This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32020R2222
Regulation (EU) 2020/2222 of the European Parliament and of the Council of 23 December 2020 on certain aspects of railway safety and connectivity with regard to the cross-border infrastructure linking the Union and the United Kingdom through the Channel Fixed Link (Text with EEA relevance)
Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2020/2222 2020 m. gruodžio 23 d. dėl tam tikrų geležinkelių saugos ir susisiekimo aspektų, susijusių su tarpvalstybine infrastruktūra, jungiančia Sąjungą ir Jungtinę Karalystę per Lamanšo sąsiaurio nuolatinę transporto jungtį (Tekstas svarbus EEE)
Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2020/2222 2020 m. gruodžio 23 d. dėl tam tikrų geležinkelių saugos ir susisiekimo aspektų, susijusių su tarpvalstybine infrastruktūra, jungiančia Sąjungą ir Jungtinę Karalystę per Lamanšo sąsiaurio nuolatinę transporto jungtį (Tekstas svarbus EEE)
OL L 437, 2020 12 28, p. 43–48
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 31/03/2022: This act has been changed. Current consolidated version: 25/09/2021
2020 12 28 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 437/43 |
EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS (ES) 2020/2222
2020 m. gruodžio 23 d.
dėl tam tikrų geležinkelių saugos ir susisiekimo aspektų, susijusių su tarpvalstybine infrastruktūra, jungiančia Sąjungą ir Jungtinę Karalystę per Lamanšo sąsiaurio nuolatinę transporto jungtį
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS PARLAMENTAS IR EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdami į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 91 straipsnio 1 dalį,
atsižvelgdami į Europos Komisijos pasiūlymą,
teisėkūros procedūra priimamo akto projektą perdavus nacionaliniams parlamentams,
pasikonsultavę su Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komitetu,
pasikonsultavę su Regionų komitetu,
laikydamiesi įprastos teisėkūros procedūros (1),
kadangi:
(1) |
Susitarimą dėl Jungtinės Karalystės išstojimo iš Europos Sąjungos ir Europos atominės energijos bendrijos (2) (toliau – Susitarimas dėl išstojimo) Sąjunga sudarė Tarybos sprendimu (ES) 2020/135 (3) ir jis įsigaliojo 2020 m. vasario 1 d. Susitarimo dėl išstojimo 126 straipsnyje nurodytas pereinamasis laikotarpis, per kurį Jungtinei Karalystei ir jos teritorijoje toliau taikoma Sąjungos teisė pagal to Susitarimo dėl išstojimo 127 straipsnį (toliau – pereinamasis laikotarpis), pasibaigia 2020 m. gruodžio 31 d.; |
(2) |
pagal 1986 m. vasario 12 d. Kenterberyje pasirašytos Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės ir Prancūzijos Respublikos sutarties dėl privačių koncesininkų vykdomos Lamanšo sąsiaurio nuolatinės transporto jungties statybos ir eksploatavimo (toliau – Kenterberio sutartis) 10 straipsnį įsteigta Tarpvyriausybinė komisija, kuri sprendžia visus su Lamanšo sąsiaurio nuolatinės transporto jungties statyba ir eksploatavimu susijusius klausimus; |
(3) |
iki pereinamojo laikotarpio pabaigos Tarpvyriausybinė komisija yra nacionalinė saugos institucija, kaip tai suprantama Europos Parlamento ir Tarybos direktyvoje (ES) 2016/798 (4). Vykdydama tokios institucijos funkcijas, ji taiko Lamanšo sąsiaurio nuolatinei transporto jungčiai visas Sąjungos teisės nuostatas, susijusias su geležinkelių sauga ir, pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą (ES) 2016/797 (5) – su geležinkelių sąveika; |
(4) |
pasibaigus pereinamajam laikotarpiui, jeigu nebus numatyta kitaip, Sąjungos teisė nebebus taikoma Lamanšo sąsiaurio nuolatinės transporto jungties daliai, kuri priklauso Jungtinės Karalystės jurisdikcijai, o Lamanšo sąsiaurio nuolatinės transporto jungties dalies, kuri priklauso Prancūzijos jurisdikcijai, atžvilgiu Tarpvyriausybinė komisija nebeveiks kaip nacionalinė saugos institucija pagal Sąjungos teisę. Lamanšo sąsiaurio nuolatinės transporto jungties infrastruktūros valdytojo įgaliojimai saugos srityje ir geležinkelio įmonių, vykdančių veiklą per Lamanšo sąsiaurio nuolatinę transporto jungtį, saugos sertifikatai, kuriuos Tarpvyriausybinė komisija suteikė atitinkamai pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2004/49/EB (6) 11 ir 10 straipsnius, nustos galioti 2021 m. sausio 1 d.; |
(5) |
Europos Parlamento ir Tarybos sprendimu (ES) 2020/1531 (7) Prancūzijai suteikti įgaliojimai derėtis, pasirašyti ir sudaryti tarptautinį susitarimą su Jungtine Karalyste dėl Sąjungos geležinkelių saugos ir sąveikos taisyklių taikymo Lamanšo sąsiaurio nuolatinei transporto jungčiai, siekiant išlaikyti vienodą saugos režimą. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) 2020/1530 (8) buvo iš dalies pakeista Direktyva (ES) 2016/798, kiek tai susiję, inter alia, su nacionalinėms saugos institucijoms taikomomis taisyklėmis; |
(6) |
remiantis Reglamentu (ES) 2020/1530 ir atsižvelgiant į Sprendime (ES) 2020/1531 numatytą ir tam tikromis tame sprendime nustatytomis sąlygomis sudarytą susitarimą Tarpvyriausybinė komisija toliau turi likti bendra visos Lamanšo sąsiaurio nuolatinės transporto jungties saugos institucija, o Lamanšo sąsiaurio nuolatinės transporto jungties dalies, kuri priklauso Prancūzijos jurisdikcijai, atžvilgiu ji veiktų kaip nacionalinė saugos institucija, kaip tai suprantama Direktyvos (ES) 2016/798 3 straipsnio 7 punkte. Tačiau mažai tikėtina, kad Sprendime (ES) 2020/1531 numatytas susitarimas įsigalios iki pereinamojo laikotarpio pabaigos; |
(7) |
nesant tokio susitarimo, nuo 2021 m. sausio 1 d. Tarpvyriausybinė komisija nebebus laikoma nacionaline saugos institucija, kaip tai suprantama Direktyvos (ES) 2016/798 3 straipsnio 7 punkte, kiek tai susiję su Lamanšo sąsiaurio nuolatinės jungties dalimi, kuri priklauso Prancūzijos jurisdikcijai. Tarpvyriausybinės komisijos suteikti įgaliojimai saugos srityje ir išduoti saugos sertifikatai nustos galioti. Prancūzijos nacionalinė saugos institucija taps Lamanšo sąsiaurio nuolatinės transporto jungties ruožo, kuris priklauso Prancūzijos jurisdikcijai, kompetentinga nacionaline saugos institucija; |
(8) |
atsižvelgiant į Lamanšo sąsiaurio nuolatinės transporto jungties ekonominę svarbą Sąjungai, labai svarbu, kad ji veiktų ir po 2021 m. sausio 1 d. Tuo tikslu Tarpvyriausybinės komisijos suteikti Lamanšo sąsiaurio nuolatinės transporto jungties infrastruktūros valdytojo įgaliojimai saugos srityje turėtų galioti ne ilgiau kaip du mėnesius nuo šio reglamento taikymo pradžios dienos, o tai yra pakankamai laiko, kad Prancūzijos nacionalinė saugos institucija galėtų suteikti savo įgaliojimus saugos srityje; |
(9) |
Jungtinėje Karalystėje įsisteigusioms geležinkelio įmonėms pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2012/34/ES (9) III skyrių išduotos licencijos pasibaigus pereinamajam laikotarpiui nebegalios. 2020 m. lapkričio 10 d. pagal Direktyvos 2012/34/ES 14 straipsnio 3 dalį Prancūzija pranešė Komisijai ketinanti pradėti derybas dėl tarpvalstybinio susitarimo su Jungtine Karalyste. Tokio susitarimo tikslas būtų leisti geležinkelio įmonėms, įsisteigusioms Jungtinėje Karalystėje ir turinčioms Jungtinės Karalystės išduotą licenciją, naudotis tarpvalstybine infrastruktūra, jungiančia Sąjungą ir Jungtinę Karalystę per Lamanšo sąsiaurio nuolatinę transporto jungtį, iki Kalė Freteno (Prancūzija) sienos kirtimo stoties ir terminalo, negavus licencijos pagal Direktyvą 2012/34/ES iš Sąjungos licencijas išduodančios institucijos; |
(10) |
siekiant užtikrinti susisiekimą tarp Sąjungos ir Jungtinės Karalystės, labai svarbu, kad geležinkelio įmonės, įsisteigusios Jungtinėje Karalystėje ir turinčios Jungtinės Karalystės išduotą licenciją, toliau vykdytų veiklą. Tuo tikslu pagal Direktyvą 2012/34/ES Jungtinės Karalystės išduotų geležinkelio įmonių licencijų ir Tarpvyriausybinės komisijos išduotų jų saugos sertifikatų galiojimo laikotarpis turėtų būti pratęstas devyniems mėnesiams nuo šio reglamento taikymo pradžios dienos, o tai yra pakankamai laiko, kad atitinkama valstybė narė galėtų imtis reikiamų veiksmų, kad užtikrintų susisiekimą pagal direktyvas 2012/34/ES ir (ES) 2016/798 bei remiantis susitarimu, numatytu Sprendime (ES) 2020/1531; |
(11) |
siekiant užtikrinti vienodas šio reglamento įgyvendinimo sąlygas, Komisijai turėtų būti suteikti įgyvendinimo įgaliojimai, susiję su įgaliojimų, sertifikatų ir licencijų turėtojams suteiktos naudos panaikinimu tais atvejais, kai neužtikrinama atitiktis Sąjungos reikalavimams. Tais įgaliojimais turėtų būti naudojamasi laikantis Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 182/2011 (10). Atsižvelgiant į galimą tų priemonių poveikį geležinkelių saugai, jos turėtų būti priimamos laikantis nagrinėjimo procedūros. Komisija turėtų priimti nedelsiant taikytinus įgyvendinimo aktus, kai tinkamai pagrįstais atvejais yra priežasčių, dėl kurių privaloma skubėti; |
(12) |
atsižvelgiant į skubą, atsiradusią dėl pereinamojo laikotarpio pabaigos, tikslinga taikyti išimtį dėl aštuonių savaičių laikotarpio, nustatyto prie Europos Sąjungos sutarties, Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo ir Europos atominės energijos bendrijos steigimo sutarties pridėto Protokolo Nr. 1 dėl nacionalinių parlamentų vaidmens Europos Sąjungoje 4 straipsnyje; |
(13) |
kadangi šio reglamento tikslo, t. y. nustatyti laikinąsias priemones dėl tam tikrų geležinkelių saugos ir susisiekimo aspektų, susijusių su pereinamojo laikotarpio pabaiga, valstybės narės negali deramai pasiekti, o dėl jo masto ir poveikio to tikslo būtų geriau siekti Sąjungos lygmeniu, laikydamasi Europos Sąjungos sutarties 5 straipsnyje nustatyto subsidiarumo principo Sąjunga gali patvirtinti priemones. Pagal tame straipsnyje nustatytą proporcingumo principą šiuo reglamentu neviršijama to, kas būtina nurodytam tikslui pasiekti; |
(14) |
šis reglamentas turėtų įsigalioti skubos tvarka ir turėtų būti taikomas kitą dieną po pereinamojo laikotarpio pabaigos, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Dalykas ir taikymo sritis
1. Šiuo reglamentu, atsižvelgiant į Susitarimo dėl išstojimo 126 straipsnyje nurodyto pereinamojo laikotarpio pabaigą, nustatomos konkrečios nuostatos dėl tam tikrų įgaliojimų saugos srityje ir saugos sertifikatų, išduotų pagal Direktyvą 2004/49/EB, ir tam tikrų geležinkelio įmonių licencijų, išduotų pagal Direktyvą 2012/34/ES, nurodytų 2 dalyje.
2. Šis reglamentas taikomas toliau nurodytiems įgaliojimams, sertifikatams ir licencijoms, kurie galioja 2020 m. gruodžio 31 d.:
a) |
įgaliojimams saugos srityje, kurie pagal Direktyvos 2004/49/EB 11 straipsnį yra suteikti infrastruktūros valdytojams, kad jie galėtų valdyti ir eksploatuoti tarpvalstybinę infrastruktūrą, jungiančią Sąjungą ir Jungtinę Karalystę per Lamanšo sąsiaurio nuolatinę transporto jungtį; |
b) |
saugos sertifikatams, kurie pagal Direktyvos 2004/49/EB 10 straipsnį yra išduoti Jungtinėje Karalystėje įsisteigusioms geležinkelio įmonėms, naudojančioms tarpvalstybinę infrastruktūrą, jungiančią Sąjungą ir Jungtinę Karalystę per Lamanšo sąsiaurio nuolatinę transporto jungtį; |
c) |
licencijoms, pagal Direktyvos 2012/34/ES III skyrių išduotoms Jungtinėje Karalystėje įsisteigusioms geležinkelio įmonėms, naudojančioms tarpvalstybinę infrastruktūrą, jungiančią Sąjungą ir Jungtinę Karalystę per Lamanšo sąsiaurio nuolatinę transporto jungtį. |
2 straipsnis
Terminų apibrėžtys
Šiame reglamente vartojamos atitinkamos terminų apibrėžtys, nustatytos direktyvose 2012/34/ES ir (ES) 2016/798 ir pagal tas direktyvas bei pagal Direktyvą 2004/49/EB priimtuose deleguotuosiuose ir įgyvendinimo aktuose.
3 straipsnis
Įgaliojimų saugos srityje, saugos sertifikatų ir licencijų galiojimas
1. 1 straipsnio 2 dalies a punkte nurodyti įgaliojimai saugos srityje išlieka galioti du mėnesius nuo šio reglamento taikymo pradžios dienos.
2. 1 straipsnio 2 dalies b punkte nurodyti saugos sertifikatai išlieka galioti devynis mėnesius nuo šio reglamento taikymo pradžios dienos. Jie galioja tik Kalė Freteno sienos kirtimo stoties ir terminalo pasiekimui iš Jungtinės Karalystės arba išvykimui iš tos stoties ir terminalo į Jungtinę Karalystę.
3. 1 straipsnio 2 dalies c punkte nurodytos licencijos išlieka galioti devynis mėnesius nuo šio reglamento taikymo pradžios dienos. Nukrypstant nuo Direktyvos 2012/34/ES 23 straipsnio 1 dalies, tos licencijos galioja tik teritorijoje, esančioje tarp Kalė Freteno sienos kirtimo stoties ir terminalo ir Jungtinės Karalystės.
4 straipsnis
Taisyklės ir pareigos dėl įgaliojimų saugos srityje, saugos sertifikatų ir licencijų
1. Šio reglamento 3 straipsniu reglamentuojamiems įgaliojimams saugos srityje, saugos sertifikatams ir licencijoms taikomos taisyklės, kurios jiems taikytinos pagal direktyvas 2012/34/ES ir (ES) 2016/798 bei pagal tas direktyvas priimtus įgyvendinimo ir deleguotuosius aktus.
2. 1 straipsnio 2 dalyje nurodytų įgaliojimų saugos srityje, saugos sertifikatų ir licencijų turėtojai ir, atitinkamais atvejais, juos išduodanti institucija, jei ji nėra nacionalinė saugos institucija, kurios teritorijoje yra Sąjungoje esanti infrastruktūra ir kurios kompetencijos sričiai priskiriami Kalė Freteno sienos kirtimo stotis ir terminalas, bendradarbiauja su ta nacionaline saugos institucija ir teikia jai visą reikalingą informaciją ir dokumentus.
3. Jei informacija ar dokumentai nepateikiami per šio straipsnio 2 dalyje nurodytos nacionalinės saugos institucijos pateiktuose prašymuose nustatytus terminus, Komisija, gavusi nacionalinės saugos institucijos pranešimą, priima įgyvendinimo aktus, kuriais panaikinama pagal 3 straipsnį įgaliojimų, sertifikato ar licencijos turėtojui suteikta nauda. Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 7 straipsnio 2 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.
4. Šio reglamento 1 straipsnio 2 dalyje nurodytų įgaliojimų saugos srityje, saugos sertifikatų ir licencijų turėtojai nedelsdami informuoja Komisiją ir Europos Sąjungos geležinkelių agentūrą apie bet kokius kitų kompetentingų saugos institucijų veiksmus, kurie gali prieštarauti jų pareigoms pagal šį reglamentą, Direktyvą 2012/34/ES arba Direktyvą (ES) 2016/798.
5. Prieš panaikindama naudą, suteiktą pagal 3 straipsnį, Komisija tinkamu laiku informuoja šio straipsnio 2 dalyje nurodytą nacionalinę saugos instituciją, 1 straipsnio 2 dalyje nurodytus įgaliojimus saugos srityje, saugos sertifikatus ir licencijas išdavusią instituciją ir tokių įgaliojimų, sertifikatų bei licencijų turėtojus apie savo ketinimą tą naudą panaikinti ir suteikia jiems galimybę pareikšti nuomonę.
6. Šio reglamento 1 straipsnio 2 dalies c punkte nurodytų licencijų atveju, taikant šio straipsnio 1–5 dalis, nuorodos į nacionalinę saugos instituciją laikomos nuorodomis į licencijas išduodančią instituciją, kaip apibrėžta Direktyvos 2012/34/ES 3 straipsnio 15 punkte.
5 straipsnis
Atitikties Sąjungos teisei stebėsena
1. 4 straipsnio 2 dalyje nurodyta nacionalinė saugos institucija stebi, kokie geležinkelių saugos standartai taikomi Jungtinėje Karalystėje įsisteigusioms geležinkelio įmonėms, besinaudojančioms 1 straipsnio 2 dalies a punkte nurodyta tarpvalstybine infrastruktūra, ir kokie geležinkelių saugos standartai taikomi tai tarpvalstybinei infrastruktūrai. Be to, nacionalinė saugos institucija tikrina, ar infrastruktūros valdytojai ir geležinkelio įmonės laikosi Sąjungos teisėje nustatytų saugos reikalavimų. Kai tinkama, nacionalinė saugos institucija teikia Komisijai ir Europos Sąjungos geležinkelių agentūrai rekomendaciją Komisijai imtis veiksmų pagal šio straipsnio 2 dalį.
Šio reglamento 4 straipsnio 2 dalyje, skaitomoje kartu su 4 straipsnio 6 dalimi, nurodyta licencijas išduodanti institucija stebi, ar Direktyvos 2012/34/ES 19–22 straipsniuose nustatytų reikalavimų ir toliau laikomasi, kiek tai susiję su geležinkelio įmonėmis, turinčiomis Jungtinės Karalystės išduotą licenciją, ir nurodytomis šio reglamento 1 straipsnio 2 dalies c punkte.
2. Jei Komisijai kyla pagrįstų abejonių dėl saugos standartų, taikomų į šio reglamento taikymo sritį patenkančių tarpvalstybinių geležinkelio paslaugų ar infrastruktūros arba tos pačios infrastruktūros dalies, esančios Jungtinėje Karalystėje, eksploatavimui, atitikties atitinkamoms Sąjungos teisės nuostatoms, ji nepagrįstai nedelsdama priima įgyvendinimo aktus, kuriais panaikinama pagal 3 straipsnį sertifikatų, įgaliojimų ar licencijų turėtojui suteikta nauda. Įgaliojimai priimti įgyvendinimo aktus mutatis mutandis taikomi tais atvejais, kai Komisijai kyla pagrįstų abejonių dėl 1 dalies antroje pastraipoje nurodytų reikalavimų vykdymo. Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 7 straipsnio 2 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.
3. Šio straipsnio 1 dalies tikslais nacionalinė saugos institucija arba licencijas išduodanti institucija, nurodyta 4 straipsnio 2 dalyje, skaitomoje kartu su 4 straipsnio 6 dalimi, gali prašyti atitinkamų kompetentingų institucijų pateikti informaciją nustatydama pagrįstą terminą. Jei tos atitinkamos kompetentingos institucijos nepateikia prašomos informacijos per nustatytą terminą arba pateikia ne visą informaciją, Komisija, gavusi nacionalinės saugos institucijos arba atitinkamai 4 straipsnio 2 dalyje, skaitomoje kartu su 4 straipsnio 6 dalimi, nurodytos licencijas išduodančios institucijos pranešimą, gali priimti įgyvendinimo aktus, kuriais panaikinama pagal 3 straipsnį turėtojui suteikta nauda. Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 7 straipsnio 2 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.
4. Prieš panaikindama naudą, suteiktą pagal 3 straipsnį, Komisija tinkamu laiku informuoja 4 straipsnio 2 dalyje nurodytą nacionalinę saugos instituciją, 1 straipsnio 2 dalyje nurodytus įgaliojimus saugos srityje, saugos sertifikatus ir licencijas išdavusią instituciją, tokių sertifikatų, įgaliojimų ir licencijų turėtojus, ir Jungtinės Karalystės nacionalinę saugos instituciją bei licencijas išduodančią instituciją apie savo ketinimą tą naudą panaikinti ir suteikia jiems galimybę pareikšti nuomonę.
6 straipsnis
Konsultacijos ir bendradarbiavimas
1. Atitinkamos valstybės narės kompetentingos institucijos prireikus konsultuojasi ir bendradarbiauja su Jungtinės Karalystės kompetentingomis institucijomis siekdamos užtikrinti šio reglamento įgyvendinimą.
2. Atitinkama valstybė narė, gavusi prašymą, nepagrįstai nedelsdama pateikia Komisijai visą informaciją, gautą pagal 1 dalį, arba bet kurią kitą informaciją, susijusią su šio reglamento įgyvendinimu.
7 straipsnis
Komitetas
1. Komisijai padeda Direktyvos (ES) 2016/797 51 straipsnyje nurodytas komitetas ir Direktyvos 2012/34/ES 62 straipsnyje nurodytas komitetas. Tie komitetai – tai komitetai, kaip tai suprantama Reglamente (ES) Nr. 182/2011.
2. Kai daroma nuoroda į šią dalį, taikomas Reglamento (ES) Nr. 182/2011 8 straipsnis kartu su jo 5 straipsniu.
8 straipsnis
Įsigaliojimas ir taikymas
1. Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
2. Jis taikomas nuo 2021 m. sausio 1 d.
3. Šis reglamentas nustoja būti taikomas 2021 m. rugsėjo 30 d.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2020 m. gruodžio 23 d.
Europos Parlamento vardu
Pirmininkas
D. M. SASSOLI
Tarybos vardu
Pirmininkas
M. ROTH
(1) 2020 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento pozicija (dar nepaskelbta Oficialiajame leidinyje) ir 2020 m. gruodžio 22 d. Tarybos sprendimas.
(2) Susitarimas dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės išstojimo iš Europos Sąjungos ir Europos atominės energijos bendrijos (OL L 29, 2020 1 31, p. 7).
(3) 2020 m. sausio 30 d. Europos Parlamento ir Tarybos sprendimas (ES) 2020/135 dėl Susitarimo dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės išstojimo iš Europos Sąjungos ir Europos atominės energijos bendrijos sudarymo (OL L 29, 2020 1 31, p. 1).
(4) 2016 m. gegužės 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva (ES) 2016/798 dėl geležinkelių saugos (OL L 138, 2016 5 26, p. 102).
(5) 2016 m. gegužės 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva (ES) 2016/797 dėl geležinkelių sistemos sąveikos Europos Sąjungoje (OL L 138, 2016 5 26, p. 44).
(6) 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2004/49/EB dėl saugos Bendrijos geležinkeliuose ir iš dalies pakeičianti Tarybos direktyvą 95/18/EB dėl geležinkelio įmonių licencijavimo bei Direktyvą 2001/14/EB dėl geležinkelių infrastruktūros pajėgumų paskirstymo, mokesčių už naudojimąsi geležinkelių infrastruktūra ėmimo ir saugos sertifikavimo (Saugos geležinkeliuose direktyva) (OL L 164, 2004 4 30, p. 44).
(7) 2020 m. spalio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos sprendimas (ES) 2020/1531, kuriuo Prancūzijai suteikiami įgaliojimai derėtis, pasirašyti ir sudaryti tarptautinį susitarimą, kuriuo papildoma Prancūzijos ir Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės sutartis dėl privačių koncesininkų vykdomos Lamanšo sąsiaurio nuolatinės transporto jungties statybos ir eksploatavimo (OL L 352, 2020 10 22, p. 4).
(8) 2020 m. spalio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2020/1530, kuriuo siekiant, kad geležinkelių saugos ir sąveikos taisyklės būtų taikomos Lamanšo sąsiaurio nuolatinei transporto jungčiai, iš dalies keičiama Direktyva (ES) 2016/798 (OL L 352, 2020 10 22, p. 1).
(9) 2012 m. lapkričio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2012/34/ES, kuria sukuriama bendra Europos geležinkelių erdvė (OL L 343, 2012 12 14, p. 32).
(10) 2011 m. vasario 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 182/2011, kuriuo nustatomos valstybių narių vykdomos Komisijos naudojimosi įgyvendinimo įgaliojimais kontrolės mechanizmų taisyklės ir bendrieji principai (OL L 55, 2011 2 28, p. 13).