28.8.2004 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 279/44 |
KOMISIJOS SPRENDIMAS
2004 m. rugpjūčio 26 d.
iš dalies keičiantis Sprendimą 2002/994/EB dėl tam tikrų apsaugos priemonių, taikomų iš Kinijos importuojamiems gyvūninės kilmės produktams
(pranešta dokumentu Nr. K(2004) 3256)
(Tekstas svarbus EEE)
(2004/621/EB)
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 1997 m. gruodžio 18 d. Tarybos direktyvą 97/78/EB, nustatančią principus, reglamentuojančius iš trečiųjų šalių į Bendriją įvežamų produktų veterinarinių patikrinimų organizavimą (1), ypač į jos 22 straipsnio 1 dalį,
kadangi:
(1) |
Tam tikruose iš Kinijos importuojamuose gyvūninės kilmės produktuose aptikus vaistinių medžiagų likučių ir tikrinamojo apsilankymo toje šalyje metu nustačius trūkumus, susijusius su veterinarinių vaistų reguliavimu bei likučių kontrolės gyvuose gyvūnuose bei gyvūninės kilmės produktuose tvarka, Komisija priėmė 2002 m. sausio 30 d. Sprendimą 2002/69/EB dėl tam tikrų gyvūninės kilmės produktams iš Kinijos taikytinų apsaugos priemonių (2). |
(2) |
Atsižvelgus į Kinijos kompetentingų institucijų pateiktą informaciją ir gerus valstybių narių atliktų patikrinimų rezultatus, atlikus kelis Sprendimo 2002/69/EB pakeitimus, po to konsoliduotus Komisijos sprendime 2002/994/EB (3), buvo leista importuoti iš Kinijos gyvūninės kilmės produktus. |
(3) |
Atsižvelgiant į korekcinių priemonių įgyvendinimą ir Kinijos kompetentingos institucijos suteiktas garantijas, gerus naujo tikrinamojo apsilankymo Kinijoje rezultatus ir valstybių narių patikrinimų importuojant iš Kinijos produktus rezultatus, dabar jau galima manyti, kad iš Kinijos importuojamiems gyvūninės kilmės produktams taikomi išsamūs ir sistemiški maisto bei pašarų saugos patikrinimai. |
(4) |
Kinijos kompetentinga institucija pirmiausia garantavo, kad kiekviena žmonėms arba gyvūnams Bendrijoje vartoti skirta gyvūninės kilmės produktų siunta prieš išsiuntimą bus sistemingai tikrinama, siekiant nustatyti veterinarinių vaistų likučius. Be to, Kinijos kompetentinga institucija garantavo, kad prie visų siuntų bus pridėta kompetentingos institucijos deklaracija, patvirtinanti, kad produktai buvo patikrinti prieš juos eksportuojant, ir joje nurodyti analizinių patikrinimų rezultatai. |
(5) |
Atsižvelgus į pirmiau išvardytus rezultatus ir garantijas, būtų tikslinga Sprendime 2002/994/EB numatytas apsaugos priemones pakeisti reikalavimu tikrinti minėtas siuntas kilmės vietoje prieš eksportuojant jas į Bendriją ir kartu su tomis siuntomis pateikti atitinkamą patvirtinamąjį dokumentą. |
(6) |
Tačiau vis dėlto tikrinamojo apsilankymo metu buvo nustatyta kai kurių trūkumų, susijusių su eksportui į Bendriją skirtiems paukštienos produktams Kinijoje taikomais sanitariniais reikalavimais. Atsižvelgus į minėtus trūkumus ir į padėtį, susidariusią dėl paukščių gripo protrūkių, apribojimų paukštienos importui dar negalima panaikinti. |
(7) |
Todėl Sprendimą 2002/994/EB reikėtų atitinkamai iš dalies pakeisti. |
(8) |
Šiame sprendime numatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Sprendimas 2002/994/EB iš dalies keičiamas taip:
1) |
2 ir 3 straipsniai pakeičiami taip: „2 straipsnis Valstybės narės leidžia importuoti priede išvardytus produktus pagal šio sprendimo nuostatas ir laikantis konkrečių tiems produktams taikytinų visuomenės bei gyvūnų sveikatos reikalavimų. 3 straipsnis Valstybės narės leidžia importuoti į Bendriją priedo II dalyje išvardytų produktų siuntas, prie kurių pridėta Kinijos kompetentingų institucijų deklaracija, nurodanti, kad prieš išsiuntimą buvo atliktas kiekvienos siuntos cheminis tyrimas, siekiant užtikrinti, kad minėti produktai nekeltų pavojaus žmonių sveikatai. Šis tyrimas pirmiausia turi būti atliekamas siekiant nustatyti chloramfenikolį ir nitrofuraną bei jų metabolitus. Turi būti įtraukti ir analizinių patikrinimų rezultatai.“ ; |
2) |
4 straipsnis panaikinamas; |
3) |
6 straipsnis pakeičiamas taip: „6 straipsnis Šis Sprendimas patikslinamas atsižvelgiant į Kinijos kompetentingos valdžios institucijos pateiktą informaciją ir garantijas, o prireikus ir Bendrijos ekspertų tikrinamojo vizito vietoje rezultatus.“ ; |
4) |
priedas pakeičiamas šio sprendimo priedu. |
2 straipsnis
Šis sprendimas taikomas nuo 2004 m. rugpjūčio 31 d.
3 straipsnis
Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms.
Priimta Briuselyje, 2004 m. rugpjūčio 26 d.
Komisijos vardu
David BYRNE
Komisijos narys
(1) OL L 24, 1998 1 30, p. 9. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 882/2004 (OL L 165, 2004 4 30, p. 1).
(2) OL L 30, 2002 1 31, p. 50. Sprendimas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Sprendimu 2002/933/EB (OL L 324, 2002 11 29, p. 71).
(3) OL L 348, 2002 12 21, p. 154. Sprendimas su pakeitimais, padarytais Sprendimu 2003/72/EB (OL L 26, 2003 1 31, p. 84).
PRIEDAS
„PRIEDAS
I DALIS
Žmonėms vartoti arba gyvūnams šerti skirtų produktų, kuriuos leidžiama importuoti į Bendriją netaikant 3 straipsnyje numatyto patvirtinimo, sąrašas:
— |
žuvininkystės produktai, išskyrus:
|
— |
želatina. |
II DALIS
Žmonėms vartoti arba gyvūnams šerti skirtų produktų, kuriuos leidžiama importuoti į Bendriją taikant 3 straipsnyje numatytą patvirtinimą, sąrašas:
— |
sužvejoti vandens ūkio produktai, |
— |
lukštentos ir (arba) apdorotos krevetės, |
— |
Procambrus clarkii spp. vėžiai, žvejybinės veiklos metu sugauti gamtiniuose gėluosiuose vandenyse, |
— |
dešrų arba dešrelių apvalkalai, |
— |
triušiena, |
— |
medus, |
— |
Royal Jelly (karališkieji drebučiai).“ |