02012R0389 — LT — 13.02.2023 — 002.002
Šis tekstas yra skirtas tik informacijai ir teisinės galios neturi. Europos Sąjungos institucijos nėra teisiškai atsakingos už jo turinį. Autentiškos atitinkamų teisės aktų, įskaitant jų preambules, versijos skelbiamos Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje ir pateikiamos svetainėje „EUR-Lex“. Oficialūs tekstai tiesiogiai prieinami naudojantis šiame dokumente pateikiamomis nuorodomis
TARYBOS REGLAMENTAS (ES) Nr. 389/2012 2012 m. gegužės 2 d. dėl administracinio bendradarbiavimo akcizų srityje ir panaikinantis Reglamentą (EB) Nr. 2073/2004 (OL L 121 2012.5.8, p. 1) |
Iš dalies keičiamas:
|
|
Oficialusis leidinys |
||
Nr. |
puslapis |
data |
||
L 158 |
1 |
10.6.2013 |
||
L 58 |
1 |
27.2.2020 |
||
L 167 |
1 |
12.5.2021 |
||
L 34 |
1 |
6.2.2023 |
TARYBOS REGLAMENTAS (ES) Nr. 389/2012
2012 m. gegužės 2 d.
dėl administracinio bendradarbiavimo akcizų srityje ir panaikinantis Reglamentą (EB) Nr. 2073/2004
I
SKYRIUS
BENDROSIOS NUOSTATOS
1 straipsnis
Dalykas ir taikymo sritis
2 straipsnis
Apibrėžtys
Šiame reglamente:
1) |
kompetentinga valdžios institucija – institucija, paskirta pagal 3 straipsnio 1 dalį; |
2) |
besikreipiančioji institucija – valstybės narės centrinė su akcizais susijusių ryšių įstaiga arba bet kuris valstybės narės ryšių skyrius arba kompetentingas pareigūnas, kurie prašo pagalbos kompetentingos valdžios institucijos vardu; |
3) |
institucija, į kurią kreipiamasi, – valstybės narės centrinė su akcizais susijusių ryšių įstaiga arba bet kuris ryšių skyrius arba kompetentingas pareigūnas, kurie gauna pagalbos prašymą kompetentingos valdžios institucijos vardu; |
4) |
akcizų įstaiga – bet kuri įstaiga, kurioje galima atlikti akcizų taisyklėmis nustatytus formalumus; |
5) |
su įvykiu susijęs automatinis keitimasis informacija – sisteminis iš anksto nustatytos formos informacijos, susijusios su konkrečiu įvykiu, perdavimas be išankstinio prašymo, kai tokia informacija gaunama, išskyrus Direktyvos 2008/118/EB 21 straipsnyje numatytą keitimąsi informacija; |
6) |
reguliarus automatinis keitimasis informacija – sisteminis iš anksto nustatytos formos informacijos perdavimas be išankstinio prašymo, vykdomas iš anksto nustatytais reguliariais intervalais; |
7) |
spontaniškas keitimasis informacija – 5 ar 6 punktuose arba Direktyvos 2008/118/EB 21 straipsnyje nenumatytas informacijos perdavimas be išankstinio prašymo kitai valstybei narei; |
8) |
kompiuterizuota sistema – 2003 m. birželio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos sprendimu Nr. 1152/2003/EB dėl akcizais apmokestinamų produktų judėjimo ir priežiūros kompiuterizavimo ( 1 ) nustatyta akcizais apmokestinamų prekių judėjimo ir stebėjimo kompiuterizuota sistema; |
9) |
asmuo – fizinis asmuo, juridinis asmuo, asmenų susivienijimas, kuris nėra juridinis asmuo, tačiau pagal Sąjungos arba nacionalinę teisę pripažįstamas galinčiu atlikti teisinius veiksmus ir bet kokio pobūdžio ir formos juridinė struktūra, turinti juridinio asmens statusą ar jo neturinti; |
10) |
ūkinės veiklos vykdytojas – asmuo, kuris užsiimdamas savo verslu vykdo veiklą, kuriai taikomi teisės aktai, susiję su akcizais, turėdamas tam leidimą arba jo neturėdamas; |
11) |
elektroninės priemonės – elektroninės bet kokios rūšies įrangos, kuria tvarkomi (įskaitant perdavimą ir sumažinimą) ir kurioje laikomi duomenys, taip pat 8 punkte apibrėžtos kompiuterizuotos sistemos naudojimas; |
12) |
akcizo numeris – identifikacinis numeris, kurį akcizų tikslais valstybės narės suteikia 19 straipsnio 1 dalies a ir b punktuose nurodytų ūkinės veiklos vykdytojų ir patalpų įrašams; |
13) |
akcizais apmokestinamų prekių gabenimas Sąjungoje – akcizais apmokestinamų prekių, kurioms pritaikytas akcizų mokėjimo atidėjimo režimas, gabenimas iš vienos į kitą ar daugiau valstybių narių, kaip apibrėžta Direktyvos 2008/118/EB IV skyriuje, arba akcizais apmokestinamų prekių gabenimas iš vienos į kitą ar daugiau valstybių narių po išleidimo vartoti, kaip apibrėžta Direktyvos 2008/118/EB V skyriaus 2 skirsnyje; |
14) |
administracinis tyrimas – bet kuri kontrolė, patikrinimas ar kitas veiksmas, kurių valdžios institucijos, kompetentingos taikyti teisės aktus, susijusius su akcizais, imasi vykdydamos savo pareigas, kad užtikrintų tinkamą tų teisės aktų taikymą; |
15) |
CCN / CSI tinklas – Sąjungos sukurta bendra platforma, pagrįsta bendru ryšio tinklu (CCN) ir bendra sistemos sąsaja (CSI), kad būtų užtikrinti visi kompetentingų valdžios institucijų elektroninėmis priemonėmis perduodami su muitais ir mokesčiais susiję duomenys; |
16) |
akcizai – Direktyvos 2008/118/EB 1 straipsnio 1 dalyje nurodyti mokesčiai; |
17) |
tarpusavio administracinės pagalbos dokumentas – kompiuterizuotoje sistemoje parengtas dokumentas, naudojamas keistis informacija pagal 8, 15 arba 16 straipsnius, taip pat informacija apie tolesnius veiksmus pagal 8 arba 16 straipsnius; |
18) |
atsarginis tarpusavio administracinės pagalbos dokumentas – popierinis dokumentas, naudojamas keistis informacija pagal 8 arba 15 straipsnius, jeigu nebūtų galimybės naudotis kompiuterizuota sistema; |
19) |
vienalaikis patikrinimas – ūkinės veiklos vykdytojo arba susijusių asmenų padėties, susijusios su teisės aktais akcizų taikymo srityje koordinuotos patikros, kurias organizuoja ir jose dalyvauja dvi arba daugiau valstybių narių, turinčių bendrų ar papildomųjų interesų. |
3 straipsnis
Kompetentingos valdžios institucijos
Kroatija praneša Komisijai apie savo kompetentingą instituciją ne vėliau kaip 2013 m. liepos 1 d.
4 straipsnis
Centrinės su akcizais susijusių ryšių įstaigos ir ryšių skyriai
Taikant šį reglamentą, centrinė su akcizais susijusių ryšių įstaiga taip pat gali būti paskirta atsakinga už ryšių palaikymą su Komisija.
Centrinė su akcizais susijusių ryšių įstaiga užtikrina, kad šių skyrių sąrašas būtų atnaujinamas bei pateikiamas kitų susijusių valstybių narių centrinėms su akcizais susijusių ryšių įstaigoms.
5 straipsnis
Kompetentingi pareigūnai
Kompetentinga valdžios institucija gali riboti tokio paskyrimo mastą.
Centrinė su akcizais susijusių ryšių įstaiga yra atsakinga už kompetentingų pareigūnų sąrašo atnaujinimą bei jo pateikimą kitų susijusių valstybių narių centrinėms su akcizais susijusių ryšių įstaigoms.
6 straipsnis
Centrinių su akcizais susijusių ryšių įstaigų, ryšių skyrių ir kompetentingų pareigūnų įsipareigojimai
Centrinės su akcizais susijusių ryšių įstaigos pagrindinė atsakomybė – valstybių narių tarpusavio keitimasis informacija apie akcizais apmokestinamų prekių gabenimą, visų pirma pagrindinė jos atsakomybė yra užtikrinti:
keitimąsi informacija pagal 8 straipsnį;
pranešimų apie administracinius sprendimus ir priemones, kurių valstybės narės prašo pagal 14 straipsnį, perdavimą;
privalomą keitimąsi informacija pagal 15 straipsnį;
neprivalomą spontanišką keitimąsi informacija pagal 16 straipsnį;
tolesnių veiksmų grįžtamosios informacijos teikimą pagal 8 straipsnio 5 dalį ir 16 straipsnio 2 dalį;
keitimąsi informacija, laikoma 19 straipsnyje nurodytoje elektroninėje duomenų bazėje;
statistinių duomenų ir kitos informacijos teikimą pagal 34 straipsnį.
7 straipsnis
Informacija arba dokumentai, gauti teisminei institucijai suteikus leidimą arba pateikus prašymą
II
SKYRIUS
BENDRADARBIAVIMAS PAGAL PRAŠYMĄ
8 straipsnis
Institucijos, į kurią kreipiamasi, bendrosios pareigos
9 straipsnis
Prašymo ir atsakymo forma
Jeigu nėra galimybės naudotis kompiuterizuota sistema, vietoj tarpusavio administracinės pagalbos dokumento naudojamas atsarginis tarpusavio administracinės pagalbos dokumentas.
Komisija priima įgyvendinimo aktus, siekdama nustatyti:
tarpusavio administracinės pagalbos dokumentų struktūrą ir turinį;
taisykles ir procedūras, susijusias su keitimusi tarpusavio administracinės pagalbos dokumentais;
atsarginio tarpusavio administracinės pagalbos dokumento pavyzdį ir turinį;
taisykles ir procedūras, susijusias su atsarginio tarpusavio administracinės pagalbos dokumento naudojimu.
Komisija taip pat gali priimti įgyvendinimo aktus, kad nustatytų 8 straipsnio 5 dalyje nurodytos grįžtamosios informacijos struktūrą ir turinį.
Tokie įgyvendinimo aktai priimami pagal 35 straipsnio 2 dalyje nurodytą nagrinėjimo procedūrą.
10 straipsnis
Dokumentų teikimas
Vis dėlto, jeigu tai neįmanoma arba nepraktiška, dokumentai teikiami elektroninėmis priemonėmis arba kitais būdais.
11 straipsnis
Terminai
Tačiau jeigu institucija, į kurią kreipiamasi, jau turi tokią informaciją, terminas jai pateikti yra vienas mėnuo.
12 straipsnis
Kitų valstybių narių pareigūnų dalyvavimas administraciniuose tyrimuose
Jeigu prašoma informacija yra dokumentuose, su kuriais gali susipažinti institucijos, į kurią kreipiamasi, pareigūnai, besikreipiančiosios institucijos pareigūnams duodamos tų dokumentų kopijos.
Jeigu taip susitariama, besikreipiančiosios institucijos pareigūnai gali būti tose pačiose patalpose ir susipažinti su tais pačiais dokumentais, kaip ir institucijos, į kurią kreipiamasi, pareigūnai, per tų pareigūnų tarpininką ir tik administraciniam tyrimui atlikti. Besikreipiančiosios institucijos pareigūnai atlieka tyrimus ar užduoda klausimus tiktai institucijos, į kurią kreipiamasi, pareigūnams sutikus ir jų prižiūrimi. Jie nesinaudoja institucijos, į kurią kreipiamasi, pareigūnams suteiktais tikrinimo įgaliojimais.
13 straipsnis
Vienalaikiai patikrinimai
Šiame pasiūlyme:
nurodomas vienalaikiams patikrinimams siūlomas atvejis ar atvejai;
atskirai nurodomas kiekvienas asmuo, kurio atžvilgiu ketinama atlikti tokį patikrinimą;
pateikiamos priežastys, pateisinančios bendro patikrinimo būtinybę;
nurodomas terminas, per kurį ketinama atlikti tokius patikrinimus.
14 straipsnis
Prašymas pateikti pranešimą apie administracinius sprendimus ir priemones
Institucija, į kurią kreipiamasi, negali atsisakyti vykdyti tokio prašymo dėl sprendimo ar priemonės, apie kurią turi būti pranešta, turinio.
III
SKYRIUS
KEITIMASIS INFORMACIJA BE IŠANKSTINIO PRAŠYMO
15 straipsnis
Privalomas keitimasis informacija
Kiekvienos valstybės narės kompetentinga valdžios institucija, be išankstinio prašymo reguliariai keisdamasi informacija arba dėl įvykio automatiškai keisdamasi informacija, toliau nurodytais atvejais pateikia visų kitų atitinkamų valstybių narių kompetentingoms valdžios institucijoms informaciją, būtiną teisingam teisės aktų, susijusių su akcizais, taikymui užtikrinti:
jeigu neatitikimas teisės aktams, susijusiems su akcizais, ar jų pažeidimas įvyko arba įtariama, kad jis įvyko, kitoje valstybėje narėje;
jeigu dėl neatitikimo teisės aktams, susijusiems su akcizais, ar jų pažeidimo, kuris įvyko arba įtariama, kad jis įvyko, vienos valstybės narės teritorijoje, gali būti pasekmių kitoje valstybėje narėje;
jeigu yra rizika, kad kitoje valstybėje narėje bus sukčiaujama akcizų srityje arba jie bus nesumokėti;
jeigu akcizais apmokestinamos prekės buvo visiškai sunaikintos arba negrįžtamai prarastos;
jeigu Sąjungoje gabenant akcizais apmokestinamas prekes įvyko išimtinis įvykis, kuris nenumatytas Direktyvoje 2008/118/EB ir kuris gali paveikti ūkinės veiklos vykdytojo mokėtino akcizo apskaičiavimą.
Vis dėlto jeigu tą dokumentą naudoti yra nepraktiška, išimtiniais atvejais visa informacija arba jos dalimi galima keistis kitomis priemonėmis. Tokiais atvejais prie pranešimo turi būti paaiškinimas, kodėl buvo nepraktiška naudoti tarpusavio administracinės pagalbos dokumentą.
Komisija priima įgyvendinimo aktus, siekdama nustatyti:
tikslias informacijos, kuria keičiamasi pagal 1 dalį, kategorijas, kurios fizinių asmenų atveju apima duomenis, susijusius su jų vardais, pavardėmis, gatvės pavadinimu, namo numeriu, pašto kodu, miestu, valstybe nare, mokesčių mokėtojo ar kitu identifikaciniu numeriu, produkto kodu ar aprašymu, o prireikus – ir kitais susijusiais asmens duomenimis;
reguliaraus keitimosi kiekvienos kategorijos informacija dažnumą ir su įvykiu susijusio keitimosi pagal 1 dalį kiekvienos kategorijos informacija terminus;
tarpusavio administracinės pagalbos dokumentų struktūrą ir turinį;
atsarginio tarpusavio administracinės pagalbos dokumento formą ir turinį;
taisykles ir procedūras, susijusias su keitimusi c ir d punktuose nurodytais dokumentais.
Komisija taip pat gali priimti įgyvendinimo aktus, kad nustatytų atvejus, kai kompetentingos valdžios institucijos gali laikyti, kad nėra galimybės naudotis kompiuterizuota sistema šio straipsnio 4 dalies tikslais.
Tokie įgyvendinimo aktai priimami pagal 35 straipsnio 2 dalyje nurodytą nagrinėjimo procedūrą.
16 straipsnis
Neprivalomas keitimasis informacija
Šiuo tikslu jos gali naudotis kompiuterizuota sistema, jeigu šia sistema galima tvarkyti tokią informaciją.
Komisija priima įgyvendinimo aktus, siekdama nustatyti:
tarpusavio administracinės pagalbos dokumentų struktūrą ir turinį, kad jie apimtų dažniausiai pasitaikančias 1 dalyje nurodytos informacijos rūšis;
taisykles ir procedūras, susijusias su keitimusi tarpusavio administracinės pagalbos dokumentais.
Komisija taip pat gali priimti įgyvendinimo aktus, kad nustatytų 2 dalyje nurodytos grįžtamosios informacijos struktūrą ir turinį.
Tokie įgyvendinimo aktai priimami pagal 35 straipsnio 2 dalyje nurodytą nagrinėjimo procedūrą.
17 straipsnis
Valstybių narių pareiga sudaryti palankesnes sąlygas keistis informacija be išankstinio prašymo
Valstybės narės imasi būtinų administracinių ir organizacinių priemonių, kad sudarytų palankesnes sąlygas keistis informacija, kaip nustatyta šiame skyriuje.
18 straipsnis
Įsipareigojimų apribojimas
Įgyvendinant šį skyrių, valstybės narės nėra nei įpareigotos nustatyti asmenims naujus įpareigojimus, susijusius su informacijos rinkimu, nei prisiimti neproporcingą administracinę naštą.
IV
SKYRIUS
ELEKTRONINĖS INFORMACIJOS APIE ŪKINĖS VEIKLOS VYKDYTOJUS LAIKYMAS IR KEITIMASIS JA
19 straipsnis
Informacijos apie ūkinės veiklos vykdytojų ir akcizais apmokestinamų prekių sandėlių leidimus laikymas ir keitimasis ja
Kiekviena valstybė narė turi elektroninę duomenų bazę, kurioje yra tokie registrai:
ūkinės veiklos vykdytojų, priklausančių vienai iš toliau nurodytų kategorijų, registras:
įgaliotų sandėlio savininkų, kaip apibrėžta Direktyvos 2008/118/EB 4 straipsnio 1 punkte;
registruotų gavėjų, kaip apibrėžta Direktyvos 2008/118/EB 4 straipsnio 9 punkte;
registruotų siuntėjų, kaip apibrėžta Direktyvos 2008/118/EB 4 straipsnio 10 punkte;
patvirtintų siuntėjų, kaip apibrėžta Tarybos direktyvos (ES) 2020/262 ( 3 ) 3 straipsnio 12 punkte;
patvirtintų gavėjų, kaip apibrėžta Direktyvos (ES) 2020/262 3 straipsnio 13 punkte.
patalpų, kurioms suteiktas apmokestinamų prekių sandėlių statusas, registras, kaip apibrėžta Direktyvos 2008/118/EB 4 straipsnio 11 punkte.
1 dalyje nurodytuose registruose pateikiama ši informacija:
unikalus akcizo numeris, kurį ūkinės veiklos vykdytojui arba patalpoms išdavė kompetentinga valdžios institucija;
ūkinės veiklos vykdytojo vardas, pavardė (pavadinimas) ir adresas arba patalpų pavadinimas ir adresas;
akcizais apmokestinamo produkto kategorija (CAT) ir (arba) akcizais apmokestinamo produkto kodas (EPC), nurodyti Komisijos deleguotojo reglamento (ES) 2022/1636 ( 4 ) II priedo produktų, kuriems taikomas leidimas, 10 kodų sąraše;
centrinės su akcizais susijusių ryšių įstaigos arba akcizų įstaigos, kuri gali suteikti tolesnę informaciją, identifikavimas;
data, kurią leidimas įsigalioja, iš dalies keičiamas ir prireikus nustoja galioti;
įgaliotų sandėlio savininkų atveju – leidime nurodytas apmokestinamų prekių sandėlis arba apmokestinamų prekių sandėlių sąrašas ir, jei taikytina pagal nacionalinės teisės aktus, nuoroda, kad jam leidžiama išsiuntimo metu nenurodyti gavėjo duomenų pagal Direktyvos (ES) 2020/262 22 straipsnį, suskaidyti gabenamą siuntą pagal tos Direktyvos 23 straipsnį arba gabenti akcizais apmokestinamas prekes į tiesioginio pristatymo vietą pagal tos direktyvos 16 straipsnio 4 dalį, ir nuoroda, kad jis veikia kaip patvirtintas siuntėjas arba patvirtintas gavėjas pagal tos Direktyvos 35 straipsnio 6 ir 7 dalis;
registruotų gavėjų atveju – jei taikytina pagal nacionalinės teisės aktus, nuoroda, kad jam leidžiama gabenti akcizais apmokestinamas prekes į tiesioginio pristatymo vietą pagal Direktyvos (ES) 2020/262 16 straipsnio 4 dalį, ir nuoroda, kad jis veikia kaip patvirtintas gavėjas pagal tos Direktyvos 35 straipsnio 7 dalį;
Direktyvos 2008/118/EB 19 straipsnio 3 dalyje nurodytų registruotų gavėjų, išskyrus tuos, kurie nurodyti šios dalies i punkte, atveju – leidimo dėl akcizais apmokestinamų prekių kiekio turinys, siuntėjo išsiuntimo valstybėje narėje tapatybė ir leidimo galiojimo laikotarpis;
Direktyvos 2008/118/EB 19 straipsnio 3 dalyje nurodytų registruotų gavėjų, kuriems leidžiama gauti vyną iš siuntėjų, kurie naudojasi Direktyvos 2008/118/EB 40 straipsnyje numatyta nukrypti leidžianti nuostata, leidimo dėl akcizais apmokestinamų prekių kiekio turinys ir leidimo galiojimo laikotarpis. Nukrypti leidžianti nuostata pagal Direktyvos 2008/118/EB 40 straipsnį nurodoma įrašuose;
apmokestinamų prekių sandėlių atveju – įgaliotas sandėlio savininkas arba įgaliotų sandėlio savininkų, kurie turi leidimą naudotis šiuo apmokestinamų prekių sandėliu, sąrašas;
registruotų siuntėjų atveju – nuoroda, kad jam leidžiama išsiuntimo metu nenurodyti gavėjo duomenų pagal Direktyvos (ES) 2020/262 22 straipsnį, ir nuoroda, kad jis veikia kaip patvirtintas siuntėjas pagal tos Direktyvos 35 straipsnio 6 dalį;
Direktyvos (ES) 2020/262 35 straipsnio 8 dalyje nurodytų patvirtintų siuntėjų, kurie retai siunčia akcizais apmokestinamas prekes, atveju – akcizais apmokestinamų prekių kiekis, gavėjo paskirties valstybėje narėje tapatybė ir laikino patvirtinimo galiojimo laikotarpis;
Direktyvos (ES) 2020/262 35 straipsnio 8 dalyje nurodytų patvirtintų gavėjų, kurie retai gauna akcizais apmokestinamas prekes, atveju – akcizais apmokestinamų prekių kiekis, siuntėjo išsiuntimo valstybėje narėje tapatybė ir laikino patvirtinimo galiojimo laikotarpis.
Komisija tvarko registrą, kaip kompiuterizuotos sistemos dalį taip, kad visuomet būtų užtikrinti teisingi, atnaujinti visų nacionalinių registrų duomenys, kuriuos pateikia visos valstybės narės.
Valstybių narių centrinės su akcizais susijusių ryšių įstaigos arba ryšių skyriai laiku praneša Komisijai nacionalinio registro turinį ir visus jo pakeitimus.
20 straipsnis
Galimybė susipažinti su informacija ir jos ištaisymas
21 straipsnis
Duomenų saugojimas
22 straipsnis
Įgyvendinimas
Komisija priima įgyvendinimo aktus, siekdama:
konkrečiai nurodyti techninę informaciją apie automatinį 19 straipsnio 1 dalyje nurodytų duomenų bazių ir 19 straipsnio 4 dalyje nurodyto centrinio registro atnaujinimą;
konkrečiai nurodyti taisykles ir procedūras, susijusias su galimybe susipažinti su informacija ir jos ištaisymu pagal 20 straipsnio 1 dalį.
Tokie įgyvendinimo aktai priimami pagal 35 straipsnio 2 dalyje nurodytą nagrinėjimo procedūrą.
V
SKYRIUS
PAGALBĄ REGLAMENTUOJANČIOS BENDROS SĄLYGOS
23 straipsnis
Vartojamos kalbos
Pagalbos prašymai, įskaitant prašymus pateikti pranešimus, bei prie jų pridedami dokumentai gali būti parengti bet kuria kalba, dėl kurios susitaria institucija, į kurią kreipiamasi, ir besikreipiančioji institucija. Prašymų vertimas į valstybės narės, kurioje įsteigta institucija, į kurią kreipiamasi, oficialią kalbą arba vieną iš oficialiųjų kalbų prie tų prašymų pridedamas tik jeigu institucija, į kurią kreipiamasi, pagrindžia, kodėl reikia vertimo.
24 straipsnis
Paslaugų kokybė
25 straipsnis
Institucijos, į kurią kreipiamasi, pareigų bendrieji apribojimai
Institucija, į kurią kreipiamasi, pateikia besikreipiančiajai institucijai prašomą informaciją pagal šį reglamentą su sąlyga, kad:
besikreipiančioji institucija iki galo pasinaudojo visais įprastais informacijos šaltiniais, kuriais ji galėjo pasinaudoti tokiomis aplinkybėmis, kad gautų prašomos informacijos, nerizikuodama, kad norimam rezultatui pasiekti kils grėsmė, ir
dėl besikreipiančiosios institucijos per tam tikrą laikotarpį pateiktų prašymų skaičiaus ir pobūdžio nesudaroma neproporcinga administracinė našta tai institucijai, į kurią kreipiamasi.
26 straipsnis
Išlaidos
Valstybės narės viena kitos atžvilgiu atsisako visų reikalavimų atlyginti išlaidas, patirtas taikant šį reglamentą, išskyrus reikalavimus, susijusius su ekspertams sumokėtu užmokesčiu.
27 straipsnis
Mažiausia suma
Tokie įgyvendinimo aktai priimami pagal 35 straipsnio 2 dalyje nurodytą nagrinėjimo procedūrą.
28 straipsnis
Oficialus slaptumas, duomenų apsauga ir informacijos, perduotos pagal šį reglamentą, naudojimas
1 dalyje nurodyta informacija gali būti naudojama šiais tikslais:
akcizų įvertinimo bazei nustatyti;
akcizų surinkimui arba administracinei kontrolei;
akcizais apmokestinamų prekių gabenimui stebėti;
su akcizais susijusiai rizikos analizei atlikti;
su akcizais susijusiems tyrimams atlikti;
kitiems mokesčiams, muitams ir rinkliavoms, nurodytiems Direktyvos 2010/24/ES 2 straipsnyje, nustatyti.
Vis dėlto informaciją teikiančios valstybės narės kompetentinga valdžios institucija leidžia besikreipiančiosios institucijos valstybei narei naudotis šia informacija kitais tikslais, jeigu pagal institucijos, į kurią kreipiamasi, valstybės narės teisės aktus informaciją toje valstybėje narėje galima naudoti panašiais tikslais.
Tiek, kiek leidžiama pagal nacionalinę teisę ir nedarant poveikio 1 straipsnio 2 daliai, šio straipsnio 1 dalyje nurodyta informacija gali būti naudojama tokiuose procesuose, kuriuose gali būti sprendžiama dėl nuobaudų už mokesčių teisės aktų pažeidimus, nedarant poveikio taisyklėms, kuriomis reglamentuojamos atsakovų ir liudytojų teisės teismo arba administraciniuose procesuose.
Institucija, į kurią kreipiamasi, gali nustatyti, kad tik gavus išankstinį jos sutikimą informacija gali būti perduodama kitai valstybei narei.
Siekdamos tinkamai taikyti šį reglamentą, valstybės narės apriboja Direktyvos 95/46/EB 10 straipsnyje, 11 straipsnio 1 dalyje, 12 ir 21 straipsniuose nustatytų įsipareigojimų ir teisių taikymo sritį, kiek to reikia tos direktyvos 13 straipsnio 1 dalies e punkte nurodytiems interesams apsaugoti. Tokie apribojimai turi būti proporcingi atitinkamam interesui.
29 straipsnis
Galimybė susipažinti su informacija Komisijos leidimu
Komisijos tinkamai įgaliotiems asmenims gali būti suteikta galimybė susipažinti su 28 straipsnio 4 dalyje nurodyta informacija tik tiek, kiek to reikia CCN / CSI tinklui prižiūrėti, palaikyti bei plėtoti ir centrinio registro veikimui užtikrinti.
Tokiems asmenims taikomas oficialaus slaptumo įpareigojimas. Informacija, su kuria susipažinta, turi būti saugoma kaip asmens duomenys pagal Reglamentą (EB) Nr. 45/2001.
30 straipsnis
Įrodymais pagrįsta gautos informacijos vertė
Vienos valstybės narės kompetentingos valdžios institucijos kitai valstybės narės kompetentingai valdžios institucijai pagal šį reglamentą perduotos ataskaitos, pranešimai ir visi kiti dokumentai arba patvirtintos jų kopijos ar išrašai kitos valstybės narės kompetentingų įstaigų gali būti naudojami kaip įrodymai tokiu pačiu pagrindu, kaip ir panašūs dokumentai, kuriuos pateikė kita tos kitos valstybės narės institucija.
31 straipsnis
Įsipareigojimas bendradarbiauti
Taikydama šį reglamentą, valstybė narė imasi visų reikalingų priemonių, kad:
užtikrintų veiksmingą 3–5 straipsniuose nurodytų valdžios institucijų veiksmų vidaus koordinavimą;
nustatytų šios dalies a punkte nurodytam koordinavimui įgaliotų institucijų tiesioginį bendradarbiavimą;
užtikrintų sklandų šiame reglamente numatytos keitimosi informacija sistemos veikimą.
32 straipsnis
Santykiai su trečiosiomis šalimis
33 straipsnis
Pagalba ūkinės veiklos vykdytojams
Teikiant tokią pagalbą, nedaromas poveikis siuntėjo, kuriam suteikta pagalba, mokestiniams įsipareigojimams.
VI
SKYRIUS
VERTINIMAS IR BAIGIAMOSIOS NUOSTATOS
34 straipsnis
Susitarimų vertinimas, veiklos statistinių duomenų rinkimas ir ataskaitų teikimas
Valstybės narės perduoda Komisijai:
visą turimą informaciją, susijusią su jų patirtimi taikant šį reglamentą, įskaitant visus statistinius duomenis, kurie reikalingi įvertinant reglamento įgyvendinimą;
visą turimą informaciją apie tuos būdus arba praktiką, kurie yra naudojami arba, kaip įtariama, buvo naudojami, pažeidžiant teisės aktus, susijusius su akcizais, kuriais atskleidžiami trūkumai arba spragos įgyvendinant šiuo reglamentu apibrėžtas procedūras.
Norėdamos įvertinti šios administracinio bendradarbiavimo sistemos veiksmingumą užtikrinant teisės aktų, susijusių su akcizais, taikymą ir kovojant su akcizų slėpimu ir su akcizais susijusiu sukčiavimu, valstybės narės gali perduoti Komisijai visą kitą turimą informaciją, nei pirmoje pastraipoje nurodyta informacija.
Komisija persiunčia valstybių narių perduotą informaciją kitoms atitinkamoms valstybėms narėms.
Įsipareigojimas perduoti informaciją ir statistinius duomenis nesusijęs su nepagrįstu administracinės naštos padidėjimu.
Tokie įgyvendinimo aktai priimami pagal 35 straipsnio 2 dalyje nurodytą nagrinėjimo procedūrą.
35 straipsnis
Akcizų komitetas
36 straipsnis
Reglamento (EB) Nr. 2073/2004 panaikinimas
Reglamentas (ES) Nr. 2073/2004 panaikinamas.
Nuorodos į panaikintą reglamentą laikomos nuorodomis į šį reglamentą pagal šio reglamento priede pateiktą atitikties lentelę.
37 straipsnis
Ataskaitų teikimas Europos Parlamentui ir Tarybai
Kas penkerius metus nuo šio reglamento įsigaliojimo dienos Komisija, remdamasi visų pirma valstybių narių pateikta informacija, Europos Parlamentui ir Tarybai teikia šio reglamento taikymo ataskaitas.
38 straipsnis
Dvišaliai susitarimai
Jeigu kompetentingos valdžios institucijos sudaro susitarimus dėl dvišalių klausimų, kurie aptariami šiame reglamente, išskyrus pavienius atvejus, jos nedelsdamos praneša apie tai Komisijai. Komisija savo ruožtu apie tai praneša kitų valstybių narių kompetentingoms valdžios institucijoms.
39 straipsnis
Įsigaliojimas
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną nuo jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Jis taikomas nuo 2012 m. liepos 1 d.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
PRIEDAS
Reglamento (EB) Nr. 2073/2004 su Reglamentu (ES) Nr. 389/2012 atitikties lentelė
Reglamento (EB) Nr. 2073/2004 straipsnio numeris |
Reglamento (ES) Nr. 389/2012 straipsnio numeris |
1 |
1 |
2 |
2 |
3 |
3, 4, 5, 6 |
4 |
7 |
5 |
8 |
6 |
9 |
7 |
7, 10 |
8 |
11 |
9 |
11 |
10 |
11 |
11 |
12 |
12 |
13 |
13 |
13 |
14 |
14 |
15 |
14 |
16 |
14 |
17 |
15 |
18 |
15 |
19 |
16 |
20 |
17 |
21 |
18 |
22 |
19, 20 |
23 |
— |
24 |
33 |
25 |
21 |
26 |
34 |
27 |
32 |
28 |
9, 15, 16, 22 |
29 |
23 |
30 |
25, 27, 28 |
31 |
28, 29, 32 |
32 |
30 |
33 |
31 |
34 |
35 |
35 |
37 |
36 |
38 |
37 |
39 |
|
|
( 1 ) OL 162, 2003 7 1, p. 5.
( 2 ) OL L 84, 2010 3 31, p. 1.
( 3 ) 2019 m. gruodžio 19 d. Tarybos direktyva (ES) 2020/262, kuria nustatoma bendroji akcizų tvarka (OL L 58, 2020 2 27, p. 4.).
( 4 ) 2022 m. liepos 5 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2022/1636, kuriuo Tarybos direktyva (ES) 2020/262 papildoma nustatant dokumentų, kuriais keičiamasi gabenant akcizais apmokestinamas prekes, struktūrą ir turinį ir nustatant prekių praradimo dėl jų pobūdžio ribas (OL L 247, 2022 9 23, p. 2).
►M4 ( 5 ) 2019 m. gruodžio 19 d. Tarybos direktyva (ES) 2020/262, kuria nustatoma bendroji akcizų tvarka (OL L 58, 2020 2 27, p. 4). ◄