438,

annettu 12 päivänä joulukuuta 2022,

direktiivin 93/49/ETY ja täytäntöönpanodirektiivin 2014/98/EU muuttamisesta siltä osin kuin on kyse säänneltyjen muiden kuin unionikaranteenituhoojien esiintymisestä koristekasvien lisäysaineistossa, hedelmäkasvien lisäysaineistossa ja hedelmäntuotantoon tarkoitetuissa hedelmäkasveissa

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon koristekasvien lisäysaineiston pitämisestä kaupan 20 päivänä heinäkuuta 1998 annetun neuvoston direktiivin 98/56/EY (1) ja erityisesti sen 5 artiklan 5 kohdan,

ottaa huomioon hedelmäntuotantoon tarkoitettujen hedelmäkasvien ja niiden lisäysaineiston pitämisestä kaupan 29 päivänä syyskuuta 2008 annetun neuvoston direktiivin 2008/90/EY (2) ja erityisesti sen 4 artiklan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Komission täytäntöönpanoasetuksessa (EU) 2019/2072 (3) vahvistetaan unionikaranteenituhoojien, suoja-aluekaranteenituhoojien ja säänneltyjen muiden kuin unionikaranteenituhoojien luettelo. Lisäksi siinä vahvistetaan vaatimukset, jotka koskevat tiettyjen kasvien, kasvituotteiden ja muiden tavaroiden tuomista unioniin ja niiden siirtämistä unionissa, jotta voidaan estää kyseisten tuhoojien kulkeutuminen, asettuminen ja leviäminen unionin alueelle.

(2)

Täytäntöönpanoasetusta (EU) 2019/2072 on äskettäin muutettu komission täytäntöönpanoasetuksella (EU) 2021/2285 (4) tiettyjen tuhoojien kasvinterveydellisen tilanteen saattamiseksi ajan tasalle ja joissain tapauksissa niiden vastaisten erityisten toimenpiteiden muuttamiseksi. Kyseisiä tuhoojia koskevat uudet osatekijät olisi yhdenmukaisuuden vuoksi otettava huomioon myös komission direktiivissä 93/49/ETY (5) ja komission täytäntöönpanodirektiivissä 2014/98/EU (6).

(3)

Pseudomonas syringae pv. actinidiae Takikawa, Serizawa, Ichikawa, Tsuyumu & Goto -tuhooja on sisällytetty täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2019/2072 liitteessä IV olevaan D osaan koristekasvien lisäysaineiston osalta, koska se täyttää säänneltyjen muiden kuin unionikaranteenituhoojien luetteloon sisällyttämistä koskevat vaatimukset. Sen vuoksi on perusteltua sisällyttää kyseinen tuhooja direktiivin 93/49/ETY liitteeseen.

(4)

Phytophthora ramorum (EU-isolaatit) Werres, De Cock & Man in ’t Veld -tuhooja on sisällytetty täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2019/2072 liitteessä IV olevaan D osaan koristekasvien lisäysaineiston osalta ja J osaan hedelmäntuotantoon tarkoitettujen hedelmäkasvien ja niiden lisäysaineiston osalta, koska se täyttää säänneltyjen muiden kuin unionikaranteenituhoojien luetteloon sisällyttämistä koskevat vaatimukset. Sen vuoksi on perusteltua sisällyttää kyseinen tuhooja direktiivin 93/49/ETY liitteeseen ja täytäntöönpanodirektiivin 2014/98/EU liitteeseen II.

(5)

On myös tarpeen sisällyttää täytäntöönpanodirektiiviin 2014/98/EU toimenpiteitä, joilla torjutaan Phytophthora ramorum (EU-isolaatit) Werres, De Cock & Man in ’t Veld -tuhoojan esiintymistä tietyissä hedelmäkasvien lisäysaineistona käytettävissä istutettavaksi tarkoitetuissa kasveissa ja hedelmäntuotantoon tarkoitetuissa hedelmäkasveissa.

(6)

Candidatus Phytoplasma australiense Davis et al. -tuhooja on sisällytetty täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2019/2072 liitteessä II olevaan unionikaranteenituhoojien luetteloon ja poistettu kyseisen asetuksen liitteessä IV olevasta säänneltyjen muiden kuin unionikaranteenituhoojien luettelosta. Kyseinen tuhooja olisi näin ollen poistettava myös täytäntöönpanodirektiivin 2014/98/EU liitteessä I olevasta säänneltyjen muiden kuin unionikaranteenituhoojien luettelosta ja mainitun direktiivin liitteestä IV siltä osin kuin on kyse suvun Fragaria L. hedelmäntuotantoon tarkoitetuista hedelmäkasveista ja niiden lisäysaineistosta.

(7)

Täytäntöönpanodirektiivissä 2014/98/EU vahvistetaan vaatimukset, joiden mukaan esiperus- ja perusaineisto sekä sertifioitu ja Conformitas Agraria Communitatis (CAC) -aineisto on tuotantotiloissa, avomaalla ja lohkoilla tehtävän silmämääräisen tarkastuksen perusteella todettava vapaaksi kyseisen direktiivin liitteissä I ja II kyseisen suvun tai lajin osalta luetelluista säännellyistä muista kuin unionikaranteenituhoojista liitteen IV vaatimusten mukaisesti.

(8)

Jotta voidaan varmistaa tuhoojista vapaaksi vahvistettujen alueiden osalta yhdenmukaisuus täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2019/2072 kanssa, olisi myös täytäntöönpanodirektiiviin 2014/98/EU lisättävä poikkeus, joka koskee vaatimusta esiperus- ja perusaineistolle sekä sertifioidulle ja CAC-aineistolle suoritettavasta silmämääräisestä tarkastuksesta, näytteenotosta ja testauksesta.

(9)

Komission täytäntöönpanopäätöksessä (EU) 2017/925 (7) annetaan tietyille jäsenvaltioille tilapäinen lupa sertifioida tiettyjen hedelmäkasvilajien esiperusaineistoa, joka on tuotettu avomaalla hyönteisiltä suojaamattomissa olosuhteissa. Ranskalle myönnettiin tällainen lupa, jonka voimassaolo päättyi 31 päivänä joulukuuta 2018. Kyseisen luvan voimassaolon päättymisen huomioon ottamiseksi täytäntöönpanodirektiivin 2014/98/EU liitteessä IV olevassa 4 jaksossa oleva Cydonia oblonga Mill. -kasvien esiperusaineistoa koskeva kohta ”Tuotantotiloja, -paikkaa tai -aluetta koskevat vaatimukset” olisi poistettava.

(10)

Täytäntöönpanodirektiivin 2014/98/EU antamisen jälkeen jäsenvaltioiden kokemukset ovat osoittaneet, että Candidatus Phytoplasma pyri Seemüller & Schneider -tuhoojan vastaiset toimenpiteet, joilla hedelmäkasvien ja niiden lisäysaineiston kokonaisten erien kaupan pitäminen kielletään, jos tuotantotiloissa on havaittu oireista lisäysaineistoa ja oireisia hedelmäkasveja, ovat suhteettomia aiheutuvaan kasvinterveysriskiin nähden. Täytäntöönpanodirektiiviä 2014/98/EU olisi muutettava, jotta varmistetaan yhdenmukaisuus täytäntöönpanoasetuksessa (EU) 2019/2072 vahvistettujen Candidatus Phytoplasma pyri Seemüller & Schneider -tuhoojaa koskevien tarkistettujen riskinhallintatoimenpiteiden kanssa. Kaikki oireinen lisäysaineisto ja oireiset hedelmäkasvit olisi hävitettävä paikalta ja tuhottava välittömästi.

(11)

Täytäntöönpanodirektiivin 2014/98/EU 32 artiklan mukaan jäsenvaltiot voivat sallia 31 päivään joulukuuta 2022 asti omalla alueellaan sellaisten hedelmäkasvien ja niiden lisäysaineiston kaupan pitämisen, jotka on tuotettu ennen 1 päivää tammikuuta 2017 olemassa olevista esiperus-, perus- ja sertifioiduista emokasveista tai CAC-aineistosta, vaikka kyseinen aineisto tai kyseiset hedelmäkasvit eivät täyttäisi mainitun täytäntöönpanodirektiivin vaatimuksia. Jäsenvaltioiden lainsäädännön täytäntöönpanosta saama kokemus on osoittanut, että hedelmäkasveja ja niiden lisäysaineistoa koskevan unionin sertifiointimenetelmän soveltamisala ei kata siementen ja siementaimien sertifiointia. Sen vuoksi nykyisten siirtymätoimenpiteiden soveltamista olisi jatkettava siementen ja taimien tuotannon osalta, koska kyseisten aineistojen mukauttaminen mainitun direktiivin vaatimuksiin vie aikaa. Jotta kyseisten aineistojen kauppa ei häiriintyisi, soveltamisaikaa olisi jatkettava 31 päivään joulukuuta 2029.

(12)

Taksonomisen nimikkeistön muutosten huomioon ottamiseksi Prunus amygdalus Batsch -kasvin kasvitieteellinen nimi olisi muutettava muotoon Prunus dulcis (Mill.) D. A. Webb.

(13)

Näin ollen direktiiviä 93/49/ETY ja täytäntöönpanodirektiiviä 2014/98/EU olisi muutettava.

(14)

Tässä direktiivissä säädetyt toimenpiteet ovat pysyvän kasvi-, eläin-, elintarvike- ja rehukomitean lausunnon mukaiset,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN DIREKTIIVIN:

1 artikla

Direktiivin 93/49/ETY muuttaminen

Muutetaan direktiivin 93/49/ETY liite tämän direktiivin liitteen I mukaisesti.

2 artikla

Täytäntöönpanodirektiivin 2014/98/EU muuttaminen

Muutetaan täytäntöönpanodirektiivi 2014/98/EU seuraavasti:

1)

Korvataan 10 artiklan 5 kohta seuraavasti:

”5.   Edellä olevaa 1 kohtaa ei sovelleta

a)

esiperusemokasveihin ja esiperusaineistoon kryosäilytyksen aikana;

b)

esiperusaineistoon, joka on tuotettu alueilla, joiden tiedetään tai joiden on vahvistettu olevan vapaita asianomaisista tuhoojista kansainvälisten kasvinsuojelutoimenpiteitä koskevien standardien mukaisesti (Requirements for the establishment of pest free areas. ISPM No 4 (1995), Rooma, IPPC, FAO 2017).”

2)

Korvataan 16 artiklan 5 kohta seuraavasti:

”5.   Edellä olevaa 1 kohtaa ei sovelleta

a)

perusemokasveihin ja perusaineistoon kryosäilytyksen aikana;

b)

perusaineistoon, joka on tuotettu alueilla, joiden tiedetään tai joiden on vahvistettu olevan vapaita asianomaisista tuhoojista kansainvälisten kasvinsuojelutoimenpiteitä koskevien standardien mukaisesti (Requirements for the establishment of pest free areas. ISPM No 4 (1995), Rooma, IPPC, FAO 2017).”

3)

Korvataan 21 artiklan 5 kohta seuraavasti:

”5.   Edellä olevaa 1 kohtaa ei sovelleta

a)

sertifioituihin emokasveihin ja sertifioituun aineistoon kryosäilytyksen aikana;

b)

sertifioituun aineistoon, joka on tuotettu alueilla, joiden tiedetään tai joiden on vahvistettu olevan vapaita asianomaisista tuhoojista kansainvälisten kasvinsuojelutoimenpiteitä koskevien standardien mukaisesti (Requirements for the establishment of pest free areas. ISPM No 4 (1995), Rooma, IPPC, FAO 2017).”

4)

Korvataan 26 artiklan 2 kohta seuraavasti:

”2.   Edellä olevaa 1 kohtaa ei sovelleta

a)

CAC-aineistoon kryosäilytyksen aikana;

b)

CAC-aineistoon, joka on tuotettu alueilla, joiden tiedetään tai joiden on vahvistettu olevan vapaita asianomaisista tuhoojista kansainvälisten kasvinsuojelutoimenpiteitä koskevien standardien mukaisesti (Requirements for the establishment of pest free areas. ISPM No 4 (1995), Rooma, IPPC, FAO 2017).”

5)

Korvataan 32 artikla seuraavasti:

”32 artikla

Siirtymätoimenpiteet

Jäsenvaltiot voivat sallia 31 päivään joulukuuta 2029 asti sellaisten siementen ja siementaimien kaupan pitämisen, jotka on tuotettu ennen 1 päivää tammikuuta 2017 olemassa olevista esiperus-, perus- ja sertifioiduista emokasveista tai CAC-aineistosta ja jotka on virallisesti sertifioitu tai jotka täyttävät CAC-aineistoksi hyväksymistä koskevat edellytykset ennen 31 päivää joulukuuta 2029. Tällaista aineistoa kaupan pidettäessä se on yksilöitävä viittaamalla tähän artiklaan etiketissä ja asiakirjassa.”

6)

Muutetaan liitteet I, II, IV ja V tämän direktiivin liitteen II mukaisesti.

3 artikla

Saattaminen osaksi kansallista lainsäädäntöä

1.   Jäsenvaltioiden on saatettava tämän direktiivin noudattamisen edellyttämät lait, asetukset ja hallinnolliset määräykset voimaan viimeistään 30 päivänä kesäkuuta 2023. Niiden on viipymättä toimitettava nämä säännökset kirjallisina komissiolle.

Näissä jäsenvaltioiden antamissa säännöksissä on viitattava tähän direktiiviin tai niihin on liitettävä tällainen viittaus, kun ne julkaistaan virallisesti. Jäsenvaltioiden on säädettävä siitä, miten viittaukset tehdään.

2.   Jäsenvaltioiden on toimitettava tässä direktiivissä säännellyistä kysymyksistä antamansa keskeiset kansalliset säännökset kirjallisina komissiolle.

4 artikla

Voimaantulo

Tämä direktiivi tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

5 artikla

Osoitus

Tämä direktiivi on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.

Tehty Brysselissä 12 päivänä joulukuuta 2022.

Komission puolesta

Puheenjohtaja

Ursula VON DER LEYEN


(1)   EYVL L 226, 13.8.1998, s. 16.

(2)   EUVL L 267, 8.10.2008, s. 8.

(3)  Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2019/2072, annettu 28 päivänä marraskuuta 2019, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2016/2031 täytäntöönpanon yhdenmukaisten edellytysten vahvistamisesta kasvintuhoojien vastaisten suojatoimenpiteiden osalta, komission asetuksen (EY) N:o 690/2008 kumoamisesta ja komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2018/2019 muuttamisesta (EUVL L 319, 10.12.2019, s. 1).

(4)  Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2021/2285, annettu 14 päivänä joulukuuta 2021, täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2019/2072 muuttamisesta siltä osin kuin on kyse kasvintuhoojien luetteloinnista, kielloista ja vaatimuksista kasvien, kasvituotteiden ja muiden tavaroiden unioniin tuomisen ja unionissa siirtämisen yhteydessä sekä päätösten 98/109/EY ja 2002/757/EY ja täytäntöönpanoasetusten (EU) 2020/885 ja (EU) 2020/1292 kumoamisesta (EUVL L 485, 22.12.2021, s. 173).

(5)  Komission direktiivi 93/49/ETY, annettu 23 päivänä kesäkuuta 1993, sellaiset vaatimukset määrittelevien liiteluetteloiden laatimisesta, jotka koristekasvien ja niiden lisäysaineiston on neuvoston direktiivin 91/682/ETY 4 artiklan mukaisesti täytettävä (EYVL L 250, 7.10.1993, s. 9).

(6)  Komission täytäntöönpanodirektiivi 2014/98/EU, annettu 15 päivänä lokakuuta 2014, neuvoston direktiivin 2008/90/EY täytäntöönpanosta siltä osin kuin on kyse direktiivin I liitteessä tarkoitettuja hedelmäkasvisukuihin ja -lajeihin kuuluvia kasveja koskevista erityisvaatimuksista, toimittajiin sovellettavista erityisvaatimuksista ja virallisia tarkastuksia koskevista yksityiskohtaisista säännöistä (EUVL L 298, 16.10.2014, s. 22).

(7)  Komission täytäntöönpanopäätös (EU) 2017/925, annettu 29 päivänä toukokuuta 2017, tilapäisen luvan antamisesta tietyille jäsenvaltioille sertifioida tiettyjen hedelmäkasvilajien esiperusaineistoa, joka on tuotettu avomaalla hyönteisiltä suojaamattomissa olosuhteissa, ja täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2017/167 kumoamisesta (EUVL L 140, 31.5.2017, s. 7).


LIITE I

Muutokset direktiiviin 93/49/ETY

Muutetaan direktiivin 93/49/ETY liite seuraavasti:

1)

lisätään kohdan ”Erwinia amylovora (Burrill) Winslow et al. [ERWIAM]” ja kohdan ”Pseudomonas syringae pv. persicae (Prunier, Luisetti &. Gardan) Young, Dye & Wilkie [PSDMPE]” väliin kohta seuraavasti:

Pseudomonas syringae pv. actinidiae Takikawa, Serizawa, Ichikawa, Tsuyumu & Goto [PSDMAK]

Istutettaviksi tarkoitetut kasvit, lukuun ottamatta siemeniä

Actinidia Lindl.

0 %”

2)

lisätään kohdan ”Lecanosticta acicola (von Thümen) Sydow [SCIRAC]” ja kohdan ”Plasmopara halstedii (Farlow) Berlese & de Toni [PLASHA]” väliin kohta seuraavasti:

Phytophthora ramorum (EU-isolaatit) Werres, De Cock & Man in ’t Veld [PHYTRA]

Istutettaviksi tarkoitetut kasvit, lukuun ottamatta siitepölyä ja siemeniä

Camellia L., Castanea sativa Mill., Fraxinus excelsior L., Larix decidua Mill., Larix kaempferi (Lamb.) Carrière, Larix × eurolepis A. Henry, Pseudotsuga menziesii (Mirb.) Franco, Quercus cerris L., Quercus ilex L., Quercus rubra L., Rhododendron L., muut kuin R. simsii L., Viburnum L.

0 %”


LIITE II

Muutokset täytäntöönpanodirektiiviin 2014/98/EU

Muutetaan täytäntöönpanodirektiivi 2014/98/EU seuraavasti:

1)

poistetaan liitteessä I olevan kohdan ”Fragaria L.” toisesta sarakkeesta kohta ”Candidatus Phytoplasma australiense Davis et al. [PHYPAU]”;

2)

muutetaan liite II seuraavasti:

a)

lisätään taulukon sarakkeiden otsikoiden ja kohdan ”Citrus L., Fortunella Swingle ja Poncirus Raf.” väliin kohta seuraavasti:

Castanea sativa Mill.

Sienet ja munasienet

Phytophthora ramorum (EU-isolaatit) Werres, De Cock & Man in ’t Veld [PHYTRA]”

b)

lisätään kohdan ”Vaccinium L.” toiseen sarakkeeseen ennen ilmaisua ”Virukset, viroidit, viruksenkaltaiset taudit ja fytoplasmat” teksti seuraavasti:

Sienet ja munasienet

Phytophthora ramorum (EU-isolaatit) Werres, De Cock & Man in ’t Veld [PHYTRA]”;

3)

muutetaan liite IV seuraavasti:

a)

muutetaan 1 jakso ”Castanea sativa Mill.” seuraavasti:

i)

korvataan b kohta ”Esiperusluokka”, c kohta ”Perusluokka” ja d kohta ”Sertifioitu luokka ja CAC-luokka” seuraavasti:

”b)

Esiperusluokka

Tuotantotiloja, -paikkaa tai -aluetta koskevat vaatimukset

Jos komission täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2017/925 (*1) nojalla sallitaan poikkeus tuottaa esiperusaineistoa avomaalla olosuhteissa, joissa sitä ei ole suojattu hyönteisiltä, sovelletaan eri tuhoojien osalta seuraavia edellytyksiä:

i)

Cryphonectria parasitica (Murrill) Barr:

esiperusluokan lisäysaineisto ja hedelmäkasvit on tuotettava alueilla, jotka toimivaltainen viranomainen on vahvistanut vapaiksi Cryphonectria parasitica (Murrill) Barr -tuhoojasta asiaankuuluvien kansainvälisten kasvinsuojelutoimenpiteitä koskevien standardien mukaisesti; tai

esiperusluokan lisäysaineistossa ja hedelmäkasveissa ei ole tuotantotiloissa havaittu oireita Cryphonectria parasitica (Murrill) Barr -tuhoojasta viimeksi päättyneen kasvukauden aikana.

ii)

Phytophthora ramorum (EU-isolaatit) Werres, De Cock & Man in ’t Veld:

esiperusluokan lisäysaineisto ja hedelmäkasvit on tuotettava alueilla, jotka toimivaltainen viranomainen on vahvistanut vapaiksi Phytophthora ramorum (EU-isolaatit) Werres, De Cock & Man in ’t Veld -tuhoojasta asiaankuuluvien kansainvälisten kasvinsuojelutoimenpiteitä koskevien standardien mukaisesti; tai

esiperusluokan lisäysaineistossa ja hedelmäkasveissa ei ole tuotantotiloissa havaittu oireita Phytophthora ramorum (EU-isolaatit) Werres, De Cock & Man in ’t Veld -tuhoojasta viimeksi päättyneen kasvukauden aikana.

c)

Perusluokka

Tuotantotiloja, -paikkaa tai -aluetta koskevat vaatimukset

i)

Cryphonectria parasitica (Murrill) Barr:

perusluokan lisäysaineisto ja hedelmäkasvit on tuotettava alueilla, jotka toimivaltainen viranomainen on vahvistanut vapaiksi Cryphonectria parasitica (Murrill) Barr -tuhoojasta asiaankuuluvien kansainvälisten kasvinsuojelutoimenpiteitä koskevien standardien mukaisesti; tai

perusluokan lisäysaineistossa ja hedelmäkasveissa ei ole tuotantotiloissa havaittu oireita Cryphonectria parasitica (Murrill) Barr -tuhoojasta viimeksi päättyneen kasvukauden aikana.

ii)

Phytophthora ramorum (EU-isolaatit) Werres, De Cock & Man in ’t Veld:

perusluokan lisäysaineisto ja hedelmäkasvit on tuotettava alueilla, jotka toimivaltainen viranomainen on vahvistanut vapaiksi Phytophthora ramorum (EU-isolaatit) Werres, De Cock & Man in ’t Veld -tuhoojasta asiaankuuluvien kansainvälisten kasvinsuojelutoimenpiteitä koskevien standardien mukaisesti; tai

perusluokan lisäysaineistossa ja hedelmäkasveissa ei ole tuotantotiloissa havaittu oireita Phytophthora ramorum (EU-isolaatit) Werres, De Cock & Man in ’t Veld -tuhoojasta viimeksi päättyneen kasvukauden aikana.

d)

Sertifioitu luokka ja CAC-luokka

Tuotantotiloja, -paikkaa tai -aluetta koskevat vaatimukset

i)

Cryphonectria parasitica (Murrill) Barr:

sertifioidun luokan ja CAC-luokan lisäysaineisto ja hedelmäkasvit on tuotettava alueilla, jotka toimivaltainen viranomainen on vahvistanut vapaiksi Cryphonectria parasitica (Murrill) Barr -tuhoojasta asiaankuuluvien kansainvälisten kasvinsuojelutoimenpiteitä koskevien standardien mukaisesti; tai

sertifioidun luokan ja CAC-luokan lisäysaineistossa ja hedelmäkasveissa ei ole tuotantotiloissa havaittu oireita Cryphonectria parasitica (Murrill) Barr -tuhoojasta viimeksi päättyneen kasvukauden aikana; tai

sertifioidun luokan ja CAC-luokan lisäysaineisto ja hedelmäkasvit, joissa on oireita Cryphonectria parasitica (Murrill) Barr -tuhoojasta, on hävitettävä paikalta, jäljelle jääneet lisäysaineisto ja hedelmäkasvit on tarkastettava viikoittain, eikä tuotantotiloissa ole havaittu oireita vähintään kolmeen viikkoon ennen lähettämistä.

ii)

Phytophthora ramorum (EU-isolaatit) Werres, De Cock & Man in ’t Veld:

sertifioidun luokan ja CAC-luokan lisäysaineisto ja hedelmäkasvit on tuotettava alueilla, jotka toimivaltainen viranomainen on vahvistanut vapaiksi Phytophthora ramorum (EU-isolaatit) Werres, De Cock & Man in ’t Veld -tuhoojasta asiaankuuluvien kansainvälisten kasvinsuojelutoimenpiteitä koskevien standardien mukaisesti; tai

sertifioidun luokan ja CAC-luokan lisäysaineistossa ja hedelmäkasveissa ei ole tuotantotiloissa havaittu oireita Phytophthora ramorum (EU-isolaatit) Werres, De Cock & Man in ’t Veld -tuhoojasta viimeksi päättyneen kasvukauden aikana;

tai

 

sertifioidun luokan ja CAC-luokan lisäysaineisto ja hedelmäkasvit, joissa on tuotantotiloissa havaittu oireita Phytophthora ramorum (EU-isolaatit) Werres, De Cock & Man in ’t Veld -tuhoojasta, sekä kaikki kasvit 2 metrin säteellä oireisesta lisäysaineistosta ja oireisista hedelmäkasveista on hävitetty paikalta ja tuhottu multineen;

ja

kaikkien sellaisten kasvien osalta, jotka ovat 10 metrin säteellä oireisesta lisäysaineistosta ja oireisista hedelmäkasveista, ja tartunnalle alttiilla lohkolla mahdollisesti jäljellä olevien lisäysaineistojen ja hedelmäkasvien osalta:

lisäysaineistossa ja hedelmäkasveissa ei ole kolmen kuukauden aikana oireisen lisäysaineiston tai oireisten hedelmäkasvien havaitsemisesta havaittu Phytophthora ramorum (EU-isolaatit) Werres, De Cock & Man in ’t Veld -tuhoojan aiheuttamia oireita vähintään kahdessa tuhoojan havaitsemiseksi tarkoituksenmukaisina aikoina tehdyssä tarkastuksessa, ja kyseisten kolmen kuukauden aikana ei ole tehty käsittelyjä Phytophthora ramorum (EU-isolaatit) Werres, De Cock & Man in ’t Veld -tuhoojan aiheuttamien oireiden poistamiseksi; ja

kyseisen kolmen kuukauden jakson jälkeen:

kyseisissä tuotantotilassa olevissa lisäysaineistossa ja hedelmäkasveissa ei ole havaittu Phytophthora ramorum (EU-isolaatit) Werres, De Cock & Man in ’t Veld -tuhoojan aiheuttamia oireita; tai

siirrettäviksi tarkoitetuista lisäysaineistoista ja hedelmäkasveista otettu edustava näyte on testattu ja todettu vapaaksi Phytophthora ramorum (EU-isolaatit) Werres, De Cock & Man in ’t Veld -tuhoojasta;

ja

kaikkien muiden tuotantopaikassa olevien lisäysaineistojen ja hedelmäkasvien osalta:

kyseisissä tuotantotilassa olevissa lisäysaineistossa ja hedelmäkasveissa ei ole havaittu Phytophthora ramorum (EU-isolaatit) Werres, De Cock & Man in ’t Veld -tuhoojan aiheuttamia oireita; tai

siirrettäviksi tarkoitetuista lisäysaineistoista ja hedelmäkasveista otettu edustava näyte on testattu ja todettu vapaaksi Phytophthora ramorum (EU-isolaatit) Werres, De Cock & Man in ’t Veld -tuhoojasta.

(*1)  Komission täytäntöönpanopäätös (EU) 2017/925, annettu 29 päivänä toukokuuta 2017, tilapäisen luvan antamisesta tietyille jäsenvaltioille sertifioida tiettyjen hedelmäkasvilajien esiperusaineistoa, joka on tuotettu avomaalla hyönteisiltä suojaamattomissa olosuhteissa, ja täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2017/167 kumoamisesta (EUVL L 140, 31.5.2017, s. 7).” "

b)

poistetaan 4 jakson ”Cydonia oblonga Mill.” b kohdasta ”Esiperusluokka” osio ”Tuotantotiloja, -paikkaa tai -aluetta koskevat vaatimukset”;

c)

poistetaan 6 jakson ”Fragaria L.” d kohdasta ”Sertifioitu luokka” osiosta ”Tuotantotiloja, -paikkaa tai -aluetta koskevat vaatimukset” iii alakohdassa olevasta luetelmakohdasta ”1 % kun kyseessä on:” kohta ”Candidatus Phytoplasma australiense Davis et al.”;

d)

muutetaan 8 jakso ”Malus Mill.” seuraavasti:

i)

lisätään c kohtaan ”Perusluokka” osio seuraavasti:

Tuotantotiloja, -paikkaa tai -aluetta koskevat vaatimukset

i)

Candidatus Phytoplasma mali Seemüller & Schneider

perusluokan lisäysaineisto ja hedelmäkasvit on tuotettava alueilla, joiden tiedetään olevan vapaita Candidatus Phytoplasma mali Seemüller & Schneider -tuhoojasta; tai

tuotantotiloissa olevissa perusluokan lisäysaineistossa ja hedelmäkasveissa ei ole havaittu oireita Candidatus Phytoplasma mali Seemüller & Schneider -tuhoojasta viimeksi päättyneen kasvukauden aikana, ja kaikki niiden välittömässä läheisyydessä sijaitsevat oireelliset kasvit on hävitetty paikalta ja tuhottu välittömästi;

ii)

Erwinia amylovora (Burrill) Winslow et al.

perusluokan lisäysaineisto ja hedelmäkasvit on tuotettava alueilla, joiden tiedetään olevan vapaita Erwinia amylovora (Burrill) Winslow et al. -tuhoojasta; tai

tuotantotiloissa olevat perusluokan lisäysaineisto ja hedelmäkasvit on tarkastettu viimeksi päättyneen kasvukauden aikana, ja kaikki lisäysaineisto ja hedelmäkasvit, joissa on oireita Erwinia amylovora (Burrill) Winslow et al. -tuhoojasta, ja kaikki ympäröivät isäntäkasvit on välittömästi hävitetty paikalta ja tuhottu.”;

ii)

lisätään d kohtaan ”Sertifioitu luokka” osio seuraavasti:

Tuotantotiloja, -paikkaa tai -aluetta koskevat vaatimukset

i)

Candidatus Phytoplasma mali Seemüller & Schneider

sertifioidun luokan lisäysaineisto ja hedelmäkasvit on tuotettava alueilla, joiden tiedetään olevan vapaita Candidatus Phytoplasma mali Seemüller & Schneider -tuhoojasta; tai

tuotantotiloissa olevissa sertifioidun luokan lisäysaineistossa ja hedelmäkasveissa ei ole havaittu oireita Candidatus Phytoplasma mali Seemüller & Schneider -tuhoojasta viimeksi päättyneen kasvukauden aikana, ja kaikki niiden välittömässä läheisyydessä sijaitsevat oireelliset kasvit on hävitetty paikalta ja tuhottu välittömästi; tai

enintään 2 prosentilla tuotantotiloissa olevista sertifioidun luokan lisäysaineistosta ja hedelmäkasveista on havaittu oireita Candidatus Phytoplasma mali Seemüller & Schneider -tuhoojasta viimeksi päättyneen kasvukauden aikana, ja kyseinen lisäysaineisto ja kyseiset hedelmäkasvit ja kaikki niiden välittömässä läheisyydessä sijaitsevat oireelliset kasvit on hävitetty paikalta ja tuhottu välittömästi, ja lohkoille, joilla havaittiin oireellisia lisäysaineistoa ja hedelmäkasveja, jäljelle jäävien oireettomien lisäysaineiston ja hedelmäkasvien edustavalle näytteelle on tehty testaus ja se on todettu vapaaksi Candidatus Phytoplasma mali Seemüller & Schneider -tuhoojasta;

ii)

Erwinia amylovora (Burrill) Winslow et al.

sertifioidun luokan lisäysaineisto ja hedelmäkasvit on tuotettava alueilla, joiden tiedetään olevan vapaita Erwinia amylovora (Burrill) Winslow et al. -tuhoojasta; tai

tuotantotiloissa olevat sertifioidun luokan lisäysaineisto ja hedelmäkasvit on tarkastettu viimeksi päättyneen kasvukauden aikana, ja kaikki lisäysaineisto ja hedelmäkasvit, joissa on oireita Erwinia amylovora (Burrill) Winslow et al. -tuhoojasta, ja kaikki ympäröivät isäntäkasvit on välittömästi hävitetty paikalta ja tuhottu.”;

iii)

poistetaan e kohta ”Perusluokka ja sertifioitu luokka”;

e)

muutetaan 12 jakso ”Pyrus L.” seuraavasti:

i)

korvataan b kohdan ”Esiperusluokka” osiossa ”Tuotantotiloja, -paikkaa tai -aluetta koskevat vaatimukset” oleva i alakohta ”Candidatus Phytoplasma pyri Seemüller & Schneider” seuraavasti:

”—

esiperusluokan lisäysaineisto ja hedelmäkasvit on tuotettava alueilla, jotka toimivaltainen viranomainen on vahvistanut vapaiksi Candidatus Phytoplasma pyri Seemüller & Schneider -tuhoojasta asiaankuuluvien kansainvälisten kasvinsuojelutoimenpiteitä koskevien standardien mukaisesti; tai

tuotantotiloissa olevissa esiperusluokan lisäysaineistossa ja hedelmäkasveissa ei ole havaittu oireita Candidatus Phytoplasma pyri Seemüller & Schneider -tuhoojasta viimeisten kolmen kasvukauden aikana, ja kaikki niiden välittömässä läheisyydessä sijaitsevat oireelliset kasvit on hävitetty paikalta ja tuhottu välittömästi;”

ii)

korvataan e kohdan ”Perusluokka ja sertifioitu luokka” osiossa ”Tuotantotiloja, -paikkaa tai -aluetta koskevat vaatimukset” oleva i alakohta ”Candidatus Phytoplasma pyri Seemüller & Schneider” seuraavasti: perusluokan ja sertifioidun luokan lisäysaineisto ja hedelmäkasvit on tuotettava alueilla, jotka toimivaltainen viranomainen on vahvistanut vapaiksi Candidatus Phytoplasma pyri Seemüller & Schneider -tuhoojasta asiaankuuluvien kansainvälisten kasvinsuojelutoimenpiteitä koskevien standardien mukaisesti; tai

”—

tuotantotiloissa olevissa perusluokan ja sertifioidun luokan lisäysaineistossa ja hedelmäkasveissa ei ole havaittu oireita Candidatus Phytoplasma pyri Seemüller & Schneider

tuhoojasta viimeksi päättyneen kasvukauden aikana, ja kaikki niiden välittömässä läheisyydessä sijaitsevat oireelliset kasvit on hävitetty paikalta ja tuhottu välittömästi; tai

tuotantotiloissa olevat perusluokan ja sertifioidun luokan lisäysaineisto ja hedelmäkasvit ja niiden välittömässä läheisyydessä olevat kasvit, joissa on havaittu Candidatus Phytoplasma pyri Seemüller & Schneider -tuhoojan aiheuttamia oireita kolmen edellisen kasvukauden aikana tehdyissä silmämääräisissä tarkastuksissa, on hävitetty paikalta ja tuhottu välittömästi;”

iii)

korvataan f kohdan ”CAC-luokka” osiossa ”Tuotantotiloja, -paikkaa tai -aluetta koskevat vaatimukset” oleva i alakohta ”Candidatus Phytoplasma pyri Seemüller & Schneider” seuraavasti:

”—

CAC-luokan lisäysaineisto ja hedelmäkasvit on tuotettava alueilla, jotka toimivaltainen viranomainen on vahvistanut vapaiksi Candidatus Phytoplasma pyri Seemüller & Schneider -tuhoojasta asiaankuuluvien kansainvälisten kasvinsuojelutoimenpiteitä koskevien standardien mukaisesti; tai

tuotantotiloissa olevissa CAC-luokan lisäysaineistossa ja hedelmäkasveissa ei ole havaittu oireita Candidatus Phytoplasma pyri Seemüller & Schneider -tuhoojasta viimeksi päättyneen kasvukauden aikana, ja kaikki niiden välittömässä läheisyydessä sijaitsevat oireelliset kasvit on hävitetty paikalta ja tuhottu välittömästi; tai

tuotantotiloissa olevat CAC-luokan lisäysaineisto ja hedelmäkasvit ja niiden välittömässä läheisyydessä olevat kasvit, joissa on havaittu Candidatus Phytoplasma pyri Seemüller & Schneider -tuhoojan aiheuttamia oireita kolmen edellisen kasvukauden aikana tehdyissä silmämääräisissä tarkastuksissa, on hävitetty paikalta ja tuhottu välittömästi;”

f)

muutetaan 15 jakso ”Vaccinium L.” seuraavasti:

i)

lisätään b kohdan ”Perusluokka” osioon ”Tuotantotiloja, -paikkaa tai -aluetta koskevat vaatimukset” alakohta seuraavasti:

”iv)

Phytophthora ramorum (EU-isolaatit) Werres, De Cock & Man in ’t Veld:

perusluokan lisäysaineisto ja hedelmäkasvit on tuotettava alueilla, jotka toimivaltainen viranomainen on vahvistanut vapaiksi Phytophthora ramorum (EU-isolaatit) Werres, De Cock & Man in ’t Veld -tuhoojasta asiaankuuluvien kansainvälisten kasvinsuojelutoimenpiteitä koskevien standardien mukaisesti; tai

perusluokan lisäysaineistossa ja hedelmäkasveissa ei ole tuotantotiloissa havaittu oireita Phytophthora ramorum (EU-isolaatit) Werres, De Cock & Man in ’t Veld -tuhoojasta viimeksi päättyneen kasvukauden aikana.”

ii)

lisätään d kohdan ”Sertifioitu luokka” osioon ”Tuotantotiloja, -paikkaa tai -aluetta koskevat vaatimukset” alakohta seuraavasti:

”iii)

Phytophthora ramorum (EU-isolaatit) Werres, De Cock & Man in ’t Veld:

sertifioidun luokan lisäysaineisto ja hedelmäkasvit on tuotettava alueilla, jotka toimivaltainen viranomainen on vahvistanut vapaiksi Phytophthora ramorum (EU-isolaatit) Werres, De Cock & Man in ’t Veld -tuhoojasta asiaankuuluvien kansainvälisten kasvinsuojelutoimenpiteitä koskevien standardien mukaisesti; tai

sertifioidun luokan lisäysaineistossa ja hedelmäkasveissa ei ole tuotantotiloissa havaittu oireita Phytophthora ramorum (EU-isolaatit) Werres, De Cock & Man in ’t Veld -tuhoojasta viimeksi päättyneen kasvukauden aikana;

tai

 

sertifioidun luokan lisäysaineisto ja hedelmäkasvit, joissa on tuotantotiloissa havaittu oireita Phytophthora ramorum (EU-isolaatit) Werres, De Cock & Man in ’t Veld -tuhoojasta, sekä kaikki kasvit 2 metrin säteellä oireisesta lisäysaineistosta ja oireisista hedelmäkasveista on hävitetty paikalta ja tuhottu multineen;

ja

kaikkien sellaisten kasvien osalta, jotka ovat 10 metrin säteellä oireisesta lisäysaineistosta ja oireisista hedelmäkasveista, ja tartunnalle alttiilla lohkolla mahdollisesti jäljellä olevien lisäysaineistojen ja hedelmäkasvien osalta:

lisäysaineistossa ja hedelmäkasveissa ei ole kolmen kuukauden aikana oireisen lisäysaineiston tai oireisten hedelmäkasvien havaitsemisesta havaittu Phytophthora ramorum (EU-isolaatit) Werres, De Cock & Man in ’t Veld -tuhoojan aiheuttamia oireita vähintään kahdessa tuhoojan havaitsemiseksi tarkoituksenmukaisina aikoina tehdyssä tarkastuksessa, ja kyseisten kolmen kuukauden aikana ei ole tehty käsittelyjä Phytophthora ramorum (EU-isolaatit) Werres, De Cock & Man in ’t Veld -tuhoojan aiheuttamien oireiden poistamiseksi; ja

kyseisen kolmen kuukauden jakson jälkeen:

kyseisissä tuotantotilassa olevissa lisäysaineistossa ja hedelmäkasveissa ei ole havaittu Phytophthora ramorum (EU-isolaatit) Werres, De Cock & Man in ’t Veld -tuhoojan aiheuttamia oireita; tai

siirrettäviksi tarkoitetuista lisäysaineistoista ja hedelmäkasveista otettu edustava näyte on testattu ja todettu vapaaksi Phytophthora ramorum (EU-isolaatit) Werres, De Cock & Man in ’t Veld -tuhoojasta;

ja

 

kaikkien muiden tuotantopaikassa olevien lisäysaineistojen ja hedelmäkasvien osalta:

kyseisissä tuotantotilassa olevissa lisäysaineistossa ja hedelmäkasveissa ei ole havaittu Phytophthora ramorum (EU-isolaatit) Werres, De Cock & Man in ’t Veld -tuhoojan aiheuttamia oireita; tai

siirrettäviksi tarkoitetuista lisäysaineistoista ja hedelmäkasveista otettu edustava näyte on testattu ja todettu vapaaksi Phytophthora ramorum (EU-isolaatit) Werres, De Cock & Man in ’t Veld -tuhoojasta.”

iii)

lisätään kohta seuraavasti:

”e)

CAC-luokka

Tuotantotiloja, -paikkaa tai -aluetta koskevat vaatimukset

Phytophthora ramorum (EU:n isolaatit) Werres, De Cock & Man in ’t Veld:

CAC-luokan lisäysaineisto ja hedelmäkasvit on tuotettava alueilla, jotka toimivaltainen viranomainen on vahvistanut vapaiksi Phytophthora ramorum (EU-isolaatit) Werres, De Cock & Man in ’t Veld -tuhoojasta asiaankuuluvien kansainvälisten kasvinsuojelutoimenpiteitä koskevien standardien mukaisesti; tai

CAC-luokan lisäysaineistossa ja hedelmäkasveissa ei ole tuotantotiloissa havaittu oireita Phytophthora ramorum (EU-isolaatit) Werres, De Cock & Man in ’t Veld -tuhoojasta viimeksi päättyneen kasvukauden aikana;

tai

CAC-luokan lisäysaineisto ja hedelmäkasvit, joissa on tuotantotiloissa havaittu oireita Phytophthora ramorum (EU-isolaatit) Werres, De Cock & Man in ’t Veld -tuhoojasta, sekä kaikki kasvit 2 metrin säteellä oireisesta lisäysaineistosta ja oireisista hedelmäkasveista on hävitetty paikalta ja tuhottu multineen; ja

kaikkien sellaisten kasvien osalta, jotka ovat 10 metrin säteellä oireisesta lisäysaineistosta ja oireisista hedelmäkasveista, ja tartunnalle alttiilla lohkolla mahdollisesti jäljellä olevien lisäysaineistojen ja hedelmäkasvien osalta:

lisäysaineistossa ja hedelmäkasveissa ei ole kolmen kuukauden aikana oireisen lisäysaineiston tai oireisten hedelmäkasvien havaitsemisesta havaittu Phytophthora ramorum (EU-isolaatit) Werres, De Cock & Man in ’t Veld -tuhoojan aiheuttamia oireita vähintään kahdessa tuhoojan havaitsemiseksi tarkoituksenmukaisina aikoina tehdyssä tarkastuksessa, ja kyseisten kolmen kuukauden aikana ei ole tehty käsittelyjä Phytophthora ramorum (EU-isolaatit) Werres, De Cock & Man in ’t Veld -tuhoojan aiheuttamien oireiden poistamiseksi; ja kyseisen kolmen kuukauden jakson jälkeen

kyseisissä tuotantotilassa olevissa lisäysaineistossa ja hedelmäkasveissa ei ole havaittu Phytophthora ramorum (EU-isolaatit) Werres, De Cock & Man in ’t Veld -tuhoojan aiheuttamia oireita; tai

siirrettäviksi tarkoitetuista lisäysaineistoista ja hedelmäkasveista otettu edustava näyte on testattu ja todettu vapaaksi Phytophthora ramorum (EU-isolaatit) Werres, De Cock & Man in ’t Veld -tuhoojasta;

ja

kaikkien muiden tuotantopaikassa olevien lisäysaineistojen ja hedelmäkasvien osalta:

kyseisissä tuotantotilassa olevissa lisäysaineistossa ja hedelmäkasveissa ei ole havaittu Phytophthora ramorum (EU-isolaatit) Werres, De Cock & Man in ’t Veld -tuhoojan aiheuttamia oireita; tai

siirrettäviksi tarkoitetuista lisäysaineistoista ja hedelmäkasveista otettu edustava näyte on testattu ja todettu vapaaksi Phytophthora ramorum (EU-isolaatit) Werres, De Cock & Man in ’t Veld -tuhoojasta.”

4)

korvataan liitteessä V oleva rivi ”Prunus amygdalus, P. armeniaca, P. domestica, P. persica ja P. salicina” seuraavasti:

Prunus armeniaca L., Prunus domestica L., Prunus dulcis (Mill.) D. A. Webb, Prunus persica (L.) Batsch ja Prunus salicina Lindl”.


(*1)  Komission täytäntöönpanopäätös (EU) 2017/925, annettu 29 päivänä toukokuuta 2017, tilapäisen luvan antamisesta tietyille jäsenvaltioille sertifioida tiettyjen hedelmäkasvilajien esiperusaineistoa, joka on tuotettu avomaalla hyönteisiltä suojaamattomissa olosuhteissa, ja täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2017/167 kumoamisesta (EUVL L 140, 31.5.2017, s. 7).” ”


PÄÄTÖKSET

13.12.2022   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 319/66


NEUVOSTON PÄÄTÖS (EU) 2022/2439,

annettu 8 päivänä joulukuuta 2022,

jäsenvaltioille annettavasta luvasta hyväksyä Euroopan unionin edun mukaisesti Filippiinien liittyminen yksityisoikeuden alaa koskevaan vuoden 1980 Haagin yleissopimukseen kansainvälisestä lapsikaappauksesta

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 81 artiklan 3 kohdan yhdessä sen 218 artiklan 6 kohdan toisen alakohdan b alakohdan kanssa,

ottaa huomioon Euroopan komission ehdotuksen,

ottaa huomioon Euroopan parlamentin lausunnon (1),

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 3 artiklan mukaisesti unioni on asettanut yhdeksi tavoitteekseen lapsen oikeuksien suojelun edistämisen. Toimenpiteet lasten suojelemiseksi luvattomilta poisviemisiltä tai palauttamatta jättämisiltä muodostavat olennaisen osan kyseistä toimintapolitiikkaa.

(2)

Neuvosto hyväksyi asetuksen (EU) 2019/1111 (2), jäljempänä ’Bryssel II b -asetus’, jolla pyritään suojelemaan lapsia luvattoman poisviemisen tai palauttamatta jättämisen haitallisilta vaikutuksilta ja vahvistamaan menettelyt, jotta turvataan lasten pikainen palauttaminen siihen valtioon, jossa heidän asuinpaikkansa on, sekä varmistamaan tapaamisoikeus ja oikeus lapsen huoltoon.

(3)

Bryssel II b -asetus täydentää ja vahvistaa 25 päivänä lokakuuta 1980 tehtyä yksityisoikeuden alaa koskevaa Haagin yleissopimusta kansainvälisestä lapsikaappauksesta, jäljempänä ’vuoden 1980 Haagin yleissopimus’, jolla luodaan sekä sopimusvaltioiden että keskusviranomaisten välinen kansainvälinen velvoite- ja yhteistyöjärjestelmä ja jonka tavoitteena on turvata luvattomasti muihin valtioihin vietyjen tai muista valtioista palauttamatta jätettyjen lasten pikainen palauttaminen.

(4)

Kaikki jäsenvaltiot ovat vuoden 1980 Haagin yleissopimuksen osapuolia.

(5)

Unioni kannustaa kolmansia valtioita liittymään vuoden 1980 Haagin yleissopimukseen ja tukee vuoden 1980 Haagin yleissopimuksen asianmukaista täytäntöönpanoa osallistumalla yhdessä jäsenvaltioidensa kanssa muun muassa kansainvälistä yksityisoikeutta käsittelevän Haagin konferenssin säännöllisesti järjestämiin erityiskomissioihin.

(6)

Jäsenvaltioiden ja kolmansien valtioiden välillä sovellettavalla yhteisellä sääntelykehyksellä voitaisiin parhaiten ratkaista arkaluonteiset kansainväliset lapsikaappaukset.

(7)

Vuoden 1980 Haagin yleissopimuksessa määrätään, että sitä sovelletaan liittyjävaltion ja sellaisten sopimusvaltioiden välisissä suhteissa, jotka ovat antaneet selityksen liittymisen hyväksymisestä.

(8)

Vuoden 1980 Haagin yleissopimus ei salli alueellisten taloudellisen yhdentymisen järjestöjen, kuten unionin, liittyä siihen. Tämän vuoksi unioni ei voi liittyä vuoden 1980 Haagin yleissopimukseen eikä se voi tallettaa selitystä valtion liittymisen hyväksymisestä.

(9)

Euroopan unionin tuomioistuimen lausunnon 1/13 (3) mukaisesti vuoden 1980 Haagin yleissopimuksen mukaiset selitykset liittymisen hyväksymisestä kuuluvat unionin yksinomaiseen ulkoiseen toimivaltaan.

(10)

Filippiinit talletti vuoden 1980 Haagin yleissopimusta koskevan liittymiskirjansa 16 päivänä maaliskuuta 2016. Vuoden 1980 Haagin yleissopimus tuli Filippiinien osalta voimaan 1 päivänä kesäkuuta 2016.

(11)

Filippiinien tilanteen tarkastelu on osoittanut, että jäsenvaltiot voivat unionin edun mukaisesti hyväksyä Filippiinien liittymisen vuoden 1980 Haagin yleissopimukseen sen ehtojen mukaisesti.

(12)

Jäsenvaltioille olisi näin ollen unionin edun mukaisesti annettava lupa tallettaa selityksensä Filippiinien liittymisen hyväksymisestä tämän päätöksen ehtojen mukaisesti.

(13)

Bryssel II b -asetus sitoo Irlantia, ja sen vuoksi Irlanti osallistuu tämän päätöksen hyväksymiseen ja soveltamiseen.

(14)

Euroopan unionista tehtyyn sopimukseen ja Euroopan unionin toiminnasta tehtyyn sopimukseen liitetyssä, Tanskan asemasta tehdyssä pöytäkirjassa N:o 22 olevien 1 ja 2 artiklan mukaisesti Tanska ei osallistu tämän päätöksen hyväksymiseen, päätös ei sido Tanskaa eikä sitä sovelleta Tanskaan,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

1.   Jäsenvaltioille annetaan lupa hyväksyä Filippiinien liittyminen vuoden 1980 Haagin yleissopimukseen unionin edun mukaisesti.

2.   Jäsenvaltioiden on talletettava viimeistään 9 päivänä joulukuuta 2023 seuraavasti muotoiltu selitys siitä, että se unionin edun mukaisesti hyväksyy Filippiinien liittymisen vuoden 1980 Haagin yleissopimukseen:

”[JÄSENVALTION koko nimi] ilmoittaa hyväksyvänsä neuvoston päätöksen (EU) 2022/2439 mukaisesti, että Filippiinit liittyy 25 päivänä lokakuuta 1980 tehtyyn yksityisoikeuden alaa koskevaan Haagin yleissopimukseen kansainvälisestä lapsikaappauksesta.”

3.   Jäsenvaltioiden on ilmoitettava neuvostolle ja komissiolle siitä, että ne ovat tallettaneet Filippiinien liittymisen hyväksymistä koskevat selityksensä, ja toimitettava komissiolle kyseisten selitysten teksti kahden kuukauden kuluessa niiden tallettamisesta.

2 artikla

Tämä päätös tulee voimaan sitä päivää seuraavana päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

3 artikla

Tätä päätöstä sovelletaan perussopimusten mukaisesti.

Tehty Brysselissä 8 päivänä joulukuuta 2022.

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

V. RAKUŠAN


(1)   EUVL C 224, 8.6.2022, s. 159.

(2)  Neuvoston asetus (EU) 2019/1111, annettu 25 päivänä kesäkuuta 2019, tuomioistuimen toimivallasta, päätösten tunnustamisesta ja täytäntöönpanosta avioliittoa ja vanhempainvastuuta koskevissa asioissa ja kansainvälisestä lapsikaappauksesta (EUVL L 178, 2.7.2019, s. 1).

(3)  ECLI:EU:C:2014:2303.


13.12.2022   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 319/68


NEUVOSTON PÄÄTÖS (YUTP) 2022/2440,

annettu 12 päivänä joulukuuta 2022,

Malin tilanteen johdosta määrättävistä rajoittavista toimenpiteistä annetun päätöksen (YUTP) 2017/1775 muuttamisesta

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionista tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 29 artiklan,

ottaa huomioon unionin ulkoasioiden ja turvallisuuspolitiikan korkean edustajan ehdotuksen,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Neuvosto hyväksyi 28 päivänä syyskuuta 2017 päätöksen (YUTP) 2017/1775 (1).

(2)

Neuvosto hyväksyi 13 päivänä joulukuuta 2021 päätöksen (YUTP) 2021/2208 (2), jolla luotiin uusi kehys, joka mahdollistaa rajoittavien toimenpiteiden lisäämisen niitä henkilöitä ja yhteisöjä vastaan, jotka ovat vastuussa Malin rauhan, turvallisuuden tai vakauden uhkaamisesta tai Malin poliittisen siirtymän menestyksekkään toteuttamisen estämisestä tai vaikeuttamisesta.

(3)

Päätöksen (YUTP) 2017/1775 1 a artiklan 1 kohdassa ja 2 a artiklan 1 ja 2 kohdassa tarkoitettujen toimenpiteiden uudelleentarkastelun perusteella rajoittavien toimenpiteiden voimassaoloa olisi jatkettava 14 päivään joulukuuta 2023 ja päätöksen (YUTP) 2017/1775 liitteessä II olevaan luetteloon luonnollisista henkilöistä ja luetteloon luonnollisista henkilöistä, oikeushenkilöistä, yhteisöistä tai elimistä, joihin sovelletaan rajoittavia toimenpiteitä, sisältyviä viittä henkilöä koskevia perusteita ja tunnistustietoja olisi muutettava.

(4)

Päätös (YUTP) 2017/1775 olisi sen vuoksi muutettava tämän mukaisesti,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Muutetaan päätös (YUTP) 2017/1775 seuraavasti:

1)

korvataan 6 artiklan 2 kohdan ensimmäisessä virkkeessä päivämäärä ”14 päivään joulukuuta 2022” päivämäärällä ”14 päivään joulukuuta 2023”;

2)

muutetaan liite II tämän päätöksen liitteen mukaisesti.

2 artikla

Tämä päätös tulee voimaan sitä päivää seuraavana päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tehty Brysselissä 12 päivänä joulukuuta 2022.

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

J. BORRELL FONTELLES


(1)  Neuvoston päätös (YUTP) 2017/1775, annettu 28 päivänä syyskuuta 2017, Malin tilanteen johdosta määrättävistä rajoittavista toimenpiteistä (EUVL L 251, 29.9.2017, s. 23).

(2)  Neuvoston päätös (YUTP) 2021/2208, annettu 13 päivänä joulukuuta 2021, Malin tilanteen johdosta määrättävistä rajoittavista toimenpiteistä annetun päätöksen (YUTP) 2017/1775 muuttamisesta (EUVL L 446, 14.12.2021, s. 44).


LIITE

Korvataan päätöksen (YUTP) 2017/1775 liite II seuraavasti:

”LIITE II

A.   Luettelo 1 a artiklan 1 kohdassa tarkoitetuista luonnollisista henkilöistä

 

Nimi

Tunnistustiedot

Perusteet

Luetteloon merkitsemisen päivämäärä

1.

DIAW, Malick

Syntymäpaikka: Ségou

Syntymäaika: 2.12.1979

Kansalaisuus: malilainen

Passin numero: B0722922, voimassa 13.8.2018 asti

Sukupuoli: mies

Asema: kansallisen siirtymäneuvoston (Malin poliittisesta siirtymästä vastaava lainsäädäntöelin) puheenjohtaja, eversti

Malick Diaw on eversti Assimi Goïtan sisäpiirin keskeinen jäsen. Katin kolmannen sotilasalueen esikuntapäällikkönä hän oli yksi 18. elokuuta 2020 toteutetun vallankaappauksen alullepanijoista eversti (colonel-major) Ismaël Waguén, eversti Assimi Goïtan, eversti Sadio Camaran ja eversti Modibo Konén kanssa.

Malick Diaw on näin ollen vastuussa toimista tai politiikoista, jotka uhkaavat Malin rauhaa, turvallisuutta ja vakautta.

Malick Diaw on myös keskeinen toimija Malin poliittisessa siirtymässä, sillä hän on toiminut kansallisen siirtymäneuvoston (Conseil national de transition, CNT) puheenjohtajana joulukuusta 2020 lähtien.

CNT ei ole edistynyt ajoissa niiden ”tehtävien” toteuttamisessa, jotka vahvistettiin 1. lokakuuta 2020 annetussa siirtymäkauden peruskirjassa, jäljempänä ’siirtymäkauden peruskirja’, ja jotka olisi pitänyt saada suoritettua 18 kuukauden kuluessa, mistä on osoituksena se, että CNT on viivästyttänyt vaalilakiehdotuksen hyväksymistä. Tämä viivästytti osaltaan vaalien järjestämistä ja näin ollen Malin poliittisen siirtymän menestyksekästä toteuttamista. Lisäksi uusi vaalilaki, jonka CNT lopulta hyväksyi 17. kesäkuuta 2022 ja joka julkaistiin Malin tasavallan virallisessa lehdessä 24. kesäkuuta 2022, mahdollistaa siirtymäkauden presidentin ja varapresidentin sekä siirtymäkauden hallituksen jäsenten asettamisen ehdokkaiksi presidentin- ja parlamenttivaaleihin siirtymäajan peruskirjan vastaisesti.

Länsi-Afrikan valtioiden talousyhteisö (ECOWAS) määräsi marraskuussa 2021 siirtymäkauden viranomaisille (Malick Diaw mukaan lukien) henkilökohtaisia pakotteita sillä perusteella, että he olivat viivyttäneet vaalien järjestämistä ja Malin poliittisen siirtymän toteuttamista. ECOWAS päätti 3. heinäkuuta 2022 pitää nämä yksilölliset pakotteet voimassa.

Näin ollen Malick Diaw estää ja heikentää Malin poliittisen siirtymän menestyksekästä toteuttamista.

4.2.2022

2.

WAGUÉ, Ismaël

Syntymäpaikka: Bamako

Syntymäaika: 2.3. 1975

Kansalaisuus: malilainen

Passin numero: diplomaattipassi AA0193660, voimassa 15.2.2023 asti

Sukupuoli: mies

Asema: sovintoministeri, eversti (colonel-major)

Eversti (colonel-major) Ismaël Wagué on eversti Assimi Goïtan sisäpiirin keskeinen jäsen ja oli yksi 18. elokuuta 2020 toteutetun vallankaappauksen alullepanijoista eversti Goïtan, eversti Sadio Camaran, eversti Modibo Konén ja eversti Malick Diawin kanssa.

Hän ilmoitti 19. elokuuta 2020, että armeija oli ottanut vallan, minkä jälkeen hänestä tuli ”kansan pelastuksen kansallisen komitean” (Comité national pour le salut du peuple, CNSP) tiedottaja.

Ismaël Wagué on näin ollen vastuussa toimista, jotka uhkaavat Malin rauhaa, turvallisuutta ja vakautta.

Siirtymäkauden hallituksen sovintoministerinä lokakuusta 2020 lähtien toiminut Ismaël Wagué vastaa Malin rauhan- ja sovintosopimuksen täytäntöönpanemisesta. Lokakuussa 2021 esittämällään lausumalla ja ottaen huomioon hänen jatkuvat erimielisyytensä ”pysyvän strategisen kehyksen” (Cadre Stratégique Permanent, CSP) jäsenten kanssa hän osallistui Malin rauhan- ja sovintosopimuksen seurantakomitean (Comité de suivi de l’accord, CSA) toiminnan estämiseen, mikä johti CSA:n kokoontumisten keskeyttämiseen lokakuusta 2021 syyskuuhun 2022. Tämä tilanne on haitannut kyseisen sopimuksen täytäntöönpanoa, joka on yksi Malin poliittisen siirtymän ”tehtävistä”, kuten siirtymäkauden peruskirjan 2 artiklassa määrätään.

ECOWAS määräsi marraskuussa 2021 siirtymäkauden viranomaisille (Ismaël Wagué mukaan lukien) henkilökohtaisia pakotteita sillä perusteella, että he olivat viivyttäneet vaalien järjestämistä ja Malin poliittisen siirtymän toteuttamista. ECOWAS päätti 3. heinäkuuta 2022 pitää nämä yksilölliset pakotteet voimassa.

Ismaël Wagué on näin ollen vastuussa Malin rauhaa, turvallisuutta ja vakautta uhkaavista toimista sekä Malin poliittisen siirtymän menestyksekkään toteuttamisen estämisestä ja heikentämisestä.

4.2.2022

3.

MAÏGA, Choguel

Syntymäpaikka: Tabango, Gao, Mali

Syntymäaika: 31.12.1958

Kansalaisuus: malilainen

Passin numero: Malin myöntämä diplomaattipassi DA0004473, Schengen-viisumi myönnetty

Sukupuoli: mies

Asema: pääministeri

Pääministerinä kesäkuusta 2021 asti toiminut Choguel Maïga johtaa 24. toukokuuta 2021 tehdyn vallankaappauksen jälkeen muodostettua Malin siirtymäkauden hallitusta.

Vastoin sitä, mitä uudistusten ja vaalien aikataulusta oli aikaisemmin sovittu ECOWASin kanssa siirtymäkauden peruskirjan mukaisesti, hän ilmoitti kesäkuussa 2021 ”kansallisen uudelleenperustamiskonferenssin”(Assises nationales de la refondation, ANR) järjestämisestä uudistuksia edeltävänä prosessina ja ennakkoedellytyksenä 27. helmikuuta 2022 pidettäviksi suunniteltujen vaalien järjestämiselle.

Kuten Choguel Maïga itse ilmoitti, ANR-konferenssia lykättiin tämän jälkeen useasti ja vaalit viivästyivät. Useat sidosryhmät boikotoivat ANR-konferenssia, joka lopulta järjestettiin joulukuussa 2021. Siirtymäkauden hallitus esitti ANR-konferenssin lopullisten suositusten pohjalta uuden aikataulun presidentinvaalien järjestämiseksi joulukuussa 2025, mikä mahdollistaisi siirtymäkauden viranomaisten pysyvän vallassa yli viisi vuotta. Kesäkuussa 2022 siirtymäkauden hallitus esitti ECOWASille tarkistetun aikataulun presidentinvaalien järjestämiseksi maaliskuussa 2024, mikä on yli kaksi vuotta siirtymäkauden peruskirjassa vahvistetun määräajan jälkeen.

ECOWAS määräsi marraskuussa 2021 siirtymäkauden viranomaisille (Choguel Maïga mukaan lukien) henkilökohtaisia pakotteita sillä perusteella, että he olivat viivyttäneet vaalien järjestämistä ja Malin poliittisen siirtymän toteuttamista. ECOWAS korosti, että siirtymäviranomaiset olivat käyttäneet tarvetta toteuttaa uudistuksia tekosyynä Malin poliittisen siirtymän pidentämiselle ja heidän itsensä pysymiselle vallassa ilman demokraattisia vaaleja. ECOWAS päätti 3. heinäkuuta 2022 pitää nämä yksilölliset pakotteet voimassa.

Choguel Maïga on pääministerinä suoraan vastuussa siirtymäkauden peruskirjassa määrättyjen vaalien lykkäämisestä, ja näin ollen hän estää Malin poliittisen siirtymän menestyksekästä toteuttamista sekä vaarantaa sen erityisesti pyrkimällä estämään ja vaarantamalla vaalien järjestämisen ja vallan siirtämisen vaaleilla valituille viranomaisille.

4.2.2022

4.

MAÏGA, Ibrahim Ikassa

Syntymäpaikka: Tondibi, Gaon alue, Mali

Syntymäaika: 5.2.1971

Kansalaisuus: malilainen

Passin numero: Malin myöntämä diplomaattipassi

Sukupuoli: mies

Asema: uudelleenperustamisesta vastaava ministeri

Ibrahim Ikassa Maïga on M5-RFP:n (Mouvement du 5 juin - Rassemblement des forces patriotiques, Kesäkuun viidennen päivän liike - isänmaallisten voimien kokoontuminen) strategisen komitean jäsen; M5-RFP:llä oli keskeinen rooli presidentti Keitan syrjäyttämisessä.

Ibrahim Ikassa Maïga, joka on toiminut uudelleenperustamisesta vastaavana ministerinä kesäkuusta 2021 lähtien, on pääministeri Choguel Maïgan ilmoituksen mukaan vastannut ”kansallisen uudelleenperustamiskonferenssin” (Assises nationales de la refondation, ANR) suunnittelusta.

Vastoin sitä, mitä uudistusten ja vaalien aikataulusta oli aikaisemmin sovittu ECOWASin kanssa siirtymäkauden peruskirjan mukaisesti, siirtymäkauden hallitus ilmoitti ANR-konferenssin järjestämisestä uudistuksia edeltävänä prosessina ja ennakkoedellytyksenä 27. helmikuuta 2022 pidettäviksi suunniteltujen vaalien järjestämiselle.

Choguel Maïga ilmoitti sittemmin ANR-konferenssin lykkäämisestä useasti ja vaalit viivästyivät. Useat sidosryhmät boikotoivat ANR-konferenssia, joka lopulta järjestettiin joulukuussa 2021. Siirtymäkauden hallitus esitti ANR-konferenssin lopullisten suositusten pohjalta uuden aikataulun presidentinvaalien järjestämiseksi joulukuussa 2025, mikä mahdollistaisi siirtymäkauden viranomaisten pysyvän vallassa yli viisi vuotta. Kesäkuussa 2022 siirtymäkauden hallitus esitti ECOWASille tarkistetun aikataulun presidentinvaalien järjestämiseksi maaliskuussa 2024, mikä on yli kaksi vuotta siirtymäkauden peruskirjassa vahvistetun määräajan jälkeen.

ECOWAS hyväksyi marraskuussa 2021 henkilökohtaisia pakotteita siirtymäkauden viranomaisille (Ibrahim Ikassa Maïga mukaan lukien) sillä perusteella, että he olivat viivästyttäneet vaalien järjestämistä ja Malin poliittisen siirtymän toteuttamista. ECOWAS korosti, että siirtymäviranomaiset olivat käyttäneet tarvetta toteuttaa uudistuksia tekosyynä Malin poliittisen siirtymän pidentämiselle ja heidän itsensä pysymiselle vallassa ilman demokraattisia vaaleja. ECOWAS päätti 3. heinäkuuta 2022 pitää nämä yksilölliset pakotteet voimassa.

Asemassaan uudelleenperustamisesta vastaavana ministerinä Ibrahim Ikassa Maïga estää Malin poliittisen siirtymän menestyksekästä toteuttamista sekä vaarantaa sen erityisesti pyrkimällä estämään ja vaarantamalla vaalien järjestämisen ja vallan siirtämisen vaaleilla valituille viranomaisille.

4.2.2022

5.

DIARRA, Adama Ben

(alias Ben Le Cerveau)

Syntymäpaikka: Kati, Mali

Kansalaisuus: malilainen

Passin numero: Malin myöntämä diplomaattipassi, Schengen-viisumi myönnetty

Sukupuoli: mies

Asema: kansallisen siirtymäneuvoston (Malin poliittisesta siirtymästä vastaava lainsäädäntöelin) jäsen

Adama Ben Diarra, joka tunnetaan myös Camarade Ben Le Cerveauna, on yksi M5-RFP:n (Mouvement du 5 juin - Rassemblement des forces patriotiques, Kesäkuun viidennen päivän liike - isänmaallisten voimien kokoontuminen) nuorista johtajista; M5-RFP:llä oli keskeinen rooli presidentti Keitan syrjäyttämisessä. Adama Ben Diarra on myös Yéréwolo-liikkeen, joka on keskeisin siirtymäkauden viranomaisia tukeva organisaatio, johtaja ja on ollut kansallisen siirtymäneuvoston (CNT) jäsen 3. joulukuuta 2021 alkaen.

CNT ei ole edistynyt ajoissa niiden ”tehtävien” toteuttamisessa, jotka vahvistettiin siirtymäkauden peruskirjassa ja jotka oli määrä saada suoritettua 18 kuukauden kuluessa, mistä on osoituksena se, että CNT on viivästyttänyt vaalilakiehdotuksen hyväksymistä. Tämä viivästytti osaltaan vaalien järjestämistä ja näin ollen Malin poliittisen siirtymän menestyksekästä toteuttamista. Lisäksi uusi vaalilaki, jonka CNT lopulta hyväksyi 17. kesäkuuta 2022 ja joka julkaistiin Malin tasavallan virallisessa lehdessä 24. kesäkuuta 2022, mahdollistaa siirtymäkauden presidentin ja varapresidentin sekä siirtymäkauden hallituksen jäsenten asettamisen ehdokkaiksi presidentin- ja parlamenttivaaleihin siirtymäajan peruskirjan vastaisesti. .

Adama Ben Diarra on puhunut aktiivisesti Malin poliittisen siirtymän jatkamisen puolesta ja tukenut sitä poliittisissa tilaisuuksissa ja sosiaalisissa verkostoissa sekä sanonut, että siirtymäkauden viiden vuoden jatkaminen, josta siirtymäkauden viranomaiset päättivät ”kansallisen uudelleenperustamiskonferenssin” (Assises nationales de la refondation, ANR) jälkeen, oli Malin kansan syvä toive.

Vastoin sitä, mitä uudistusten ja vaalien aikataulusta oli aikaisemmin sovittu ECOWASin kanssa siirtymäkauden peruskirjan mukaisesti, siirtymäkauden hallitus ilmoitti ANR-konferenssin järjestämisestä uudistuksia edeltävänä prosessina ja ennakkoedellytyksenä 27. helmikuuta 2022 pidettäviksi suunniteltujen vaalien järjestämiselle.

Choguel Maïga ilmoitti sittemmin ANR-konferenssin lykkäämisestä useasti ja vaalit viivästyivät. Useat sidosryhmät boikotoivat ANR-konferenssia, joka lopulta järjestettiin joulukuussa 2021. Siirtymäkauden hallitus esitti ANR-konferenssin lopullisten suositusten pohjalta uuden aikataulun presidentinvaalien järjestämiseksi joulukuussa 2025, mikä mahdollistaisi siirtymäkauden viranomaisten pysyvän vallassa yli viisi vuotta. Kesäkuussa 2022 siirtymäkauden hallitus esitti ECOWASille tarkistetun aikataulun presidentinvaalien järjestämiseksi maaliskuussa 2024, mikä on yli kaksi vuotta siirtymäkauden peruskirjassa vahvistetun määräajan jälkeen.

ECOWAS määräsi marraskuussa 2021 siirtymäkauden viranomaisille (Adama Ben Diarra mukaan lukien) henkilökohtaisia pakotteita sillä perusteella, että he olivat viivyttäneet vaalien järjestämistä ja Malin poliittisen siirtymän toteuttamista. ECOWAS korosti, että siirtymäviranomaiset olivat käyttäneet tarvetta toteuttaa uudistuksia tekosyynä Malin poliittisen siirtymän pidentämiselle ja heidän itsensä pysymiselle vallassa ilman demokraattisia vaaleja. ECOWAS päätti 3. heinäkuuta 2022 pitää nämä yksilölliset pakotteet voimassa.

Adama Ben Diarra estää siten Malin poliittisen siirtymän menestyksekästä toteuttamista sekä vaarantaa sen erityisesti pyrkimällä estämään ja vaarantamalla vaalien järjestämisen ja vallan siirtämisen vaaleilla valituille viranomaisille

4.2.2022

B.   Luettelo 2 a artiklan 1 kohdassa tarkoitetuista luonnollisista henkilöistä, oikeushenkilöistä, yhteisöistä tai elimistä

 

Nimi

Tunnistustiedot

Perusteet

Luetteloon merkitsemisen päivämäärä

1.

DIAW, Malick

Syntymäpaikka: Ségou

Syntymäaika: 2.12.1979

Kansalaisuus: malilainen

Passin numero: B0722922, voimassa 13.8.2018 asti

Sukupuoli: mies

Asema: kansallisen siirtymäneuvoston (Malin poliittisesta siirtymästä vastaava lainsäädäntöelin) puheenjohtaja, eversti

Malick Diaw on eversti Assimi Goïtan sisäpiirin keskeinen jäsen. Katin kolmannen sotilasalueen esikuntapäällikkönä hän oli yksi 18. elokuuta 2020 toteutetun vallankaappauksen alullepanijoista eversti (colonel-major) Ismaël Waguén, eversti Assimi Goïtan, eversti Sadio Camaran ja eversti Modibo Konén kanssa.

Malick Diaw on näin ollen vastuussa toimista tai politiikoista, jotka uhkaavat Malin rauhaa, turvallisuutta ja vakautta.

Malick Diaw on myös keskeinen toimija Malin poliittisessa siirtymässä, sillä hän on toiminut kansallisen siirtymäneuvoston (Conseil national de transition, CNT) puheenjohtajana joulukuusta 2020 lähtien.

CNT ei ole edistynyt ajoissa niiden ”tehtävien” toteuttamisessa, jotka vahvistettiin 1. lokakuuta 2020 annetussa siirtymäkauden peruskirjassa, jäljempänä ’siirtymäkauden peruskirja’, ja jotka olisi pitänyt saada suoritettua 18 kuukauden kuluessa, mistä on osoituksena se, että CNT on viivästyttänyt vaalilakiehdotuksen hyväksymistä. Tämä viivästytti osaltaan vaalien järjestämistä ja näin ollen Malin poliittisen siirtymän menestyksekästä toteuttamista. Lisäksi uusi vaalilaki, jonka CNT lopulta hyväksyi 17. kesäkuuta 2022 ja joka julkaistiin Malin tasavallan virallisessa lehdessä 24. kesäkuuta 2022, mahdollistaa siirtymäkauden presidentin ja varapresidentin sekä siirtymäkauden hallituksen jäsenten asettamisen ehdokkaiksi presidentin- ja parlamenttivaaleihin siirtymäajan peruskirjan vastaisesti.

Länsi-Afrikan valtioiden talousyhteisö (ECOWAS) määräsi marraskuussa 2021 siirtymäkauden viranomaisille (Malick Diaw mukaan lukien) henkilökohtaisia pakotteita sillä perusteella, että he olivat viivyttäneet vaalien järjestämistä ja Malin poliittisen siirtymän toteuttamista. ECOWAS päätti 3. heinäkuuta 2022 pitää nämä yksilölliset pakotteet voimassa.

Näin ollen Malick Diaw estää ja heikentää Malin poliittisen siirtymän menestyksekästä toteuttamista.

4.2.2022

2.

WAGUÉ, Ismaël

Syntymäpaikka: Bamako

Syntymäaika: 2.3. 1975

Kansalaisuus: malilainen

Passin numero: diplomaattipassi AA0193660, voimassa 15.2.2023 asti

Sukupuoli: mies

Asema: sovintoministeri, eversti (colonel-major)

Eversti (colonel-major) Ismaël Wagué on eversti Assimi Goïtan sisäpiirin keskeinen jäsen ja oli yksi 18. elokuuta 2020 toteutetun vallankaappauksen alullepanijoista eversti Goïtan, eversti Sadio Camaran, eversti Modibo Konén ja eversti Malick Diawin kanssa.

Hän ilmoitti 19. elokuuta 2020, että armeija oli ottanut vallan, minkä jälkeen hänestä tuli ”kansan pelastuksen kansallisen komitean” (Comité national pour le salut du peuple, CNSP) tiedottaja.

Ismaël Wagué on näin ollen vastuussa toimista, jotka uhkaavat Malin rauhaa, turvallisuutta ja vakautta.

Siirtymäkauden hallituksen sovintoministerinä lokakuusta 2020 lähtien toiminut Ismaël Wagué vastaa Malin rauhan- ja sovintosopimuksen täytäntöönpanemisesta. Lokakuussa 2021 esittämällään lausumalla ja ottaen huomioon hänen jatkuvat erimielisyytensä ”pysyvän strategisen kehyksen” (Cadre Stratégique Permanent, CSP) jäsenten kanssa hän osallistui Malin rauhan- ja sovintosopimuksen seurantakomitean (Comité de suivi de l’accord, CSA) toiminnan estämiseen, mikä johti CSA:n kokoontumisten keskeyttämiseen lokakuusta 2021 syyskuuhun 2022. Tämä tilanne on haitannut kyseisen sopimuksen täytäntöönpanoa, joka on yksi Malin poliittisen siirtymän ”tehtävistä”, kuten siirtymäkauden peruskirjan 2 artiklassa määrätään.

ECOWAS määräsi marraskuussa 2021 siirtymäkauden viranomaisille (Ismaël Wagué mukaan lukien) henkilökohtaisia pakotteita sillä perusteella, että he olivat viivyttäneet vaalien järjestämistä ja Malin poliittisen siirtymän toteuttamista. ECOWAS päätti 3. heinäkuuta 2022 pitää nämä yksilölliset pakotteet voimassa.

Ismaël Wagué on näin ollen vastuussa Malin rauhaa, turvallisuutta ja vakautta uhkaavista toimista sekä Malin poliittisen siirtymän menestyksekkään toteuttamisen estämisestä ja heikentämisestä.

4.2.2022

3.

MAÏGA, Choguel

Syntymäpaikka: Tabango, Gao, Mali

Syntymäaika: 31.12.1958

Kansalaisuus: malilainen

Passin numero: Malin myöntämä diplomaattipassi DA0004473, Schengen-viisumi myönnetty

Sukupuoli: mies

Asema: pääministeri

Pääministerinä kesäkuusta 2021 asti toiminut Choguel Maïga johtaa 24. toukokuuta 2021 tehdyn vallankaappauksen jälkeen muodostettua Malin siirtymäkauden hallitusta.

Vastoin sitä, mitä uudistusten ja vaalien aikataulusta oli aikaisemmin sovittu ECOWASin kanssa siirtymäkauden peruskirjan mukaisesti, hän ilmoitti kesäkuussa 2021 ”kansallisen uudelleenperustamiskonferenssin”(Assises nationales de la refondation, ANR) järjestämisestä uudistuksia edeltävänä prosessina ja ennakkoedellytyksenä 27. helmikuuta 2022 pidettäviksi suunniteltujen vaalien järjestämiselle.

Kuten Choguel Maïga itse ilmoitti, ANR-konferenssia lykättiin tämän jälkeen useasti ja vaalit viivästyivät. Useat sidosryhmät boikotoivat ANR-konferenssia, joka lopulta järjestettiin joulukuussa 2021. Siirtymäkauden hallitus esitti ANR-konferenssin lopullisten suositusten pohjalta uuden aikataulun presidentinvaalien järjestämiseksi joulukuussa 2025, mikä mahdollistaisi siirtymäkauden viranomaisten pysyvän vallassa yli viisi vuotta. Kesäkuussa 2022 siirtymäkauden hallitus esitti ECOWASille tarkistetun aikataulun presidentinvaalien järjestämiseksi maaliskuussa 2024, mikä on yli kaksi vuotta siirtymäkauden peruskirjassa vahvistetun määräajan jälkeen.

ECOWAS määräsi marraskuussa 2021 siirtymäkauden viranomaisille (Choguel Maïga mukaan lukien) henkilökohtaisia pakotteita sillä perusteella, että he olivat viivyttäneet vaalien järjestämistä ja Malin poliittisen siirtymän toteuttamista. ECOWAS korosti, että siirtymäviranomaiset olivat käyttäneet tarvetta toteuttaa uudistuksia tekosyynä Malin poliittisen siirtymän pidentämiselle ja heidän itsensä pysymiselle vallassa ilman demokraattisia vaaleja. ECOWAS päätti 3. heinäkuuta 2022 pitää nämä yksilölliset pakotteet voimassa.

Choguel Maïga on pääministerinä suoraan vastuussa siirtymäkauden peruskirjassa määrättyjen vaalien lykkäämisestä, ja näin ollen hän estää Malin poliittisen siirtymän menestyksekästä toteuttamista sekä vaarantaa sen erityisesti pyrkimällä estämään ja vaarantamalla vaalien järjestämisen ja vallan siirtämisen vaaleilla valituille viranomaisille.

4.2.2022

4.

MAÏGA, Ibrahim Ikassa

Syntymäpaikka: Tondibi, Gaon alue, Mali

Syntymäaika: 5.2.1971

Kansalaisuus: malilainen

Passin numero: Malin myöntämä diplomaattipassi

Sukupuoli: mies

Asema: uudelleenperustamisesta vastaava ministeri

Ibrahim Ikassa Maïga on M5-RFP:n (Mouvement du 5 juin - Rassemblement des forces patriotiques, Kesäkuun viidennen päivän liike - isänmaallisten voimien kokoontuminen) strategisen komitean jäsen; M5-RFP:llä oli keskeinen rooli presidentti Keitan syrjäyttämisessä.

Ibrahim Ikassa Maïga, joka on toiminut uudelleenperustamisesta vastaavana ministerinä kesäkuusta 2021 lähtien, on pääministeri Choguel Maïgan ilmoituksen mukaan vastannut ”kansallisen uudelleenperustamiskonferenssin” (Assises nationales de la refondation, ANR) suunnittelusta.

Vastoin sitä, mitä uudistusten ja vaalien aikataulusta oli aikaisemmin sovittu ECOWASin kanssa siirtymäkauden peruskirjan mukaisesti, siirtymäkauden hallitus ilmoitti ANR-konferenssin järjestämisestä uudistuksia edeltävänä prosessina ja ennakkoedellytyksenä 27. helmikuuta 2022 pidettäviksi suunniteltujen vaalien järjestämiselle.

Choguel Maïga ilmoitti sittemmin ANR-konferenssin lykkäämisestä useasti ja vaalit viivästyivät. Useat sidosryhmät boikotoivat ANR-konferenssia, joka lopulta järjestettiin joulukuussa 2021. Siirtymäkauden hallitus esitti ANR-konferenssin lopullisten suositusten pohjalta uuden aikataulun presidentinvaalien järjestämiseksi joulukuussa 2025, mikä mahdollistaisi siirtymäkauden viranomaisten pysyvän vallassa yli viisi vuotta. Kesäkuussa 2022 siirtymäkauden hallitus esitti ECOWASille tarkistetun aikataulun presidentinvaalien järjestämiseksi maaliskuussa 2024, mikä on yli kaksi vuotta siirtymäkauden peruskirjassa vahvistetun määräajan jälkeen.

ECOWAS hyväksyi marraskuussa 2021 henkilökohtaisia pakotteita siirtymäkauden viranomaisille (Ibrahim Ikassa Maïga mukaan lukien) sillä perusteella, että he olivat viivästyttäneet vaalien järjestämistä ja Malin poliittisen siirtymän toteuttamista. ECOWAS korosti, että siirtymäviranomaiset olivat käyttäneet tarvetta toteuttaa uudistuksia tekosyynä Malin poliittisen siirtymän pidentämiselle ja heidän itsensä pysymiselle vallassa ilman demokraattisia vaaleja. ECOWAS päätti 3. heinäkuuta 2022 pitää nämä yksilölliset pakotteet voimassa.

Asemassaan uudelleenperustamisesta vastaavana ministerinä Ibrahim Ikassa Maïga estää Malin poliittisen siirtymän menestyksekästä toteuttamista sekä vaarantaa sen erityisesti pyrkimällä estämään ja vaarantamalla vaalien järjestämisen ja vallan siirtämisen vaaleilla valituille viranomaisille.

4.2.2022

5.

DIARRA, Adama Ben

(alias Ben Le Cerveau)

Syntymäpaikka: Kati, Mali

Kansalaisuus: malilainen

Passin numero: Malin myöntämä diplomaattipassi, Schengen-viisumi myönnetty

Sukupuoli: mies

Asema: kansallisen siirtymäneuvoston (Malin poliittisesta siirtymästä vastaava lainsäädäntöelin) jäsen

Adama Ben Diarra, joka tunnetaan myös Camarade Ben Le Cerveauna, on yksi M5-RFP:n (Mouvement du 5 juin - Rassemblement des forces patriotiques, Kesäkuun viidennen päivän liike - isänmaallisten voimien kokoontuminen) nuorista johtajista; M5-RFP:llä oli keskeinen rooli presidentti Keitan syrjäyttämisessä. Adama Ben Diarra on myös Yéréwolo-liikkeen, joka on keskeisin siirtymäkauden viranomaisia tukeva organisaatio, johtaja ja on ollut kansallisen siirtymäneuvoston (CNT) jäsen 3. joulukuuta 2021 alkaen.

CNT ei ole edistynyt ajoissa niiden ”tehtävien” toteuttamisessa, jotka vahvistettiin siirtymäkauden peruskirjassa ja jotka oli määrä saada suoritettua 18 kuukauden kuluessa, mistä on osoituksena se, että CNT on viivästyttänyt vaalilakiehdotuksen hyväksymistä. Tämä viivästytti osaltaan vaalien järjestämistä ja näin ollen Malin poliittisen siirtymän menestyksekästä toteuttamista. Lisäksi uusi vaalilaki, jonka CNT lopulta hyväksyi 17. kesäkuuta 2022 ja joka julkaistiin Malin tasavallan virallisessa lehdessä 24. kesäkuuta 2022, mahdollistaa siirtymäkauden presidentin ja varapresidentin sekä siirtymäkauden hallituksen jäsenten asettamisen ehdokkaiksi presidentin- ja parlamenttivaaleihin siirtymäajan peruskirjan vastaisesti. .

Adama Ben Diarra on puhunut aktiivisesti Malin poliittisen siirtymän jatkamisen puolesta ja tukenut sitä poliittisissa tilaisuuksissa ja sosiaalisissa verkostoissa sekä sanonut, että siirtymäkauden viiden vuoden jatkaminen, josta siirtymäkauden viranomaiset päättivät ”kansallisen uudelleenperustamiskonferenssin” (Assises nationales de la refondation, ANR) jälkeen, oli Malin kansan syvä toive.

Vastoin sitä, mitä uudistusten ja vaalien aikataulusta oli aikaisemmin sovittu ECOWASin kanssa siirtymäkauden peruskirjan mukaisesti, siirtymäkauden hallitus ilmoitti ANR-konferenssin järjestämisestä uudistuksia edeltävänä prosessina ja ennakkoedellytyksenä 27. helmikuuta 2022 pidettäviksi suunniteltujen vaalien järjestämiselle.

Choguel Maïga ilmoitti sittemmin ANR-konferenssin lykkäämisestä useasti ja vaalit viivästyivät. Useat sidosryhmät boikotoivat ANR-konferenssia, joka lopulta järjestettiin joulukuussa 2021. Siirtymäkauden hallitus esitti ANR-konferenssin lopullisten suositusten pohjalta uuden aikataulun presidentinvaalien järjestämiseksi joulukuussa 2025, mikä mahdollistaisi siirtymäkauden viranomaisten pysyvän vallassa yli viisi vuotta. Kesäkuussa 2022 siirtymäkauden hallitus esitti ECOWASille tarkistetun aikataulun presidentinvaalien järjestämiseksi maaliskuussa 2024, mikä on yli kaksi vuotta siirtymäkauden peruskirjassa vahvistetun määräajan jälkeen.

ECOWAS määräsi marraskuussa 2021 siirtymäkauden viranomaisille (Adama Ben Diarra mukaan lukien) henkilökohtaisia pakotteita sillä perusteella, että he olivat viivyttäneet vaalien järjestämistä ja Malin poliittisen siirtymän toteuttamista. ECOWAS korosti, että siirtymäviranomaiset olivat käyttäneet tarvetta toteuttaa uudistuksia tekosyynä Malin poliittisen siirtymän pidentämiselle ja heidän itsensä pysymiselle vallassa ilman demokraattisia vaaleja. ECOWAS päätti 3. heinäkuuta 2022 pitää nämä yksilölliset pakotteet voimassa.

Adama Ben Diarra estää siten Malin poliittisen siirtymän menestyksekästä toteuttamista sekä vaarantaa sen erityisesti pyrkimällä estämään ja vaarantamalla vaalien järjestämisen ja vallan siirtämisen vaaleilla valituille viranomaisille

4.2.2022


13.12.2022   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 319/80


NEUVOSTON PÄÄTÖS (YUTP) 2022/2441,

annettu 12 päivänä joulukuuta 2022,

Euroopan unionin sotilasoperaatiosta, jolla osallistutaan merirosvouksen ja aseellisten ryöstöjen ehkäisemiseen ja torjuntaan Somalian rannikkovesillä, hyväksytyn yhteisen toiminnan 2008/851/YUTP muuttamisesta

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionista tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 42 artiklan 4 kohdan ja 43 artiklan 2 kohdan,

ottaa huomioon unionin ulkoasioiden ja turvallisuuspolitiikan korkean edustajan ehdotuksen,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Neuvosto hyväksyi 10 päivänä marraskuuta 2008 yhteisen toiminnan 2008/851/YUTP (1), jolla perustettiin EU:n sotilasoperaatio Atalanta.

(2)

Joulukuun 22 päivänä 2020 annetulla neuvoston päätöksellä (YUTP) 2020/2188 (2) muutettiin yhteistä toimintaa 2008/851/YUTP ja jatkettiin Atalantan voimassaoloa 31 päivään joulukuuta 2022.

(3)

Päätöksellä (YUTP) 2020/2188 jatkettiin Atalantan tehtävää, jonka tarkoituksena on osallistua merirosvouksen ja aseellisten ryöstöjen ehkäisemiseen ja torjuntaan Somalian rannikkovesillä ja Maailman ruokaohjelman (WFP) alusten suojeluun niiden toimittaessa ruoka-apua Somalian maansisäisille pakolaisille sekä Somalian rannikkovesillä liikkuvien ryöstöille alttiiden alusten suojeluun. Siinä säädettiin myös, että Atalanta osallistuu toissijaisina täytäntöönpanotehtävinä Yhdistyneiden kansakuntien Somaliaa koskevan aseidenvientikiellon täytäntöönpanoon Yhdistyneiden kansakuntien turvallisuusneuvoston päätöslauselman 2182 (2014) mukaisesti sekä huumausaineiden laittoman kaupan torjumiseen Somalian rannikkovesillä Yhdistyneiden kansakuntien merioikeusyleissopimuksen ja huumausaineiden ja psykotrooppisten aineiden laitonta kauppaa vastaan 20 päivänä joulukuuta 1988 tehdyn Yhdistyneiden kansakuntien yleissopimuksen puitteissa. Lisäksi siinä säädettiin, että Atalanta valvoo toissijaisena, suoraa täytäntöönpanoa sisältämättömänä tehtävänä huumausaineiden laitonta kauppaa, laitonta asekauppaa, laitonta, ilmoittamatonta ja sääntelemätöntä kalastusta (LIS-kalastus) ja puuhiilen laitonta kauppaa Somalian rannikkovesillä Yhdistyneiden kansakuntien turvallisuusneuvoston päätöslauselmien 2498 (2019) ja 2500 (2019) mukaisesti sekä huumausaineiden ja psykotrooppisten aineiden laitonta kauppaa vastaan 20 päivänä joulukuuta 1988 tehdyn Yhdistyneiden kansakuntien yleissopimuksen mukaisesti.

(4)

Neuvoston muistutti 22 päivänä kesäkuuta 2021 hyväksymissään päätelmissä, että ”merellisen turvallisuuden tavoitteena on varmistaa merten vapaa ja rauhanomainen käyttö ja että se on edellytys valtamerten ja merten turvalliselle, puhtaalle ja vakaalle käytölle kaikentyyppisessä toiminnassa. Se on myös selkeä prioriteetti Euroopan unionille ja sen jäsenvaltioille niiden strategisten etujen suojelemiseksi”. Neuvosto korosti ”Euroopan unionin yhteisen turvallisuus- ja puolustuspolitiikan merioperaatioiden, EUNAVFOR Atalanta mukaan lukien, merkittävää ja pitkäaikaista panosta merelliseen turvallisuuteen merirosvouksen torjumiseksi ja lopulta poistamiseksi Intian valtamerellä”.

(5)

Marraskuun 15 päivänä 2021 annetussa Yhdistyneiden kansakuntien turvallisuusneuvoston päätöslauselmassa 2607 (2021) uusittiin päätöslauselman 2182 (2014) 15 kohdan määräykset sekä lupa suorittaa tarkastuksia Somaliaa koskevan aseidenvientikiellon ja puuhiilen vientiä Somaliasta koskevan kiellon täytäntöönpanemiseksi; kyseisiä määräyksiä ja kyseistä lupaa myös laajennettiin.

(6)

Yhdistyneiden kansakuntien turvallisuusneuvosto toisti 3 päivänä joulukuuta 2021 antamassaan päätöslauselmassa 2608 (2021) valtioille ja alueellisille järjestöille osoittamansa kehotuksen, että ne osallistuisivat mahdollisuuksiensa mukaan ja erityisesti mainitun päätöslauselman ja kansainvälisen oikeuden mukaisesti merirosvouksen ja merellä tapahtuvien aseellisten ryöstöjen torjuntaan Somalian rannikkovesillä, käyttämällä sota-aluksia, aseita ja sotilasilma-aluksia, tarjoamalla käyttöön tukikohtia ja logistiikkatukea merirosvouksen torjunnasta vastaaville joukoille sekä takavarikoimalla ja hävittämällä veneet, alukset, aseet ja muut asiaan liittyvät varusteet, joita käytetään tai joiden osalta on perusteltua syytä epäillä, että niitä käytetään merirosvouksessa ja merellä tapahtuvissa aseellisissa ryöstöissä Somalian rannikkovesillä; se myös tunnusti Seychellien menestyksekkään syytteeseenpanon merirosvoustapauksissa ja kehotti kaikkia valtioita jakamaan Interpolin kanssa asianmukaisia kanavia käyttäen tietoja, jotta niitä voidaan käyttää maailmanlaajuisessa merirosvoustietokannassa.

(7)

Neuvosto käynnisti 21 päivänä helmikuuta 2022 antamissaan päätelmissä koordinoitu läsnäolo merialueilla -konseptin täytäntöönpanon Intian valtameren luoteisosassa määrittelemällä merelliseksi intressialueeksi alueen, joka kattaa Hormuzinsalmen ja Kauriin kääntöpiirin välisen, Punaisenmeren pohjoispuolelta Intian valtameren keskiosaan ulottuvan merialueen.

(8)

Tässä yhteydessä vuonna 2022 suoritetussa Atalantan strategisessa uudelleentarkastelussa tultiin siihen johtopäätökseen, että operaation toimeksiantoa olisi jatkettava 31 päivään joulukuuta 2024 ja että sitä olisi laajennettava merelliseen turvallisuuteen Somalian rannikkovesillä ja Punaisellamerellä samalla kun meneillään olevia tehtäviä olisi jatkettava. Lisäksi eurooppalaisjohtoisen Hormuzinsalmessa toteutettavan merellisen tilannetietoisuusaloitteen (EMASOH) ja sen sotilaallisena osana toimivan Agénor-operaation välistä vuoropuhelua olisi jatkettava uusien yhteyksien ja synergioiden kehittämiseksi. Vastaavasti olisi pyrittävä luomaan synergioita suhteessa koordinoituun läsnäoloon merialueilla Intian valtameren luoteisosassa. Lisäksi operaatioon olisi perustettava mekanismi, jotta Somalian liittohallituksen kanssa voidaan jakaa Mogadishussa sijaitsevan Interpolin kansallisen keskustoimiston välityksellä tietoja epäillystä LIS-kalastuksesta.

(9)

Yhteinen toiminta 2008/851/YUTP olisi muutettava vastaavasti,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Muutetaan yhteinen toiminta 2008/851/YUTP seuraavasti:

1)

Korvataan säädöksen nimessä ilmaisu ”Euroopan unionin sotilasoperaatiosta, jolla osallistutaan merirosvouksen ja aseellisten ryöstöjen ehkäisemiseen ja torjuntaan Somalian rannikkovesillä” seuraavasti:

”Euroopan unionin sotilasoperaatiosta, jolla edistetään merellistä turvallisuutta läntisellä Intian valtamerellä ja Punaisellamerellä (EUNAVFOR Atalanta)”.

2)

Korvataan koko tekstissä nimi ”Atalanta” nimellä ”EUNAVFOR Atalanta”.

3)

Korvataan 1 artiklan 1 kohta seuraavasti:

”1.   Euroopan unioni (EU) toteuttaa sotilasoperaation, jolla edistetään merellistä turvallisuutta läntisellä Intian valtamerellä ja Punaisellamerellä (EUNAVFOR Atalanta).

1a.   Yhdistyneiden kansakuntien turvallisuusneuvoston, jäljempänä ’turvallisuusneuvosto’, päätöslauselmien 1814 (2008), 1816 (2008), 1838 (2008), 1846 (2008) ja 1851 (2008) sekä niiden jälkeen annettujen asiaa koskevien päätöslauselmien tukemiseksi toteuttaen Montego Bayssä 10 päivänä joulukuuta 1982 allekirjoitetun Yhdistyneiden kansakuntien merioikeusyleissopimuksen, jäljempänä ’Yhdistyneiden kansakuntien merioikeusyleissopimus’, 100 artiklan ja sitä seuraavien artiklojen mukaisesti sallittua toimintaa merirosvouksen osalta sekä erityisesti kolmansien valtioiden kanssa tehtyjä sitoumuksia, EUNAVFOR Atalanta osallistuu:

Maailman ruokaohjelman (WFP) alusten suojeluun niiden toimittaessa ruoka-apua Somalian maansisäisille pakolaisille, turvallisuusneuvoston päätöslauselmaan 1814 (2008) sisältyvän toimeksiannon mukaisesti; ja

Somalian rannikkovesillä liikkuvien ryöstöille alttiiden alusten suojeluun sekä merirosvouksen ja aseellisten ryöstöjen ehkäisemiseen ja torjuntaan Somalian rannikkovesillä turvallisuusneuvoston päätöslauselmiin 1846 (2008) ja 1851 (2008) sisältyvän toimeksiannon mukaisesti.”

4)

Korvataan 8 artikla seuraavasti:

”8 artikla

Euroopan unionin toiminnan johdonmukaisuus

1.   Korkea edustaja, EU:n operaation komentaja ja EU-joukkojen komentaja koordinoivat tiiviisti tämän yhteisen toiminnan täytäntöönpanoon liittyviä toimiaan.

2.   EUNAVFOR Atalanta koordinoi toimintansa tiiviisti Somalian turvallisuusjoukkojen kouluttamiseen osallistumista koskevan Euroopan unionin sotilasoperaation (EUTM Somalia), valmiuksien kehittämistä Somaliassa koskevan Euroopan unionin operaation (EUCAP Somalia) ja Intian valtameren luoteisosassa toteutettavien koordinoitu läsnäolo merialueilla -hankkeiden kanssa. Se tekee yhteistyötä Agénor-operaation kanssa ja vaihtaa tietoja eurooppalaisjohtoisen Hormuzinsalmessa toteutettavan merellisen tilannetietoisuusaloitteen (EMASOH) kanssa.

3.   EUNAVFOR Atalanta tukee keinojensa ja voimavarojensa rajoissa asiaankuuluvia unionin ohjelmia.”

5)

Lisätään 14 artiklaan kohta seuraavasti:

”8.   Rahoitusohje EU:n sotilasoperaation yhteisiä kustannuksia varten 1 päivän tammikuuta 2023 ja 31 päivän joulukuuta 2024 väliselle ajalle on 10 400 000 euroa. Neuvoston päätöksen (YUTP) 2021/509 (*1) 51 artiklan 2 kohdassa tarkoitettu rahoitusohjeen prosenttiosuus on 0 prosenttia maksusitoumusmäärärahoina ja 0 prosenttia maksumäärärahoina.

(*1)  Neuvoston päätös (YUTP) 2021/509, annettu 22 päivänä maaliskuuta 2021, Euroopan rauhanrahaston perustamisesta ja päätöksen (YUTP) 2015/528 kumoamisesta (EUVL L 102, 24.3.2021, s. 14).” "

6)

Korvataan 15 artiklan 5 kohta seuraavasti:

”5.   EUNAVFOR Atalantalle annetaan lupa luovuttaa 2 artiklan h alakohdan mukaisesti Interpolille ja 2 artiklan i alakohdan mukaisesti Europolille operaatioidensa yhteydessä kerättyjä tietoja muusta laittomasta toiminnasta kuin merirosvouksesta. Lisäksi EUNAVFOR Atalantalle annetaan lupa toimittaa Mogadishussa sijaitsevalle Interpolin kansalliselle keskustoimistolle operaatioidensa yhteydessä kerättyjä tietoja epäillystä LIS-kalastuksesta.”

7)

Korvataan 16 artiklan 3 kohta seuraavasti:

”3.   EUNAVFOR Atalanta päättyy 31 päivänä joulukuuta 2024.”

2 artikla

Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se hyväksytään.

Tehty Brysselissä 12 päivänä joulukuuta 2022.

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

J. BORRELL FONTELLES


(1)  Neuvoston yhteinen toiminta 2008/851/YUTP, hyväksytty 10 päivänä marraskuuta 2008, Euroopan unionin sotilasoperaatiosta, jolla osallistutaan merirosvouksen ja aseellisten ryöstöjen ehkäisemiseen ja torjuntaan Somalian rannikkovesillä (EUVL L 301, 12.11.2008, s. 33).

(2)  Neuvoston päätös (YUTP) 2020/2188, annettu 22 päivänä joulukuuta 2020, Euroopan unionin sotilasoperaatiosta, jolla osallistutaan merirosvouksen ja aseellisten ryöstöjen ehkäisemiseen ja torjuntaan Somalian rannikkovesillä, hyväksytyn yhteisen toiminnan 2008/851/YUTP muuttamisesta (EUVL L 435, 23.12.2020, s. 74).


13.12.2022   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 319/83


NEUVOSTON PÄÄTÖS (YUTP) 2022/2442,

annettu 12 päivänä joulukuuta 2022,

Euroopan unionin tukitoimesta tiettyjen erityisen haavoittuvassa asemassa olevien henkilöiden evakuoinnille Afganistanista annetun päätöksen (YUTP) 2022/151 muuttamisesta

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionista tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 28 artiklan 1 kohdan,

ottaa huomioon unionin ulkoasioiden ja turvallisuuspolitiikan korkean edustajan ehdotuksen,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Neuvosto hyväksyi 3 päivänä helmikuuta 2022 päätöksen (YUTP) 2022/151 (1).

(2)

Euroopan ulkosuhdehallinto (EUH) on järjestänyt ja johtanut 1 päivästä kesäkuuta 2021 alkaen afganistanilaisten, erityisesti sellaisten afganistanilaisten, jotka olivat työskennelleet neuvoston yhteisellä toiminnalla 2001/875/YUTP (2) nimitetyn Afganistanissa olevan EU:n erityisedustajan tai neuvoston yhteisellä toiminnalla 2007/369/YUTP (3) perustetun EUPOL Afganistan -operaation palveluksessa, ja unionin kanssa yhteistyötä tehneiden muiden erityisen haavoittuvassa asemassa olevien afganistanilaisten sekä heidän huollettavinaan olevien lähiomaisten evakuointeja.

(3)

EUH on laatinut ja päivittänyt luettelon henkilöistä, jotka ovat oikeutettuja päätöksen (YUTP) 2022/151 mukaiseen evakuointiin, jäljempänä ’luettelo’.

(4)

Afganistanin tilanteen vuoksi luettelossa mainittujen henkilöiden, jotka ovat Afganistanissa ollessaan edelleen vaarassa, evakuointia ei voida saattaa päätökseen 31 päivään joulukuuta 2022 mennessä.

(5)

Päätöksen (YUTP) 2022/151 mukaista toimea olisi jatkettava 31 päivään joulukuuta 2023 saakka, jotta luettelossa olevat erityisen haavoittuvassa asemassa olevat henkilöt voidaan evakuoida,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Päätöksen (YUTP) 2022/151 1 artiklan johdantokappaleessa oleva päivämäärä ”31 päivän joulukuuta 2022” korvataan päivämäärällä ”31 päivän joulukuuta 2023”.

2 artikla

Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se hyväksytään.

Tehty Brysselissä 12 päivänä joulukuuta 2022.

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

J. BORRELL FONTELLES


(1)  Neuvoston päätös (YUTP) 2022/151, annettu 3 päivänä helmikuuta 2022, Euroopan unionin tukitoimesta tiettyjen erityisen haavoittuvassa asemassa olevien henkilöiden evakuoinnille Afganistanista (EUVL L 25, 4.2.2022, s. 11).

(2)  Neuvoston yhteinen toiminta 2001/875/YUTP, 10 päivältä joulukuuta 2001, Euroopan unionin erityisedustajan nimittämisestä Afganistaniin (EYVL L 326, 11.12.2001, s. 1).

(3)  Neuvoston yhteinen toiminta 2007/369/YUTP, 30 päivältä toukokuuta 2007, Euroopan unionin Afganistanissa toteuttaman poliisioperaation perustamisesta (Europol Afganistan) (EUVL L 139, 31.5.2007, s. 33).


13.12.2022   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 319/84


NEUVOSTON PÄÄTÖS (YUTP) 2022/2443,

annettu 12 päivänä joulukuuta 2022,

Somalian turvallisuusjoukkojen kouluttamiseen osallistumista koskevasta Euroopan unionin sotilasoperaatiosta annetun päätöksen 2010/96/YUTP muuttamisesta

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionista tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 42 artiklan 4 kohdan ja 43 artiklan 2 kohdan,

ottaa huomioon unionin ulkoasioiden ja turvallisuuspolitiikan korkean edustajan ehdotuksen,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Neuvosto hyväksyi 15 päivänä helmikuuta 2010 päätöksen 2010/96/YUTP (1) Somalian turvallisuusjoukkojen kouluttamiseen osallistumista koskevasta Euroopan unionin sotilasoperaatiosta (EUTM Somalia).

(2)

Neuvosto hyväksyi 10 päivänä joulukuuta 2020 päätöksen (YUTP) 2020/2032 (2) EUTM Somalia -operaation toimeksiannon jatkamisesta 31 päivään joulukuuta 2022.

(3)

Somaliassa ja Afrikan sarvessa toteutettavien YTPP-toimien kokonaisvaltaisen strategisen tarkastelun yhteydessä poliittisten ja turvallisuusasioiden komitea suositteli, että EUTM Somalia -operaation toimeksiantoa jatkettaisiin edelleen 31 päivään joulukuuta 2024.

(4)

Päätös 2010/96/YUTP olisi sen vuoksi muutettava vastaavasti,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Muutetaan päätös 2010/96/YUTP seuraavasti:

1)

muutetaan 1 artikla seuraavasti:

a)

korvataan 3 kohta seuraavasti:

”3.   EUTM Somalia -operaatio tukee erityisesti Somalian omaa koulutusjärjestelmää, jotta vastuu koulutustoimista voitaisiin periaatteessa siirtää vaiheittain Somalian kansallisille asevoimille vuoden 2024 loppuun mennessä. EUTM Somalia -operaatio antaa opastusta Somalian omalle ja Somalian itse tarjoamalle koulutukselle ja ylläpitää toimintoa, jolla seurataan ja arvioidaan sen kouluttamia yksiköitä.”;

b)

lisätään kohta seuraavasti:

”3 a.   EUTM Somalia -operaatio tukee myös tarvittaessa keinojensa ja voimavarojensa puitteissa muita unionin toimijoita, kun nämä toteuttavat turvallisuus- ja puolustusalan toimeksiantojaan Somaliassa, erityisesti neuvoston päätöksellä 2012/389/YUTP (*1) perustettua EUCAP Somaliaa Somalian kansallisten asevoimien ja Somalian poliisivoimien yhteentoimivuuden osalta. EUTM Somalia helpottaa lisäksi neuvoston päätöksellä (YUTP) 2021/509 (*2) perustetusta Euroopan rauhanrahastosta annettavaa tukea, erityisesti neuvomalla Somalian kansallisia asevoimia tarvittavan avun määrittämisessä sekä Euroopan ulkosuhdehallintoa ja jäsenvaltioita tällaisen avun toimittamisessa.

(*1)  Neuvoston päätös 2012/389/YUTP, annettu 16 päivänä heinäkuuta 2012, Euroopan unionin valmiuksien kehittämistä koskevasta operaatiosta Somaliassa (EUCAP Somalia) (EUVL L 187, 17.7.2012, s. 40)."

(*2)  Neuvoston päätös (YUTP) 2021/509, annettu 22 päivänä maaliskuuta 2021, Euroopan rauhanrahaston perustamisesta ja päätöksen (YUTP) 2015/528 kumoamisesta (EUVL L 102, 24.3.2021, s. 14).”;"

2)

muutetaan 10 artikla seuraavasti:

a)

korvataan 1 kohta seuraavasti:

”1.   EU:n sotilasoperaation yhteisiä kustannuksia hallinnoidaan päätöksen (YUTP) 2021/509 mukaisesti.”;

b)

lisätään kohta seuraavasti:

”9   Rahoitusohje EU:n sotilasoperaation yhteisiä kustannuksia varten 1 päivänä tammikuuta 2023 alkavalle ja 31 päivänä joulukuuta 2024 päättyvälle kaudelle on 29 802 052 euroa. Päätöksen (YUTP) 2021/509 51 artiklan 2 kohdassa tarkoitettu rahoitusohjeen prosenttiosuus on 0 prosenttia maksusitoumusmäärärahoina ja 0 prosenttia maksumäärärahoina.”;

3)

korvataan 12 artiklan 2 ja 3 kohta seuraavasti:

”2.   EU:n sotilasoperaation toimeksianto päättyy 31 päivänä joulukuuta 2024.

3.   Tämä päätös kumotaan siitä päivästä alkaen, jona EU:n esikunta, Nairobissa sijaitseva yhteys- ja tukitoimisto ja Brysselissä sijaitseva tukiyksikkö suljetaan, EU:n sotilasoperaation päättämistä koskevien hyväksyttyjen suunnitelmien mukaisesti ja rajoittamatta päätöksessä (YUTP) 2021/509 säädettyjen EU:n sotilasoperaation tilintarkastuksen ja tilinpäätöksen esittämistä koskevien menettelyjen noudattamista.”

2 artikla

Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se hyväksytään.

Tehty Brysselissä 12 päivänä joulukuuta 2022.

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

J. BORRELL FONTELLES


(1)  Neuvoston päätös 2010/96/YUTP, annettu 15 päivänä helmikuuta 2010, Somalian turvallisuusjoukkojen kouluttamiseen osallistumista koskevasta Euroopan unionin sotilasoperaatiosta (EUVL L 44, 19.2.2010, s. 16).

(2)  Neuvoston päätös (YUTP) 2020/2032 annettu 10 päivänä joulukuuta 2020, Somalian turvallisuusjoukkojen kouluttamiseen osallistumista koskevasta Euroopan unionin sotilasoperaatiosta annetun päätöksen 2010/96/YUTP muuttamisesta (EUVL L 419, 11.12.2020, s. 28).


13.12.2022   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 319/86


NEUVOSTON PÄÄTÖS (YUTP) 2022/2444,

annettu 12 päivänä joulukuuta 2022,

Nigerissä toteutettavasta Euroopan unionin sotilaskumppanuusoperaatiosta (EUMPM Niger)

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionista tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 42 artiklan 4 kohdan ja 43 artiklan 2 kohdan,

ottaa huomioon unionin ulkoasioiden ja turvallisuuspolitiikan korkean edustajan ehdotuksen,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Neuvosto määritteli 16 päivänä huhtikuuta 2021 antamissaan päätelmissä Sahelin aluetta koskevan Euroopan unionin yhdennetyn strategian. Neuvosto ilmaisi erityisesti huolensa siitä, että turvattomuuden asteittainen lisääntyminen ja sen vaikutukset, joista kärsii ennen kaikkea siviiliväestö, ovat pahentaneet päällekkäisten kriisien tilannetta, ja että tällä on ennennäkemättömiä humanitaarisia seurauksia alueella, mukaan lukien maan sisällä siirtymään joutuneiden henkilöiden ja pakolaisten määrän, pakkosiirtojen, väärinkäytösten sekä yhteisöjen välisten ja sisäisten jännitteiden kasvu, toistuvien elintarvike- ja ravintokriisien ja terveydenhuollon tarpeiden lisääntyminen sekä vaikeudet perustaa valtion palveluja konfliktialueille, ja totesi ymmärtävänsä, että epävakaus vaikuttaa myös laittomaan muuttoliikkeeseen. Neuvosto korosti myös, että unioni jatkaa valmiuksien kehittämistä puolustus- ja turvallisuusalalla käynnistämällä yhteisiä turvallisuus- ja puolustuspolitiikan (YTPP) operaatioita. Neuvosto painotti, että ihmisoikeuksien kunnioittaminen ja edistäminen, mukaan lukien sukupuolten tasa-arvo ja yksilöiden koskemattomuuden suojeleminen, ovat edelleen unionin toimien keskiössä kaikilla Sahelin alueella toteutettavilla toiminta-aloilla.

(2)

Poliittisten ja turvallisuusasioiden komitea (PTK) katsoi 30 päivänä kesäkuuta 2022 EUTM Mali ja EUCAP Sahel Mali YTPP-operaatioiden kokonaisvaltaisen strategisen tarkastelun päätteeksi, että olisi aiheellista perustaa erityinen YTPP-sotilasoperaatio yhdessä Euroopan rauhanrahaston avustustoimenpiteen kanssa tarvittavan tuen antamiseksi Nigerille.

(3)

Neuvosto perusti 18 päivänä heinäkuuta 2022 Euroopan rauhanrahaston avustustoimenpiteen, jolla tuetaan Nigerin asevoimia. Avustustoimenpiteellä tuetaan erityisesti asevoimien teknikkokoulutuskeskuksen perustamista.

(4)

Nigerin tasavallan ulkoasiain- ja yhteistyöministeri pyysi 30 päivänä marraskuuta 2022 päivätyllä kirjeellä unionia käynnistämään Nigerissä toteutettavan EU:n YTPP-sotilaskumppanuusoperaation, jolla edistetään Nigerin asevoimien sotilaallisten valmiuksien parantamista Nigerin tukemiseksi sen taistelussa aseistettuja terroristiryhmiä vastaan ihmisoikeuksia koskevan oikeuden ja kansainvälisen humanitaarisen oikeuden mukaisesti.

(5)

Neuvosto hyväksyi 12 päivänä joulukuuta 2022 kriisinhallinnan toiminta-ajatuksen mahdollista Nigerissä toteutettavaa YTPP-sotilaskumppanuusoperaatiota varten, jolla tuetaan Nigeriä koskevan valmiuksien kehittämissuunnitelman täytäntöönpanoa tukemalla asevoimien teknikkokoulutuskeskuksen perustamista yhdessä 18 päivänä heinäkuuta 2022 hyväksytyn avustustoimenpiteen kanssa, ja jolla tarjotaan pyynnöstä erityiskoulutusta Nigerin asevoimien asiantuntijoille ja tuetaan uuden viestintä- ja komentotukipataljoonan perustamista. Kyseinen operaatio olisi perustettava.

(6)

Neuvoston ja unionin ulkoasioiden ja turvallisuuspolitiikan korkean edustajan, jäljempänä ’korkea edustaja’, alaisuudessa PTK:n olisi huolehdittava Nigerissä toteutettavan YTPP-sotilaskumppanuusoperaation poliittisesta valvonnasta, annettava sille strategista ohjausta ja tehtävä asiaankuuluvat päätökset Euroopan unionista tehdyn sopimuksen (SEU) 38 artiklan kolmannen kohdan mukaisesti.

(7)

On tarpeen neuvotella ja tehdä EU-johtoisten yksikköjen ja henkilöstön asemaa Nigerissä sekä kolmansien valtioiden operaatioon osallistumista koskevia kansainvälisiä sopimuksia.

(8)

SEU 41 artiklan 2 kohdan nojalla ja Euroopan rauhanrahaston perustamisesta annetun neuvoston päätöksen (YUTP) 2021/509 (1) mukaisesti jäsenvaltioiden olisi vastattava tästä päätöksestä, jolla on sotilaallista merkitystä tai merkitystä puolustuksen alalla, aiheutuvista toimintamenoista,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Operaatio

1.   Unioni toteuttaa Nigerissä sotilaskumppanuusoperaation, jäljempänä ’EUMPM Niger’, jolla tuetaan Nigeriä sen taistelussa, ihmisoikeuksia koskevan oikeuden ja kansainvälisen humanitaarisen oikeuden mukaisesti, aseistettuja terroristiryhmiä vastaan.

2.   EUMPM Nigerin strategisena tavoitteena on tukea Nigerin asevoimien valmiuksien kehittämistä, parantaa niiden kykyä hillitä aseistettujen terroristiryhmien aiheuttamaa uhkaa, suojella Nigerin väestöä ja varmistaa turvallinen ja vakaa ympäristö.

3.   Tätä varten EUMPM Niger

a)

tukee asevoimien teknikkokoulutuskeskuksen perustamista ja kehittämistä tarjoamalla neuvontaa ja koulutusta, myös kouluttajille;

b)

tukee Nigerin asevoimien erityisvalmiuksien kehittämistä tarjoamalla tilauksesta erityiskoulutusta;

c)

tukee viestintä- ja komentotukipataljoonan perustamista ja kehittämistä kouluttamalla ja mentoroimalla sen yksiköitä, asiantuntijoita ja komentoketjua sen myöhemmän käytön mahdollistamiseksi Nigerin operaatioiden tukemisessa ihmisoikeuksia koskevan oikeuden ja kansainvälisen humanitaarisen oikeuden mukaisesti.

4.   EUPMP Nigerin strategisessa ja operatiivisessa suunnittelussa, toiminnassa ja raportoinnissa otetaan kaikilta osin huomioon ja valtavirtaistetaan ennakoivasti kansainvälinen humanitaarinen oikeus, ihmisoikeudet ja sukupuolten tasa-arvon periaate, siviilien suojelu sekä naisia, rauhaa ja turvallisuutta koskevan Yhdistyneiden kansakuntien turvallisuusneuvoston päätöslauselman 1325 (2000), nuoria, rauhaa ja turvallisuutta koskevan YK:n turvallisuusneuvoston päätöslauselman 2250 (2015) sekä lapsia aseellisissa selkkauksissa koskevan YK:n turvallisuusneuvoston päätöslauselman 1612 (2005) mukaiset toimintasuunnitelmat.

5.   Lisäksi EUMPM Niger edistää Euroopan rauhanrahastosta Nigerille annettavaa apua asevoimien teknikkokoulutuskeskuksen osalta ja, jos neuvosto päättää tarvittavasta avustustoimenpiteestä, valitun viestintä- ja komentotukipataljoonan osalta. Operaation toimet yhteensovitetaan aikanaan Euroopan rauhanrahaston välityksellä tapahtuvan tarvikkeiden toimituksen kanssa.

2 artikla

EU:n operaation komentajan nimittäminen

Sotilaskriisinhallinnan suunnittelu- ja toteutusvoimavaran (MPCC) johtaja on EUMPM Nigerin operaation komentaja.

3 artikla

Operaation esikunnan nimittäminen

1.   MPCC toimii operaatioalueen ulkopuolella sijaitsevana sotilasstrategisen tason kiinteänä johtamisjärjestelynä. Se vastaa EUMPM Nigerin operatiivisesta suunnittelusta ja toteutuksesta.

2.   EUMPM Nigerin operaation joukkojen esikunta sijaitsee Nigerissä ja toimii EU:n operaation joukkojen komentajan alaisuudessa.

3.   MPCC:hen sisällytetään Brysselissä sijaitseva operaation joukkojen esikunnan tukiyksikkö, joka toimii siihen saakka, kun MPCC on saavuttanut täyden operatiivisen toimintavalmiuden.

4 artikla

EUMPM Nigerin suunnittelu ja käynnistäminen

Neuvosto tekee päätöksen EUMPM Nigerin käynnistämisestä sen jälkeen, kun se on hyväksynyt operaatiosuunnitelman ja voimankäyttösäännöt.

5 artikla

Poliittinen valvonta ja strateginen johto

1.   PTK huolehtii neuvoston ja korkean edustajan alaisuudessa EUPMP Nigerin poliittisesta valvonnasta ja strategisesta johdosta. Neuvosto valtuuttaa PTK:n tekemään asiaankuuluvat päätökset SEU 38 artiklan mukaisesti. Kyseiseen valtuutukseen sisältyvät valtuudet muuttaa suunnitteluasiakirjoja, mukaan lukien operaatiosuunnitelma, ja johtamisjärjestelyä. Se kattaa myös valtuudet tehdä päätökset tulevien EU:n operaation joukkojen komentajien nimittämisestä. Valtuudet määrittää EUMPM Nigerin tavoitteet ja päättää EUMPM Niger kuuluvat edelleen neuvostolle.

2.   PTK raportoi neuvostolle säännöllisin väliajoin.

3.   PTK saa säännöllisin väliajoin EU:n sotilaskomitean (EUSK) puheenjohtajalta raportteja EUMPM Nigerin toteuttamisesta. PTK voi kutsua EU:n operaation komentajan ja EU:n operaation joukkojen komentajan tarvittaessa kokouksiinsa.

6 artikla

Sotilaallinen ohjeistus

1.   EUSK seuraa EUMPM Nigerin asianmukaista täytäntöönpanoa, joka toteutetaan EU:n operaation komentajan vastuulla.

2.   EUSK saa säännöllisin väliajoin raportteja EU:n operaation komentajalta. EUSK voi kutsua EU:n operaation komentajan ja EU:n operaation joukkojen komentajan tarvittaessa kokouksiinsa.

3.   EUSK:n puheenjohtaja on EU:n operaation komentajan ensisijainen yhteyshenkilö.

7 artikla

Unionin toimien johdonmukaisuus ja koordinointi

1.   Korkea edustaja varmistaa, että tämä päätös pannaan täytäntöön ja että se on johdonmukainen unionin koko ulkoisen toiminnan kanssa, mukaan lukien unionin kehitysohjelmat ja sen humanitaarisen avun ohjelmat.

2.   EU:n operaation joukkojen komentaja saa unionin Nigerissä olevan unionin edustuston päälliköltä paikallisen tason poliittista ohjausta, sanotun kuitenkaan vaikuttamatta johtamisjärjestelyyn ja PTK:n poliittiseen valvontaan ja strategiseen johtamiseen.

3.   EUMPM Niger koordinoi tiiviisti EUCAP Sahel Nigerin kanssa asiaankuuluvilla asiantuntijuuden alueilla edistääkseen EUCAP Sahel Nigerin, EUMPM Nigerin ja Nigerin turvallisuus- ja puolustusjoukkojen yhteentoimivuutta.

4.   Lisäksi EUMPM Niger koordinoi toimiaan jäsenvaltioiden Nigerissä toteuttamien nykyisten tai tulevien kahdenvälisten aloitteiden, pyrkimysten ja toimien sekä tarvittaessa sellaisten samanmielisten kumppaneiden kanssa, jotka tukevat Nigerin asevoimien valmiuksien kehittämissuunnitelmaa.

8 artikla

Kolmansien valtioiden osallistuminen

1.   Kolmansia valtioita voidaan Eurooppa-neuvoston asiaan liittyviä suuntaviivoja noudattaen kutsua osallistumaan EUMPM Nigeriin, sanotun kuitenkaan rajoittamatta unionin päätöksenteon riippumattomuutta ja sen yhteistä toimielinjärjestelmää.

2.   Neuvosto valtuuttaa PTK:n pyytämään kolmansilta valtioilta osallistumistarjouksia ja tekemään asiaankuuluvat päätökset osallistumisehdotusten hyväksymisestä EU:n operaation komentajan suosituksesta ja on kuullen EU:n operaation joukkojen komentajaa ja EUSK:a.

3.   Kolmansien valtioiden osallistumista koskevat yksityiskohtaiset järjestelyt vahvistetaan sopimuksissa, jotka tehdään SEU 37 artiklan nojalla ja SEUT 218 artiklassa määrättyä menettelyä noudattaen. Jos unioni ja jokin kolmas valtio ovat tehneet sopimuksen kyseisen valtion osallistumista unionin kriisinhallintaoperaatioihin koskevista puitteista, tällaisen sopimuksen määräyksiä sovelletaan myös EUMPM Nigerin yhteydessä.

4.   Kolmansilla valtioilla, jotka osallistuvat EUMPM Nigeriin sotilaallisesti merkittävällä tavalla, on samat EUMPM Nigerin päivittäiseen hallintoon liittyvät oikeudet ja velvollisuudet kuin EUMPM Nigeriin osallistuvilla jäsenvaltioilla.

5.   Jos kolmansien valtioiden sotilaallinen osallistuminen on merkittävää, neuvosto valtuuttaa PTK:n tekemään asiaankuuluvat päätökset osallistujien komitean perustamiseksi.

9 artikla

EU-johtoisen henkilöstön asema

EU-johtoisten yksikköjen ja henkilöstön asemasta, myös niiden tehtävän suorittamisen ja sujuvan kulun edellyttämistä erioikeuksista, vapauksista ja muista takeista, sovitaan SEU 37 artiklan nojalla ja SEUT 218 artiklassa määrättyä menettelyä noudattaen tehdyllä sopimuksella.

10 artikla

Rahoitusjärjestelyt

1.   EUMPM Nigerin yhteisiä kustannuksia hallinnoidaan päätöksen (YUTP) 2021/509 mukaisesti.

2.   Rahoitusohje EUMPM Nigerin yhteisiä kustannuksia varten tämän päätöksen hyväksymispäivästä seuraavien kolmen vuoden aikana on 27300000 euroa. Päätöksen (YUTP) 2021/509 51 artiklan 2 kohdassa tarkoitettu rahoitusohjeen prosenttiosuus on 15 prosenttia sitoumusten osalta ja 10 prosenttia maksujen osalta.

11 artikla

Hankeyksikkö

1.   EUMPM Nigerillä voi olla hankeyksikkö hankkeiden määrittelyä ja toteuttamista varten. EUMPM Niger koordinoi, avustaa ja ohjeistaa tarvittaessa jäsenvaltioiden ja kolmansien valtioiden omalla vastuullaan toteuttamia hankkeita EUMPM Nigerin toimeksiantoon liittyvillä aloilla ja sen tavoitteiden tukemiseksi.

2.   EU:n operaation komentaja valtuutetaan pyytämään jäsenvaltioilta tai kolmansilta valtioilta rahoitusosuuksia EUMPM Nigerin muita toimia täydentävien ja niiden kanssa yhdenmukaisten hankkeiden toteuttamiseen, tämän kuitenkaan vaikuttamatta 3 kohdan soveltamiseen. Tällaisissa tapauksissa EU:n operaation komentaja tekee kyseisten jäsenvaltioiden tai kolmansien valtioiden kanssa sopimuksen, johon sisällytetään erityisesti erityiset menettelyt, joilla käsitellään kolmansien osapuolien tekemiä valituksia vahingoista, jotka johtuvat EU:n operaation komentajan toimista tai laiminlyönneistä niiden varojen käytössä, jotka kyseiset jäsenvaltiot tai kolmannet valtiot ovat antaneet käyttöön.

3.   Rahoitukseen osallistuvat jäsenvaltiot tai kolmannet valtiot eivät voi missään olosuhteissa katsoa unionin tai korkean edustajan olevan vastuussa EU:n operaation komentajan toimista tai laiminlyönneistä, jotka liittyvät kyseisten jäsenvaltioiden tai kolmansien valtioiden varojen käyttöön.

4.   Jäsenvaltioiden tai kolmansien valtioiden hankeyksikölle annettavan rahoitusosuuden hyväksyminen edellyttää PTK:n hyväksyntää.

12 artikla

Tietojen luovuttaminen

1.   Korkealla edustajalla on valtuudet luovuttaa tarvittaessa ja EUMPM Nigerin tarpeiden mukaisesti tähän päätökseen osallistuville kolmansille valtioille EUMPM Nigeriä varten tuotettuja EU:n turvallisuusluokiteltuja tietoja neuvoston päätöksen 2013/488/EU (2), jossa säädetään EU:n turvallisuusluokiteltujen tietojen suojaamista koskevista turvallisuussäännöistä, mukaisesti

a)

enintään sille tasolle saakka, josta määrätään sovellettavissa, unionin ja asianomaisen kolmannen valtion välillä tehdyissä tietoturvallisuussopimuksissa; tai

b)

enintään tasolle "CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL" saakka muissa tapauksissa.

2.   Jos kyseessä on tarkasti määritelty ja välitön operatiivinen tarve, korkealla edustajalla on lisäksi valtuudet luovuttaa Nigerille EUMPM Nigeriä varten laadittuja EU:n turvallisuusluokiteltuja tietoja tasolle "RESTREINT UE/EU RESTRICTED" saakka päätöksen 2013/488/EU mukaisesti. Tätä varten sovitaan korkean edustajan ja Nigerin toimivaltaisten viranomaisten välisistä järjestelyistä.

3.   Korkealla edustajalla on valtuudet luovuttaa tähän päätökseen osallistuville kolmansille valtioille EUMPM Nigeriä koskeviin neuvoston käsittelyihin liittyviä EU:n turvallisuusluokittelemattomia asiakirjoja, joita koskee neuvoston työjärjestyksen (3) 6 artiklan 1 kohdan mukainen salassapitovelvollisuus.

4.   Korkea edustaja voi siirtää 1–3 kohdassa tarkoitetut valtuudet sekä oikeuden sopia 2 kohdassa tarkoitetuista järjestelyistä Euroopan ulkosuhdehallinnon henkilöstölle ja/tai EU:n operaation komentajalle ja/tai EU:n operaation joukkojen komentajalle.

13 artikla

Voimaantulo ja päättyminen

1.   Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se hyväksytään.

2.   EUMPM Niger päättyy kolmen vuoden kuluttua tämän päätöksen hyväksymispäivästä.

3.   Tämä päätös kumotaan siitä päivästä alkaen, jona operaation joukkojen esikunta suljetaan EUMPM Nigerin päättymistä varten hyväksyttyjen suunnitelmien mukaisesti, sanotun kuitenkaan rajoittamatta päätöksessä (YUTP) 2021/509 säädettyjen EUMPM Nigerin tilintarkastuksen ja tilinpäätöksen esittämistä koskevien menettelyjen noudattamista.

Tehty Brysselissä 12 päivänä joulukuuta 2022.

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

J. BORRELL FONTELLES


(1)  Neuvoston päätös (YUTP) 2021/509, annettu 22 päivänä maaliskuuta 2021, Euroopan rauhanrahaston perustamisesta ja päätöksen (YUTP) 2015/528 kumoamisesta (EUVL L 102, 24.3.2021, s. 14).

(2)  Neuvoston päätös, annettu 23 päivänä syyskuuta 2013, EU:n turvallisuusluokiteltujen tietojen suojaamista koskevista turvallisuussäännöistä (2013/488/EU) (EUVL L 274, 15.10.2013, s. 1).

(3)  Neuvoston päätös, tehty 1 päivänä joulukuuta 2009, neuvoston työjärjestyksen hyväksymisestä (2009/937/EU) (EUVL L 325, 11.12.2009, s. 35).


13.12.2022   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 319/91


NEUVOSTON PÄÄTÖS (YUTP) 2022/2445,

annettu 12 päivänä joulukuuta 2022,

Euroopan unionin valmiuksien kehittämistä koskevasta operaatiosta Somaliassa (EUCAP Somalia) annetun päätöksen 2012/389/YUTP muuttamisesta

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionista tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 42 artiklan 4 kohdan ja 43 artiklan 2 kohdan,

ottaa huomioon unionin ulkoasioiden ja turvallisuuspolitiikan korkean edustajan ehdotuksen,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Neuvosto hyväksyi 16 päivänä heinäkuuta 2012 päätöksen 2012/389/YUTP (1) Euroopan unionin operaatiosta alueellisten merivoimien valmiuksien kehittämiseksi Afrikan sarvessa (EUCAP NESTOR).

(2)

Neuvosto muutti 12 päivänä joulukuuta 2016 päätöksellä (YUTP) 2016/2240 (2) operaation toimeksiantoa siten, että pääkohteena on valmiuksien kehittäminen Somaliassa, ja sen nimen muotoon EUCAP Somalia.

(3)

Neuvosto hyväksyi 10 päivänä joulukuuta 2020 päätöksen (YUTP) 2020/2031 (3) päätöksen 2012/389/YUTP muuttamisesta, ja sillä jatkettiin EUCAP Somalian voimassaoloa 31 päivään joulukuuta 2022.

(4)

Somaliassa ja Afrikan sarvessa toteutettavien YTPP-toimien kokonaisvaltaisen ja koordinoidun strategisen tarkastelun yhteydessä poliittisten ja turvallisuusasioiden komitea sopi, että EUCAP Somalian toimeksiantoa olisi jatkettava 31 päivään joulukuuta 2024.

(5)

Päätös 2012/389/YUTP olisi muutettava tämän mukaisesti,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Muutetaan päätös 2012/389/YUTP seuraavasti:

1)

lisätään 13 artiklan 1 kohtaan alakohta seuraavasti:

”EUCAP Somaliaan liittyviin menoihin tarkoitettu rahoitusohje 1 päivänä tammikuuta 2023 alkavalle ja 31 päivänä joulukuuta 2024 päättyvälle kaudelle on 83 076 673,07 euroa.”;

2)

korvataan 15 artiklan 5 kohta seuraavasti:

”5.   Korkealla edustajalla on valtuudet luovuttaa unionin oikeus- ja sisäasioiden virastoille, ja erityisesti Frontexille ja Europolille, EUCAP Somaliaa varten tuotettuja EU:n turvallisuusluokiteltuja tietoja asiaankuuluvalle turvallisuusluokitustasolle saakka kunkin niistä osalta neuvoston päätöksen 2013/488/EU (*1) mukaisesti. Tätä varten tehdään teknisiä järjestelyjä.

6.   Korkea edustaja voi siirtää 1–5 kohdassa tarkoitetut valtuudet sekä oikeuden sopia 2–5 kohdassa tarkoitetuista järjestelyistä alaisuudessaan oleville henkilöille, siviilioperaatiokomentajalle ja/tai operaation johtajalle.

(*1)  Neuvoston päätös 2013/488/EU, annettu 23 päivänä syyskuuta 2013, EU:n turvallisuusluokiteltujen tietojen suojaamista koskevista turvallisuussäännöistä (EUVL L 274, 15.10.2013, s. 1).”;"

3)

korvataan 16 artiklan viimeinen virke seuraavasti:

”Sitä sovelletaan 31 päivään joulukuuta 2024.”

2 artikla

Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se hyväksytään.

Tehty Brysselissä 12 päivänä joulukuuta 2022.

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

J. BORRELL FONTELLES


(1)  Neuvoston päätös 2012/389/YUTP, annettu 16 päivänä heinäkuuta 2012, Euroopan unionin valmiuksien kehittämistä koskevasta operaatiosta Somaliassa (EUCAP Somalia) (EUVL L 187, 17.7.2012, s. 40).

(2)  Neuvoston päätös (YUTP) 2016/2240, annettu 12 päivänä joulukuuta 2016, Euroopan unionin operaatiosta alueellisten merivoimien valmiuksien kehittämiseksi Afrikan sarvessa (EUCAP NESTOR) annetun päätöksen 2012/389/YUTP muuttamisesta (EUVL L 337, 13.12.2016, s. 18).

(3)  Neuvoston päätös (YUTP) 2020/2031, annettu 10 päivänä joulukuuta 2020, Euroopan unionin valmiuksien kehittämistä koskevasta operaatiosta Somaliassa (EUCAP Somalia) annetun päätöksen 2012/389/YUTP muuttamisesta (EUVL L 419, 11.12.2020, s. 26).


13.12.2022   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 319/93


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS (EU) 2022/2446,

annettu 12 päivänä joulukuuta 2022,

verkon hallintoneuvoston ja Euroopan ilmaliikenteen kriisien koordinointiyksikön tiettyjen jäsenten ja varajäsenten nimittämisestä ilmaliikenteen hallintaverkon toimintoja varten annetun täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2020/2201 muuttamisesta

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon yhtenäisen eurooppalaisen ilmatilan organisoinnista ja käytöstä 10 päivänä maaliskuuta 2004 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 551/2004 (1) ja erityisesti sen 6 artiklan 4 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Komission täytäntöönpanoasetuksella (EU) 2019/123 (2) perustetaan verkon hallintoneuvosto seuraamaan ja ohjaamaan ilmaliikenteen hallintaverkon toimintojen toteuttamista. Lisäksi sillä perustetaan Euroopan ilmaliikenteen kriisien koordinointiyksikkö varmistamaan tehokas kriisinhallinta verkon tasolla.

(2)

Täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2019/123 18 artiklan 7 kohdan ja 19 artiklan 2 kohdan mukaan komissio nimittää hallintoneuvoston ja koordinointiyksikön jäsenet ja heidän varajäsenensä näiden organisaatioiden, Euroopan puolustusviraston tai Eurocontrolin ehdotuksesta.

(3)

Puheenjohtaja, varapuheenjohtajat, verkon hallintoneuvoston jäsenet ja heidän varajäsenensä sekä Euroopan ilmaliikenteen kriisien koordinointiyksikön jäsenet ja heidän varajäsenensä on nimitetty vuosiksi 2020–2024 komission täytäntöönpanopäätöksellä (EU) 2019/2168 (3).

(4)

Komission täytäntöönpanopäätöksessä (EU) 2020/2201 (4) otettiin huomioon useita täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2019/123 18 artiklan 7 kohdassa ja 19 artiklan 2 kohdassa yksilöityjen nimettyjen viranomaisten ehdotuksia, jotka koskivat nimittämisiä sekä verkon hallintoneuvostoon että Euroopan ilmaliikenteen kriisien koordinointiyksikköön.

(5)

Täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2020/2201 voimaantulon jälkeen komissio vastaanotti vuonna 2021 useita ehdotuksia uusiksi nimityksiksi sekä verkon hallintoneuvostoon että Euroopan ilmaliikenteen kriisien koordinointiyksikköön. Nämä ehdotukset sisällytettiin täytäntöönpanopäätökseen (EU) 2020/2201 komission täytäntöönpanopäätöksellä (EU) 2022/723 (5).

(6)

Tämän jälkeen komissio vastaanotti useita ehdotuksia uusiksi nimityksiksi sekä verkon hallintoneuvostoon että Euroopan ilmaliikenteen kriisien koordinointiyksikköön.

(7)

Eurocontrolilta saatiin yksi ehdotus, jossa nimettiin neljä assosioituneiden maiden lennonvarmistuspalvelujen tarjoajien edustajaa vuodeksi 2023. Nämä nimitykset vuodeksi 2023 on tarpeen hyväksyä, jotta assosioituneiden maiden edustajia voidaan seuraavina vuosina kierrättää täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2019/123 18 artiklan 7 kohdan mukaisesti.

(8)

Kaikkien nimitettäviksi ehdotettujen henkilöiden olisi korvattava aiemmin nimitetyt henkilöt tämän päätöksen voimaantulosta alkaen.

(9)

Tämän päätöksen olisi tultava voimaan kiireellisesti, jotta uudet nimitetyt henkilöt voivat tulla mukaan verkon hallintoneuvostoon 1 päivästä tammikuuta 2023.

(10)

Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat yhtenäisen ilmatilan komitean lausunnon mukaiset,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Nimitetään liitteessä I luetellut henkilöt tämän päätöksen voimaantulosta 31 päivään joulukuuta 2024 saakka verkon hallintoneuvoston jäseniksi ja varajäseniksi mainitussa liitteessä tarkoitetussa ominaisuudessa. Jos liitteessä määritetään lyhyempi ajanjakso, sovelletaan kyseistä ajanjaksoa.

Nykyiset toimikaudet, jotka katetaan ensimmäisessä kohdassa tarkoitetuilla nimityksillä, päättyvät tämän päätöksen tullessa voimaan.

2 artikla

Nimitetään liitteessä II luetellut henkilöt tämän päätöksen voimaantulosta 31 päivään joulukuuta 2024 saakka Euroopan ilmaliikenteen kriisien koordinointiyksikön jäseniksi ja varajäseniksi mainitussa liitteessä tarkoitetussa ominaisuudessa. Jos liitteessä määritetään lyhyempi ajanjakso, sovelletaan kyseistä ajanjaksoa.

Nykyiset toimikaudet, jotka katetaan ensimmäisessä kohdassa tarkoitetuilla nimityksillä, päättyvät tämän päätöksen tullessa voimaan.

3 artikla

Tämä päätös tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tehty Brysselissä 12 päivänä joulukuuta 2022.

Komission puolesta

Puheenjohtaja

Ursula VON DER LEYEN


(1)   EUVL L 96, 31.3.2004, s. 20.

(2)  Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2019/123, annettu 24 päivänä tammikuuta 2019, ilmaliikenteen hallintaverkon toimintojen toteuttamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä ja komission asetuksen (EU) N:o 677/2011 kumoamisesta (EUVL L 28, 31.1.2019, s. 1).

(3)  Komission täytäntöönpanopäätös (EU) 2019/2168, annettu 17 päivänä joulukuuta 2019, verkon hallintoneuvoston puheenjohtajan, jäsenten ja heidän varajäsentensä sekä Euroopan ilmaliikenteen kriisien koordinointiyksikön jäsenten ja heidän varajäsentensä nimittämisestä ilmaliikenteen hallintaverkon toimintoja varten kolmanneksi viiteajanjaksoksi 2020–2024 (EUVL L 328, 18.12.2019, s. 90).

(4)  Komission täytäntöönpanopäätös (EU) 2020/2201, annettu 22 päivänä joulukuuta 2020, verkon hallintoneuvoston ja Euroopan ilmaliikenteen kriisien koordinointiyksikön tiettyjen jäsenten ja varajäsenten nimittämisestä ilmaliikenteen hallintaverkon toimintoja varten (EUVL L 434, 23.12.2020, s. 59).

(5)  Komission täytäntöönpanopäätös (EU) 2022/723, annettu 10 päivänä toukokuuta 2022, verkon hallintoneuvoston ja Euroopan ilmaliikenteen kriisien koordinointiyksikön tiettyjen jäsenten ja varajäsenten nimittämisestä ilmaliikenteen hallintaverkon toimintoja varten annetun täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2020/2201 muuttamisesta (EUVL L 134, 11.5.2022, s. 21).


LIITE I

VERKON HALLINTONEUVOSTON ÄÄNIVALTAISTEN JÄSENTEN, ÄÄNIOIKEUDETTOMIEN JÄSENTEN JA HEIDÄN VARAJÄSENTENSÄ NIMITYKSET

Puheenjohtaja:

Ei uutta nimitystä* (1)

1. varapuheenjohtaja:

 

2. varapuheenjohtaja:

Ei uutta nimitystä*


Ilmatilan käyttäjät

 

Äänivaltaiset jäsenet

Varajäsenet

AIRE/ERA

Maciej Wilk, hallintopääjohtaja/vastuullinen johtaja, LOT (AIRE)

(31. joulukuuta 2024 saakka)

Peter Sandgren, maatoimintojen johtaja, Nova Airlines AB (ERA)

(31. joulukuuta 2024 saakka)

A4E

 

Matthew Krasa, suhdetoimintapäällikkö, Ryanair

IATA

Ei uutta nimitystä*

Ei uutta nimitystä*

EBAA/IAOPA/EAS

Robert Baltus, ** (2) hallintopääjohtaja European Business Aviation Association (EBAA)

(31. joulukuuta 2024 saakka)

Ei uutta nimitystä*


Toiminnallisten ilmatilan lohkojen lennonvarmistuspalvelujen tarjoajat

 

Äänivaltaiset jäsenet

Varajäsenet

BALTIC

Maciej RODAK**

Varapuheenjohtaja PANSA

(31. joulukuuta 2024 saakka)

Tomas Montvila**

Operatiivinen johtaja

Oro Navigacija

(31. joulukuuta 2024 saakka)

BLUEMED

Maurizio Pagetti, hallintopääjohtaja, ENAV

(31. joulukuuta 2024 saakka)

Claude Mallia, toimitusjohtaja, MATS

(31. joulukuuta 2024 saakka)

DANUBE

Ei uutta nimitystä*

Adrian Florea,

operatiivisen toiminnan johtaja

(ROMATSA)

(31. joulukuuta 2024 saakka)

DK-SE

Ei uutta nimitystä*

Thorsten Elkjaer, hallintopääjohtaja, NAVIAIR

(31. joulukuuta 2024 saakka)

FABCE

Gabor Menrath

Johtaja, ATM Hungaroconttrol

(31. joulukuuta 2024 saakka)

Alexander Hanslik

Johtaja, Austrocontrol

(31. joulukuuta 2024 saakka)

FABEC

Dirk Mahns, hallintopääjohtaja, Deutsche Flugsicherung GmbH (DFS)

Florian Guillermet, johtaja, DSNA

(31. joulukuuta 2024 saakka)

 

 

Ei uutta nimitystä*

NEFAB

Tormod Rangnes, toiminnanjohtaja, Avinor

(31. joulukuuta 2024 saakka)

Janis Lapins, ilmaliikenteen hallinnan apulaispäällikkö, LGS

(31. joulukuuta 2024 saakka)

SOUTH-WEST

Ei uutta nimitystä*

Nuno Simoes**

Johtaja, strategia-, suunnittelu- ja ulkosuhteiden toimisto

Navegacao Aerea de Portugal (NAV Portugal)

IRLANTI

David Usher,**Irlannin ilmailuviranomainen

Joe Ryan, Irlannin ilmailuviranomainen

Lentoasemien pitäjät

 

Äänivaltaiset jäsenet

Varajäsenet

 

Ei uutta nimitystä*

Ivan Bassato, lentoaseman hallintopäällikkö, Aeroporti di Roma Fiunicino (Rooma)

 

Ei uutta nimitystä*

Isabelle Baumelle, hallintopääjohtaja ja lentoyhtiön markkinointijohtaja, Aeroports de la Cote d’Azur, Nizza, Ranska


Sotilasilmailu

 

Äänivaltaiset jäsenet

Varajäsenet

Sotilaslennonvarmistuspalvelujen tarjoajat

Ei uutta nimitystä*

Eversti Matthias Löwa, ilmaliikenteen hallinnan johtaja, sotilasilmailuviranomainen, Saksa

(31. joulukuuta 2024 saakka)

Ilmatilan sotilaskäyttäjät

Prikaatikenraali Laurent Thiebault** DSAE

Eversti Yann Pichavant, ilmaliikenteen hallinnan edustaja, puolustusministeriö, Ranska


Verkon hallintoneuvoston puheenjohtaja

 

Äänioikeudeton jäsen

Varajäsen

 

Ei uutta nimitystä*

 


Euroopan komissio

 

Äänioikeudeton jäsen

Varajäsen

 

Christine Berg,

Yhtenäinen eurooppalainen ilmatila -yksikön päällikkö,

MOVE-pääosasto, Euroopan komissio

Staffan Ekwall,

toimintapolitiikasta vastaava virkamies,

MOVE-pääosasto, Euroopan komissio


EFTAn valvontaviranomainen

 

Äänioikeudeton jäsen

Varajäsen

 

Ei uutta nimitystä*

Valgerdur Gudmundsdottir, apulaisjohtaja, EFTAn valvontaviranomainen


Verkon hallinnoija

 

Äänioikeudeton jäsen

Varajäsen

 

Ei uutta nimitystä*

Ei uutta nimitystä*


Lentotoimintatyöryhmän puheenjohtaja (NDOP)

 

Äänioikeudeton jäsen

Varajäsen

 

Ei uutta nimitystä*

Guillaume Blandel, toiminnan johtaja, DSNA**


Assosioituneiden maiden lennonvarmistuspalvelujen tarjoajien edustajat

 

Äänioikeudettomat jäsenet

Varajäsenet

31. joulukuuta 2023 saakka

Nenad Šakić**

Serbia ja Montenegron ilmaliikennepalvelut (SMATSA)

Mirjana Vasiljević**

Serbia ja Montenegron ilmaliikennepalvelut (SMATSA)

31. joulukuuta 2023 saakka

Sitki Kagan Ertas,**

Turkin lennonvarmistuspalvelujen tarjoaja (DHMI)

Ms Sevda Turhan,**

Turkin lennonvarmistuspalvelujen tarjoaja (DHMI)


Eurocontrol

 

Äänioikeudeton jäsen

Varajäsen

 

Raul Medina Caballero**

Pääjohtaja

Eurocontrol

(31. joulukuuta 2024 saakka)

Ei uutta nimitystä*


(1)  Liitteissä I ja II tähdellä (*) merkityt edustajat nimitettiin komission täytäntöönpanopäätöksellä (EU) 2019/2168, joka on edelleen voimassa.

(2)  Edustajat, jotka on merkitty kahdella tähdellä (**) liitteissä I ja II, nimitetään tällä päätöksellä.


LIITE II

EUROOPAN ILMALIIKENTEEN KRIISIEN KOORDINOINTIYKSIKÖN PYSYVIEN JÄSENTEN JA HEIDÄN VARAJÄSENTENSÄ NIMITYKSET

Jäsenvaltiot

 

Jäsen

Varajäsen

 

Ei uutta nimitystä*

Ei uutta nimitystä*


EFTA-valtiot

 

Jäsen

Varajäsen

 

Ei uutta nimitystä*

Ei uutta nimitystä*


Euroopan komissio

 

Jäsen

Varajäsen

 

Christine Berg,

Yhtenäinen eurooppalainen ilmatila -yksikön päällikkö,

MOVE-pääosasto, Euroopan komissio

Staffan Ekwall,

toimintapolitiikasta vastaava virkamies,

MOVE-pääosasto, Euroopan komissio


Virasto

 

Jäsen

Varajäsen

 

Fabio Grasso, johtaja, ilmaliikenteen hallinnan standardien ja täytäntöönpanoasiain osasto

(31. joulukuuta 2024 saakka)

Ei uutta nimitystä*


Eurocontrol

 

Jäsen

Varajäsen

 

Philippe Merlo, DECMA** (31. joulukuuta 2024 saakka)

Philip Hugues, DECMA**

(31. joulukuuta 2024 saakka)


Verkon hallinnoija

 

Jäsen

Varajäsen

 

Ei uutta nimitystä*

Steven Moore,

EACCC:n operatiivinen johtaja,

verkon hallinnoinnista vastaava osasto,

Eurocontrol


Sotilasilmailu

 

Jäsen

Varajäsen

 

Everstiluutnantti Adam Karwoth

Saksan sotilasilmailuviranomainen

Eversti Yann Pichavant,

puolustusministeriö, Ranska


Lennonvarmistuspalvelujen tarjoajat

 

Jäsen

Varajäsen

 

Ei uutta nimitystä*

Ei uutta nimitystä*


Lentoasemien pitäjät

 

Jäsen

Varajäsen

 

Aidan Flanagan, turvallisuuspäällikkö, ACI – Europe

(31. joulukuuta 2024 saakka)

Ei uutta nimitystä*


Ilmatilan käyttäjät

 

Jäsen

Varajäsen

 

Ei uutta nimitystä*

Ei uutta nimitystä*