This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 22006A1017(01)
Agreement between the European Community and the Republic of Maldives on certain aspects of air services
Europos bendrijos ir Maldyvų Respublikos susitarimas dėl oro susisiekimo paslaugų tam tikrų aspektų
Europos bendrijos ir Maldyvų Respublikos susitarimas dėl oro susisiekimo paslaugų tam tikrų aspektų
OL L 286, 2006 10 17, p. 20–26
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV) Šis dokumentas paskelbtas specialiajame (-iuosiuose) leidime (-uose)
(BG, RO, HR)
OL L 200M, 2007 8 1, p. 42–48
(MT)
In force: This act has been changed. The consolidated version is not yet available. See Document information for details.
ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/2006/695/oj
Europos bendrijos ir Maldyvų Respublikos susitarimas dėl oro susisiekimo paslaugų tam tikrų aspektų
Oficialusis leidinys L 286 , 17/10/2006 p. 0020 - 0026
Europos bendrijos ir Maldyvų Respublikos susitarimas dėl oro susisiekimo paslaugų tam tikrų aspektų EUROPOS BENDRIJA ir MALDYVŲ RESPUBLIKA (toliau – Maldyvai) (toliau – Šalys) PAŽYMĖDAMOS, kad dvišaliuose susitarimuose dėl oro susisiekimo paslaugų, sudarytuose tarp Europos bendrijos valstybių narių ir Maldyvų, yra nuostatų, prieštaraujančių Europos bendrijos teisei, PAŽYMĖDAMOS, kad Europos bendrija turi išskirtinę kompetenciją kelių aspektų, kurie gali būti įtraukti į Europos bendrijos valstybių narių ir trečiųjų šalių dvišalius susitarimus dėl oro susisiekimo paslaugų, atžvilgiu, PAŽYMĖDAMOS, kad pagal Europos bendrijos teisę, valstybėje narėje įsisteigę Bendrijos oro vežėjai turi teisę be diskriminacijos naudotis oro susisiekimo maršrutais tarp Europos bendrijos valstybių narių ir trečiųjų šalių, ATSIŽVELGDAMOS į Europos bendrijos ir tam tikrų trečiųjų šalių susitarimus, numatančius galimybę tokių trečiųjų šalių nacionaliniams subjektams įgyti nuosavybės teises į oro vežėjų, turinčių pagal Europos bendrijos teisę išduotas licencijas, bendroves, PRIPAŽINDAMOS, kad Europos bendrijos valstybių narių ir Maldyvų dvišalių susitarimų dėl oro susisiekimo paslaugų nuostatos, prieštaraujančios Europos bendrijos teisei, turi būti visiškai suderintos su Bendrijos teise, kad būtų sukurtas tvirtas teisinis pagrindas oro susisiekimo paslaugoms tarp Europos bendrijos ir Maldyvų, ir užtikrintas tokių oro susisiekimo paslaugų tęstinumas, PAŽYMĖDAMOS, kad pagal Europos bendrijos teisę oro vežėjai iš principo negali sudaryti susitarimų, galinčių paveikti Europos bendrijos valstybių narių prekybą, ir kurių tikslas ar padarinys – trukdymas atsirasti konkurencijai, jos ribojimas arba iškraipymas, PRIPAŽINDAMOS, kad dėl Europos bendrijos valstybių narių ir Maldyvų dvišalių susitarimų dėl oro susisiekimo paslaugų tam tikrų nuostatų bendrovėms taikomos konkurencijos taisyklės gali tapti neveiksmingos, jei pagal šias nuostatas: i) reikalaujama bendrovių susitarimų, bendrovių asociacijų sprendimų arba bendros praktikos, kurie iškreiptų arba apribotų oro vežėjų konkurenciją tam tikruose maršrutuose, arba pritariama tokiems susitarimams, sprendimams ar praktikai; arba ii) sustiprinamas tokių susitarimų, sprendimų arba suderintos veiklos poveikis; arba iii) oro vežėjams arba kitiems privatiems ekonominės veiklos vykdytojams suteikiama teisė imtis priemonių, kurios užkerta kelią oro vežėjų konkurencijai tam tikruose maršrutuose, ją iškreipia arba apriboja, PAŽYMĖDAMOS, kad Europos bendrija, dalyvaudama šiose derybose, nesiekia didinti oro eismo tarp Europos bendrijos ir Maldyvų masto, daryti poveikį pusiausvyrai tarp Bendrijos oro vežėjų ir Maldyvų oro vežėjų, arba derėtis dėl esamų dvišalių susitarimų dėl oro susisiekimo paslaugų nuostatų, susijusių su skrydžių teisėmis, pakeitimų, SUSITARĖ: 1 straipsnis Bendrosios nuostatos 1. Šiame susitarime valstybės narės – Europos bendrijos valstybės narės. 2. Kiekviename iš I priede išvardytų susitarimų daroma nuoroda į valstybės narės, kuri yra to susitarimo šalis, nacionalinius subjektus yra suprantama kaip nuoroda į valstybių narių nacionalinius subjektus. 3. Kiekviename iš I priede išvardytų susitarimų daroma nuoroda į valstybės narės, kuri yra to susitarimo šalis, oro vežėjus ar aviakompanijas yra suprantama kaip nuoroda į tos valstybės narės paskirtus oro vežėjus ar aviakompanijas. 2 straipsnis Valstybės narės paskyrimas 1. Šio straipsnio 2 ir 3 dalys pakeičia atitinkamai II priedo a ir b punktuose išvardytų straipsnių atitinkamas nuostatas dėl atitinkamos valstybės narės oro vežėjo paskyrimo, Maldyvų jam suteiktų įgaliojimų ar leidimų bei atsisakymo išduoti įgaliojimus ar leidimus oro vežėjui, jo įgaliojimų ar leidimų atšaukimo, laikino galiojimo sustabdymo ar apribojimo. 2. Gavę valstybės narės paskyrimą, Maldyvai kuo greičiau suteikia atitinkamus įgaliojimus ir leidimus, jeigu: i) oro vežėjas yra įsisteigęs paskiriančiosios valstybės narės teritorijoje pagal Europos bendrijos steigimo sutartį ir turi galiojančią licenciją oro susisiekimui vykdyti pagal Europos Bendrijos teisę; ii) už vežėjo pažymėjimo išdavimą atsakinga valstybė narė vykdo ir užtikrina veiksmingą oro vežėjo veiklos kontrolę, ir paskyrimo dokumente yra aiškiai nurodyta atitinkama aviacijos institucija; ir iii) oro vežėją tiesiogiai arba jo kontrolinį akcijų paketą valdo ir veiksmingai kontroliuoja valstybės narės ir (arba) valstybių narių nacionaliniai subjektai, ir (arba) III priede išvardytos kitos valstybės ir (arba) tokių kitų valstybių nacionaliniai subjektai. 3. Maldyvai gali atsisakyti išduoti, atšaukti, laikinai sustabdyti ar apriboti įgaliojimus ar leidimus valstybės narės paskirtajam oro vežėjui, jeigu: i) oro vežėjas nėra įsisteigęs paskiriančiosios valstybės narės teritorijoje pagal Europos bendrijos steigimo sutartį arba neturi galiojančios licencijos oro susisiekimui vykdyti pagal Europos bendrijos teisę; arba ii) už vežėjo pažymėjimo išdavimą atsakinga valstybė narė nevykdo ar neužtikrina veiksmingos oro vežėjo veiklos kontrolės, arba paskyrimo dokumente nėra aiškiai nurodyta atitinkama aviacijos institucija; arba iii) oro vežėjo tiesiogiai ar jo kontrolinio akcijų paketo nevaldo, arba jo veiksmingai nekontroliuoja valstybės narės ir (arba) valstybių narių nacionaliniai subjektai, ir (arba) III priede išvardytos kitos valstybės ir (arba) tokių kitų valstybių nacionaliniai subjektai. Naudodamiesi šioje dalyje nustatyta savo teise, Maldyvai nediskriminuoja Bendrijos oro vežėjų dėl jų nacionalinės priklausomybės. 3 straipsnis Sauga 1. Šio straipsnio 2 dalies nuostatos papildo atitinkamas II priedo c punkte išvardytų straipsnių nuostatas. 2. Jeigu valstybė narė paskyrė oro vežėją, kurio veiklos kontrolę vykdo ir užtikrina kita valstybė narė, Maldyvų teisės pagal oro vežėją paskyrusios valstybės narės ir Maldyvų susitarimo saugą reglamentuojančias nuostatas taikomos ir tada, kai ta kita valstybė narė priima, įgyvendina ar užtikrina saugos standartus ir išduoda tam oro vežėjui leidimą vykdyti skrydžius. 4 straipsnis Aviacinių degalų apmokestinimas 1. Šio straipsnio 2 dalies nuostatos papildo atitinkamas II priedo d punkte išvardytų straipsnių nuostatas. 2. Nepaisant jokių kitų priešingų nuostatų, jokia II priedo d punkte išvardytų susitarimų nuostata nekliudo valstybei narei nediskriminuojant nustatyti mokesčius, rinkliavas, muitus ar mokesčius už degalus, jos teritorijoje tiekiamus naudoti Maldyvų paskirto oro vežėjo orlaivyje, kai toks oro vežėjas vykdo skrydžius tarp vieno tos valstybės narės teritorijoje esančio punkto ir kito tos pačios arba kitos valstybės narės teritorijoje esančio punkto. 5 straipsnis Vežimo Europos bendrijoje tarifai 1. Šio straipsnio 2 dalies nuostatos papildo atitinkamas II priedo e punkte išvardytų straipsnių nuostatas. 2. Tarifams, kuriuos pagal I priede nurodytą susitarimą, kuriame yra II priedo e punkte nurodyta nuostata dėl vežimo vien Europos bendrijos teritorijoje, nustato Maldyvų paskirtas (-i) oro vežėjas (-ai), taikoma Europos bendrijos teisė. 6 straipsnis Konkurencijos taisyklių atitikimas 1. Valstybių narių ir Maldyvų sudaryti dvišaliai susitarimai dėl oro susisiekimo paslaugų nepažeidžia Šalių konkurencijos taisyklių. 2. II priedo f punkte išvardytos nuostatos išbraukiamos ir nustoja galioti. 7 straipsnis Susitarimo priedai Šio Susitarimo priedai yra neatskiriama jo dalis. 8 straipsnis Peržiūra ir pakeitimas Šalys bet kuriuo metu abipusiu susitarimu gali peržiūrėti ir iš dalies pakeisti šį susitarimą. 9 straipsnis Įsigaliojimas ir laikinas taikymas 1. Šis susitarimas įsigalioja, kai Šalys viena kitai raštu praneša apie šiam Susitarimui įsigalioti būtinų atitinkamų vidaus procedūrų užbaigimą. 2. Nepaisant 1 dalies, Šalys susitaria laikinai taikyti šį susitarimą nuo kito mėnesio po to, kai Šalys praneša viena kitai apie šiam tikslui būtinų procedūrų užbaigimą, pirmos dienos. 3. Valstybės narės ir Maldyvų susitarimas, kuris šio susitarimo pasirašymo dieną dar nėra įsigaliojęs ir nėra laikinai taikomas, yra nurodytas I priedo b punkte. Šis susitarimas taikomas minėtam susitarimui, kai jis įsigalioja ar pradedamas laikinai taikyti. 10 straipsnis Nutraukimas 1. Jeigu I priede nurodytas susitarimas nutraukiamas, tuo pat metu netenka galios visos šio susitarimo nuostatos, susijusios su I priede nurodytu susitarimu. 2. Jeigu nutraukiami visi I priede išvardyti susitarimai, tuo pat metu netenka galios ir šis susitarimas. TAI PATVIRTINDAMI, toliau nurodyti tinkamai įgalioti atstovai pasirašė šį susitarimą. Priimta du tūkstančiai šeštų metų rugsėjo dvidešimt pirmą dieną Briuselyje dviem egzemplioriais, anglų, čekų, danų, estų, graikų, ispanų, italų, latvių, lenkų, lietuvių, maltiečių, olandų, portugalų, prancūzų, slovakų, slovėnų, suomių, švedų, vengrų, vokiečių ir maldyvų dhivehi kalbomis. Por la Comunidad Europea Za Evropské společenství For Det Europæiske Fællesskab Für die Europäische Gemeinschaft Euroopa Ühenduse nimel Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα For the European Community Pour la Communauté européenne Per la Comunità europea Eiropas Kopienas vārdā Europos bendrijos vardu Az Európai Közösség részéről Għall-Komunità Ewropea Voor de Europese Gemeenschap W imieniu Wspólnoty Europejskiej Pela Comunidade Europeia Za Európske spoločenstvo Za Evropsko skupnost Euroopan yhteisön puolesta För Europeiska gemenskapen +++++ TIFF +++++ +++++ TIFF +++++ Por la República de Maldivas Za Maledivskou republiku For Republikken Maldiverne Für die Republik Malediven Maldiivi Vabariigi nimel Για τη Δημοκρατία των Μαλδιβών For the Republic of Maldives Pour la République des Maldives Per la Repubblica delle Maldive Maldivu Republikas vārdā Ma1dyvų Respublikos vardu A Maldív Köztársaság részéről Għar-Repubblika tal-Maldivi Voor de Republiek der Maldiven W imieniu Republiki Malediwów Pela República das Maldivas Za Maldivskú republiku Za Republiko Maldivi Malediivien tasavallan puolesta För Republiken Maldiverna +++++ TIFF +++++ -------------------------------------------------- I PRIEDAS Šio susitarimo 1 straipsnyje minimų susitarimų sąrašas a) Maldyvų ir Europos bendrijos valstybių narių susitarimai dėl oro susisiekimo paslaugų, kurie šio susitarimo pasirašymo dieną yra sudaryti, pasirašyti ir (arba) laikinai taikomi: - Austrijos Federacinės vyriausybės ir Maldyvų Respublikos vyriausybės susitarimas dėl oro transporto, pasirašytas Malé 1997 m. vasario 4 d., toliau II priede – Maldyvų ir Austrijos susitarimas; - Prancūzijos Respublikos vyriausybės ir Maldyvų Respublikos vyriausybės susitarimas dėl oro susisiekimo paslaugų, pasirašytas Malé 2001 m. vasario 5 d., toliau II priede – Maldyvų ir Prancūzijos susitarimas; - Vokietijos Federacinės Respublikos ir Maldyvų Respublikos susitarimas dėl oro transporto, pasirašytas Malé 1993 m. lapkričio 10 d., toliau II priede – Maldyvų ir Vokietijos susitarimas; - Nyderlandų Karalystės vyriausybės ir Maldyvų Respublikos vyriausybės susitarimas dėl oro susisiekimo paslaugų jų teritorijose ir už jų ribų, pasirašytas Hagoje 1994 m. birželio 23 d., toliau II priede – Maldyvų ir Nyderlandų susitarimas; - Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės vyriausybės ir Maldyvų Respublikos vyriausybės susitarimas, pasirašytas Malé 1996 m. sausio 20 d., toliau II priede – Maldyvų ir Jungtinės Karalystės susitarimas. Papildymai padaryti Susitarimo memorandumu, pasirašytu Malé 2000 m. rugsėjo 7 d. b) Maldyvų ir Europos bendrijos valstybės narės parafuotas ar pasirašytas susitarimas dėl oro susisiekimo paslaugų, kuris šio susitarimo pasirašymo dieną dar nėra įsigaliojęs ir nėra laikinai taikomas: - Italijos Respublikos vyriausybės ir Maldyvų Respublikos vyriausybės susitarimas dėl oro susisiekimo paslaugų, parafuotas Malé 2000 m. sausio 20 d., toliau II priede – Maldyvų ir Italijos Respublikos susitarimas. -------------------------------------------------- II PRIEDAS Šio susitarimo I priede išvardytų ir 2–6 straipsniuose minimų susitarimų straipsniai a) Valstybės narės paskyrimas: - Maldyvų ir Austrijos susitarimo 3 straipsnis, - Maldyvų ir Prancūzijos susitarimo 3 straipsnis, - Maldyvų ir Italijos susitarimo 4 straipsnis, - Maldyvų ir Nyderlandų susitarimo 4 straipsnis, - Maldyvų ir Jungtinės Karalystės susitarimo 4 straipsnis. b) Atsisakymas išduoti įgaliojimus ar leidimus, jų atšaukimas, laikinas galiojimo sustabdymas ar apribojimas: - Maldyvų ir Austrijos susitarimo 4 straipsnis, - Maldyvų ir Prancūzijos susitarimo 4 straipsnis, - Maldyvų ir Italijos susitarimo 5 straipsnis, - Maldyvų ir Nyderlandų susitarimo 5 straipsnis, - Maldyvų ir Jungtinės Karalystės susitarimo 5 straipsnis. c) Sauga: - Maldyvų ir Prancūzijos susitarimo 7 straipsnis, - Maldyvų ir Italijos susitarimo 11 straipsnis, - Maldyvų ir Nyderlandų susitarimo 14 straipsnis. d) Aviacinių degalų apmokestinimas: - Maldyvų ir Austrijos susitarimo 7 straipsnis, - Maldyvų ir Prancūzijos susitarimo 10 straipsnis, - Maldyvų ir Vokietijos susitarimo 6 straipsnis, - Maldyvų ir Italijos susitarimo 6 straipsnis, - Maldyvų ir Nyderlandų susitarimo 10 straipsnis, - Maldyvų ir Jungtinės Karalystės susitarimo 8 straipsnis. e) Vežimo Europos bendrijoje tarifai: - Maldyvų ir Austrijos susitarimo 11 straipsnis, - Maldyvų ir Prancūzijos susitarimo 14 straipsnis, - Maldyvų ir Vokietijos susitarimo 10 straipsnis, - Maldyvų ir Italijos susitarimo 8 straipsnis, - Maldyvų ir Nyderlandų susitarimo 6 straipsnis, - Maldyvų ir Jungtinės Karalystės susitarimo 7 straipsnis. f) Konkurencijos taisyklių atitikimas: - Maldyvų ir Austrijos susitarimo 11 straipsnio 2–6 dalys, - Maldyvų ir Prancūzijos susitarimo 14 straipsnio 3–5 dalys, - Maldyvų ir Italijos susitarimo 8 straipsnio 3 ir 6 dalys, - Maldyvų ir Nyderlandų susitarimo 6 straipsnio 2–5 dalys. -------------------------------------------------- III PRIEDAS Kitų šio susitarimo 2 straipsnyje minimų valstybių sąrašas a) Islandijos Respublika (pagal Europos ekonominės erdvės susitarimą); b) Lichtenšteino Kunigaikštystė (pagal Europos ekonominės erdvės susitarimą); c) Norvegijos Karalystė (pagal Europos ekonominės erdvės susitarimą); d) Šveicarijos Konfederacija (pagal Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimą dėl oro transporto). --------------------------------------------------