Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32012R0509

2012 m. birželio 15 d. Tarybos reglamentas (ES) Nr. 509/2012, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 36/2012 dėl ribojamųjų priemonių, atsižvelgiant į padėtį Sirijoje

OL L 156, 2012 6 16, p. 10–37 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Šis dokumentas paskelbtas specialiajame (-iuosiuose) leidime (-uose) (HR)

Legal status of the document In force: This act has been changed. Current consolidated version: 17/06/2012

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2012/509/oj

16.6.2012   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 156/10


TARYBOS REGLAMENTAS (ES) Nr. 509/2012

2012 m. birželio 15 d.

kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 36/2012 dėl ribojamųjų priemonių, atsižvelgiant į padėtį Sirijoje

EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 215 straipsnį,

atsižvelgdama į 2011 m. gruodžio 1 d. Tarybos sprendimą 2011/782/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Sirijai (1),

atsižvelgdama į bendrą Sąjungos vyriausiojo įgaliotinio užsienio reikalams ir saugumo politikai ir Europos Komisijos pasiūlymą,

kadangi:

(1)

2012 m. sausio 18 d. Taryba priėmė Reglamentą (ES) Nr. 36/2012 (2), kad būtų įgyvendinama dauguma Sprendime 2011/782/BUSP nustatytų priemonių;

(2)

atsižvelgiant į Sirijos Vyriausybės tebevykdomas smurtines represijas ir žmogaus teisių pažeidimus, Tarybos sprendime 2012/206//BUSP (3), kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2011/782/BUSP, nustatytos papildomos priemonės, būtent draudimas arba reikalavimas gauti išankstinį leidimą parduoti, tiekti, perduoti arba eksportuoti prekes ir technologijas, kurios galėtų būti naudojamos vidaus represijoms, taip pat prabangos prekių eksporto į Siriją draudimas;

(3)

šios priemonės patenka į Sutarties taikymo sritį, todėl joms įgyvendinti būtina imtis reguliavimo veiksmų Sąjungos lygiu, visų pirma siekiant užtikrinti, kad ekonominės veiklos vykdytojai visose valstybėse narėse jas taikytų vienodai;

(4)

todėl Reglamentas (ES) Nr. 36/2012 turėtų būti iš dalies pakeistas, kad būtų įgyvendinamos naujos priemonės,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamentas (ES) Nr. 36/2012 iš dalies keičiamas taip:

1)

įrašomi šie straipsniai:

„2a straipsnis

1.   Draudžiama:

a)

tiesiogiai ar netiesiogiai parduoti, tiekti, perduoti ar eksportuoti IA priede išvardytą Sąjungos ar kitos kilmės įrangą, prekes ar technologijas, kurios galėtų būti naudojamos vidaus represijoms arba produktams, kurie galėtų būti naudojami vidaus represijoms, gaminti ir prižiūrėti, asmenims, subjektams ar organizacijoms Sirijoje arba naudojimui Sirijoje;

b)

sąmoningai ir apgalvotai dalyvauti veikloje, kuria siekiama nesilaikyti arba dėl kurios nesilaikoma a punkte nurodytų draudimų.

2.   Nukrypstant nuo 1 dalies, III priede išvardytose interneto svetainėse nurodytos valstybių narių kompetentingos institucijos gali tokiomis sąlygomis, kurias jos laiko tinkamomis, suteikti leidimą atlikti sandorį, susijusį su IA priede išvardyta įranga, prekėmis ar technologijomis, jeigu įranga, prekės ar technologijos skirtos maisto, žemės ūkio, medicinos ar kitoms humanitarinėms reikmėms.

2b straipsnis

1.   Reikalaujama išankstinio leidimo tiesiogiai arba netiesiogiai parduoti, tiekti, perduoti arba eksportuoti IX priede išvardytą Sąjungos arba kitos kilmės įrangą, prekes ar technologijas, kurios galėtų būti naudojamos vidaus represijoms arba produktams, kurie galėtų būti naudojami vidaus represijoms, gaminti ir prižiūrėti, asmenims, subjektams arba organizacijoms Sirijoje arba naudojimui Sirijoje.

2.   III priede išvardytose interneto svetainėse nurodytos valstybių narių kompetentingos institucijos nesuteikia leidimo parduoti, tiekti, perduoti arba eksportuoti į IX priede išvardytos įrangos, prekių ar technologijų, jeigu jos turi pagrįstų priežasčių nustatyti, kad atitinkama įranga, prekės ir technologijos, kurios yra parduodamos, tiekiamos, perduodamos arba eksportuojamos, yra arba galėtų būti naudojamos vidaus represijoms arba produktams, kurie galėtų būti naudojami vidaus represijoms, gaminti ir prižiūrėti.

3.   Leidimą suteikia valstybės narės, kurioje įsisteigęs eksportuotojas, kompetentingos valdžios institucijos, laikydamosi 2009 m. gegužės 5 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 428/2009, nustatančio Bendrijos dvejopo naudojimo prekių eksporto, persiuntimo, susijusių tarpininkavimo paslaugų ir tranzito kontrolės režimą (4), 11 straipsnyje nustatytų išsamių taisyklių. Leidimas galioja visoje Sąjungoje.

2)

3 straipsnis pakeičiamas taip:

„3 straipsnis

1.   Draudžiama:

a)

bet kuriam asmeniui, subjektui ar organizacijai Sirijoje arba naudojimui Sirijoje tiesiogiai ar netiesiogiai teikti techninę pagalbą, susijusią su Europos Sąjungos bendrajame karinės įrangos sąraše (5) (toliau – bendrasis karinės įrangos sąrašas) išvardytomis prekėmis bei technologijomis ir su į tą sąrašą įtrauktų prekių tiekimu, gamyba, technine priežiūra ir naudojimu;

b)

asmenims, subjektams arba organizacijoms Sirijoje arba naudojimui Sirijoje tiesiogiai ar netiesiogiai teikti techninę pagalbą arba tarpininkavimo paslaugas, susijusias su I ir IA prieduose išvardyta įranga, prekėmis ir technologijomis, kurios galėtų būti naudojamos vidaus represijoms;

c)

asmenims, subjektams arba organizacijoms Sirijoje arba naudojimui Sirijoje tiesiogiai ar netiesiogiai teikti finansavimą arba finansinę paramą, susijusią su bendrajame karinės įrangos sąraše arba I ir IA prieduose išvardytomis prekėmis bei technologijomis, įskaitant pirmiausia dotacijas, paskolas ir eksporto kredito draudimą, kurie būtų skirti parduoti, tiekti, perduoti ar eksportuoti tokius objektus ar teikti susijusią techninę pagalbą;

d)

sąmoningai ir apgalvotai dalyvauti veikloje, kuria siekiama nesilaikyti arba dėl kurios nesilaikoma a–c punktuose nurodytų draudimų.

2.   Nukrypstant nuo 1 dalies, joje nurodyti draudimai netaikomi teikiant techninę pagalbą, finansavimą ir finansinę paramą, susijusią su:

technine pagalba, skirta tik Jungtinių Tautų kariuomenės išvedimo stebėjimo pajėgoms (UNDOF) remti,

žudyti nepritaikyta karine įranga arba įranga, kuri galėtų būti naudojama vidaus represijoms, skirta naudoti tik humanitariniais ar apsaugos tikslais, arba JT ir Sąjungos vykdomoms institucijų stiprinimo programoms, arba Sąjungos ar JT vykdomoms krizių valdymo operacijoms, arba

nekovinės paskirties transporto priemonėmis su vėliau įmontuota balistine apsauga, skirtomis naudoti tik Sąjungos ir jos valstybių narių personalo Sirijoje apsaugos tikslais,

su sąlyga, kad tokį teikimą pirmiausia turi patvirtinti valstybės narės kompetentinga institucija, nurodyta III priede išvardytose interneto svetainėse.

3.   Nukrypstant nuo 1 dalies b punkto, III priede išvardytose interneto svetainėse nurodytos valstybių narių kompetentingos institucijos gali tokiomis sąlygomis, kurias jos laiko tinkamomis, suteikti leidimą teikti techninę pagalbą arba tarpininkavimo paslaugas, susijusias su IA priede išvardyta įranga, prekėmis ar technologijomis, jeigu įranga, prekės ar technologijos skirtos maisto, žemės ūkio, medicinos ar kitoms humanitarinėms reikmėms.

Apie pagal pirmą pastraipą suteiktus leidimus atitinkama valstybė narė informuoja kitas valstybes nares ir Komisiją per keturias savaites nuo leidimo suteikimo.

4.   Reikia gauti atitinkamos III priede išvardytose interneto svetainėse nurodytos valstybės narės kompetentingos institucijos išankstinį leidimą siekiant:

a)

tiesiogiai ar netiesiogiai teikti techninę pagalbą arba tarpininkavimo paslaugas, susijusias su IX priede išvardyta įranga, prekėmis arba technologijomis, taip pat su tokios įrangos, prekių ar technologijų tiekimu, gamyba, priežiūra ir naudojimu, asmenims, subjektams ar organizacijoms Sirijoje, arba naudojimui Sirijoje;

b)

teikti finansavimą arba finansinę paramą, susijusią su IX priede išvardytomis prekėmis ir technologijomis, visų pirma įskaitant dotacijas, paskolas ir eksporto kredito draudimą, skirtus tokioms prekėms ir technologijoms parduoti, tiekti, perduoti ar eksportuoti arba susijusiai techninei pagalbai teikti asmenims, subjektams ar organizacijoms Sirijoje, arba naudojimui Sirijoje.

Kompetentingos institucijos nesuteikia leidimo atlikti pirmoje pastraipoje nurodytus sandorius, jeigu jos turi pagrįstų priežasčių nustatyti, kad tais sandoriais yra prisidedama arba gali būti siekiama prisidėti prie vidaus represijų arba produktų, kurie galėtų būti naudojami vidaus represijoms, gamybos ir priežiūros.

3)

įterpiamas šis straipsnis:

„11b straipsnis

1.   Draudžiama:

a)

tiesiogiai ar netiesiogiai parduoti, tiekti, perduoti ar eksportuoti X priede išvardytas prabangos prekes Sirijai;

b)

sąmoningai ir apgalvotai dalyvauti veikloje, kuria tiesiogiai arba netiesiogiai siekiama nesilaikyti arba dėl kurios nesilaikoma a punkte nurodyto draudimo.

2.   Nukrypstant nuo 1 dalies a punkto, jame nurodytas draudimas netaikomas asmeninio naudojimo nekomercinės paskirties prekėms, esančioms keleivių bagaže.“

2 straipsnis

Šio reglamento I priede pateiktas tekstas pridedamas kaip Reglamento (ES) Nr. 36/2012 IA priedas.

3 straipsnis

Šio reglamento II priede pateiktas tekstas pridedamas kaip Reglamento (ES) Nr. 36/2012 IX priedas.

4 straipsnis

Šio reglamento III priede pateiktas tekstas pridedamas kaip Reglamento (ES) Nr. 36/2012 X priedas.

5 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Liuksemburge 2012 m. birželio 15 d.

Tarybos vardu

Pirmininkas

M. LIDEGAARD


(1)  OL L 319, 2011 12 2, p. 56.

(2)  OL L 16, 2012 1 19, p. 1.

(3)  OL L 110, 2012 4 24, p. 36.

(4)  OL L 134, 2009 5 29, p. 1.“;

(5)  OL C 86, 2011 3 18, p. 1.“;


I PRIEDAS

„Ia PRIEDAS

2a STRAIPSNYJE NURODYTOS ĮRANGOS, PREKIŲ IR TECHNOLOGIJŲ SĄRAŠAS

1   DALIS

Įžanginės pastabos

1.

Šią dalį sudaro Reglamento (EB) Nr. 428/2009 (1) I priede nurodytos prekės, programinė įranga ir technologijos.

2.

Jeigu nenurodyta kitaip, skiltyje „Nr.“ naudojamais identifikavimo numeriais nurodomi kontrolinio sąrašo numeriai, o skiltyje „Aprašymas“ nurodomi dvejopo naudojimo objektų kontroliniai aprašymai, nustatyti Reglamento (EB) Nr. 428/2009 I priede.

3.

’Viengubomis kabutėmis’ išskirtų terminų apibrėžtys pateikiamos techninėje pastaboje dėl atitinkamo objekto.

4.

„Dvigubomis kabutėmis“ išskirtų terminų apibrėžtys pateikiamos Reglamento (EB) Nr. 428/2009 I priede.

Bendrosios pastabos

1.

Šiame priede nurodytų prekių kontrolė negali būti panaikinta, jeigu eksportuojamos bet kurios kitos nekontroliuojamos prekės (įskaitant agregatus), kurių sudėtyje yra vienas ar daugiau kontroliuojamų komponentų, kai kontroliuojamas komponentas ar komponentai yra prekės pagrindinis (-iai) elementas (-ai) ir jį (juos) galima atskirti arba panaudoti kitais tikslais.

NB.

Nusprendžiant, ar kontroliuojamas komponentas ar komponentai gali būti laikomi pagrindiniu elementu, būtina įvertinti kiekio, vertės ir technologinės pažangos veiksnius ir kitas specialias aplinkybes, kurių pagrindu kontroliuojamas komponentas ar komponentai gali būti laikomas (-i) pagrindiniu (-iais) perkamų prekių elementu (-ais).

2.

Šiame priede nurodyti objektai apima tiek naujas, tiek naudotas prekes.

Bendroji technologijų pastaba (GTN)

(Turi būti skaitoma kartu su šios dalies B skirsniu)

1.

„Technologijų“, „reikalingų“ prekėms, kurių pardavimas, tiekimas, perdavimas ar eksportas kontroliuojamas pagal šios dalies A, B, C ir D skirsnius, „kurti“, „gaminti“ ar „naudoti“, pardavimas, tiekimas, perdavimas ar eksportas kontroliuojamas pagal E skirsnio nuostatas.

2.

„Technologijos“, „reikalingos“„kurti“, „gaminti“ ar „naudoti“ kontroliuojamas prekes, išlieka kontroliuojamos netgi tada, kai jos taikomos nekontroliuojamoms prekėms.

3.

Kontrolė netaikoma tokioms „technologijoms“, kurios yra būtiniausios tokioms prekėms, kurios nėra kontroliuojamos ar kurių eksportui suteiktas leidimas pagal šį reglamentą, įrengti, eksploatuoti, prižiūrėti (tikrinti) ir taisyti.

4.

„Technologijų“ perdavimo kontrolė netaikoma „viešųjų sričių“ informacijai, „pagrindiniams moksliniams tyrimams“ arba būtiniausiai informacijai, skirtai patentų taikymui.

A.   ĮRANGA

Nr.

Aprašymas

I.B.1A004

Kita karinių prekių kontrolėje nenurodyta saugos ir aptikimo įranga bei jos komponentai, išvardyti toliau:

a.

Dujokaukės, filtrų kapsulės, dezaktyvacijos įranga bei specialiai jai suprojektuoti komponentai, suprojektuoti ar modifikuoti apsisaugoti nuo toliau išvardytų medžiagų. Šios medžiagos, tai:

1.

Biologinės medžiagos, „pritaikytos naudoti kariniam tikslui“;

2.

Radioaktyviosios medžiagos, „pritaikytos naudoti kariniam tikslui“;

3.

Kovinės nuodingosios cheminės medžiagos (CW) arba

4.

„Medžiagos riaušėms malšinti“, kurioms priklauso ir:

a.

α-Brombenzenacetonitrilas, (brombenzilcianidas) (CA) (CAS 5798–79–8);

b.

[(2-chlorfenil) metilenas] propandinitrilas, (o-Chlorbenzilidenmalononitrilas (CS) (CAS 2698–41–1);

c.

2-chloro-1-feniletanonas, Fenilacilchloridas (ω-chloroacetofenonas (CN) (CAS 532–27–4);

d.

Dibenz-(b, f)-1,4-oksazapinas (CR) (CAS 257–07–8);

e.

10-chloro-5, 10-dihidrofenarsazinas, (Fenarsazino chloridas), (Adamsitas), (DM) (CAS 578–94–9);

f.

N-nonanoilmorfolinas, (MPA) (CAS 5299–64–9);

b.

Apsauginiai kostiumai, pirštinės ir batai, specialiai suprojektuoti ar modifikuoti apsisaugoti nuo:

1.

Biologinių medžiagų, „pritaikytų naudoti kariniam tikslui“;

2.

Radioaktyviųjų medžiagų, „pritaikytų naudoti kariniam tikslui“ arba

3.

Kovinių nuodingųjų cheminių medžiagų (CW);

c.

Aptikimo sistemos ir specialiai joms suprojektuoti komponentai, specialiai suprojektuoti ar modifikuoti aptikti ar atpažinti:

1.

Biologines medžiagas, „pritaikytas naudoti kariniam tikslui“;

2.

Radioaktyviąsias medžiagas, „pritaikytas naudoti kariniam tikslui“ arba

3.

Kovines nuodingąsias chemines medžiagas (CW).

d.

Elektroninė įranga, suprojektuota automatiškai aptikti ar nustatyti „sprogmenų“ likučius ir naudojanti ’pėdsakų aptikimo’ techniką (pavyzdžiui, paviršinę akustinę bangą, jonų judrio spektrometriją, diferencinę judrumo spektrometriją, masės spektrometriją).

Techninė pastaba:

’Pėdsakų aptikimas’ – gebėjimas aptikti mažiau nei 1 ppm garų arba 1 mg kieto ar skysto pavidalo medžiagos.

1 pastaba.

1A004.d netaikomas įrangai, specialiai suprojektuotai naudoti laboratorijose.

2 pastaba.

1A004.d netaikomas bekontakčiams praeinamiesiems apsaugos vartams.

Pastaba.

1A004 netaikomas:

a.

Asmeniniams radiacijos lygio stebėjimo dozimetrams;

b.

Įrangai, dėl kurios konstrukcijos ar funkcijos ją galima naudoti tik apsaugai nuo kenksmingo poveikio gyventojų saugumui ar civilinei pramonei, įskaitant:

1.

kasybą;

2.

karjerų eksploatavimą;

3.

žemės ūkį;

4.

farmaciją;

5.

mediciną;

6.

veterinariją;

7.

aplinkosaugą;

8.

atliekų tvarkymą;

9.

maisto pramonę.

Techninės pastabos:

1A004 apima įrangą ir komponentus, kurie buvo identifikuoti ir sėkmingai išbandyti pagal nacionalinius standartus arba kitaip įrodytas jų veiksmingumas aptinkant „kariniam tikslui naudoti pritaikytas“ radioaktyviąsias medžiagas, „kariniam tikslui naudoti pritaikytas“ biologines medžiagas, kovines nuodingąsias chemines medžiagas‚ ’imitacines priemones’ arba „priemones riaušėms malšinti“ ar nuo jų apsaugant, net jeigu ši įranga arba komponentai yra naudojami civilinėje pramonėje, pavyzdžiui, kasybos, karjerų eksploatavimo, žemės ūkio, farmacijos, medicinos, veterinarijos, aplinkosaugos, atliekų apdorojimo ar maisto pramonėje.

’Imitacinė priemonė’ – medžiaga, kuri mokymuose, moksliniuose tyrimuose, bandymuose ar atliekant vertinimą naudojama vietoje toksinės medžiagos (cheminės ar biologinės).

I.B.9A012

„Nepilotuojamas orlaivis“ („UAV“), susijusios sistemos, įranga ir komponentai, išvardyti toliau:

a.

„UAV“, turintys bet kurią iš šių charakteristikų:

1.

Autonominis skrydžių valdymas ir navigacija (pvz., autopilotas su inercine navigacijos sistema) arba

2.

Galimybė valdyti skrydį už operatoriaus tiesioginio matymo lauko ribų (pvz., televizinis nuotolinis valdymas);

b.

Susijusios sistemos, įranga ir komponentai:

1.

Įranga, specialiai suprojektuota nuotoliniu būdu valdyti 9A012.a nurodytus „UAV“;

2.

Navigacijos, erdvinės padėties nustatymo, vedančiosios arba valdymo sistemos, išskyrus Reglamento (EB) Nr. 428/2009 I priedo 7A nurodytas sistemas, specialiai suprojektuotos atlikti autonominio skrydžių valdymo ar navigacijos funkciją 9A012.a nurodytuose „UAV“;

3.

Įranga ir komponentai, specialiai suprojektuoti pilotuojamą „orlaivį“ pakeisti 9A012.a nurodytu „UAV“;

4.

Orą naudojantys stūmokliniai vidaus degimo varikliai su grįžtamai slenkamuoju arba rotaciniu stūmoklio judėjimu, specialiai suprojektuoti ar modifikuoti siekiant paleisti „UAV“ į 50 000 pėdų (15 240 metrų) viršijantį aukštį.

I.B.9A350

Toliau nurodytos purškimo ar garinimo sistemos, specialiai suprojektuotos ar modifikuotos montuoti orlaiviuose, „už orą lengvesnėse transporto priemonėse“ ar nepilotuojamuose orlaiviuose, ir specialiai joms suprojektuoti komponentai:

 

Sukomplektuotos purškimo ar garinimo sistemos, pradžioje galinčios iš skystos suspensijos generuoti mažesnio kaip 50 μm ’VMD’ lašelius didesniu kaip 2 litrai per minutę srautu;

 

Purškimo įrenginiai ar aerozolį sukuriančių įrenginių matricos, pradžioje galinčios iš skystos suspensijos generuoti mažesnio kaip 50 μm ’VMD’ lašelius didesniu kaip 2 litrai per minutę srautu;

 

Aerozolį sukuriantys įrenginiai, specialiai suprojektuoti montuoti 9A350.a ir b nurodytose sistemose.

Pastaba.

Aerozolį sukuriantys įrenginiai yra įrenginiai, specialiai suprojektuoti ar modifikuoti montuoti orlaivyje, pavyzdžiui, antgaliai, besisukančio būgno purkštuvai ir panašūs įrenginiai.

Pastaba.

9A350 netaikomas purškimo ar garinimo sistemoms ir jų sudedamosioms dalims, kurios, kaip įrodyta, negali sukurti biologinių medžiagų infekcinių aerozolių forma.

1.

Purškimo įrangos ar antgalių, specialiai suprojektuotų naudoti orlaiviuose, „už orą lengvesnėse transporto priemonėse“ ar nepilotuojamuose orlaiviuose, generuojamų lašelių dydis turėtų būti matuojamas naudojant vieną iš šių būdų:

a.

doplerio lazerinį metodą;

b.

tiesioginį lazerinį difrakcijos metodą.

2.

9A350 vartojama sąvoka ’VMD’ reiškia tūrio vidutinį skersmenį; vandeninių sistemų atveju jis prilygsta masės vidutiniam skersmeniui (MMD).

B.   BANDYMO IR GAMYBOS ĮRANGA

Nr.

Aprašymas

I.B.2B350

Cheminės gamybos įrenginiai, įranga ir komponentai, išvardyti toliau:

a.

Reakcijos indai ar reaktoriai su maišytuvais arba be maišytuvų, kurių bendras vidinis (geometrinis) tūris didesnis kaip 0,1 m3 (100 litrų), bet mažesnis kaip 20 m3 (20 000 litrų) ir kurių visi paviršiai, tiesiogiai susiliečiantys su apdorojama (-omis) arba talpinama (-omis) chemine (-ėmis) medžiaga (-omis), yra pagaminti iš bet kurios iš šių medžiagų:

1.

’Lydinių’, turinčių daugiau kaip 25 % nikelio ir 20 % chromo pagal masę;

2.

Fluoropolimerų (polimerinės ar elastomerinės medžiagos, kuriose fluoras sudaro daugiau kaip 35 % produkto masės);

3.

Stiklo (įskaitant stiklėjantį, emalinio dengimo ar išklojimo stiklą);

4.

Nikelio ar ’lydinių’, turinčių daugiau nei 40 % nikelio pagal masę;

5.

Tantalo ar tantalo ’lydinių’;

6.

Titano ar titano ’lydinių’;

7.

Cirkonio ar cirkonio ’lydinių’ arba

8.

Niobio (kolumbio) ar niobio ’lydinių’;

b.

Maišytuvai, skirti naudoti reakcijos induose ar reaktoriuose, nurodytuose 2B350.a; ir šiems maišytuvams suprojektuoti rotoriai, mentės ar velenai, kai visi maišytuvo paviršiai, tiesiogiai susiliečiantys su apdorojama (-omis) arba talpinama (-omis) chemine (-ėmis) medžiaga (-omis), yra pagaminti iš bet kurios iš šių medžiagų:

1.

’Lydinių’, turinčių daugiau kaip 25 % nikelio ir 20 % chromo pagal masę;

2.

Fluoropolimerų (polimerinės ar elastomerinės medžiagos, kuriose fluoras sudaro daugiau kaip 35 % produkto masės);

3.

Stiklo (įskaitant stiklėjantį, emalinio dengimo ar išklojimo stiklą);

4.

Nikelio ar ’lydinių’, turinčių daugiau nei 40 % nikelio pagal masę;

5.

Tantalo ar tantalo ’lydinių’;

6.

Titano ar titano ’lydinių’;

7.

Cirkonio ar cirkonio ’lydinių’ arba

8.

Niobio (kolumbio) ar niobio ’lydinių’;

c.

Saugojimo talpos, konteineriai ar priimtuvai, kurių bendras vidinis (geometrinis) tūris didesnis kaip 0,1 m3 (100 litrų) ir kurių visi paviršiai, tiesiogiai susiliečiantys su apdorojama (-omis) arba talpinama (-omis) chemine (-ėmis) medžiaga (-omis), yra pagaminti iš bet kurios iš šių medžiagų:

1.

’Lydinių’, turinčių daugiau kaip 25 % nikelio ir 20 % chromo pagal masę;

2.

Fluoropolimerų (polimerinės ar elastomerinės medžiagos, kuriose fluoras sudaro daugiau kaip 35 % produkto masės);

3.

Stiklo (įskaitant stiklėjantį, emalinio dengimo ar išklojimo stiklą);

4.

Nikelio ar ’lydinių’, turinčių daugiau nei 40 % nikelio pagal masę;

5.

Tantalo ar tantalo ’lydinių’;

6.

Titano ar titano ’lydinių’;

7.

Cirkonio ar cirkonio ’lydinių’ arba

8.

Niobio (kolumbio) ar niobio ’lydinių’;

d.

Šilumokaičiai ar kondensatoriai, kurių šilumos perdavimo paviršiaus plotas didesnis nei 0,15 m2, bet mažesnis nei 20 m2; ir šiems šilumokaičiams ar kondensatoriams suprojektuoti vamzdžiai, plokštės, ritės ar blokai, kurių visi paviršiai, tiesiogiai susiliečiantys su apdorojama (-omis) chemine (-ėmis) medžiaga (-omis), yra pagaminti iš bet kurios iš šių medžiagų:

1.

’Lydinių’, turinčių daugiau kaip 25 % nikelio ir 20 % chromo pagal masę;

2.

Fluoropolimerų (polimerinės ar elastomerinės medžiagos, kuriose fluoras sudaro daugiau kaip 35 % produkto masės);

3.

Stiklo (įskaitant stiklėjantį, emalinio dengimo ar išklojimo stiklą);

4.

Grafito ar ’anglies grafito’;

5.

Nikelio ar ’lydinių’, turinčių daugiau nei 40 % nikelio pagal masę;

6.

Tantalo ar tantalo ’lydinių’;

7.

Titano ar titano ’lydinių’;

8.

Cirkonio ar cirkonio ’lydinių’;

9.

Silicio karbido;

10.

Titano karbido arba

11.

Niobio (kolumbio) ar niobio ’lydinių’;

e.

Distiliavimo ar absorbcijos kolonos, kurių vidinis skersmuo didesnis kaip 0,1 m; ir šioms distiliavimo ar absorbcijos kolonoms suprojektuoti skysčio ar garų skirstytuvai ar skysčių surinkėjai, kurių visi paviršiai, tiesiogiai susiliečiantys su apdorojama (-omis) chemine (-ėmis) medžiaga (-omis), yra pagaminti iš bet kurios iš šių medžiagų:

1.

’Lydinių’, turinčių daugiau kaip 25 % nikelio ir 20 % chromo pagal masę;

2.

Fluoropolimerų (polimerinės ar elastomerinės medžiagos, kuriose fluoras sudaro daugiau kaip 35 % produkto masės);

3.

Stiklo (įskaitant stiklėjantį, emalinio dengimo ar išklojimo stiklą);

4.

Grafito ar ’anglies grafito’;

5.

Nikelio ar ’lydinių’, turinčių daugiau nei 40 % nikelio pagal masę;

6.

Tantalo ar tantalo ’lydinių’;

7.

Titano ar titano ’lydinių’;

8.

Cirkonio ar cirkonio ’lydinių’ arba

9.

Niobio (kolumbio) ar niobio ’lydinių’;

f.

Nuotoliniu būdu valdoma užpildymo įranga, kurios visi paviršiai, tiesiogiai susiliečiantys su apdorojama (-omis) chemine (-ėmis) medžiaga (-omis), yra pagaminti iš bet kurios iš šių medžiagų:

1.

’Lydinių’, turinčių daugiau kaip 25 % nikelio ir 20 % chromo pagal masę, arba

2.

Nikelio ar ’lydinių’, turinčių daugiau nei 40 % nikelio pagal masę;

g.

Vožtuvai, kurių ’nominalus dydis’ didesnis kaip 10 mm ir korpusai (vožtuvų futliarai) ar iš anksto tokiems vožtuvams suformuoti korpusų įdėklai, kurių visi paviršiai, tiesiogiai susiliečiantys su apdorojama (-omis) chemine (-ėmis) medžiaga (-omis), yra pagaminti iš bet kurios iš šių medžiagų:

1.

’Lydinių’, turinčių daugiau kaip 25 % nikelio ir 20 % chromo pagal masę;

2.

Fluoropolimerų (polimerinės ar elastomerinės medžiagos, kuriose fluoras sudaro daugiau kaip 35 % produkto masės);

3.

Stiklo (įskaitant stiklėjantį, emalinio dengimo ar išklojimo stiklą);

4.

Nikelio ar ’lydinių’, turinčių daugiau nei 40 % nikelio pagal masę;

5.

Tantalo ar tantalo ’lydinių’;

6.

Titano ar titano ’lydinių’;

7.

Cirkonio ar cirkonio ’lydinių’;

8.

Niobio (kolumbio) ar niobio ’lydinių’ arba

9.

Keraminių medžiagų, išvardytų toliau:

a.

80 % ar didesnio grynumo pagal masę silicio karbido;

b.

99,9 % ar didesnio grynumo pagal masę aliuminio oksido (alumina);

c.

Cirkonio oksido (cirkonio);

Techninė pastaba:

’Nominalus dydis’ apibrėžiamas kaip mažesnis iš įėjimo ir išėjimo skersmenų.

h.

Daugiasieniai vamzdynai, turintys nuotėkio aptikimo kanalą, kurių visi paviršiai, tiesiogiai susiliečiantys su apdorojama (-omis) arba talpinama (-omis) chemine (-ėmis) medžiaga (-omis), yra pagaminti iš bet kurios iš šių medžiagų:

1.

’Lydinių’, turinčių daugiau kaip 25 % nikelio ir 20 % chromo pagal masę;

2.

Fluoropolimerų (polimerinės ar elastomerinės medžiagos, kuriose fluoras sudaro daugiau kaip 35 % produkto masės);

3.

Stiklo (įskaitant stiklėjantį, emalinio dengimo ar išklojimo stiklą);

4.

Grafito ar ’anglies grafito’;

5.

Nikelio ar ’lydinių’, turinčių daugiau nei 40 % nikelio pagal masę;

6.

Tantalo ar tantalo ’lydinių’;

7.

Titano ar titano ’lydinių’;

8.

Cirkonio ar cirkonio ’lydinių’ arba

9.

Niobio (kolumbio) ar niobio ’lydinių’;

i.

Daugialypiai sandarikliai ir siurbliai be sandariklių, kuriems gamintojas nurodo didesnę nei 0,6 m3/val. maksimalią tėkmės spartą, ar vakuuminiai siurbliai, kuriems gamintojas nurodo didesnę nei 5 m3/val. maksimalią tėkmės spartą esant normalios temperatūros (273 K (0 °C)) ir slėgio (101,3 kPa) sąlygoms; ir korpusai (siurblių futliarai), iš anksto tokiems siurbliams suformuoti korpusų įdėklai, sparnuotės, rotoriai ar srautinės siurblių tūtos, kurių visi paviršiai, tiesiogiai susiliečiantys su apdorojama (-omis) chemine (-ėmis) medžiaga (-omis), yra pagaminti iš bet kurios iš šių medžiagų:

1.

’Lydinių’, turinčių daugiau kaip 25 % nikelio ir 20 % chromo pagal masę;

2.

Keramikos;

3.

Ferosilicio (geležies su dideliu kiekiu silicio lydinių);

4.

Fluoropolimerų (polimerinės ar elastomerinės medžiagos, kuriose fluoras sudaro daugiau kaip 35 % produkto masės);

5.

Stiklo (įskaitant stiklėjantį, emalinio dengimo ar išklojimo stiklą);

6.

Grafito ar ’anglies grafito’;

7.

Nikelio ar ’lydinių’, turinčių daugiau nei 40 % nikelio pagal masę;

8.

Tantalo ar tantalo ’lydinių’;

9.

Titano ar titano ’lydinių’;

10.

Cirkonio ar cirkonio ’lydinių’ arba

11.

Niobio (kolumbio) ar niobio ’lydinių’;

j.

Deginimo krosnys, suprojektuotos sunaikinti 1C350 nurodytas chemines medžiagas, turinčios specialiai suprojektuotas atliekų padavimo sistemas, specialias tvarkymo priemones ir didesnę kaip 1 273 K (1 000 °C) vidutinę degimo kameros temperatūrą, kurių visi atliekų padavimo sistemos paviršiai, tiesiogiai susiliečiantys su atliekų produktais, yra pagaminti iš ar iškloti bet kuria iš šių medžiagų:

1.

’Lydinių’, turinčių daugiau kaip 25 % nikelio ir 20 % chromo pagal masę;

2.

Keramikos arba

3.

Nikelio ar ’lydinių’, turinčių daugiau nei 40 % nikelio pagal masę;

1.

’Anglies grafitas’ yra amorfiškos anglies ir grafito darinys, kuriame grafito kiekis sudaro ne mažiau kaip 8 % masės.

2.

Pirmesniuose įrašuose išvardytų medžiagų atveju terminas ’lydinys’, kai nenurodyta konkreti pagrindinė koncentracija, suprantamas kaip nurodantis tuos lydinius, kuriuose identifikuotas metalas sudaro didesnę procentinę dalį pagal masę nei bet kuris kitas elementas.

I.B.2B351

Toksinių dujų kontroliavimo sistemos ir joms skirti detektoriniai komponentai, išskyrus nurodytas 1A004, išvardytos toliau; ir detektoriai; jutiklių prietaisai ir keičiamos jutiklių kasetės:

a.

Suprojektuoti veikti nepertraukiamai ir naudojami 1C350 nurodytoms cheminio ginklo aktyviosioms medžiagoms ar 1C350 nurodytoms cheminėms medžiagoms, kurių koncentracijos mažesnės nei 0,3 mg/m3, aptikti; arba

b.

Suprojektuoti cholinesterazių-inhibitorių aktyvumui aptikti.

I.B.2B352

Įranga, kuri gali būti panaudota biologinių medžiagų saugojimui, išvardyta toliau:

a.

Visiškai sukomplektuotos biologinių medžiagų saugojimo priemonės, užtikrinančios P3, P4 hermetiškumo klases;

Techninė pastaba:

P3 arba P4 (BL3, BL4, L3, L4) hermetiškumo klasės yra nurodytos Pasaulinės sveikatos organizacijos (WHO) „Laboratorijos biosaugos vadove“ (2004 m., Ženeva, 3-ias leidimas).

b.

Fermentacijos įrenginiai, gebantys be aerozolinės sklidos kultivuoti patogeninius „mikroorganizmus“, virusus ar tinkantys gaminti toksinus ir turintys 20 litrų ar didesnę bendrąją talpą;

Techninė pastaba:

Fermentacijos įrenginiams priskiriami bioreaktoriai, chemostatai ir nepertraukiamojo srauto sistemos.

c.

Centrifuginiai separatoriai, gebantys nepertraukiamai separuoti be aerozolinės sklidos, turintys visas išvardytas charakteristikas:

1.

Srautas, didesnis nei 100 litrų per valandą;

2.

Komponentai pagaminti iš poliruoto nerūdijančio plieno ar titano;

3.

Garų talpykloje yra dvigubo ar daugkartinio hermetizavimo jungtys ir

4.

Galima sterilizacija vietoje (gamybos metu) uždaros ertmės sąlygomis;

Techninė pastaba:

Prie centrifuginių separatorių priskiriami dekantiratoriai (nupylimo įrenginiai).

d.

Kryžminio srauto filtravimo įranga ir komponentai, išvardyti toliau:

1.

Kryžminio srauto filtravimo įranga, galinti skirti be aerozolinės sklidos patogeninius „mikroorganizmus“, virusus, toksinus ar ląstelių kultūras ir turinti visas išvardytas charakteristikas:

a.

Visas filtravimo plotas, lygus ar didesnis kaip 1 m2, ir

b.

Turi bet kurią iš šių charakteristikų:

1.

Gebanti sterilizuoti ar dezinfekuoti vietoje arba

2.

Naudojanti trumpalaikio arba vienkartinio naudojimo filtravimo komponentus;

Techninė pastaba:

2B352.d.1.b sterilizuoti reiškia iš įrangos pašalinti visus gyvybingus mikrobus, naudojant fizines (pvz., garus) ar chemines medžiagas. Dezinfekuoti reiškia įrangoje panaikinti potencinį mikrobinį užkrečiamumą, naudojant chemines medžiagas su baktericidiniu poveikiu. Dezinfekciją ir sterilizaciją reikia skirti nuo sanitarijos, kuri siejasi su valymo procedūromis, skirtomis sumažinti mikrobų kiekį įrangoje, bet nebūtinai visiškai pašalinti mikrobinį užkrečiamumą ar gyvybingumą.

2.

Kryžminio srauto filtravimo komponentai (pvz., moduliai, elementai, kasetės, tūtelės, įtaisai ar plokštelės), kurių filtravimo plotas kiekvienam komponentui yra 0,2 m2 ar didesnis ir kurie skirti naudoti 2B352.d nurodytoje kryžminio srauto filtravimo įrangoje;

Pastaba.

2B352.d netaikomas gamintojo nustatytai atvirkštinio osmoso įrangai.

e.

Sterilizavimo garais džiovinant šaltyje įranga, kurios kondensavimo pajėgumas didesnis nei 10 kg, bet mažesnis nei 1 000 kg ledo per 24 valandas;

f.

Apsaugos ir saugojimo įranga, išvardyta toliau:

1.

Apsauginiai ištisiniai ar daliniai kostiumai ar gaubtai, priklausantys nuo riboto oro tiekimo iš išorės ir veikiantys esant teigiamam slėgiui;

Pastaba.

2B352.f.1 netaikomas kostiumams, skirtiems nešioti su automatiniais kvėpavimo aparatais.

2.

III klasės biologinės saugos spintos ar izoliatoriai, turintys panašius veiksnumo parametrus;

Pastaba.

2B352.f.2 nurodyti izoliatoriai apima lanksčiuosius izoliatorius, džiovinimo spintas, anaerobines kameras, sandarias dėžes su hermetiškai pritvirtintomis pirštinėms, sluoksniuotuosius srauto gaubtus.

g.

1 m3 ar didesnės talpos kameros, suprojektuotos aerozolio poveikio bandymams naudojant „mikroorganizmus“, virusus ar „toksinus“.

C.   MEDŽIAGOS

Nr.

Aprašymas

I.B.1C350

Cheminės medžiagos, kurios gali būti naudojamos kaip pirmtakai toksinėms cheminėms medžiagoms gaminti, ir toliau išvardyti vieną jų ar kelias turintys „cheminiai mišiniai“.

NB.

TAIP PAT ŽR. DALĮ „KARINIŲ PREKIŲ KONTROLĖ“ IR 1C450.

1.

Tiodiglikolis (111–48–8);

2.

Fosforo oksichloridas (10025–87–3);

3.

Dimetil-metilfosfonatas (756–79–6);

4.

Apie metilfosfonilo difluoridą (676–99–3)

ŽR. DALĮ „KARINIŲ PREKIŲ KONTROLĖ“;

5.

Metilfosfonilo dichloridas (676–97–1);

6.

Dimetilfosfitas (DMP) (868–85–9);

7.

Fosforo trichloridas (7719–12–2);

8.

Trimetilfosfitas (TMP) (121–45–9);

9.

Tionilchloridas (7719–09–7);

10.

3-hidroksi-1-metilpiperidinas (3554–74–3);

11.

N,N-diizopropil-(beta)-aminoetilo chloridas (96–79–7);

12.

N,N-diizopropil-(beta)-aminoetantiolis (5842–07–9);

13.

3-chinuklidinolis (1619–34–7);

14.

Kalio fluoridas (7789–23–3);

15.

2-Chloretanolis (107–07–3);

16.

Dimetilaminas (124–40–3);

17.

Dietiletilfosfonatas (78–38–6);

18.

Dietil-N,N-dimetilfosforo amidatas (2404–03–7);

19.

Dietilfosfitas (762–04–9);

20.

Dimetilamino hidrochloridas (506–59–2);

21.

Etilfosfinilo dichloridas (1498–40–4);

22.

Etilfosfinilo dichloridas (1066–50–8);

23.

Apie etilfosfinilo difluoridą (753–98–0)

ŽR. DALĮ „KARINIŲ PREKIŲ KONTROLĖ“;

24.

Vandenilio fluoridas (7664–39–3);

25.

Metilbenzilatas (76–89–1);

26.

Metilfosfinilo dichloridas (676–83–5);

27.

N,N-diizopropil-(beta)-aminoetanolis (96–80–0);

28.

Pinakolilo alkoholis (464–07–3);

29.

Apie O-etil2-diizopropilaminoetilmetil-fosfonitą (QL) (57856–11–8)

ŽR. DALĮ „KARINIŲ PREKIŲ KONTROLĖ“;

30.

Trietilfosfitas (122–52–1);

31.

Arseno trichloridas (7784–34–1);

32.

Benzilo rūgštis (76–93–7);

33.

Dietilmetilfosfonitas (15715–41–0);

34.

Dimetil-metilfosfonatas (6163–75–3);

35.

Etilfosfinilo difluoridas (430–78–4);

36.

Metilfosfinilo difluoridas (metilfosforo difluoridas) (753–59–3);

37.

3-chinuklidonas (3731–38–2);

38.

Fosforo pentachloridas (10026–13–8);

39.

Pinakolonas (3,3-dimetil-2-butanonas) (75–97–8);

40.

Kalio cianidas (151–50–8);

41.

Kalio bifluoridas (7789–29–9);

42.

Amonio vandenilio fluoridas arba amonio vandenilio difluoridas (1341–49–7);

43.

Natrio fluoridas (7681–49–4);

44.

Natrio bifluoridas (1333–83–1);

45.

Natrio cianidas (143–33–9);

46.

Trietanolaminas (102–71–6);

47.

Fosforo pentasulfidas (1314–80–3);

48.

Diizopropilaminas (108–18–9);

49.

Dietilaminoetanolis (100–37–8);

50.

Natrio sulfidas (1313–82–2);

51.

Sieros monochloridas (10025–67–9);

52.

Sieros dichloridas (10545–99–0);

53.

Trietanolamino hidrochloridas (637–39–8);

54.

N,N-diizopropil-(Beta)-aminoetil chlorido hidrochloridas (4261–68–1);

55.

Metilfosfono rūgštis (993–13–5);

56.

Dietilmetilfosfonatas (683–08–9);

57.

N,N-diametilaminofosforildichloridas (677–43–0);

58.

Triizopropilfosfitas (116–17–6);

59.

Etildietanolaminas (139–87–7);

60.

O,O-dietilfosforotioatas (2465–65–8);

61.

O,O-dietilfosforoditioatas (298–06–6);

62.

Natrio heksafluorosilikatas (16893–85–9);

63.

Metilfosfonotiodichloridas (676–98–2).

1 pastaba.

Eksportuojant į „valstybes, kurios nėra Cheminio ginklo uždraudimo sutarties Šalys“, 1C350 netaikomas „cheminiams mišiniams“, kuriuose yra viena ar daugiau cheminių medžiagų, nurodytų 1C350.1, .3, .5, .11, .12, .13, .17, .18, .21, .22, .26, .27, .28, .31, .32, .33, .34, .35, .36, .54, .55, .56, .57 ir .63 ir kuriuose nė viena atskirai nurodyta medžiaga nesudaro daugiau nei 10 % mišinio masės.

2 pastaba.

1C350 netaikomas „cheminiams mišiniams“, kuriuose yra viena ar daugiau cheminių medžiagų, nurodytų 1C350.2, .6, .7, .8, .9, .10, .14, .15, .16, .19, .20, .24, .25, .30, .37, .38, .39, .40, .41, .42, .43, .44, .45, .46, .47, .48, .49, .50, .51, .52, .53, .58 ,.59, .60, .61 ir .62 ir kuriuose nė viena atskirai nurodyta medžiaga nesudaro daugiau nei 30 % mišinio masės.

3 pastaba.

1C350 netaikomas produktams, identifikuotiems kaip plataus vartojimo prekės, supakuotos mažmeninėje prekyboje asmeniniam naudojimui arba supakuotos individualiam naudojimui.

I.B.1C351

Toliau išvardyti žmogaus patogenai, zoonozai ir „toksinai“:

a.

Natūralūs, sustiprinti arba modifikuoti virusai „izoliuotųjų veikliųjų mikroorganizmų“ ar terpių, kurios buvo tikslingai užkrėstos arba į kurias buvo įdėta šių mikroorganizmų, pavidalu:

1.

Andų virusas (Andes virus);

2.

Chapare virusas (Chapare virus);

3.

Cikungunija virusas (Togaviridae. Chikungunya virus);

4.

Choclo virusas (Choclo virus);

5.

Kongo–Krymo hemoraginės karštligės virusas (Bunyaviridae. Nairovirus. Congo Crimean haemorrhagic fever virus);

6.

Dengės karštligės virusas (Flaviviridae. Dengue fever virus);

7.

Dobdavos-Belgrado virusas (Dobrava-Belgrade virus);

8.

Rytų arklinio encefalito virusas (Togaviridae. Eastern equine encephalitis virus);

9.

Ebolos karštligės virusas (Filoviridae. Ebola virus);

10.

Guanarito virusas (Guanarito virus);

11.

Hanta virusas (Bunyaviridae. Hantavirus. Hantaan virus);

12.

Hendra virusas (Equine morbillivirus. Hendra virus);

13.

Japoniškojo encefalito virusas (Flaviviridae. Japanese encephalitis virus);

14.

Chunin virusas (Arenaviridae. Junin virus);

15.

Kyasanur miško virusas (Kyasanur Forest virus);

16.

Laguna Negra virusas (Laguna Negra virus);

17.

Laso karštligės virusas (Arenaviridae. Lassa fever virus);

18.

Louping ill virusas (Louping ill virus);

19.

Lujo virusas (Lujo virus);

20.

Limfocitinio choriomeningito virusas (Arenaviridae. Lymphocytic choriomeningitis virus);

21.

Mačupo karštligės virusas (Arenviridae. machupo virus);

22.

Marburgo karštligės virusas (Filoviridae. Marburg virus);

23.

Beždžionių raupų virusas (Poxviridae. Monkey pox virus);

24.

Australijos encefalito virusas (Murray Valley encephalitis virus);

25.

Nipah virusas (Nipah virus);

26.

Omsko hemoraginės karštligės virusas (Omsk haemorrhagic fever virus);

27.

Oropouche virusas (Oropouche virus);

28.

Powassan virusas (Powassan virus);

29.

Rifto slėnio karštligės virusas (Bunyaviridae. Plebovirus. Rift Valley fever virus);

30.

Rocio virusas (Rocio virus);

31.

Sabia virusas (Sabia virus);

32.

Seulo virusas (Seoul virus);

33.

Sin nombre virusas (Sin nombre virus);

34.

St Louis encefalito virusas (St Louis encephalitis virus);

35.

Rusijos pavasario–vasaros encefalito virusas (Flaviviridae. Tick-borne encephalitis virus (Russian Spring–Summer encephalitis virus));

36.

Žmogaus raupų virusas (Poxviridae. Variola virus);

37.

Venesuelos arklinio encefalito virusas (Togaviridae. Venezuelan equine encephalitis virus);

38.

Vakarų arklinio encefalito virusas (Togaviridae. Western equine encephalitis virus);

39.

Geltonosios karštligės virusas (Flaviviridae. Yellow fever virus);

b.

Natūralios, sustiprintos arba modifikuotos riketsijos „izoliuotųjų veikliųjų mikroorganizmų“ ar terpių, kurios buvo tikslingai užkrėstos arba į kurias buvo įdėta šių mikroorganizmų, pavidalu:

1.

Barneto koksielė (Coxiella burnetii);

2.

Penkiadienė bartonelė (Bartonella quintana (Rochalimaea quintana, Rickettsia quintana));

3.

Provazeko riketsija (Rickettsiae prowasecki);

4.

Riketso riketsija (Rickettsia rickettsii);

c.

Natūralios, sustiprintos arba modifikuotos bakterijos „izoliuotųjų veikliųjų mikroorganizmų“ ar terpių, kurios buvo tikslingai užkrėstos arba į kurias buvo įdėta šių mikroorganizmų, pavidalu:

1.

Juodligės bacila (Bacillus anthracis);

2.

Galvijų brucelė (Brucella abortus);

3.

Maltos brucelė (Brucella melitensis);

4.

Kiaulių brucelė (Brucella suis);

5.

Psitakozės chlamidija (Chlamydia psittaci);

6.

Botulizmo klostridija (Clostridium botulinum);

7.

Tuliaremijos franciselė (Francisella tularensis);

8.

Įnosių pseudomona (Pseudomonas mallei);

9.

Melioidozės pseudomona (Pseudomonas pseudomallei);

10.

Vidurių šiltinės salmonelė (Salmonella typhi);

11.

Dizenterijos šigelė (Shigella dysenteriae);

12.

Choleros vibrionas (Vibrio cholerae (Vibrio El–Tor));

13.

Maro jersinija (Yersinia pestis);

14.

Lūžinės klostridijos tipai, gaminantys epsilon toksiną (Clostridium perfringens epsilon toxin);

15.

Enterohaemorrhagic Escherichia coli, serotipas O157 ir kiti verotoksinus gaminantys serotipai;

d.

„Toksinai“ ir jų elementai:

1.

Botulino toksinai (Botulinum toxins);

2.

Lūžinės klostridijos toksinai (Clostridium perfringens toxins);

3.

Konotoksinas;

4.

Ricinas;

5.

Saksitoksinas;

6.

Šiga toksinas (Shiga toxin);

7.

Auksinio stafilokoko toksinai (Staphylococcus aureus toxins);

8.

Tetrodotoksinas;

9.

Verotoksinas ir į šiga toksiną panašūs ribosomas deaktyvuojantys proteinai;

10.

Mikrocistinas (Cyanginosin);

11.

Aflatoksinai;

12.

Abrinas;

13.

Choleros toksinas;

14.

Diacetoksiskirpenolio toksinas;

15.

T-2 toksinas;

16.

HT-2 toksinas;

17.

Modeksinas;

18.

Volkensinas;

19.

Viscum album lectinas 1 (Viskuminas);

Pastaba.

1C351.d netaikomas botulino toksinų ar konotoksinų produktams, kuriems būdingi visi toliau išvardyti kriterijai:

1.

jie yra farmaciniai junginiai, skirti žmonėms gydyti;

2.

jie yra sufasuoti ir skirti naudoti medicininėms reikmėms;

3.

yra valstybinių institucijų išduotas leidimas juos parduoti kaip medicinos prekes;

e.

Natūralūs, sustiprinti arba modifikuoti grybeliai „izoliuotųjų veikliųjų mikroorganizmų“ ar terpių, kurios buvo tikslingai užkrėstos arba į kurias buvo įdėta šių mikroorganizmų, pavidalu:

1.

Coccidioides immitis;

2.

Coccidioides posadasii.

Pastaba.

1C351 netaikomas „vakcinoms“ ir „imunotoksinams“ (antitoksinams).

I.B.1C352

Gyvūnų patogenai:

a.

Natūralūs, sustiprinti arba modifikuoti virusai „izoliuotųjų veikliųjų mikroorganizmų“ ar terpių, kurios buvo tikslingai užkrėstos arba į kurias buvo įdėta šių mikroorganizmų, pavidalu:

1.

Afrikinio kiaulių maro virusas;

2.

Paukščių gripo virusai (Avian influenza virus), kurie:

a.

Neapibūdinti arba

b.

Direktyvos 2005/94/EB (2) I priedo 2 dalyje apibrėžti kaip didelio patogeniškumo virusai:

1.

A tipo virusai, kurių IVPI (intraveninis patogeniškumo indeksas) 6 savaičių viščiukams didesnis nei 1,2, arba

2.

A tipo H5 ar H7 potipių virusai, kurių genomo sekos koduoja daugelį pagrindinių aminorūgščių hemagliutinino molekulės skilimo vietoje, panašių į nustatytas kituose DPPG virusuose; tai rodo, kad hemagliutinino molekulę gali skaldyti visame viruso nešiotojo organizme esanti proteazė;

3.

Mėlynojo liežuvio virusas (Bluetongue virus);

4.

Snukio ir nagų ligos virusas;

5.

Ožkų raupų virusas (Goat pox virus);

6.

Kiaulių pūslelinės (Aujeszky ligos) virusas (Aujeszky disease);

7.

Kiaulių maro virusas (Hog cholera virus (sin. Swine fever virus));

8.

Lisavirusas (Lyssa virus);

9.

Niukastlio ligos virusas (Newcastle disease virus);

10.

Mažųjų atrajotojų maro virusas (Peste des petits ruminants virus);

11.

Kiaulių vezikulinės ligos virusas 9 (Porcine enterovirus type 9 (sin. Swine vesicular disease virus));

12.

Galvijų maro virusas (Rinderpest virus);

13.

Avių raupų virusas (Sheep pox virus);

14.

Tešeno ligos virusas (Teschen disease virus);

15.

Vezikulinio stomatito virusas (Vesicular stomatitis virus);

16.

Žvynelinės ligos virusas (Lumpy skin disease virus);

17.

Afrikinės arklių ligos virusas.

b.

Natūralios, sustiprintos arba modifikuotos mikoplazmos „izoliuotųjų veikliųjų mikroorganizmų“ ar terpių, kurios buvo tikslingai užkrėstos arba į kurias buvo įdėta šių mikroorganizmų, pavidalu:

1.

Mycoplasma mycoides porūšis mycoides SC (maža kolonija);

2.

Mycoplasma capricolum porūšis capripneumoniae.

Pastaba.

1C352 netaikomas „vakcinoms“.

I.B.1C353

Genetiniai elementai ir genetiškai modifikuoti organizmai:

a.

Genetiškai modifikuoti mikroorganizmai ar genetiniai elementai, turintys nukleorūgšties sekas, susietas su 1C351.a, 1C351.b, 1C351.c, 1C351.e, 1C352 arba 1C354 nurodytų organizmų patogeniškumu;

b.

Genetiškai modifikuoti organizmai ar genetiniai elementai, turintys nukleorūgšties sekas, koduojančias bet kuriuos 1C351.d nurodytus „toksinus“, ar jų elementai.

1.

Genetiniai elementai apima, inter alia, genetiškai modifikuotas arba nemodifikuotas chromosomas, genomus, plazmides, transpozonus ir vektorius.

2.

Nukleorūgšties sekos, susietos su 1C351.a, 1C351.b, 1C351.c, 1C351.e, 1C352 ar 1C354 nurodytų mikroorganizmų patogeniškumu – tai apibrėžtiems mikroorganizmams būdinga seka, kuri:

a.

Pati arba jos transponuoti ar perkelti produktai kelia didelį pavojų žmonių, gyvūnų ar augalų sveikatai arba

b.

Žinoma, kad ji padidina apibrėžto mikroorganizmo ar kito organizmo, į kurį ji gali būti įterpta ar kitaip integruota, galimybes sukelti didelę žalą žmonių, gyvūnų ar augalų sveikatai.

Pastaba.

1C353 netaikomas nukleorūgščių sekoms, susietoms su enterohaemorrhagic Escherichia coli, stereotipas O157, ir kitais verotoksiną gaminančiais štamais, kitokiais nei koduojančiais verotoksiną ar jo elementus.

I.B.1C354

Augalų patogenai:

a.

Natūralūs, sustiprinti arba modifikuoti virusai „izoliuotųjų veikliųjų mikroorganizmų“ ar terpių, kurios buvo tikslingai užkrėstos arba į kurias buvo įdėta šių mikroorganizmų, pavidalu:

1.

Bulvių Andų latentinis virusas (Potato Andean latent tymovirus);

2.

Bulvių gumbų verpstiškumo viroidas (Potato spindle tuber viroid);

b.

Natūralios, sustiprintos arba modifikuotos bakterijos „izoliuotųjų veikliųjų mikroorganizmų“ ar terpių, kurios buvo tikslingai užkrėstos arba į kurias buvo įdėta šių mikroorganizmų, pavidalu:

1.

Xanthonomas albilineans;

2.

Xanthonomas campestris pv. citri A, B, C, D, E ar kito tipo, priskiriamo Xanthomonas citri, Xanthomonas campestris pv. aurantifolia arba Xanthomonas campestris pv. Citrumelo klasėms;

3.

Xanthomonas oryzae pv. Oryzae (Pseudomonas campestris pv.Oryzae);

4.

Clavibacter michiganensis subsp. Sepedonicus (Corynebacterium michiganensis subsp. Sepedonicum arba Corynebacterium Sepedonicum);

5.

Ralstonia solanacearum 2 ir 3 rūšys (Pseudomonas solanacearum 2 ir 3 rūšys arba Burkholderia solanacearum 2 ir 3 rūšys);

c.

Natūralūs, sustiprinti arba modifikuoti grybeliai „izoliuotųjų veikliųjų mikroorganizmų“ ar terpių, kurios buvo tikslingai užkrėstos arba į kurias buvo įdėta šių mikroorganizmų, pavidalu:

1.

Kavamedinis deguliagrybis (Colletotrichum coffeanum var. virulans (Colletotrichum kahawae));

2.

Geltonoji rūdė (Cochliobolus miyabeanus (Helminthosporium oryzae));

3.

Kaučiukmedinis juodgrybis (Microcyclus ulei (sin. Dothidella ulei));

4.

Juodoji rūdė (Puccinia graminis (sin. Puccinia graminis f.sp. tritici));

5.

Ryžinis dryžgrybis (Puccinia striiformis (sin. Puccinia glumarum));

6.

Ryžinis deguliagrybis (Pyricularia grisea (Pyricularia oryzae)).

I.B.1C450

Toksiškos cheminės medžiagos ir toksiškų cheminių medžiagų pirmtakai, išvardyti toliau, ir vieną jų ar daugiau turintys „cheminiai mišiniai“:

NB.

TAIP PAT ŽR. 1C350, 1C351.d IR DALĮ „KARINIŲ PREKIŲ KONTROLĖ“.

a.

Toksiškos cheminės medžiagos:

1.

Amitonas: O,O-Dietil S-[2-(dietilamino) etilo] fosfontiolatai (78–53–5) ir atitinkamos bazinės ar protonuotos druskos;

2.

PFIB: 1,1,3,3,3-Pentafluoro2-(trifluormetil)1-propenas (382–21–8);

3.

Apie 3-chinuklidinilo benzilatą (6581–06–2)

(BZ) ŽR. DALĮ „KARINIŲ PREKIŲ KONTROLĖ“;

4.

Fosgenas: Karbonildichloridas (75–44–5);

5.

Chlorcianas (506–77–4);

6.

Cianido rūgštis (74–90–8);

7.

Chloropikrinas: Trichloronitrometanas (76–06–2);

1 pastaba.

Eksportuojant į „valstybes, kurios nėra Cheminio ginklo uždraudimo sutarties Šalys“, 1C450 netaikomas „cheminiams mišiniams“, kuriuose yra viena ar daugiau cheminių medžiagų, nurodytų 1C450.a.1 ir .a.2, ir kuriuose nė viena atskirai nurodyta medžiaga nesudaro daugiau nei 1 % mišinio masės.

2 pastaba.

1C450 netaikomas „cheminiams mišiniams“, kuriuose yra viena ar daugiau cheminių medžiagų, nurodytų 1C450.a.4, .a.5, .a.6 ir .a.7, ir kuriuose jokia atskirai nurodyta cheminė medžiaga nesudaro daugiau nei 30 % mišinio masės.

3 pastaba.

1C450 netaikomas produktams, identifikuotiems kaip plataus vartojimo prekės, supakuotos mažmeninėje prekyboje asmeniniam naudojimui arba supakuotos individualiam naudojimui.

b.

Toksiškų cheminių medžiagų pirmtakai, išvardyti toliau:

1.

Kitos dalyje „Karinių prekių kontrolė“ arba 1C350 nenurodytos cheminės medžiagos, turinčios fosforo atomų, prie kurių prijungta viena (paprastoji arba izo) metilo, etilo arba propilo grupė, bet ne papildomi anglies atomai;

Pastaba.

1C450.b.1 netaikomas fonofosui: O-Etil S-fenil etilfosfonotiolotionatui (944–22–9);

2.

N,N-dialkil [-metil, -etil, n-propil arba izopropil] fosforamido digalidai, išskyrus N,N-diametilaminofosforildichloridą;

NB.

Dėl N,N-diametilaminofosforildichlorido žr. 1C350.57.

3.

Dialkil [-metil, -etil, n-propil arba izopropil] N,N-dialkil [-metil, -etil, n-propil arba izopropil] fosforamidatai, kiti nei 1C350 nurodyti dietil-N,N-dimetilfosforamidatai;

4.

N,N-dialkil [-metil, -etil, n-propil arba izopropil] aminoetil2-chloridai ir atitinkamai protonuotos druskos, kitos nei N,N-diizopropil-(2)-aminoetil chloridas arba N,N-diizopropil-(2)-aminoetil chlorido hidrochloridas, nurodyti 1C350;

5.

N,N-dialkil [-metil, -etil, n-propil arba izopropil] aminoetanoliai2 ir atitinkamai protonuotos druskos, kitos nei N,N-diisopropil-(2)-aminoetanolis (96–80–0) ir N,N-dietilaminoetanolis (100–37–8), nurodyti 1C350;

Pastaba.

1C450.b.5 netaikomas:

a.

N,N-dimetilaminoetanoliui (108–01–0) ir atitinkamai protonuotoms druskoms;

b.

N,N-dimetilaminoetanolio protonuotoms druskoms (100–37–8);

6.

N,N-dialkyl [-metil, -etil, n-propil arba izopropil] aminoetantioliai2 ir atitinkamai protonuotos druskos, kitos nei 1C350 nurodytas N,N-diizopropil-(2)-aminoetantiolis;

7.

Žr. 1C350 Etildietanolaminas (139–87–7);

8.

Metildietanolaminas (105–59–9).

1 pastaba.

Eksportuojant į „valstybes, kurios nėra Cheminio ginklo uždraudimo sutarties Šalys“, 1C450 netaikomas „cheminiams mišiniams“, kuriuose yra viena ar daugiau cheminių medžiagų, nurodytų 1C450.b.1., .b.2., .b.3., .b.4., .b.5. ir .b.6., ir kuriuose nė viena atskirai nurodyta medžiaga nesudaro daugiau nei 10 % mišinio masės.

2 pastaba.

1C450 netaikomas „cheminiams mišiniams“, kuriuose yra viena ar daugiau cheminių medžiagų, nurodytų 1C450.b.8, ir kuriuose jokia atskirai nurodyta cheminė medžiaga nesudaro daugiau nei 30 % mišinio masės.

3 pastaba.

1C450 netaikomas produktams, identifikuotiems kaip plataus vartojimo prekės, supakuotos mažmeninėje prekyboje asmeniniam naudojimui arba supakuotos individualiam naudojimui.

D.   PROGRAMINĖ ĮRANGA

Nr.

Aprašymas

I.B.1D003

„Programinė įranga“, specialiai sukurta arba modifikuota tam, kad įranga galėtų atlikti 1A004.c arba 1A004.d nurodytos įrangos funkcijas.

I.B.2D351

Kita 1D003 nenurodyta „programinė įranga“, specialiai suprojektuota „naudoti“ 2B351 nurodytoje įrangoje.

I.B.9D001

„Programinė įranga“, specialiai suprojektuota ar modifikuota įrangai ar „technologijoms“, nurodytoms 9A012, „kurti“.

I.B.9D002

„Programinė įranga“, specialiai suprojektuota ar modifikuota įrangai, nurodytai 9A012, „gaminti“.

E.   TECHNOLOGIJOS

Nr.

Aprašymas

I.B.1E001

„Technologijos“, remiantis Bendrąja technologijų pastaba, skirtos 1A004, 1C350–1C354 arba 1C450 nurodytoms medžiagoms „kurti“ arba „gaminti“.

I.B.2E001

„Technologijos“, remiantis Bendrąja technologijų pastaba, skirtos „kurti“ įrangą arba „programinę įrangą“, nurodytas 2B350, 2B351, 2B352 arba 2D351.

I.B.2E002

„Technologijos“, remiantis Bendrąja technologijų pastaba, skirtos 2B350, 2B351 arba 2B352 nurodytai įrangai „gaminti“.

I.B.2E301

„Technologijos“, remiantis Bendrąja technologijų pastaba, skirtos „naudoti“ prekes, nurodytas 2B350–2B352.

I.B.9E001

„Technologijos“, remiantis Bendrąja technologijų pastaba, skirtos „kurti“ įrangą arba „programinę įrangą“, nurodytas 9A012 arba 9A350.

I.B.9E002

„Technologijos“, remiantis Bendrąja technologijų pastaba, skirtos 9A350 nurodytai įrangai „gaminti“.

I.B.9E101

„Technologijos“, remiantis Bendrąja technologijų pastaba, skirtos 9A012 nurodytiems ’UAV’„gaminti“.

Techninė pastaba:

9E101.b sąvoka ’UAV’ reiškia nepilotuojamas orlaivių sistemas, galinčias įveikti didesnį kaip 300 km nuotolį.

I.B.9E102

„Technologijos“, remiantis Bendrąja technologijų pastaba, skirtos 9A012 nurodytiems ’UAV’„naudoti“.

Techninė pastaba:

9E101.b sąvoka ’UAV’ reiškia nepilotuojamas orlaivių sistemas, galinčias įveikti didesnį kaip 300 km nuotolį.

2   DALIS

Įžanginės pastabos

1.

Jeigu nenurodyta kitaip, skiltyje „Aprašymas“ naudojamais identifikavimo numeriais nurodomi dvejopo naudojimo objektų aprašymai, nustatyti Reglamento (EB) Nr. 428/2009 I priede.

2.

Identifikavimo numeris skiltyje „Susijęs punktas Reglamento (EB) Nr. 428/2009 I priede“ reiškia, kad skiltyje „Aprašymas“ apibūdinto objekto charakteristikos neatitinka dvejopo naudojimo objekto, į kurį daroma nuoroda, aprašyme nustatytų parametrų.

3.

’Viengubomis kabutėmis’ išskirtų terminų apibrėžtys pateikiamos techninėje pastaboje dėl atitinkamo objekto.

4.

„Dvigubomis kabutėmis“ išskirtų terminų apibrėžtys pateikiamos Reglamento (EB) Nr. 428/2009 I priede.

Bendrosios pastabos

1.

Šiame priede nurodytų prekių kontrolė negali būti panaikinta, jeigu eksportuojamos bet kurios kitos nekontroliuojamos prekės (įskaitant agregatus), kurių sudėtyje yra vienas ar daugiau kontroliuojamų komponentų, kai kontroliuojamas komponentas ar komponentai yra prekės pagrindinis elementas, ir jį galima atskirti arba panaudoti kitais tikslais.

NB.

Nusprendžiant, ar kontroliuojamas komponentas ar komponentai gali būti laikomi pagrindiniu elementu, būtina įvertinti kiekio, vertės ir technologinės pažangos veiksnius ir kitas specialias aplinkybes, kurių pagrindu kontroliuojamas komponentas ar komponentai gali būti laikomas pagrindiniu perkamų prekių elementu.

2.

Šiame priede nurodyti objektai apima tiek naujas, tiek naudotas prekes.

Bendroji technologijų pastaba (GTN)

(Turi būti skaitoma kartu su 1 dalies B skirsniu)

1.

„Technologijų“, „reikalingų“ prekėms, kurių pardavimas, tiekimas, perdavimas ar eksportas kontroliuojamas pagal šios dalies I.C.A skirsnį, „kurti“, „gaminti“ ar „naudoti“, pardavimas, tiekimas, perdavimas ar eksportas kontroliuojamas pagal šios dalies I.C.B skirsnio nuostatas.

2.

„Technologijos“, „reikalingos“„kurti“, „gaminti“ ar „naudoti“ kontroliuojamas prekes, išlieka kontroliuojamos netgi tada, kai jos taikomos nekontroliuojamoms prekėms.

3.

Kontrolė netaikoma tokioms „technologijoms“, kurios yra būtiniausios tokioms prekėms, kurios nėra kontroliuojamos ar kurių eksportui suteiktas leidimas pagal šį reglamentą, įrengti, eksploatuoti, prižiūrėti (tikrinti) ir taisyti.

4.

„Technologijų“ perdavimo kontrolė netaikoma „viešųjų sričių“ informacijai, „pagrindiniams moksliniams tyrimams“ arba būtiniausiai informacijai, skirtai patentų taikymui.

I.C.A.   PREKĖS

(Medžiagos ir cheminės medžiagos)

Nr.

Aprašymas

Susijęs punktas Reglamento (EB) Nr. 428/2009 I priede

I.C.A.001

Cheminės medžiagos, kuriose yra 95 % arba daugiau:

1.

Etileno dichlorido, (CAS 107–06–2)

 

I.C.A.002

Cheminės medžiagos, kuriose yra 95 % arba daugiau:

1.

Nitrometano, (CAS 75–52–5)

2.

Pikro rūgšties, (CAS 88–89–1)

 

I.C.A.003

Cheminės medžiagos, kuriose yra 95 % arba daugiau:

1.

Aliuminio chlorido, (CAS 7446–70–0)

2.

Arseno, (CAS 7440–38–2)

3.

Arseno trioksido, (CAS 1327–53–3)

4.

Bis(2-chloretil)etilamino hidrochlorido, (CAS 3590–07–6)

5.

Bis(2-chloretil)metilamino hidrochlorido, (CAS 55–86–7)

6.

Tris(2-chloretil)amino hidrochlorido, (CAS 817–09–4)

 

I.C.B.   TECHNOLOGIJOS

B.001

’Technologijos’, reikalingos „kurti“, „gaminti“ ar „naudoti“ I.C.A skirsnyje nurodytus objektus.

Techninė pastaba:

Terminas ’technologijos’ apima „programinę įrangą“.

 


(1)  2009 m. gegužės 5 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 428/2009, nustatantis Bendrijos dvejopo naudojimo prekių eksporto, persiuntimo, susijusių tarpininkavimo paslaugų ir tranzito kontrolės režimą (OL L 134, 2009 5 29, p. 1).

(2)  2005 m. gruodžio 20 d. Tarybos direktyva 2005/94/EB dėl paukščių gripo kontrolės Bendrijoje priemonių (OL L 10, 2006 1 14, p. 16).


II PRIEDAS

„IX PRIEDAS

2b STRAIPSNYJE NURODYTOS ĮRANGOS, PREKIŲ IR TECHNOLOGIJŲ SĄRAŠAS

Įžanginės pastabos

1.

Jeigu nenurodyta kitaip, skiltyje „Aprašymas“ naudojamais identifikavimo numeriais nurodomi dvejopo naudojimo objektų aprašymai, nustatyti Reglamento (EB) Nr. 428/2009 I priede.

2.

Identifikavimo numeris skiltyje „Susijęs punktas Reglamento (EB) Nr. 428/2009 I priede“ reiškia, kad skiltyje „Aprašymas“ apibūdinto objekto charakteristikos neatitinka dvejopo naudojimo objekto, į kurį daroma nuoroda, aprašyme nustatytų parametrų.

3.

’Viengubomis kabutėmis’ išskirtų terminų apibrėžtys pateikiamos techninėje pastaboje dėl atitinkamo objekto.

4.

„Dvigubomis kabutėmis“ išskirtų terminų apibrėžtys pateikiamos Reglamento (EB) Nr. 428/2009 I priede.

Bendrosios pastabos

1.

Šiame priede nurodytų prekių kontrolė negali būti panaikinta, jeigu eksportuojamos bet kurios kitos nekontroliuojamos prekės (įskaitant agregatus), kurių sudėtyje yra vienas ar daugiau kontroliuojamų komponentų, kai kontroliuojamas komponentas ar komponentai yra prekės pagrindinis elementas, ir jį galima atskirti arba panaudoti kitais tikslais.

NB.

Nusprendžiant, ar kontroliuojamas komponentas ar komponentai gali būti laikomi pagrindiniu elementu, būtina įvertinti kiekio, vertės ir technologinės pažangos veiksnius ir kitas specialias aplinkybes, kurių pagrindu kontroliuojamas komponentas ar komponentai gali būti laikomas pagrindiniu perkamų prekių elementu.

2.

Šiame priede nurodyti objektai apima tiek naujas, tiek naudotas prekes.

Bendroji technologijų pastaba (GTN)

(Turi būti skaitoma kartu su šio priedo B skirsniu)

1.

„Technologijų“, „reikalingų“ prekėms, kurių pardavimas, tiekimas, perdavimas ar eksportas kontroliuojamas pagal šio priedo IX.A skirsnį, „kurti“, „gaminti“ ar „naudoti“, pardavimas, tiekimas, perdavimas ar eksportas kontroliuojamas pagal B skirsnio nuostatas.

2.

„Technologijos“, „reikalingos“„kurti“, „gaminti“ ar „naudoti“ kontroliuojamas prekes, išlieka kontroliuojamos netgi tada, kai jos taikomos nekontroliuojamoms prekėms.

3.

Kontrolė netaikoma tokioms „technologijoms“, kurios yra būtiniausios tokioms prekėms, kurios nėra kontroliuojamos ar kurių eksportui suteiktas leidimas pagal šį reglamentą, įrengti, eksploatuoti, prižiūrėti (tikrinti) ir taisyti.

4.

„Technologijų“ perdavimo kontrolė netaikoma „viešųjų sričių“ informacijai, „pagrindiniams moksliniams tyrimams“ arba būtiniausiai informacijai, skirtai patentų taikymui.

IX.A.   PREKĖS

IX.A1.   Medžiagos, cheminės medžiagos, ’mikroorganizmai’ ir „toksinai“

Nr.

Aprašymas

Susijęs punktas Reglamento (EB) Nr. 428/2009 I priede

IX.A1.001

Cheminės medžiagos, kuriose yra 95 % arba daugiau:

 

Tributilfosfito, (CAS 102–85–2)

 

Izocianatometano, (CAS 624–83–9)

 

Chinaldino, (CAS 91–63–4)

 

2-Bromchloretano, (CAS 107–04–0)

 

IX.A1.002

Cheminės medžiagos, kuriose yra 95 % arba daugiau:

 

Benzilo, (CAS 134–81–6)

 

Dietilamino, (CAS 109–89–7)

 

Dietileterio, (CAS 60–29–7)

 

Dietileterio, (CAS 115–10–6)

 

Dimetilaminoetanolio, (CAS 108–01–0)

 

IX.A1.003

Cheminės medžiagos, kuriose yra 95 % arba daugiau:

 

2-metoksietanolio, (CAS 109–86–4)

 

Butirilcholinesterazės, (BCHE)

 

Dietilentriamino, (CAS 111–40–0)

 

Dichlormetano, (CAS 75–09–3)

 

Dimetilamino, (CAS 121–69–7)

 

Etilbromido, (CAS 74–96–4)

 

Etilchlorido, (CAS 75–00–3)

 

Etilamino, (CAS 75–04–7)

 

Heksametilentetramino, (CAS 100–97–0)

 

Izopropilbromido, (CAS 75–26–3)

 

Izopropileterio, (CAS 108–20–3)

 

Metilamino, (CAS 74–89–5)

 

Metilbromido, (CAS 74–83–9)

 

Monoizopropilamino, (CAS 75–31–0)

 

Obidoksimo chlorido, (CAS 114–90–9)

 

Kalio bromido, (CAS 7758–02–3)

 

Piridino, (CAS 110–86–1)

 

Piridostigmino bromido, (CAS 101–26–8)

 

Natrio bromido, (CAS 7647–15–6)

 

Natrio metalo, (CAS 7440–23–5)

 

Tributilamino, (CAS 102–82–9)

 

Trietilamino, (CAS 121–44–8)

 

Trimetilamino, (CAS 75–50–3)

 


IX.A2.   Medžiagų perdirbimas

Nr.

Aprašymas

Susijęs punktas Reglamento (EB) Nr. 428/2009 I priede

IX.A2.001

Prie grindų pritvirtinti traukos gaubtai (stacionarūs), kurių mažiausias nominalus plotis – 2,5 m.

 

IX.A2.002

Ištisinės kaukės – oro valymo ir oro tiekimo respiratoriai, išskyrus nurodytus 1A004 arba 2B352f1.

1A004.a

IX.A2.003

II klasės biologinės saugos spintos ar izoliatoriai, turintys panašius veiksnumo parametrus.

2B352.f.2

IX.A2.004

Periodinės centrifūgos, kurių rotorių talpa – 4 litrai arba didesnė ir kurias galima naudoti su biologinėmis medžiagomis.

 

IX.A2.005

Fermentacijos įrenginiai, gebantys be aerozolinės sklidos kultivuoti patogeninius „mikroorganizmus“, virusus ar tinkantys gaminti toksinus ir turintys 5 litrų ar didesnę, tačiau mažesnę negu 20 litrų, bendrąją talpą;

Techninė pastaba:

Fermentacijos įrenginiams priskiriami bioreaktoriai, chemostatai ir nepertraukiamojo srauto sistemos.

2B352.b

IX.A2.007

Įprasto ar turbulentinio oro srauto švaraus oro kameros ir automatiniai ventiliatorių ir HEPA arba ULPA filtrų blokai, kurie gali būti naudojami P3 ar P4 (BL3, BSL4, L3, L4) hermetiškumo klasės įrenginiuose.

2B352.a

IX.A2.008

Cheminės gamybos įrenginiai, įranga ir komponentai, kiti nei nurodyti 2B350 arba A2.009, išvardyti toliau:

a.

Reakcijos indai ar reaktoriai su maišytuvais arba be maišytuvų, kurių vidinis (geometrinis) tūris didesnis kaip 0,1 m3 (100 litrų), bet mažesnis kaip 20 m3 (20 000 litrų) ir kurių visi paviršiai, tiesiogiai susiliečiantys su apdorojamu (-ais) arba talpinamu (-ais) skysčiu (-iais), yra pagaminti iš šių medžiagų:

1.

Nerūdijančio plieno, turinčio ne mažiau kaip 10,5 % chromo ir 1,2 % arba mažiau anglies;

b.

Maišytuvų, skirtų naudoti reakcijos induose ar reaktoriuose, nurodytuose 2B350.a.; kurių visi paviršiai, tiesiogiai susiliečiantys su apdorojamu (-ais) arba talpinamu (-ais) skysčiu (-iais), yra pagaminti iš šių medžiagų:

1.

Nerūdijančio plieno, turinčio ne mažiau kaip 10,5 % chromo ir 1,2 % arba mažiau anglies;

c.

Saugojimo talpos, konteineriai ar priimtuvai, kurių bendras vidinis (geometrinis) tūris didesnis kaip 0,1 m3 (100 litrų) ir kurių visi paviršiai, tiesiogiai susiliečiantys su apdorojamu (-ais) arba talpinamu (-ais) skysčiu (-iais), yra pagaminti iš šių medžiagų:

1.

Nerūdijančio plieno, turinčio ne mažiau kaip 10,5 % chromo ir 1,2 % arba mažiau anglies;

d.

Šilumokaičiai ar kondensatoriai, kurių šilumos perdavimo paviršiaus plotas didesnis nei 0,05 m2, bet mažesnis nei 30 m2; ir šiems šilumokaičiams ar kondensatoriams suprojektuoti vamzdžiai, plokštės, ritės ar blokai, kurių visi paviršiai, tiesiogiai susiliečiantys su apdorojamu (-ais) skysčiu (-iais), yra pagaminti iš šių medžiagų:

1.

Nerūdijančio plieno, turinčio ne mažiau kaip 10,5 % chromo ir 1,2 % arba mažiau anglies;

Techninė pastaba:

Šilumokaičio kontrolės statusas nenustatomas pagal medžiagas, naudojamas tarpikliams ir riebokšliams, taip pat kitoms tvirtinimo ar sandarinimo priemonėms.

e.

Distiliavimo ar absorbcijos kolonos, kurių vidinis skersmuo didesnis kaip 0,1 m; kurių visi paviršiai, tiesiogiai susiliečiantys su apdorojamu (-ais) skysčiu (-iais), yra pagaminti iš šių medžiagų:

1.

Nerūdijančio plieno, turinčio ne mažiau kaip 10,5 % chromo ir 1,2 % arba mažiau anglies;

f.

Vožtuvai, kurių ’nominalus dydis’ didesnis kaip 10 mm ir tokiems vožtuvams suformuoti korpusai (vožtuvų futliarai), kurių visi paviršiai, tiesiogiai susiliečiantys su apdorojamu (-ais) arba talpinamu (-ais) skysčiu (-iais), yra pagaminti iš šių medžiagų:

1.

Nerūdijančio plieno, turinčio ne mažiau kaip 10,5 % chromo ir 1,2 % arba mažiau anglies;

1.

Vožtuvo kontrolės statusas nenustatomas pagal medžiagas, naudojamas tarpikliams ir riebokšliams, taip pat kitoms tvirtinimo ar sandarinimo priemonėms.

2.

’Nominalus dydis’ apibrėžiamas kaip mažesnis iš įėjimo ir išėjimo skersmenų.

g.

Daugialypiai sandarikliai ir siurbliai be sandariklių, kuriems gamintojas nurodo didesnę nei 0,6 m3/val. maksimalią tėkmės spartą, kurių visi paviršiai, tiesiogiai susiliečiantys su apdorojama (-omis) chemine (-ėmis) medžiaga (-omis), yra pagaminti iš šių medžiagų:

1.

Nerūdijančio plieno, turinčio ne mažiau kaip 10,5 % chromo ir 1,2 % arba mažiau anglies.

h.

Vakuuminiai siurbliai, kuriems gamintojas nurodo didesnę nei 1 m3/val. maksimalią tėkmės spartą esant normalios temperatūros (273 K (0 °C)) ir slėgio (101,3 kPa) sąlygoms ir korpusai (siurblių futliarai), iš anksto tokiems siurbliams suformuoti korpusų įdėklai, sparnuotės, rotoriai ir srautinės siurblių tūtos, kurių visi paviršiai, tiesiogiai susiliečiantys su apdorojamomis cheminėmis medžiagomis, yra pagaminti iš bet kurios iš šių medžiagų:

1.

’Lydinių’, turinčių daugiau kaip 25 % nikelio ir 20 % chromo pagal masę;

2.

Keramikos;

3.

’Ferosilicio’;

4.

Fluoropolimerų (polimerinės ar elastomerinės medžiagos, kuriose fluoras sudaro daugiau kaip 35 % produkto masės);

5.

Stiklo (įskaitant stiklėjantį, emalinio dengimo ar išklojimo stiklą);

6.

Grafito ar ’anglies grafito’;

7.

Nikelio ar ’lydinių’, turinčių daugiau nei 40 % nikelio pagal masę;

8.

Nerūdijančio plieno, turinčio 20 % nikelio ir ne mažiau kaip 19 % chromo pagal masę;

9.

Tantalo ar tantalo ’lydinių’;

10.

Titano ar titano ’lydinių’;

11.

Cirkonio ar cirkonio ’lydinių’ arba

12.

Niobio (kolumbio) ar niobio ’lydinių’;

1.

Siurblio kontrolės statusas nenustatomas pagal medžiagas, naudojamas diafragmoms, tarpikliams ir riebokšliams, taip pat kitoms tvirtinimo ar sandarinimo priemonėms.

2.

’Anglies grafitas’ yra amorfiškos anglies ir grafito darinys, kuriame grafito kiekis sudaro ne mažiau kaip 8 % masės.

3.

’Ferosilisis’ yra geležies su siliciu lydinys, turintis ne mažiau kaip 8 % silicio pagal masę.

Pirmesniuose įrašuose išvardytų medžiagų atveju terminas ’lydinys’, kai nenurodyta konkreti pagrindinė koncentracija, suprantamas kaip nurodantis tuos lydinius, kuriuose identifikuotas metalas sudaro didesnę procentinę dalį pagal masę nei bet kuris kitas elementas.

2B350.a-e

2B350.g

2B350.i

IX.A2.009

Cheminės gamybos įrenginiai, įranga ir komponentai, kiti nei nurodyti 2B350 arba A2.008, išvardyti toliau:

 

Reakcijos indai ar reaktoriai su maišytuvais arba be maišytuvų, kurių bendras vidinis (geometrinis) tūris didesnis kaip 0,1 m3 (100 litrų), bet mažesnis kaip 20 m3 (20 000 litrų) ir kurių visi paviršiai, tiesiogiai susiliečiantys su apdorojamu (-ais) arba talpinamu (-ais) skysčiu (-iais), yra pagaminti iš šių medžiagų:

Nerūdijančio plieno, turinčio 20 % nikelio ir ne mažiau kaip 19 % chromo pagal masę;

 

Maišytuvų, skirtų naudoti reakcijos induose ar reaktoriuose, nurodytuose a punkte; kurių visi paviršiai, tiesiogiai susiliečiantys su apdorojamu (-ais) arba talpinamu (-ais) skysčiu (-iais), yra pagaminti iš šių medžiagų:

Nerūdijančio plieno, turinčio 20 % nikelio ir ne mažiau kaip 19 % chromo pagal masę;

 

Saugojimo talpos, konteineriai ar priimtuvai, kurių bendras vidinis (geometrinis) tūris didesnis kaip 0,1 m3 (100 litrų) ir kurių visi paviršiai, tiesiogiai susiliečiantys su apdorojamu (-ais) arba talpinamu (-ais) skysčiu (-iais), yra pagaminti iš šių medžiagų:

Nerūdijančio plieno, turinčio 20 % nikelio ir ne mažiau kaip 19 % chromo pagal masę;

 

Šilumokaičiai ar kondensatoriai, kurių šilumos perdavimo paviršiaus plotas didesnis nei 0,05 m2, bet mažesnis nei 30 m2; ir šiems šilumokaičiams ar kondensatoriams suprojektuoti vamzdžiai, plokštės, ritės ar blokai, kurių visi paviršiai, tiesiogiai susiliečiantys su apdorojamu (-ais) skysčiu (-iais), yra pagaminti iš šių medžiagų:

Nerūdijančio plieno, turinčio 20 % nikelio ir ne mažiau kaip 19 % chromo pagal masę;

Techninė pastaba:

Šilumokaičio kontrolės statusas nenustatomas pagal medžiagas, naudojamas tarpikliams ir riebokšliams, taip pat kitoms tvirtinimo ar sandarinimo priemonėms.

 

Distiliavimo ar absorbcijos kolonos, kurių vidinis skersmuo didesnis kaip 0,1 m; ir skysčio ar garų skirstytuvai ar skysčių surinkėjai, kurių visi paviršiai, tiesiogiai susiliečiantys su apdorojama (-omis) chemine (-ėmis) medžiaga (-omis), yra pagaminti iš šių medžiagų:

Nerūdijančio plieno, turinčio 20 % nikelio ir ne mažiau kaip 19 % chromo pagal masę;

 

Vožtuvai, kurių nominalus skersmuo ne mažesnis kaip 10 mm ir tokiems vožtuvams sukurti korpusai (vožtuvų futliarai), rutuliai ar kamščiai, kurių visi paviršiai, tiesiogiai susiliečiantys su apdorojama (-omis) chemine (-ėmis) medžiaga (-omis), yra pagaminti iš šių medžiagų:

Nerūdijančio plieno, turinčio 20 % nikelio ir ne mažiau kaip 19 % chromo pagal masę;

Techninė pastaba:

’Nominalus dydis’ apibrėžiamas kaip mažesnis iš įėjimo ir išėjimo skersmenų.

Daugialypiai sandarikliai ir siurbliai be sandariklių, kuriems gamintojas nurodo didesnę nei 0,6 m3/val. maksimalią tėkmės spartą (esant normalios temperatūros (273 K (0 °C)) ir slėgio (101,3 kPa) sąlygoms); ir korpusai (siurblių futliarai), iš anksto tokiems siurbliams suformuoti korpusų įdėklai, sparnuotės, rotoriai ar srautinės siurblių tūtos, kurių visi paviršiai, tiesiogiai susiliečiantys su apdorojama (-omis) chemine (-ėmis) medžiaga (-omis), yra pagaminti iš bet kurios iš šių medžiagų:

 

Keramikos;

 

Ferosilicio (geležies su siliciu lydinio, turinčio ne mažiau kaip 8 % silicio pagal masę);

 

Nerūdijančio plieno, turinčio 20 % nikelio ir ne mažiau kaip 19 % chromo pagal masę.

Techninės pastabos:

Siurblio kontrolės statusas nenustatomas pagal medžiagas, naudojamas diafragmoms, tarpikliams ir riebokšliams, taip pat kitoms tvirtinimo ar sandarinimo priemonėms.

Pirmesniuose įrašuose išvardytų medžiagų atveju terminas ’lydinys’, kai nenurodyta konkreti pagrindinė koncentracija, suprantamas kaip nurodantis tuos lydinius, kuriuose identifikuotas metalas sudaro didesnę procentinę dalį pagal masę nei bet kuris kitas elementas.

 

B.   TECHNOLOGIJOS

Nr.

Aprašymas

Susijęs punktas Reglamento (EB) Nr. 428/2009 I priede

IX.B.001

’Technologijos’ reikalingos „kurti“, „gaminti“ ar „naudoti“ IX.A skirsnyje nurodytus objektus.

Techninė pastaba:

Terminas ‘technologijos’ apima „programinę įrangą“.

 


III PRIEDAS

„X PRIEDAS

11B STRAIPSNYJE NURODYTŲ PRABANGOS PREKIŲ SĄRAŠAS

1.   Grynaveisliai arkliai

KN kodai: 0101 21 00

2.   Ikrai ir ikrų pakaitalai; ikrų pakaitalų atveju – jeigu 100 gramų pardavimo kaina didesnė negu 20 EUR

KN kodai: ex 1604 31 00, ex 1604 32 00

3.   Trumai

KN kodai: 2003 90 10

4.   Vynai (įskaitant putojančius vynus), kurių litro pardavimo kaina didesnė negu 50 EUR, taip pat spiritai ir spiritiniai gėrimai, kurių litro pardavimo kaina didesnė negu 50 EUR

KN kodai: ex 2204 21–ex 2204 29, ex 2208, ex 2205

5.   Cigarai ir cigarilės, kurių vieneto pardavimo kaina didesnė negu 10 EUR

KN kodai: ex 2402 10 00

6.   Prabangūs kvepalai ir tualetiniai vandenys, kurių 50 ml pardavimo kaina didesnė negu 70 EUR, ir kosmetikos gaminiai, įskaitant gražinimosi arba makiažo produktus, kurių vieneto pardavimo kaina didesnė negu 70 EUR

KN kodai: ex 3303 00 10, ex 3303 00 90, ex 3304, ex 3307, ex 3401

7.   Odos dirbiniai, balnai ir kelionės reikmenys, rankinės ir panašūs gaminiai, kurių vieneto pardavimo kaina didesnė negu 200 EUR

KN kodai: ex 4201 00 00, ex 4202, ex 4205 00 90

8.   Aukštos kokybės drabužiai, drabužių priedai ir batai (neatsižvelgiant į medžiagą, iš kurios jie pagaminti), kurių vieneto pardavimo kaina didesnė negu 600 EUR

KN kodai: ex 4203, ex 4303, ex ex 61, ex ex 62, ex 6401, ex 6402, ex 6403, ex 6404, ex 6405, ex 6504, ex 6605 00, ex 6506 99, ex 6601 91 00, ex 6601 99, ex 6602 00 00

9.   Perlai, brangakmeniai arba pusbrangiai akmenys, gaminiai iš perlų, bižuterija, aukso arba sidabro dailieji dirbiniai

KN kodai: 7101, 7102, 7103, 7104 20, 7104 90, 7105, 7106, 7107, 7108, 7109, 7110, 7111, 7113, 7114, 7115, 7116

10.   Monetos ir banknotai, nenaudojami teisėtoje apyvartoje

KN kodai: ex 4907 00, 7118 10, ex 7118 90

11.   Stalo įrankiai iš tauriųjų metalų arba padengti ar plakiruoti tauriaisiais metalais

KN kodai: ex 7114, ex 7115, ex 8214, ex 8215, ex 9307

12.   Aukštos kokybės porcelianiniai, kiniškojo porceliano, akmens keramikos, fajansiniai arba dailiosios keramikos indai, kurių vieneto pardavimo kaina didesnė negu 500 EUR

KN kodai: ex 6911 10 00, ex 6912 00 30, ex 6912 00 50

13.   Stiklo dirbiniai iš švino krištolo, kurių vieneto pardavimo kaina didesnė negu 200 EUR

KN kodai: ex 7009 91 00, ex 7009 92 00, ex 7010, ex 7013 22, ex 7013 33, ex 7013 41, ex 7013 91, ex 7018 10, ex 7018 90, ex 7020 00 80, ex 9405 10 50, ex 9405 20 50, ex 9405 50, ex 9405 91

14.   Prabangios antžeminio, oro ar vandens transporto priemonės, skirtos žmonėms vežti, taip pat jų reikmenys; naujų transporto priemonių atveju – jeigu pardavimo kaina didesnė negu 25 000 EUR; naudotų transporto priemonių atveju – jeigu pardavimo kaina didesnė negu 15 000 EUR

KN kodai: ex 8603, ex 8605 00 00, ex 8702, ex 8703, ex 8711, ex 8712 00, ex 8716 10, ex 8716 40 00, ex 8716 80 00, ex 8716 90, ex 8801 00, ex 8802 11 00, ex 8802 12 00, ex 8802 20 00, ex 8802 30 00, ex 8802 40 00, ex 8805 10, ex 8901 10, ex 8903

15.   Prabangūs laikrodžiai ir jų dalys, jeigu vieneto pardavimo kaina didesnė negu 500 EUR

KN kodai: ex 9101, ex 9102, ex 9103, ex 9104, ex 9105, ex 9108, ex 9109, ex 9110, ex 9111, ex 9112, ex 9113, ex 9114

16.   Meno kūriniai, kolekcionavimo objektai ir antikvariniai daiktai

KN kodai: 97

17.   Slidinėjimo, golfo ir vandens sporto reikmenys ir įranga, jeigu vieneto pardavimo kaina didesnė negu 500 EUR

KN kodai: ex 4015 19 00, ex 4015 90 00, ex 6112 20 00, ex 6112 31, ex 6112 39, ex 6112 41, ex 6112 49, ex 6113 00, ex 6114, ex 6210 20 00, ex 6210 30 00, ex 6210 40 00, ex 6210 50 00, ex 6211 11 00, ex 6211 12 00, ex 6211 20, ex 6211 32 90, ex 6211 33 90, ex 6211 39 00, ex 6211 42 90, ex 6211 43 90, ex 6211 49 00, ex 6402 12, ex 6403 12 00, ex 6404 11 00, ex 6404 19 90, ex 9004 90, ex 9020, ex 9506 11, ex 9506 12, ex 9506 19 00, ex 9506 21 00, ex 9506 29 00, ex 9506 31 00, ex 9506 32 00, ex 9506 39, ex 9507

18.   Biliardo, automatinių kėglių takų, kazino ir kitų žaidimų, pradedamų žaisti įmetus monetą ar įdėjus banknotą, reikmenys ir įrenginiai, jeigu vieneto pardavimo kaina didesnė negu 500 EUR

KN kodai: ex 9504 20, ex 9504 30, ex 9504 40 00, ex 9504 90 80“.


Top