Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32008D0905

2008/905/EZ: Odluka Vijeća od 27. studenoga 2008. o izmjeni Priloga 13. Zajedničkim konzularnim uputama o popunjavanju viznih naljepnica

SL L 327, 5.12.2008, p. 19–20 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Ovaj dokument objavljen je u određenim posebnim izdanjima (HR)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2008/905/oj

19/Sv. 006

HR

Službeni list Europske unije

142


32008D0905


L 327/19

SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE

27.11.2008.


ODLUKA VIJEĆA

od 27. studenoga 2008.

o izmjeni Priloga 13. Zajedničkim konzularnim uputama o popunjavanju viznih naljepnica

(2008/905/EZ)

VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,

uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EZ) br. 789/2001 od 24. travnja 2001. o zadržavanju provedbenih ovlasti Vijeća u pogledu određenih detaljnih odredbi i praktičnih postupaka za provjeru zahtjeva za izdavanje vize (1), a posebno njezin članak 1. stavak 1.,

uzimajući u obzir inicijativu Francuske,

budući da:

(1)

Zajedničke je konzularne upute potrebno ažurirati kako bi se uzela u obzir puna primjena odredaba schengenske pravne stečevine u Švicarskoj Konfederaciji na temelju Odluke 2008/903/EZ (2).

(2)

U skladu s člancima 1. i 2. Protokola o stajalištu Danske koji je priložen Ugovoru o Europskoj uniji i Ugovoru o osnivanju Europske zajednice, Danska ne sudjeluje u donošenju ove Odluke, ta je odluka ne obvezuje i ona ne podliježe njezinoj primjeni. Kako se ova Odluka gradi na schengenskoj pravnoj stečevini u skladu s odredbama glave IV. dijela trećeg Ugovora o osnivanju Europske zajednice, Danska u skladu s člankom 5. navedenog Protokola u roku šest mjeseci od donošenja ove Odluke odlučuje hoće li tu odluku prenijeti u svoje nacionalno zakonodavstvo.

(3)

Ova Odluka za Island i Norvešku predstavlja razvoj odredaba schengenske pravne stečevine u smislu Sporazuma sklopljenog između Vijeća Europske unije, Republike Islanda i Kraljevine Norveške o pridruživanju tih dviju država provedbi, primjeni i razvoju schengenske pravne stečevine, koja pripada u područje iz članka 1. točke B Odluke Vijeća 1999/437/EZ od 17. svibnja 1999. o određenim provedbenim propisima za primjenu tog Sporazuma (3).

(4)

Ova Odluka predstavlja razvoj odredaba schengenske pravne stečevine u kojima Ujedinjena Kraljevina ne sudjeluje u skladu s Odlukom Vijeća 2000/365/EZ od 29. svibnja 2000. o zahtjevu Ujedinjene Kraljevine Velike Britanije i Sjeverne Irske da sudjeluje u određenim odredbama schengenske pravne stečevine (4). U skladu s tim, Ujedinjena Kraljevina ne sudjeluje u donošenju ove Odluke, ta je odluka ne obvezuje i ona ne podliježe njezinoj primjeni.

(5)

Ova Odluka predstavlja razvoj odredaba schengenske pravne stečevine u kojima Irska ne sudjeluje u skladu s Odlukom Vijeća 2002/192/EZ od 28. veljače 2002. o zahtjevu Irske da sudjeluje u određenim odredbama schengenske pravne stečevine (5). U skladu s tim Irska ne sudjeluje u donošenju ove Odluke, ta je odluka ne obvezuje i ona ne podliježe njezinoj primjeni.

(6)

Ova Odluka predstavlja za Švicarsku razvoj odredaba schengenske pravne stečevine u smislu Sporazuma sklopljenog između Europske unije, Europske zajednice i Švicarske Konfederacije o pridruživanju Švicarske Konfederacije provedbi, primjeni i razvoju pravne stečevine (6), koja pripada u područje iz članka 1. točke B Odluke 1999/437/EZ u vezi s člankom 3. Odluke Vijeća 2008/146/EZ (7).

(7)

Ova Odluka predstavlja za Lihtenštajn razvoj odredaba schengenske pravne stečevine u smislu Protokola potpisanog između Europske unije, Europske zajednice, Švicarske Konfederacije i Kneževine Lihtenštajn o pridruživanju Kneževine Lihtenštajn Sporazumu između Europske unije, Europske zajednice i Švicarske Konfederacije o pridruživanju Švicarske Konfederacije provedbi, primjeni i razvoju schengenske pravne stečevine (8), koja pripada u područje iz članka 1. točke B Odluke 1999/437/EZ u vezi s člankom 3. Odluke Vijeća 2008/261/EZ (9).

(8)

Za Cipar ova Odluka predstavlja akt koji se gradi na schengenskoj pravnoj stečevini ili je s njom na koji drugi način povezan u smislu članka 3. stavka 2. Akta o pristupanju iz 2003.

(9)

Ova Odluka predstavlja akt koji se gradi na schengenskoj pravnoj stečevini ili je s njom na koji drugi način povezan u smislu članka 4. stavka 2. Akta o pristupanju iz 2005.,

DONIJELO JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

Na popis oznaka država iz primjera 11 i 14 navedenih u Prilogu 13. Zajedničkim konzularnim uputama dodaje se sljedeća oznaka:

„Švicarska Konfederacija: CH”

Članak 2.

Ova se Odluka primjenjuje od datuma navedenog u članku 1. stavku 1. prvom podstavku Odluke 2008/903/EZ o punoj primjeni odredaba schengenske pravne stečevine u Švicarskoj Konfederaciji (10).

Članak 3.

Ova je Odluka upućena državama članicama u skladu s Ugovorom o osnivanju Europske zajednice.

Sastavljeno u Bruxellesu 27. studenoga 2008.

Za Vijeće

Predsjednica

M. ALLIOT-MARIE


(1)  SL L 116, 26.4.2001., str. 2.

(2)  SL L 327, 5.12.2008., str. 15.

(3)  SL L 176, 10.7.1999., str. 31.

(4)  SL L 131, 1.6.2000., str. 43.

(5)  SL L 64, 7.3.2002., str. 20.

(6)  SL L 53, 27.2.2008., str. 52.

(7)  SL L 53, 27.2.2008., str. 1.

(8)  Dokument Vijeća 16462/06; dostupan na mrežnoj stranici http://register.consilium.europa.eu.

(9)  SL L 83, 26.3.2008., str. 3.

(10)  SL L 327, 5.12.2008., str. 15.


Top