This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32008D0905
2008/905/EC: Council Decision of 27 November 2008 amending Annex 13 to the Common Consular Instructions on filling in visa stickers
2008/905/EZ: Odluka Vijeća od 27. studenoga 2008. o izmjeni Priloga 13. Zajedničkim konzularnim uputama o popunjavanju viznih naljepnica
2008/905/EZ: Odluka Vijeća od 27. studenoga 2008. o izmjeni Priloga 13. Zajedničkim konzularnim uputama o popunjavanju viznih naljepnica
SL L 327, 5.12.2008, p. 19–20
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Ovaj dokument objavljen je u određenim posebnim izdanjima
(HR)
In force
19/Sv. 006 |
HR |
Službeni list Europske unije |
142 |
32008D0905
L 327/19 |
SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE |
27.11.2008. |
ODLUKA VIJEĆA
od 27. studenoga 2008.
o izmjeni Priloga 13. Zajedničkim konzularnim uputama o popunjavanju viznih naljepnica
(2008/905/EZ)
VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EZ) br. 789/2001 od 24. travnja 2001. o zadržavanju provedbenih ovlasti Vijeća u pogledu određenih detaljnih odredbi i praktičnih postupaka za provjeru zahtjeva za izdavanje vize (1), a posebno njezin članak 1. stavak 1.,
uzimajući u obzir inicijativu Francuske,
budući da:
(1) |
Zajedničke je konzularne upute potrebno ažurirati kako bi se uzela u obzir puna primjena odredaba schengenske pravne stečevine u Švicarskoj Konfederaciji na temelju Odluke 2008/903/EZ (2). |
(2) |
U skladu s člancima 1. i 2. Protokola o stajalištu Danske koji je priložen Ugovoru o Europskoj uniji i Ugovoru o osnivanju Europske zajednice, Danska ne sudjeluje u donošenju ove Odluke, ta je odluka ne obvezuje i ona ne podliježe njezinoj primjeni. Kako se ova Odluka gradi na schengenskoj pravnoj stečevini u skladu s odredbama glave IV. dijela trećeg Ugovora o osnivanju Europske zajednice, Danska u skladu s člankom 5. navedenog Protokola u roku šest mjeseci od donošenja ove Odluke odlučuje hoće li tu odluku prenijeti u svoje nacionalno zakonodavstvo. |
(3) |
Ova Odluka za Island i Norvešku predstavlja razvoj odredaba schengenske pravne stečevine u smislu Sporazuma sklopljenog između Vijeća Europske unije, Republike Islanda i Kraljevine Norveške o pridruživanju tih dviju država provedbi, primjeni i razvoju schengenske pravne stečevine, koja pripada u područje iz članka 1. točke B Odluke Vijeća 1999/437/EZ od 17. svibnja 1999. o određenim provedbenim propisima za primjenu tog Sporazuma (3). |
(4) |
Ova Odluka predstavlja razvoj odredaba schengenske pravne stečevine u kojima Ujedinjena Kraljevina ne sudjeluje u skladu s Odlukom Vijeća 2000/365/EZ od 29. svibnja 2000. o zahtjevu Ujedinjene Kraljevine Velike Britanije i Sjeverne Irske da sudjeluje u određenim odredbama schengenske pravne stečevine (4). U skladu s tim, Ujedinjena Kraljevina ne sudjeluje u donošenju ove Odluke, ta je odluka ne obvezuje i ona ne podliježe njezinoj primjeni. |
(5) |
Ova Odluka predstavlja razvoj odredaba schengenske pravne stečevine u kojima Irska ne sudjeluje u skladu s Odlukom Vijeća 2002/192/EZ od 28. veljače 2002. o zahtjevu Irske da sudjeluje u određenim odredbama schengenske pravne stečevine (5). U skladu s tim Irska ne sudjeluje u donošenju ove Odluke, ta je odluka ne obvezuje i ona ne podliježe njezinoj primjeni. |
(6) |
Ova Odluka predstavlja za Švicarsku razvoj odredaba schengenske pravne stečevine u smislu Sporazuma sklopljenog između Europske unije, Europske zajednice i Švicarske Konfederacije o pridruživanju Švicarske Konfederacije provedbi, primjeni i razvoju pravne stečevine (6), koja pripada u područje iz članka 1. točke B Odluke 1999/437/EZ u vezi s člankom 3. Odluke Vijeća 2008/146/EZ (7). |
(7) |
Ova Odluka predstavlja za Lihtenštajn razvoj odredaba schengenske pravne stečevine u smislu Protokola potpisanog između Europske unije, Europske zajednice, Švicarske Konfederacije i Kneževine Lihtenštajn o pridruživanju Kneževine Lihtenštajn Sporazumu između Europske unije, Europske zajednice i Švicarske Konfederacije o pridruživanju Švicarske Konfederacije provedbi, primjeni i razvoju schengenske pravne stečevine (8), koja pripada u područje iz članka 1. točke B Odluke 1999/437/EZ u vezi s člankom 3. Odluke Vijeća 2008/261/EZ (9). |
(8) |
Za Cipar ova Odluka predstavlja akt koji se gradi na schengenskoj pravnoj stečevini ili je s njom na koji drugi način povezan u smislu članka 3. stavka 2. Akta o pristupanju iz 2003. |
(9) |
Ova Odluka predstavlja akt koji se gradi na schengenskoj pravnoj stečevini ili je s njom na koji drugi način povezan u smislu članka 4. stavka 2. Akta o pristupanju iz 2005., |
DONIJELO JE OVU ODLUKU:
Članak 1.
Na popis oznaka država iz primjera 11 i 14 navedenih u Prilogu 13. Zajedničkim konzularnim uputama dodaje se sljedeća oznaka:
„Švicarska Konfederacija: CH”
Članak 2.
Ova se Odluka primjenjuje od datuma navedenog u članku 1. stavku 1. prvom podstavku Odluke 2008/903/EZ o punoj primjeni odredaba schengenske pravne stečevine u Švicarskoj Konfederaciji (10).
Članak 3.
Ova je Odluka upućena državama članicama u skladu s Ugovorom o osnivanju Europske zajednice.
Sastavljeno u Bruxellesu 27. studenoga 2008.
Za Vijeće
Predsjednica
M. ALLIOT-MARIE
(1) SL L 116, 26.4.2001., str. 2.
(2) SL L 327, 5.12.2008., str. 15.
(3) SL L 176, 10.7.1999., str. 31.
(4) SL L 131, 1.6.2000., str. 43.
(5) SL L 64, 7.3.2002., str. 20.
(6) SL L 53, 27.2.2008., str. 52.
(7) SL L 53, 27.2.2008., str. 1.
(8) Dokument Vijeća 16462/06; dostupan na mrežnoj stranici http://register.consilium.europa.eu.
(9) SL L 83, 26.3.2008., str. 3.
(10) SL L 327, 5.12.2008., str. 15.