Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32017R2226R(01)

Rettifica del regolamento (UE) 2017/2226 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 30 novembre 2017, che istituisce un sistema di ingressi/uscite per la registrazione dei dati di ingresso e di uscita e dei dati relativi al respingimento dei cittadini di paesi terzi che attraversano le frontiere esterne degli Stati membri e che determina le condizioni di accesso al sistema di ingressi/uscite a fini di contrasto e che modifica la Convenzione di applicazione dell’accordo di Schengen e i regolamenti (CE) n. 767/2008 e (UE) n. 1077/2011 (GU L 327 del 9.12.2017)

ST/10215/2018/REV/3

GU L 258 del 15.10.2018, p. 5–6 (BG, ES, CS, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, MT, NL, PT, RO, SK, SV)
GU L 258 del 15.10.2018, p. 5–8 (GA)
GU L 258 del 15.10.2018, p. 5–7 (DE, HU, PL, SL, FI)
GU L 258 del 15.10.2018, p. 5–5 (DA, ET)

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2017/2226/corrigendum/2018-10-15/oj

15.10.2018   

IT

Gazzetta ufficiale dell'Unione europea

L 258/5


Rettifica del regolamento (UE) 2017/2226 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 30 novembre 2017, che istituisce un sistema di ingressi/uscite per la registrazione dei dati di ingresso e di uscita e dei dati relativi al respingimento dei cittadini di paesi terzi che attraversano le frontiere esterne degli Stati membri e che determina le condizioni di accesso al sistema di ingressi/uscite a fini di contrasto e che modifica la Convenzione di applicazione dell’accordo di Schengen e i regolamenti (CE) n. 767/2008 e (UE) n. 1077/2011

( Gazzetta ufficiale dell’Unione europea L 327 del 9 dicembre 2017 )

Pagina 20, titolo:

anziché:

«REGOLAMENTO (UE) 2017/2226 DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL CONSIGLIO

del 30 novembre 2017 che istituisce un sistema di ingressi/uscite per la registrazione dei dati di ingresso e di uscita e dei dati relativi al respingimento dei cittadini di paesi terzi che attraversano le frontiere esterne degli Stati membri e che determina le condizioni di accesso al sistema di ingressi/uscite a fini di contrasto e che modifica la Convenzione di applicazione dell’Accordo di Schengen e i regolamenti (CE) n. 767/2008 e (UE) n. 1077/2011»

leggasi:

«REGOLAMENTO (UE) 2017/2226 DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL CONSIGLIO

del 30 novembre 2017 che istituisce un sistema di ingressi/uscite (EES) per la registrazione dei dati di ingresso e di uscita e dei dati relativi al respingimento dei cittadini di paesi terzi che attraversano le frontiere esterne degli Stati membri e che determina le condizioni di accesso al sistema di ingressi/uscite a fini di contrasto e che modifica la Convenzione di applicazione dell’Accordo di Schengen e i regolamenti (CE) n. 767/2008 e (UE) n. 1077/2011».

Pagina 25, considerando 32, penultima frase:

anziché:

«Per i cittadini di paesi terzi che sono familiari di un cittadino dell’Unione a cui si applica la direttiva 2004/38/CE del Parlamento europeo e del Consiglio … e che non sono titolari della carta di soggiorno a norma della direttiva 2004/38/CE è opportuno …»

leggasi:

«Per i cittadini di paesi terzi che sono familiari di un cittadino dell’Unione ai quali si applica la direttiva 2004/38/CE del Parlamento europeo e del Consiglio … e che non sono titolari della carta di soggiorno a norma della direttiva 2004/38/CE (1), o di un permesso di soggiorno a norma del regolamento (CE) n. 1030/2002, è opportuno …

Pagina 29, articolo 2, paragrafo 1, lettera b), punto i):

anziché:

«i)

sono familiari di un cittadino dell’Unione a cui si applica la direttiva 2004/38/CE o di un cittadino di paese terzo che gode del diritto di libera circolazione equivalente a quello dei cittadini dell’Unione in virtù di un accordo concluso tra l’Unione e i suoi Stati membri, da una parte, e un paese terzo, dall’altra; e»

leggasi:

«i)

sono familiari di un cittadino dell’Unione ai quali si applica la direttiva 2004/38/CE o di un cittadino di paese terzo che gode del diritto di libera circolazione equivalente a quello dei cittadini dell’Unione in virtù di un accordo concluso tra l’Unione e i suoi Stati membri, da una parte, e un paese terzo, dall’altra; e».

Pagina 30, articolo 2, paragrafo 3, lettera f):

anziché:

«f)

… titolari di un passaporto rilasciato dallo Stato della Città del Vaticano;»

leggasi:

«f)

… titolari di un passaporto rilasciato dallo Stato della Città del Vaticano o della Santa Sede;».

Pagina 30, articolo 2, paragrafo 4, lettera a):

anziché:

«a)

sono familiari di un cittadino dell’Unione a cui si applica la direttiva 2004/38/CE o di un cittadino di paese terzo che gode del diritto di libera circolazione equivalente a quello dei cittadini dell’Unione in virtù di un accordo concluso tra l’Unione e i suoi Stati membri, da una parte, e un paese terzo, dall’altra; e»

leggasi:

«a)

sono familiari di un cittadino dell’Unione ai quali si applica la direttiva 2004/38/CE o di un cittadino di paese terzo che gode del diritto di libera circolazione equivalente a quello dei cittadini dell’Unione in virtù di un accordo concluso tra l’Unione e i suoi Stati membri, da una parte, e un paese terzo, dall’altra; e».

Pagina 30, articolo 11, paragrafo 1, lettera a):

anziché:

«a)

sono familiari di un cittadino dell’Unione a cui si applica la direttiva 2004/38/CE o di un cittadino di paese terzo che gode del diritto di libera circolazione equivalente a quello dei cittadini dell’Unione in virtù di un accordo concluso tra l’Unione e i suoi Stati membri, da una parte, e un paese terzo, dall’altra; e»

leggasi:

«a)

sono familiari di un cittadino dell’Unione ai quali si applica la direttiva 2004/38/CE o di un cittadino di paese terzo che gode del diritto di libera circolazione equivalente a quello dei cittadini dell’Unione in virtù di un accordo concluso tra l’Unione e i suoi Stati membri, da una parte, e un paese terzo, dall’altra; e».

Pagina 40, articolo 16, paragrafo 2, lettera d):

anziché:

«d)

il numero del visto adesivo … e la data di scadenza della validità del visto per soggiorno di breve durata, se del caso;»

leggasi:

«d)

se del caso, il numero del visto adesivo … e la data di scadenza della validità del visto per soggiorno di breve durata;».

Pagina 45, articolo 23, paragrafo 2, secondo comma:

anziché:

«… consultano il VIS in conformità dell’articolo 18, paragrafo 2 bis, del regolamento (CE) n. 767/2008.»

leggasi:

«… consultano il VIS in conformità dell’articolo 18, paragrafo 3, del regolamento (CE) n. 767/2008.»

Pagina 52, articolo 35, paragrafo 6, secondo comma, prima frase:

anziché:

«… o è in possesso di un passaporto rilasciato dallo Stato della Città del Vaticano, informa ….»

leggasi:

«… o è in possesso di un passaporto rilasciato dallo Stato della Città del Vaticano o della Santa Sede, informa ….».



Top