02011A1008(01) — HR — 08.10.2011 — 000.001


Ovaj je tekst namijenjen isključivo dokumentiranju i nema pravni učinak. Institucije Unije nisu odgovorne za njegov sadržaj. Vjerodostojne inačice relevantnih akata, uključujući njihove preambule, one su koje su objavljene u Službenom listu Europske unije i dostupne u EUR-Lexu. Tim službenim tekstovima može se izravno pristupiti putem poveznica sadržanih u ovom dokumentu.

►B

SPORAZUM

između Europske unije i Vlade Republike Indonezije o određenim aspektima zračnog prijevoza

( L 264 8.10.2011, 2)


Koji je ispravio:

►C1

Ispravak,  L 397, 26.11.2020,  29  (2011/1008)




▼B

SPORAZUM

između Europske unije i Vlade Republike Indonezije o određenim aspektima zračnog prijevoza



EUROPSKA UNIJA dalje u tekstu „Unija”

s jedne strane, i

VLADA REPUBLIKE INDONEZIJE dalje u tekstu „Indonezija”

s druge strane,

dalje u tekstu „stranke”,

PRIMJEĆUJUĆI da su između nekoliko država članica Unije i Indonezije sklopljeni bilateralni sporazumi o zračnom prijevozu čije odredbe nisu u skladu s pravom Unije,

PRIMJEĆUJUĆI isključivu nadležnost Unije u pogledu određenih aspekata koji su sadržani u bilateralnim sporazumima o zračnom prijevozu između država članica Unije i trećih zemalja,

PRIMJEĆUJUĆI da, prema pravu Unije, zračni prijevoznici s poslovnim nastanom u državi članici Unije imaju nediskriminirajuće pravo pristupa zračnim linijama među državama članicama Unije i trećih zemalja,

UZIMAJUĆI U OBZIR sporazume između Unije i određenih trećih zemalja kojima se državljanima tih trećih zemalja omogućuje vlasništvo nad zračnim prijevoznicima koji su licencirani sukladno pravu Unije,

PREPOZNAJUĆI da određene odredbe bilateralnih sporazuma o zračnom prijevozu između država članica Unije i Indonezije, koje nisu u skladu s pravom Unije, moraju biti usklađene radi uspostave pouzdane pravne osnove za zračni prijevoz između Unije i Indonezije te radi očuvanja kontinuiteta takvog zračnog prijevoza,

PRIMJEĆUJUĆI da prema pravu Unije zračni prijevoznici u načelu ne mogu sklapati sporazume koji mogu štetno utjecati na trgovinu među državama članicama Unije i koji sprečavaju, ograničavaju ili narušavaju tržišno natjecanje,

PREPOZNAJUĆI da odredbe bilateralnih sporazuma o zračnom prijevozu između država članica Unije i Indonezije koji i. zahtijevaju ili predlažu sklapanje sporazuma između poduzeća, donošenje odluka od strane udruženja prijevoznika ili usklađeno djelovanje koje sprečava, ograničava ili narušava tržišno natjecanje između zračnih prijevoznika na određenim linijama; ili ii. pojačavaju učinke takvih sporazuma, odluka ili usklađenog djelovanja; ili iii. prebacuju na zračne prijevoznike ili druge privatne gospodarske subjekte odgovornost za poduzimanje mjera koje sprečavaju, ograničavaju ili narušavaju tržišno natjecanje između zračnih prijevoznika na određenim linijama, utječu na neučinkovitost pravila tržišnog natjecanja za poduzeća,

PRIMJEĆUJUĆI da uloga Unije, kao stranke ovog Sporazuma, nije povećanje gustoće zračnog prijevoza između Unije i Indonezije, niti utjecaj na uravnoteženost zračnih prijevoznika Unije i zračnih prijevoznika Indonezije, niti pregovaranje o izmjenama postojećih bilateralnih sporazuma o zračnom prijevozu u vezi s prometnim pravima,

SPORAZUMJELE SU SE:



Članak 1.

Opće odredbe

1.  
Za potrebe ovog Sporazuma, „država članica” znači država članica Unije, a „Ugovori EU” znači Ugovor o Europskoj uniji i Ugovor o funkcioniranju Europske unije.
2.  
Upućivanja na državljane države članice koja je stranka u nekom od sporazuma iz Priloga 1., smatra se upućivanjem na državljane države članice Unije.
3.  
Upućivanja na zračne prijevoznike ili zračne kompanije države članice koja je stranka u nekom od sporazuma iz Priloga 1., smatra se upućivanjem na zračne prijevoznike ili zračne kompanije koje imenuju te države članice.

Članak 2.

Imenovanje od strane države članice

1.  
Odredbe stavka 2. i 3. ovog članka zamjenjuju odgovarajuće odredbe članaka koji su navedeni u Prilogu 2.(a) i (b), o imenovanju zračnih prijevoznika od strane države članice, ovlaštenja i dozvola koje dodjeljuje Indonezija, te odbijanja, povlačenja, suspenzije ili ograničenja ovlaštenja ili dozvola zračnog prijevoznika.
2.  

Po primitku imenovanja od strane države članice, Indonezija je dužna dodijeliti odgovarajuća ovlaštenja i dozvole u najkraćem roku, pod uvjetom da:

(a) 

zračni prijevoznik ima poslovni nastan na državnom području države članice koja ga je imenovala u skladu s Ugovorima EU-a i ima valjanu operativnu licenciju u skladu s pravom Unije; i

(b) 

država članica odgovorna za izdavanje svjedodžbe zračnog prijevoznika vrši učinkovit regulatorni nadzor nad zračnim prijevoznikom te je jasno identificiran od nadležne zrakoplovne vlasti; i

(c) 

zračni prijevoznik je u vlasništvu, izravnom ili većinskom, i time pod stvarnim nadzorom države članice i/ili državljana države članice i/ili drugih država iz Priloga 3. i/ili državljana tih drugih država.

3.  

Indonezija može odbiti, povući, suspendirati ili ograničiti ovlaštenja ili dozvolu zračnog prijevoznika kojeg imenuje država članica, u slučaju da:

(a) 

zračni prijevoznik nema poslovni nastan na državnom području te države članice prema ugovoru EU-a ili nema valjanu operativnu licenciju u skladu s pravom Unije; ili

(b) 

država članica odgovorna za izdavanje operativne licencije zračnog prijevoznika ne vrši učinkovit regulatorni nadzor nad zračnim prijevoznikom ili nije jasno identificiran od nadležne zrakoplovne vlasti; ili

(c) 

zračni prijevoznik nije u vlasništvu, izravnom ili većinskom, i time nije pod stvarnim nadzorom države članice i/ili državljana države članice i/ili drugih država iz Priloga 3. i/ili državljana tih drugih država; ili

(d) 

zračni prijevoznik već ima ovlaštenje za rad na temelju bilateralnog sporazuma između Indonezije i druge države članice i Indonezija može dokazati da bi korištenje prometnih prava u okviru ovog Sporazuma na liniji koja uključuje točku u toj drugoj državi članici predstavljalo izbjegavanje ograničenja o prometnim pravima koja su utvrđena tim drugim sporazumom; ili

(e) 

imenovani zračni prijevoznik posjeduje svjedodžbu zračnog prijevoznika koju je izdala država članica, a ne postoji bilateralni sporazum o zračnom prijevozu između Indonezije i te države članice te je ta država članica uskratila prometna prava zračnom prijevozniku kojeg je imenovala Indonezija.

U ostvarivanju prava iz ovog stavka, Indonezija ne smije diskriminirati zračne prijevoznike Unije na temelju državljanstva.

Članak 3.

Sigurnost

1.  
Odredbe stavka 2. ovog članka nadopunjuju odgovarajuće odredbe članaka iz Priloga 2.(c).
2.  
Kada država članica imenuje zračnog prijevoznika za čiji je regulatorni nadzor zadužena druga država članica, prava Indonezije na temelju odredbi o sigurnosti u okviru sporazuma između države članice koja je imenovala zračnog prijevoznika i Indonezije, primjenjuju se jednako u odnosu na donošenje, provedbu i održavanje sigurnosnih standarda od strane te druge države članice i u vezi s operativnom licencijom navedenog zračnog prijevoznika.

Članak 4.

Oporezivanje goriva za zrakoplove

1.  
Odredbe stavka 2. ovog članka nadopunjuju odgovarajuće odredbe članaka iz Priloga 2.(d).
2.  
Neovisno o drugim suprotnim odredbama, ništa navedeno u sporazumima iz Priloga 2.(d) ne sprečava državu članicu da na nediskriminirajućoj osnovi uvede poreze, davanja, carine, pristojbe ili naknade na gorivo koje se isporučuje na njezinom državnom području za zrakoplove imenovanog zračnog prijevoznika Indonezije koji obavlja svoje aktivnosti između točke u toj državi članici do druge točke u toj državi članici ili do destinacije u drugoj državi članici.

Članak 5.

Usklađenost s pravilima tržišnog natjecanja

1.  
Neovisno o drugim suprotnim odredbama, ništa navedeno u sporazumima iz Priloga 1., i. ne pogoduje sklapanju sporazuma između poduzeća, donošenju odluka od strane udruženja prijevoznika ili usklađenom djelovanju koje sprečava, ograničava ili narušava tržišno natjecanje; ii. ne pojačava učinke takvih sporazuma, odluka ili usklađenog djelovanja; ili iii. ne prebacuje na zračne prijevoznike ili druge privatne gospodarske subjekte odgovornost za poduzimanje mjera koje sprečavaju, ograničavaju ili narušavaju tržišno natjecanje.
2.  
Odredbe iz sporazumâ iz Priloga 1., koje nisu u skladu sa stavkom 1. ovog članka, ne primjenjuju se.

Članak 6.

Prilozi Sporazumu

Prilozi ovom Sporazumu čine njegov sastavni dio.

Članak 7.

Revizija ili izmjene

Stranke mogu u bilo kojem trenutku sporazumno revidirati ili izmijeniti ovaj Sporazum.

Članak 8.

Stupanje na snagu i privremena primjena

1.  
Ovaj Sporazum stupa na snagu kada se stranke međusobno pisano obavijeste o završetku potrebnih internih postupaka za njegovo stupanje na snagu.
2.  
Neovisno o stavku 1., stranke su suglasne o privremenoj primjeni ovog Sporazuma od prvog dana mjeseca nakon datuma međusobne obavijesti stranaka o završetku potrebnih postupaka u ovu svrhu.
3.  
Ovaj se Sporazum primjenjuje na sve sporazume i dogovore iz Priloga 1. uključujući one koji, na datum potpisa ovog Sporazuma, nisu još stupili na snagu ili nije započela privremena primjena.

Članak 9.

Prestanak važenja

1.  
U slučaju prestanka važenja sporazuma iz Priloga 1., sve odredbe ovog Sporazuma koje se odnose na sporazum iz Priloga 1. također prestaju važiti.
2.  
U slučaju prestanka važenja svih sporazuma iz Priloga 1., i ovaj Sporazum prestaje važiti.

U POTVRDU NAVEDENOG dolje potpisani, propisno ovlašteni, potpisali su ovaj Sporazum.

Sastavljeno u Bruxellesu u po dva primjerka, dana dvadeset devetog lipnja godine dvije tisuće jedanaeste, na bugarskom, češkom, danskom, nizozemskom, engleskom, estonskom, finskom, francuskom, njemačkom, grčkom, mađarskom, talijanskom, latvijskom, litavskom, malteškom, poljskom, portugalskom, rumunjskom, slovačkom, slovenskom, španjolskom, švedskom, i indonezijskom, pri čemu je svaki od tih tekstova jednako vjerodostojan.

За Европейския съюз

Por la Unión Europea

Za Evropskou unii

For Den Europæiske Union

Für die Europäische Union

Euroopa Liidu nimel

Για την Ευρωπαϊκή Ένωση

For the European Union

Pour l'Union européenne

Per l'Unione europea

Eiropas Savienības vārdā –

Europos Sąjungos vardu

Az Európai Unió részéről

Għall-Unjoni Ewropea

Voor de Europese Unie

W imieniu Unii Europejskiej

Pela União Europeia

Pentru Uniunea Europeană

Za Európsku úniu

Za Evropsko unijo

Euroopan unionin puolesta

För Europeiska unionen

Untuk Uni Eropa

signatory

За правителството на Република Индонезия

Por el Gobierno de la República de Indonesia

Za vládu Indonéské republiky

For Republiken Indonesiens regeringen

Für die Regierung der Republik Indonesien

Indoneesia Vabariigi valitsuse nimel

Για την Κυβέρνηση της Δημοκρατίας της Ινδονησίας

For the Government of the Republic of Indonesia

Pour le gouvernement de la République d'Indonésie

Per il governo della Repubblica di Indonesia

Indonēzijas Republikas valdības vārdā –

Indonezijos Respublikos vyriausybės vardu

Az Indonéz Köztársaság kormánya részéről

Għall-Gvern tar-Repubblika tal-Indoneżja

Voor de regering van de Republiek Indonesië

W imieniu rządu Republiki Indonezji

Pelo Governo da República da Indonésia

Pentru Guvernul Republicii Indonezia

Za vládu Indonézskej republiky

Za vlado Republike Indonezije

Indonesian tasavallan hallituksen puolesta

För Republiken Indonesiens regeringen

Untuk Pemerintah Republik Indonesia

signatory

PRILOG 1.

Popis sporazumâ iz članka 1. Sporazuma

Sporazumi o zračnom prijevozu i drugi dogovori između Republike Indonezije i država članica Europske unije, kako su prilagođeni i izmijenjeni, koji su sklopljeni, potpisani ili parafirani na datum potpisa ovog Sporazuma:

— 
Sporazum o zračnom prijevozu između Federalne Vlade Austrije i Vlade Republike Indonezije o redovnom zračnom prijevozu, potpisan u Beču 19. ožujka 1987., u Prilogu 2. naveden kao „Sporazum Indonezija – Austrija”;
— 
Sporazum između Vlade Kraljevine Belgije i Vlade Republike Indonezije o zračnom prijevozu između i izvan njihovih državnih područja, sklopljen u Jakarti 12. ožujka 1971., u Prilogu 2. naveden kao „Sporazum Indonezija – Belgija”;
— 
Sporazum o zračnom prijevozu između Vlade Republike Bugarske i Vlade Republike Indonezije o zračnom prijevozu između i izvan njihovih državnih područja, sklopljen u Jakarti 22. lipnja 1992., u Prilogu 2. naveden kao „Sporazum Indonezija – Bugarska”;
— 
Sporazum o zračnom prijevozu između Vlade Čehoslovačke Socijalističke Republike i Vlade Republike Indonezije, potpisan u Pragu 10. svibnja 1972., u Prilogu 2. naveden kao „Sporazum Indonezija – Češka”. Zadnje je izmijenjen razmjenom pisama u Jakarti 18. siječnja 1986.;
— 
Sporazum između Vlade Danske i Vlade Republike Indonezije o zračnom prijevozu između njihovih državnih područja, potpisan u Kopenhagenu 23. lipnja 1971., u Prilogu 2. naveden kao „Sporazum Indonezija – Danska”;
— 
Sporazum o zračnom prijevozu između Vlade Republike Finske i Vlade Republike Indonezije, potpisan u Jakarti 7. studenoga 1997., u Prilogu 2. naveden kao „Sporazum Indonezija – Finska”;
— 
Sporazum između Vlade Francuske Republike i Vlade Republike Indonezije o zračnom prijevozu između i izvan njihovih državnih područja, sklopljen u Jakarti 24. studenoga 1967., u Prilogu 2. naveden kao „Sporazum Indonezija – Francuska”;
— 
Sporazum između Savezne Republike Njemačke i Vlade Republike Indonezije o zračnom prijevozu između i izvan njihovih državnih područja, potpisan u Jakarti 4. prosinca 1969., u Prilogu 2. naveden kao „Sporazum Indonezija – Njemačka”;
— 
Sporazum o zračnom prijevozu između Vlade Helenske Republike i Vlade Republike Indonezije, sklopljen u Jakarti 24. lipnja 2008., u Prilogu 2. naveden kao „Sporazum Indonezija – Grčka”;
— 
Sporazum o zračnom prijevozu između Vlade Republike Mađarske i Vlade Republike Indonezije, potpisan u Jakarti 20. rujna 1994., u Prilogu 2. naveden kao „Sporazum Indonezija – Mađarska”;
— 
Sporazum između Vlade Talijanske Republike i Vlade Republike Indonezije o zračnom prijevozu između i izvan njihovih državnih područja, potpisan u Jakarti 7. prosinca 1966., u Prilogu 2. naveden kao „Sporazum Indonezija – Italija”;
— 
Nacrt Sporazuma između Vlade Velikog Vojvodstva Luksemburga i Vlade Republike Indonezije o zračnom prijevozu, parafiran u Denpasaru 15. ožujka 2005., u Prilogu 2. naveden kao „Sporazum Indonezija – Luksemburg”;
— 
►C1  Sporazum o zračnom prijevozu između Vlade Kraljevine Nizozemske i Vlade Republike Indonezije, potpisan u Den Haagu 23. studenoga 1990., kako je izmijenjen Memorandumom o razumijevanju sklopljenim u Den Haagu 19. kolovoza 2009., u Prilogu 2. naveden kao „Sporazum Indonezija – Nizozemska”; ◄
— 
Sporazum o zračnom prijevozu između Vlade Republike Poljske i Vlade Republike Indonezije o redovnom zračnom prijevozu, potpisan u Jakarti 13. prosinca 1991., u Prilogu 2. naveden kao „Sporazum Indonezija – Poljska”;
— 
Sporazum o zračnom prijevozu između Vlade Rumunjske i Vlade Republike Indonezije, potpisan u Jakarti 7. rujna 1993., u Prilogu 2. naveden kao „Sporazum Indonezija – Rumunjska”;
— 
Sporazum o zračnom prijevozu između Vlade Slovačke Republike i Vlade Republike Indonezije, parafiran u Jakarti 28. ožujka 1995., u Prilogu 2. naveden kao „Sporazum Indonezija – Slovačka”;
— 
Sporazum o redovnom zračnom prijevozu između Vlade Kraljevine Španjolske i Vlade Republike Indonezije, sklopljen u Madridu 5. listopada 1993., u Prilogu 2. naveden kao „Sporazum Indonezija – Španjolska”;
— 
Sporazum između Vlade Švedske i Vlade Republike Indonezije o zračnom prijevozu između njihovih državnih područja, potpisan u Kopenhagenu 23. lipnja 1971., u Prilogu 2. naveden kao „Sporazum Indonezija – Švedska”;
— 
Sporazum između Vlade Ujedinjene Kraljevine Velike Britanije i Sjeverne Irske i Vlade Republike Indonezije o zračnom prijevozu između i izvan njihovih državnih područja, potpisan u Jakarti 28. lipnja 1973., u Prilogu 2. naveden kao „Sporazum Indonezija – Ujedinjana Kraljevina”.

PRILOG 2.

Popis članaka u sporazumima iz Priloga 1. navedenih u člancima od 2. do 4. Sporazuma

(a) 

Imenovanja država članica

članak 3. Sporazuma Indonezija –Austrija;
članak 3. Sporazuma Indonezija – Belgija;
članak III. Sporazuma Indonezija – Bugarska;
članak 3. Sporazuma Indonezija – Češka;
članak 3. Sporazuma Indonezija – Danska;
članak 3. Sporazuma Indonezija – Finska;
članak 3. Sporazuma Indonezija – Francuska;
članak 3. stavak 4. Sporazuma Indonezija – Njemačka;
članak 3. Sporazuma Indonezija – Mađarska;
članak 3. Sporazuma Indonezija – Italija;
članak III. Sporazuma Indonezija – Luksemburg;
članak 3. Sporazuma Indonezija – Nizozemska;
članak 3. Sporazuma Indonezija – Poljska;
članak 3. Sporazuma Indonezija – Rumunjska;
članak 3. Sporazuma Indonezija – Slovačka;
članak III. Sporazuma Indonezija – Španjolska;
članak 3. Sporazuma Indonezija – Švedska;
članak 3. Sporazuma Indonezija – Ujedinjena Kraljevina.
(b) 

Odbijanje, povlačenje, suspenzija ili ograničenje ovlaštenja ili dozvole:

članci 3. i 4. Sporazuma Indonezija –Austrija;
članak 3. Sporazuma Indonezija – Belgija;
članak IV. Sporazuma Indonezija – Bugarska;
članak 3. Sporazuma Indonezija – Češka;
članak 3. Sporazuma Indonezija – Danska;
članci 3. i 4. Sporazuma Indonezija – Finska;
članak 3. Sporazuma Indonezija – Francuska;
članak 3. stavak 6. Sporazuma Indonezija – Njemačka;
članak 4. Sporazuma Indonezija – Mađarska;
članak 3. Sporazuma Indonezija – Italija;
članak IV. Sporazuma Indonezija – Luksemburg;

▼C1

članak 4. Sporazuma Indonezija – Nizozemska;

▼B

članci 3. i 4. Sporazuma Indonezija – Poljska;
članak 4. Sporazuma Indonezija – Rumunjska;
članak 4. Sporazuma Indonezija – Slovačka;
članci III. i IV. Sporazuma Indonezija – Španjolska;
članak 3. Sporazuma Indonezija – Švedska;
članak 3. Sporazuma Indonezija – Ujedinjena Kraljevina.
(c) 

Sigurnost:

članci 3. i 6. Sporazuma Indonezija –Austrija;
članak 3. Sporazuma Indonezija – Belgija;
članak 3. Sporazuma Indonezija – Češka;
članak 3. Sporazuma Indonezija – Danska;
članak 16. Sporazuma Indonezija – Finska;
članak 3. Sporazuma Indonezija – Francuska;
Prilog 4. usuglašenog zapisnika koji su u Bonnu 4. lipnja 2003. potpisale delegacije zrakoplovnih vlasti Savezne Republike Njemačke i Republike Indonezije;
članak 7. Sporazuma Indonezija – Grčka;
članak 16. Sporazuma Indonezija – Mađarska;
članak 3. Sporazuma Indonezija – Italija;
članak VII. Sporazuma Indonezija – Luksemburg;

▼C1

Prilog IV. Memoranduma o razumijevanju, sklopljenog u Den Haagu 19. kolovoza 2009.;

▼B

članak 6. Sporazuma Indonezija – Slovačka;
članak VI. Sporazuma Indonezija – Španjolska;
članak 3. Sporazuma Indonezija – Švedska.
(d) 

Oporezivanje goriva za zrakoplove:

članak 7. Sporazuma Indonezija –Austrija;
članak 4. Sporazuma Indonezija – Belgija;
članak VI. Sporazuma Indonezija – Bugarska;
članak 5. Sporazuma Indonezija – Češka;
članak 4. Sporazuma Indonezija – Danska;
članak 6. Sporazuma Indonezija – Finska;
članak 4. Sporazuma Indonezija – Francuska;
članak 5. Sporazuma Indonezija – Njemačka;
članak 10. Sporazuma Indonezija – Grčka;
članak 6. Sporazuma Indonezija – Mađarska;
članak 4. Sporazuma Indonezija – Italija;
članak IX. Sporazuma Indonezija – Luksemburg;
članak 10. Sporazuma Indonezija – Nizozemska;
članak 6. Sporazuma Indonezija – Poljska;
članak 9. Sporazuma Indonezija – Rumunjska;
članak 8. Sporazuma Indonezija – Slovačka;
članak VIII. Sporazuma Indonezija – Španjolska;
članak 4. Sporazuma Indonezija – Švedska;
članak 4. Sporazuma Indonezija – Ujedinjena Kraljevina.

PRILOG 3.

Popis drugih država iz članka 2. Sporazuma

(a) 

Republika Island (na temelju Sporazuma o Europskom gospodarskom prostoru);

(b) 

Kneževina Lihtenštajn (na temelju Sporazuma o Europskom gospodarskom prostoru);

(c) 

Kraljevina Norveška (na temelju Sporazuma o Europskom gospodarskom prostoru);

(d) 

Švicarska Konfederacija (na temelju Sporazuma između Europske zajednice i Švicarske Konfederacije o zračnom prometu).