2021.12.21. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
CI 514/1 |
Az Európai Parlament, az Európai Unió Tanácsa és az Európai Bizottság együttes nyilatkozata
Az EU 2022. évi jogalkotási prioritásai
(2021/C 514 I/01)
Az elmúlt két évben Uniónk a Covid19-világjárvány messzemenő hatásaival szembesült, amelyekhez az éghajlatváltozás és zavart keltő globális események egyre nyilvánvalóbb katasztrofális következményei társultak. Megmutattuk, hogy gyors és határozott közös fellépéssel úrrá lehetünk az ilyen nagy horderejű kihívásokon.
Az előrejelzések szerint a 2021–2027-es időszakra szóló hosszú távú uniós költségvetés, a NextGenerationEU, valamint a Helyreállítási és Rezilienciaépítési Eszköz segítségével Európa gazdasága az eredetileg vártnál gyorsabban élénkül. E történelmi jelentőségű eszközök egyedülálló lehetőséget biztosítanak számunkra ahhoz, hogy megerősödve kerüljünk ki a világjárvány okozta válságból, gazdaságainkat és társadalmainkat méltányosabbá, zöldebbé és digitálisabbá tegyük, továbbá lehetőségeket és munkahelyeket teremtsünk egy olyan Európa számára, amelyben polgáraink élni akarnak.
A 2020–2024-es időszak szakpolitikai célkitűzéseiről és prioritásairól szóló, a három intézmény által első ízben elfogadott együttes következtetésekben (1) vázolt stratégiai jövőkép, amely egy új erőre kapó és reziliensebb Uniót vetít előre, a továbbiakban is iránymutatásul szolgál számunkra. Az EU rezilienciájának javítása – többek között az egészségügy és a kiberbiztonság terén – kulcsfontosságú lesz ahhoz, hogy ez az átalakulás kézzelfogható valósággá váljon. Érdekeinek és értékeinek jobb védelme, valamint az új globális környezet alakításának elősegítése érdekében meg kell majd erősítenünk Európa önálló fellépésre való képességét és globális befolyását. Európa jövője érdekében oltalmaznunk kell és meg kell védenünk alapvető értékeinket és a jogállamiságot az Unión és tagállamain belül.
Kontinensünk átalakulása csak akkor valósulhat meg, ha abba polgáraink is beleegyeznek. Lehetőséget biztosítottunk arra, hogy az Európa jövőjéről szóló konferencia keretében hallassák véleményüket. Továbbra is elkötelezettek vagyunk aziránt, hogy a konferencia eredményei nyomán intézkedéseket hozzunk.
Az intézményi ciklus félidejéhez közeledve egyre nagyobb hangsúly helyeződik a megvalósításra és a végrehajtásra. Ez végső soron hozzájárul majd ahhoz, hogy Európával kapcsolatos jövőképünk valóra váltásával jobbá tegyük a polgárok mindennapi életét. Ez a 2022-re szóló együttes nyilatkozat, amely a 2021. évi vállalásainkra és eredményeikre épül, tanúsítja közös elhatározásunkat, hogy megvalósítjuk az együttes következtetésekben foglalt szakpolitikai célkitűzéseket és prioritásokat.
Ezzel az együttes nyilatkozattal azokra az alapvető jogalkotási javaslatokra (2) hívjuk fel a figyelmet, amelyekkel kapcsolatban a három intézmény mindent megtesz annak érdekében, hogy 2022 vége előtt a lehető legnagyobb előrelépés történjen. Ez egyaránt vonatkozik azokra a kezdeményezésekre, amelyeket a társjogalkotók jelenleg tárgyalnak, és azokra is, amelyeket az Európai Bizottság 2022 őszéig terjeszt majd elő.
A három intézmény megállapodik abban, hogy 2022-ben kiemelt prioritásként kezelik a következő kulcsfontosságú szakpolitikai célkitűzéseket:
1. |
Egy társadalmilag igazságos, inkluzív és fenntartható növekedési stratégia, az európai zöld megállapodás és az abban foglalt, 2050-re teljesítendő klímasemlegességi célkitűzés megvalósítása érdekében elő fogjuk mozdítani a már előterjesztett javaslatokat, nevezetesen az „Irány az 55 %!” intézkedéscsomagot. Ez hozzá fog járulni ahhoz, hogy az EU vezető szerepet töltsön be az éghajlatváltozás elleni globális küzdelemben. Intézkedéseket fogunk hozni a biológiai sokféleséget érintő válság, illetve a víz- és levegőszennyezés kezelése, valamint a peszticidek fenntarthatóbb használatának biztosítása érdekében is. A körforgásos gazdaságra való átállás előmozdítása érdekében meg fogjuk erősíteni a fogyasztóknak a termékek javításához való jogát. Azon fogunk munkálkodni, hogy az uniós energiapiac reziliensebbé, biztonságosabbá és költséghatékonyabbá váljon annak érdekében, hogy támogassa a klímasemlegességre való átállást, továbbá kezelni fogjuk az energiaárak polgárokra és vállalkozásokra gyakorolt hatását. |
2. |
A digitális korra felkészült Európa megvalósítása érdekében ezt az évtizedet Európa digitális évtizedévé kívánjuk tenni, és globális szinten vezető szerepet kívánunk betölteni a megbízható, biztonságos és emberközpontú technológia fejlesztése terén. Prioritásként tekintünk majd a digitális szolgáltatásokkal és a digitális piacokkal, valamint a mesterséges intelligenciával, az adatokkal és az űralapú biztonságos kommunikációval kapcsolatos munkára. A kiberreziliencia javításán is dolgozni fogunk. A dinamikus adatgazdaság előmozdításának eszközeként tovább növeljük majd az innovatív és technológiai kapacitásba történő európai beruházásokat, többek között a félvezetők területén. Előbbre fogjuk vinni az uniós egységes piac jövőbeli zavarainak megelőzését célzó szükséghelyzeti eszközről szóló megbeszéléseket. Emellett intézkedéseket hozunk majd az iparstratégiáról szóló bizottsági közlemény nyomán, elsősorban azáltal, hogy kezeljük a kulcsfontosságú stratégiai területeken fennálló függőségeket. |
3. |
Az emberközpontú gazdaság megteremtése érdekében közös erőfeszítéseket teszünk arra, hogy további támogatást nyújtsunk a tagállamoknak a világjárvány által okozott gazdasági és társadalmi károk helyreállításához, és biztosítsuk, hogy a szegények és társadalmaink legkiszolgáltatottabb rétegei ne maradjanak hátra. Prioritásként kezeljük a szociális jogok európai pillérének és a portói csúcstalálkozó nyilatkozatának konkrét végrehajtását, ideértve azokat a szabályokat is, amelyek a munkavállalóknak a veszélyes anyagoknak való kitettséggel kapcsolatos kockázatokkal szembeni védelmére, a platform-munkavállalók körülményeinek javítására és a nemek közötti bérszakadék megszüntetésére irányulnak. Törekedni fogunk a fiatalok lehetőségeinek javítására, többek között az ifjúság európai éve keretében végzett tevékenységek révén. Különösen a tisztességes bérek és tisztességes munkahelyek védelme révén elő fogjuk mozdítani a társadalmi befogadást és konvergenciát, miközben teljes mértékben tiszteletben tartjuk a nemzeti hatásköröket és az Unión belüli munkaerőpiaci modellek sokféleségét. Ellátási láncaink megerősítésére és erőteljes kereskedelempolitika elősegítésére fogunk törekedni. Elő fogjuk mozdítani az egyenlő versenyfeltételeket és a tisztességes kereskedelmi gyakorlatokat biztosító, szabályokon alapuló kereskedelmi rendszert, valamint az új kereskedelmi megállapodásokat. Azon fogunk munkálkodni, hogy megkönnyítsük a kis- és középvállalkozások tőkéhez jutását, és törekedni fogunk a bankunió kiteljesítésére. A globális adóreformról szóló, történelmi jelentőségű nemzetközi megállapodás létrejöttét követően vállaljuk, hogy biztosítjuk annak gyors és harmonizált végrehajtását, és építeni fogunk rá annak érdekében, hogy társaságiadó-rendszereink tisztességesen és megbízhatóan működjenek. Javítani fogjuk továbbá a fenntartható vállalatirányításra vonatkozó szabályozási keretet, és fellépünk a pénzmosás, az adócsalás, az adókijátszás és a pénzügyi bűncselekmények egyéb formái ellen. |
4. |
Annak érdekében, hogy Európa világban elfoglalt pozíciója erősebb legyen, az EU „Global Gateway” elnevezésű projektjén keresztül folytatni fogjuk a stratégiai konnektivitási partnerségek kiépítését. Az Unió biztonsági és védelmi menetrendje végrehajtásának biztosítása érdekében jóváhagyjuk a stratégiai iránytűt, és várakozással tekintünk a küszöbön álló védelmi csomag elé, beleértve a biztonsági és védelmi szempontból kritikus technológiákra vonatkozó ütemtervet, valamint az Unió hibrid fenyegetésekkel szembeni védelmének javítását is. Azon fogunk munkálkodni, hogy a blokkoló intézkedésekről szóló rendelet megerősítése révén elrettentsük a harmadik országokat a területükön kívüli szankciók elfogadásától, és jobban megvédjük az uniós gazdasági szereplőket e szankcióktól. |
5. |
Azeurópai életmód előmozdítása érdekében folytatjuk az erős európai egészségügyi unió kiépítésére irányuló munkát, hogy megerősítsük az EU jövőbeli egészségügyi válságokra való felkészültségét és azokkal szembeni rezilienciáját. Továbbra is elkötelezettek vagyunk amellett, hogy sürgősen előrelépést érjünk el az új migrációs és menekültügyi paktummal kapcsolatban. Törekedni fogunk a schengeni térség reformjára, és ennek során többek közt levonjuk majd a Covid19-világjárvány és más közelmúltbeli válságok tanulságait, továbbá küzdeni fogunk a szervezett bűnözés és a terrorizmus ellen. |
6. |
Demokráciánk Unió-szerte történő védelme és megerősítése, valamint közös európai értékeink védelme érdekében – a rendelkezésünkre álló valamennyi eszköz felhasználásával – a Szerződéseknek megfelelően továbbra is oltalmazzuk és megvédjük a jogállamiságot. A jogállamiság az EU egyik alapvető értéke, és nélkülözhetetlen Uniónk és jogrendjének hatékony működéséhez. Küzdeni fogunk a tömegtájékoztatás szabadságának és sokszínűségének, valamint az újságíróknak a védelméért. Azon fogunk munkálkodni, hogy – többek között az egyenlőséggel foglalkozó szervek szerepével és függetlenségével kapcsolatos intézkedésekkel – előmozdítsuk az egyenlőséget, és kezeljük a nők elleni erőszak továbbra is fennálló problémáját. |
Emlékeztetünk továbbá a következő vállalásainkra:
— |
törekedni fogunk a megkülönböztetés valamennyi formájának felszámolására, és mindenki számára előmozdítjuk az egyenlő jogokat és lehetőségeket, |
— |
folytatjuk a nemzeti helyreállítási és rezilienciaépítési tervek végrehajtását, |
— |
az intézményközi megállapodásban foglaltaknak megfelelően végrehajtjuk az új saját források kellő időben történő bevezetésére vonatkozó kötelező ütemtervet, |
— |
javítjuk a Covid19-oltóanyagokhoz való globális hozzáférést, |
— |
valamennyi földrajzi területen, valamint a két- és többoldalú partnerségekben is megerősítjük az EU globális szereplőként betöltött szerepét, |
— |
a bővítési folyamat javított módszertanával összhangban új lendületet adunk az Unió stratégiai érdekét szolgáló csatlakozási folyamatnak. |
A három intézmény vállalja, hogy a kölcsönös bizalom és tisztelet elvének megfelelően és az együttműködés szellemében munkálkodik a 2022. évi közös prioritások megvalósításán. Biztosítani fogjuk továbbá a hatályos jogszabályok megfelelő végrehajtását és érvényesítését is.
Eltökélten fogunk dolgozni azért, hogy polgáraink számára zöldebb, méltányosabb, erősebb, digitálisabb és reziliensebb Európát hozzunk létre: egy olyan Uniót, amely senkit sem hagy hátra, és amely mind külföldön, mind otthon határozottan kiáll alapvető értékei mellett.
Az Európai Parlament, az Európai Unió Tanácsa, illetve az Európai Bizottság elnökeként szorosan nyomon fogjuk követni, hogy ennek az együttes nyilatkozatnak a végrehajtására a megfelelő időben és hatékony módon kerül-e sor.
Съставено в Брюксел на шестнадесети декември две хиляди двадесет и първа година.
Hecho en Bruselas, el dieciseis de diciembre de dos mil veintiuno.
V Bruselu dne šestnáctého prosince dva tisíce dvacet jedna.
Udfærdiget i Bruxelles den sekstende december to tusind og enogtyve.
Geschehen zu Brüssel am sechzehnten Dezember zweitausendeinundzwanzig.
Kahe tuhande kahekümne esimese aasta detsembrikuu kuueteistkümnendal päeval Brüsselis.
Έγινε στις Βρυξέλλες, στις δέκα έξι Δεκεμβρίου δύο χιλιάδες είκοσι ένα.
Done at Brussels on the sixteenth day of December in the year two thousand and twenty one.
Fait à Bruxelles, le seize décembre deux mille vingt et un.
Arna dhéanamh sa Bhruiséil, an séú lá déag de mhí na Nollag sa bhliain dhá mhíle fiche agus a haon.
Sastavljeno u Bruxellesu šesnaestog prosinca godine dvije tisuće dvadeset prve.
Fatto a Bruxelles, addì sedici dicembre duemilaventuno.
Briselē, divi tūkstoši divdesmit pirmā gada sešpadsmitajā decembrī.
Priimta du tūkstančiai dvidešimt pirmų metų gruodžio šešioliktą dieną Briuselyje.
Kelt Brüsszelben, a kétezer-huszonegyedik év december havának tzenhatodik napján.
Magħmul fi Brussell, fis-sittax-il jum ta’ Diċembru fis-sena elfejn u wieħed u għoxrin.
Gedaan te Brussel, zestien december tweeduizend eenentwintig.
Sporządzono w Brukseli dnia szesnastego grudnia roku dwa tysiące dwudziestego pierwszego.
Feito em Bruxelas, em dezasseis de dezembro de dois mil e vinte e um.
Întocmit la Bruxelles la șaisprezece decembrie două mii douăzeci și unu.
V Bruseli šestnásteho decembra dvetisícdvadsaťjeden.
V Bruslju, šestnajstega decembra dva tisoč enaindvajset.
Tehty Brysselissä kuudentenatoista päivänä joulukuuta vuonna kaksituhattakaksikymmentäyksi.
Som skedde i Bryssel den sextonde december år tjugohundratjugoett.
(1) HL C 18. I, 2021.1.18., 5. o.
(2) Rendes jogalkotási eljárás keretében.