This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52013DC0837
COMMUNICATION FROM THE COMMISSION TO THE EUROPEAN PARLIAMENT, THE COUNCIL, THE EUROPEAN ECONOMIC AND SOCIAL COMMITTEE AND THE COMMITTEE OF THE REGIONS Free movement of EU citizens and their families: Five actions to make a difference
KOMISIJAS PAZIŅOJUMS EIROPAS PARLAMENTAM, PADOMEI, EIROPAS EKONOMIKAS UN SOCIĀLO LIETU KOMITEJAI UN REĢIONU KOMITEJAI Free movement of EU citizens and their families: Five actions to make a difference
KOMISIJAS PAZIŅOJUMS EIROPAS PARLAMENTAM, PADOMEI, EIROPAS EKONOMIKAS UN SOCIĀLO LIETU KOMITEJAI UN REĢIONU KOMITEJAI Free movement of EU citizens and their families: Five actions to make a difference
/* COM/2013/0837 final */
KOMISIJAS PAZIŅOJUMS EIROPAS PARLAMENTAM, PADOMEI, EIROPAS EKONOMIKAS UN SOCIĀLO LIETU KOMITEJAI UN REĢIONU KOMITEJAI Free movement of EU citizens and their families: Five actions to make a difference /* COM/2013/0837 final */
KOMISIJAS PAZIŅOJUMS EIROPAS
PARLAMENTAM, PADOMEI, EIROPAS EKONOMIKAS UN SOCIĀLO LIETU KOMITEJAI UN
REĢIONU KOMITEJAI ES pilsoņu un viņu ģimenes
locekļu brīva pārvietošanās: piecas darbības, lai
panāktu uzlabojumu 1. Brīva
pārvietošanās ES 1.1. Viena no ES pilsoņu
pamattiesībām ES pilsoņu tiesības brīvi
pārvietoties un dzīvot jebkurā ES valstī kopā ar
viņu ģimenes locekļiem ir viena no četrām
pamatbrīvībām, kas paredzētas ES tiesību aktos, un ES
integrācijas stūrakmens. ES darba ņēmēji ir izmantojuši
šo brīvību kopš pagājušā gadsimta sešdesmitajiem gadiem[1]. Pirms divdesmit gadiem
– līdz ar Māstrihtas līguma stāšanos spēkā – tika
atzītas visu ES pilsoņu tiesības brīvi pārvietoties
neatkarīgi no tā, vai viņi ir vai nav ekonomiski aktīvi. Kopš tā laika tiesības brīvi pārvietoties ne tikai
darba, bet arī citos nolūkos, piemēram, lai pensionētos, studētu
vai pievienotos ģimenei, ir kļuvušas par ES pilsonības
būtisku elementu[2]. 2004. gadā tiesību akti un
judikatūra, kurā izklāstīti nosacījumi un ierobežojumi
attiecībā uz uzturēšanās tiesībām, tika
kodificēti. Komisija 2009. gadā sniedza dalībvalstīm
norādījumus par noteikumu pareizu piemērošanu un kopš tā
laika ir īstenojusi stingru izpildes politiku, kuras rezultātā
tika atrisināti gandrīz 90 % problēmu saistībā ar
transponēšanu. Tagad svarīgākais ir pievērst uzmanību
piemērošanai praksē. Visiem ES pilsoņiem ir tiesības uz
brīvu pārvietošanos. Tiesību uz brīvu pārvietošanos
piešķiršana kādas attiecīgas dalībvalsts pilsoņiem
tieši izriet no tās pievienošanās ES. Šādi lēmumi tiek
pieņemti, dalībvalstīm vienprātīgi vienojoties. Vienotajā tirgū darba
ņēmēju brīvai pārvietošanās ir pozitīva
ietekme uz ekonomiku un darba tirgu. Četras pamatbrīvības, kuras
ir savstarpēji cieši saistītas, rada apstākļus, lai
nodrošinātu resursu efektīvāku sadalījumu ES. ES
pilsoņu brīva pārvietošanās veicina ekonomikas izaugsmi,
ļaujot cilvēkiem ceļot, studēt un strādāt
pāri robežām un ļaujot darba devējiem pieņemt
darbiniekus, izvēloties no plašāka labāko speciālistu loka.
Ņemot vērā ievērojamo nelīdzsvarotību Eiropas
darba tirgos un darbaspējīgajā vecumā esošo
iedzīvotāju skaita samazināšanos tajos, darbaspēka
mobilitāte risina prasmju un darba piedāvājuma un pieprasījuma
neatbilstības problēmas. ES – 15 dalībvalstīs tiek
lēsts, ka IKP ilgtermiņā palielināsies gandrīz par 1 %
pēcpievienošanās mobilitātes (2004. – 2009. gads)
rezultātā[3]. Brīva pārvietošanās ES
pilsoņiem ir tiesības, kas visciešāk saistītas ar ES
pilsonību[4].
Pavisam 56 % Eiropas pilsoņu uzskata to par ES lielako sasniegumu[5]. Turklāt 67 %
Eiropas pilsoņu domā, ka brīva pārvietošanās sniedz
ekonomisku labumu viņu valsts ekonomikai[6]. Tajā pašā laikā brīva
pārvietošanās, sniedzot labumu Eiropas iedzīvotājiem un ES
ekonomikai kopumā, var radīt problēmas vietējām
kopienām, kuras saskaras ar jaunu imigrantu pieplūdumu. Ekonomikas
krīze dažās dalībvalstīs ir saasinājusi debates par
brīvas pārvietošanās ietekmi uz valstu sociālajām
sistēmām un vietējiem pakalpojumiem. Tajā pašā laikā visas
dalībvalstis ir vairākkārt uzsvērušas savu atbalstu
brīvai pārvietošanās un apliecinājušas, ka tā sniedz
savstarpēju labumu. Tas tika atkārtoti apstiprināts,
piemēram, pēdējās diskusijās Tieslietu un iekšlietu
padomes sanāksmē 2013. gada 8. oktobrī. Šā paziņojuma mērķis ir
izskaidrot ES pilsoņu tiesības un pienākumus, kā arī
nosacījumus un ierobežojumus saskaņā ar ES tiesību aktiem,
un risināt problēmas, uz kurām norādījušas dažas
dalībvalstis. Tajā noteiktas piecas darbības, lai
palīdzētu dalībvalstīm un to vietējām
iestādēm piemērot ES tiesību aktus un rīkus,
pilnībā izmantojot to potenciālu. Tas paredz pilnībā
izmantot ES struktūrfondus un ieguldījumu fondus. 1.2. Kas ir ES mobilie
pilsoņi? 2012. gada beigās citā
dalībvalstī dzīvoja 14,1 miljons ES pilsoņu (2,8 %
no kopējā iedzīvotāju skaita). Tas ir mazāks
rādītājs nekā trešo valstu valstspiederīgo skaits (4,0 %).
Sākot ar apmēram 1,6 % no kopējā iedzīvotāju
skaita 2004. gada beigās, četru gadu laikā mobilo ES
pilsoņu skaits palielinājās līdz 2,4 % (2008. gada
beigās) un pēc tam turpināja palielināties nedaudz
lēnāk (līdz 2,8 % 2012. gada beigās[7]), kam par iemeslu bija
gan ekonomikas recesija, gan mobilitātes potenciāla no
Centrāleiropas un Austrumeiropas dalībvalstīm pakāpeniska
samazināšanās[8]. ES pilsoņu galvenā motivācija,
lai izmantotu brīvas pārvietošanās tiesības, ir
saistīta ar darbu[9],
kam kā nākamais iemesls seko ģimenes apstākļi[10]. No visiem ES
pilsoņiem, kuri 2012. gadā uzturējās citā ES
dalībvalstī ("mobilie ES pilsoņi"), vairāk
nekā trīs ceturtdaļas (78 %) bija darbspējīgā
vecumā (15 – 64), salīdzinot ar apmēram 66 %
[attiecīgās dalībvalsts] valstspiederīgo vidū. Mobilo
ES pilsoņu vidējais nodarbinātības rādītājs
(67,7 %) bija augstāks nekā attiecīgās
dalībvalsts valstspiederīgo rādītājs (64,6 %). Mobilie ES pilsoņi, kas nebija
nodarbināti[11],
veidoja tikai nelielu daļu no visiem mobilajiem ES pilsoņiem[12], turklāt 64 %
no viņiem iepriekš bija nodarbināti savā pašreizējā
dzīvesvietas valstī[13].
79 % dzīvo mājsaimniecībā, kurā vismaz viens
loceklis ir nodarbināts[14].
Ekonomiski neaktīvo mobilo ES pilsoņu kopējais
rādītājs no 2005. gada līdz 2012. gadam
samazinājās[15]. 1.3. Mobilo ES pilsoņu ietekme
uz uzņēmēju dalībvalstu labklājības sistēmu Visticamāk, vidēji mobilo ES
pilsoņu nodarbinātības rādītāji būs
labāki par uzņēmējas valsts valstspiederīgo
rādītajiem[16].
Viņi palīdz uzņēmējas valsts ekonomikai
funkcionēt labāk, jo palīdz novērst prasmju trūkumu un
trūkumus darba tirgū[17].
Lielākajā daļā dalībvalstu mobilie ES pilsoņi ir
neto maksātāji uzņēmējas valsts labklājības
sistēmā — viņu samaksātās summas nodokļos un
sociālās nodrošināšanas iemaksās ir lielākas par
summām, ko viņi saņem pabalstos. ES mobilie pilsoņi parasti
ir arī neto maksātāji par uzņēmējas valsts
publiskajiem pakalpojumiem, ko viņi izmanto[18]. Tāpēc maz
ticams, ka viņi rada slogu uzņēmēju dalībvalstu
sociālās drošības sistēmai. To liecina jaunākie
neatkarīgie pētījumi[19].
Tāpat to apstiprina arī jaunākie dati, kurus dalībvalstis
iesniegušas Komisijai un kuri liecina, ka ES pilsoņi sociālos
pabalstus neizmanto intensīvāk nekā uzņēmējas
valsts valstspiederīgie[20],
[21]. ES pētījums par ienākumiem un
dzīves apstākļiem arī apstiprina, ka lielākajā
daļā valstu ES pilsoņi sociālos pabalstus saņem
tādā pašā vai mazākā apmērā nekā
attiecīgās valsts valstspiederīgie. Vecuma un nodarbinātības statusa
dēļ mobilie ES pilsoņi, saņemot sociālos pabalstus,
drīzāk saņem bezdarba, mājokļa un ģimenes
pabalstus nekā vecuma, slimības vai invaliditātes pabalstus. Tomēr
viņi ir tikai neliela to personu daļa, kas saņem šādus
pabalstus, jo viņi veido salīdzinoši nelielu īpatsvaru no
kopējā iedzīvotāju skaita lielākajā
daļā dalībvalstu. Turklāt dati rāda, ka mobilie ES
pilsoņi veido pavisam mazu saņēmēju daļu, kas
saņem īpašus, uz iemaksām nebalstītus pabalstus, kuros
vienlaikus apvienoti sociālās nodrošināšanas un sociālās
palīdzības pabalstu elementi: mazāk nekā 1 % no visiem
saņēmējiem (kuri ir ES pilsoņi) sešās valstīs
(Austrijā, Bulgārijā, Grieķijā, Igaunijā,
Maltā un Portugālē); no 1 % līdz 5 % piecās
citās valstīs (Francijā, Nīderlandē, Somijā,
Vācijā un Zviedrijā) un vairāk nekā 5 %
Beļģijā un Īrijā (lai arī dati par Īriju ir uz
pieteikumiem balstīti aprēķini)[22]. Jaunākajos pētījumos[23] secināts, ka no
statistiskas viedokļa nav saistības starp labklājības
sistēmu dāsnumu un mobilo ES pilsoņu pieplūdumu. 2. ES pilsoņu tiesības
un pienākumi saskaņā ar ES tiesību aktiem Tiesības brīvi pārvietoties un
tiesības uz sociālo palīdzību un sociālās
nodrošināšanas pabalstiem nosaka saskaņā ar ES tiesību
aktiem, lai arī dalībvalstis var piemērot labvēlīgākus
nosacījumus. ES tiesību aktu mērķis ir veicināt
pārrobežu mobilitāti, kas būtu savstarpēji izdevīga
gan tiem, kuri pārvietojas, gan tiem, kuri paliek uz vietas. Nosacījumi un ierobežojumi
attiecībā uz ES pilsoņu tiesībām brīvi
pārvietoties un uzturēties ES teritorijā ir izklāstīti
Direktīvā 2004/38/EK ("Direktīva")[24]. Īpašas darba
ņēmēju tiesības ir noteiktas Regulā (ES) Nr. 492/2011[25]. Mobilo ES
pilsoņu tiesības uz sociālo nodrošināšanu ES
līmenī reglamentē Regulas (ES) Nr. 883/2004 un 987/2009
("Regulas")[26],
[27]. 2.1. Kurš ir tiesīgs
brīvi pārvietoties? Pirmajos trijos mēnešos ikvienam ES
pilsonim ir tiesības uzturēties citas ES valstī teritorijā,
neizvirzot viņiem nosacījumus vai formalitāšu ievērošanu,
izņemot prasību, ka viņam jābūt derīgai personas
apliecībai vai pasei[28]. Kad ir pagājuši pirmie trīs
mēneši, ES pilsoņiem, lai iegūtu tiesības uzturēties,
ir jāizpilda konkrēti nosacījumi atkarībā no viņu
statusa uzņēmējā valstī. Studentiem un citām ekonomiski
neaktīvām personām, piemēram, pensionāriem, un
viņu ģimenēm ir tiesības uzturēties ilgāk par
trim mēnešiem tikai tad, ja viņiem ir visaptveroša veselības
apdrošināšana un pietiekami finanšu līdzekļi, lai viņi paši
un viņu ģimenes nekļūtu par slogu uzņēmējas
dalībvalsts sociālās palīdzības sistēmai. Darba
meklētāji var uzturēties uz laiku līdz sešiem mēnešiem
bez nosacījumiem un, iespējams, ilgāk, ja viņi var
pierādīt, ka viņiem ir reālas izredzes tikt pieņemtiem
darbā[29]. Pēc pieciem gadiem ES pilsoņi un
viņu ģimenes locekļi iegūst tiesības
pastāvīgi uzturēties šajā valstī[30]. 2.2. Kurš ir tiesīgs
saņemt sociālās palīdzības pabalstus? Sociālās palīdzības
pabalsti parasti ir pabalsti, ko dalībvalsts piešķir tiem, kam nav
pietiekamu līdzekļu, lai apmierinātu savas pamatvajadzības. Mobilajiem ES darba ņēmējiem un
viņu ģimenes locekļiem no viņu uzturēšanās
sākuma ir tiesības uz tādiem pašiem sociālās
palīdzības pabalstiem kā attiecīgās dalībvalsts
valstspiederīgajiem[31].
Tāpat pret citiem ES pilsoņiem, kuri likumīgi uzturas citā
ES dalībvalstī, ir jābūt līdzvērtīgai attieksmei,
kāda ir pret minētās dalībvalsts valstspiederīgajiem[32], taču tiek
īstenoti aizsardzības pasākumi, lai aizsargātu
uzņēmējas dalībvalstis no nepamatota finansiālā
sloga. Pirmo trīs uzturēšanās
mēnešu laikā ES tiesību akti neuzliek par pienākumu
uzņēmējai dalībvalstij piešķirt sociālo
palīdzību ekonomiski neaktīvajiem ES pilsoņiem. Tāpat
tai nav pienākuma piešķirt sociālo palīdzību darba
meklētājiem, kas šajā nolūkā ir ieradušies valstī
pirmo reizi[33]. Turpmākajā uzturēšanās
laikā līdz pieciem gadiem maz ticams, ka ES pilsoņi faktiski varētu
pretendēt uz sociālās palīdzības pabalstiem, jo, lai
iegūtu tiesības uzturēties, viņiem būtu bijis
jāapliecina valsts iestādēm, ka viņiem ir bijuši pietiekami
līdzekļi, kas atbilst ienākumu robežvērtībai,
līdz kurai tiek piešķirta sociālā palīdzība, vai
ir lielāki par to[34]. Tomēr, ja ekonomiski neaktīvie ES
pilsoņi piesakās uz sociālās palīdzības pabalstu,
piemēram, ja viņu ekonomiskā situācija laika gaitā
mainās, viņu pieprasījums jāvērtē, ņemot
vērā viņu tiesības uz vienlīdzīgu attieksmi.
Īpašos gadījumos sociālās palīdzības
pieprasīšana valsts iestādēm var radīt pamatotas šaubas par
to, ka persona varētu kļūt par pārmērīgu slogu
sociālās palīdzības sistēmai[35]. Šajā sakarā dalībvalsts var
noteikt, ka sociālā palīdzība vai īpašs uz
iemaksām nebalstīts pabalsts[36]
ES pilsonim no citas dalībvalsts tiek piešķirts ar nosacījumu,
ka minētais pilsonis ir izpildījis prasības, lai iegūtu
tiesības uzturēties uz laiku, kas pārsniedz trīs
mēnešus[37].
Tomēr dalībvalstis nevar automātiski atteikt šo pabalstu
piešķiršanu ekonomiski neaktīviem ES pilsoņiem, nedz arī
automātiski uzskatīt personas, kuras pieprasa šos pabalstus, par
tādām, kurām nav pietiekamu līdzekļu, un
attiecīgi tādām, kurām nav uzturēšanās
tiesību[38].
Iestādēm jānovērtē individuālā
situācija, ņemot vērā dažādus faktorus, piemēram,
problēmu apmērs, ilgums, pagaidu iezīmes vai
vispārējais sloga apjoms, ko pabalsta piešķiršana radītu
valsts palīdzības sistēmai[39].
Ja, pamatojoties uz iepriekš minēto, iestādes secina, ka personas ir
kļuvušas par pārmērīgu slogu, tās var pārtraukt
šīs personas uzturēšanās tiesības[40]. Pēc piecu gadu likumīgas
uzturēšanās dalībvalstī ES pilsoņiem ir tiesības
saņemt sociālo palīdzību tādā pašā
veidā, kā to saņem uzņēmējas dalībvalsts
valstspiederīgie. 2.3. Kurš ir tiesīgs
saņemt sociālās nodrošināšanas pabalstus? Regulas nodrošina, ka mobilie ES pilsoņi
nezaudē iegūtās tiesības, pārvietojoties ES
teritorijā. Parasti sociālās nodrošināšanas pabalsti ietver
vecuma pensiju, apgādnieka zaudējuma pensiju, invaliditātes
pabalstus, slimības pabalstus, bērna piedzimšanas pabalstus,
bezdarbnieka pabalstus, ģimenes pabalstus vai veselības aprūpi. Darba ņēmējiem —
nodarbinātām vai pašnodarbinātām personām — un
viņu ģimenes locekļiem uzņēmējas dalībvalsts
sociālās nodrošināšanas sistēmu piemēro ar tādiem
pašiem nosacījumiem kā šīs valsts valstspiederīgajiem, jo
viņi, tāpat kā visi citi attiecīgās valsts darba
ņēmēji, veic iemaksas un maksā nodokļus publiskajos
fondos, no kuriem piešķir pabalstus. Tomēr šajā jomā nav notikusi
saskaņošana ES līmenī. Uzņēmējas valsts
tiesību aktos tiek noteikts, kādi pabalsti ir paredzēti,
kādi ir nosacījumi to piešķiršanai, cik ilgu laiku un
kādā apmērā tie tiek maksāti. Tādēļ
tiesības saņemt pabalstus dažādās dalībvalstīs
atšķiras. Sociālais nodrošinājums ir
jānodrošina valstij, kurā persona ir nodarbināta, bet ekonomiski
neaktīvajiem ES pilsoņiem – dzīvesvietas valstij. Noteikumu koordinācijas nozīmē
var būt tikai viena dzīvesvieta, un tā atbilst
attiecīgās personas interešu centram ("parastās
dzīvesvietas" dalībvalsts). Ekonomiski neaktīvie
iedzīvotāji sociālās nodrošināšanas pabalstus var
saņemt tikai pēc tam, kad viņi ir izturējuši stingru
parastās dzīvesvietas pārbaudi, kurā pierādīts,
ka viņiem ir patiesa saikne ar attiecīgo dalībvalsti. Šajā
pārbaudē saskaņā ar stingriem kritērijiem
(uzturēšanās ilgums, motivācija, ģimenes stāvoklis un
nolūki) veic pieprasījuma iesniedzēja individuālās
situācijas vispārēju novērtējumu[41]. Personas, kas
īslaicīgi pārvietojas uz citu valsti un saglabā savas
iepriekšējo dzīvesvietu savā izcelsmes valstī,
lielākoties nemaina savu parasto dzīvesvietu. 3. Nosacījumi un
ierobežojumi saskaņā ar ES tiesību aktiem ES tiesību aktos ir paredzēti
vairāki spēcīgi aizsardzības pasākumi, lai
palīdzētu dalībvalstīm cīnīties pret
ļaunprātīgu izmantošanu un krāpšanu. Dalībvalstis ir
atbildīgas par to, lai pilnvērtīgi izmantotu šos
aizsardzības pasākumus. Komisija atbalsta to centienus. 3.1. Cīņa pret
ļaunprātīgu izmantošanu un krāpšanu saskaņā ar
Direktīvu Direktīvas nolūkos
ļaunprātīgu izmantošanu un krāpšanu var definēt[42] šādi. ·
Krāpšana: apzināta
maldināšana vai viltus ar mērķi iegūt ES tiesību aktos
paredzētās tiesības brīvi pārvietoties un
uzturēties. Izplatītākie gadījumi ir identitātes vai
uzturēšanās dokumentu viltošana vai nepatiess faktu materiāla
atspoguļojums par apstākļiem attiecībā uz
uzturēšanās tiesībām, piemēram, sniedzot nepatiesu
informāciju par personas rīcībā esošiem pietiekamiem
līdzekļiem vai pašnodarbinātā statusu. ·
Ļaunprātīga izmantošana: nepatiesa rīcība, kuras vienīgais mērķis
iegūt ES tiesību aktos paredzētās tiesības brīvi
pārvietoties un uzturēties – lai arī formāli tā
atbilst ES tiesību aktos iekļautajiem noteikumiem, tā neatbilst
minēto noteikumu mērķim. Ļaunprātīgas izmantošanas
raksturīgs piemērs ir fiktīvas laulības. Dalībvalstu
iesniegtie dati par konstatētajiem fiktīvo laulību
gadījumiem[43]
liecina, ka šī parādība pastāv, bet tās apmēri
dažādās dalībvalstīs būtiski atšķiras.
Neraugoties uz nelielajiem rādītājiem, satraucošs faktors ir
organizētā noziedzība. Saskaņā ar Eiropola datiem[44] daži
organizētās noziedzības tīkli organizē fiktīvas
laulības starp trešo valstu valstspiederīgajiem un mobilajiem ES
pilsoņiem, lai iegūtu iespēju iekļūt un likumīgi
uzturēties ES. Šajā jomā Eiropols un Eurojust var
piedāvāt palīdzību un atbalstu valstu iestādēm –
jo īpaši gadījumos, kas saistīti ar cilvēku
tirdzniecību. 3.2. Tiesību brīvi
pārvietoties saskaņā ar Direktīvu ierobežojumi
sabiedriskās kārtības interesēs ES noteikumi par brīvu pārvietošanos
ļauj dalībvalstīm pieņemt efektīvus pasākumus,
lai cīnītos pret ļaunprātīgu izmantošanu un
krāpšanu, saskaņā ar Direktīvu piešķirtās
tiesības ierobežojot, jo īpaši atsakot piešķirt šīs
tiesības vai pārtraucot tās. Jebkurš pasākums, kas ierobežo brīvu
pārvietošanos, var būt pamatots tikai tad, ja tajā ievērots
proporcionalitātes princips. Šis princips[45],
kura pamatā nepastarpināti ir Līgums, attiecas uz visām
pamatbrīvībām, un ir attiecīgi atspoguļots
Direktīvā[46].
Nekad nedrīkst piemērot ierobežojumus vispārējas
profilakses nolūkos, piemēram, izraidīšana un atkārtotas
ieceļošanas aizliegums attiecībā uz visām personām
konkrētā situācijā, neņemot vērā
proporcionalitāti, konkrētos apstākļus un nodarījuma
smaguma pakāpi. Šādu ierobežojumu veids var būt
atkarīgs no katras dalībvalsts, bet parasti tas ietver šādus
aspektus. ·
Tiek liegta ieceļošana vai persona tiek
izraidīta, pamatojoties uz sabiedrisko kārtību vai sabiedrisko
drošību. Jēdzienus "sabiedriskā
kārtība" un "sabiedriskā drošība" nosaka
dalībvalsts atbilstīgi valsts vajadzībām. Tomēr šie
koncepti ir jāinterpretē šauri[47]
un kā priekšnoteikumu pieņemot faktisku, attiecīgajā
brīdī esošu un pietiekami nopietnu apdraudējumu sabiedrības
pamata interesēm[48].
Izņēmuma apstākļos nepārtraukti sīki
nodarījumi var būt sabiedriskās kārtības
apdraudējums, neraugoties uz to, ka vienu reizi izdarīts
noziegums / nodarījums, to izvērtējot atsevišķi,
nebūtu pietiekams, lai tiktu uzskatīts par pietiekami nopietnu
apdraudējumu. Tomēr apstāklis, ka personai ir vairākas
sodāmības, pats par sevi nav pietiekams, lai to uzskatītu par
nopietnu apdraudējumu sabiedriskajai kārtībai. Valsts
iestādēm ir jāparāda, ka attiecīgās personas
rīcība apdraud sabiedrisko kārtību[49]. Turklāt
uzvedība, ko dalībvalsts atzīst no savu valstspiederīgo
puses, nevar būt par iemeslu ierobežojošiem pasākumiem[50]. Ierobežojošus
pasākumus nevar piemērot vispārēju profilakses iemeslu[51] dēļ vai
ekonomiskos nolūkos[52]. ·
Atkārtotas ieceļošanas aizliegumu[53] var noteikt kopā
ar izbraukšanas rīkojumu tikai ļoti nopietnos gadījumos, ja ir
pierādīts, ka pārkāpējs, visticamāk, arī
turpmāk radīs sabiedriskās kārtības nopietnu
apdraudējumu. To nevar automātiski piemērot pēc
notiesājoša sprieduma krimināllietā[54]. Personas, uz kurām attiecas atkārtotas
ieceļošanas aizliegums, pēc pamatota laikposma beigām var
lūgt tā atcelšanu[55]. Gadījumos, kad tiesības brīvi
pārvietoties ir izmantotas ļaunprātīgi vai iegūtas
krāpšanas ceļā, no nodarījuma smaguma pakāpes būs
atkarīgs tas, vai personas var uzskatīt par nopietnu
apdraudējumu sabiedriskajai kārtībai – kas var kalpot par pamatu
izraidīšanai un dažos gadījumos atkārtotas ieceļošanas
aizliegumam. 3.3. Cīņa pret
krāpšanu un kļūdām sociālās nodrošināšanas
koordinācijas jomā Sociālās nodrošināšanas
koordinēšanas nolūkos, krāpšanu un kļūdu definē
šādi. ·
Krāpšana sociālā
nodrošinājuma jomā: jebkura darbība vai
bezdarbība ar mērķi iegūt vai saņemt sociālās
nodrošināšanas pabalstus vai izvairīties no pienākuma veikt
sociālā nodrošinājuma iemaksas, pārkāpjot kādas
dalībvalsts tiesību aktus[56]. ·
Kļūda:
netīša kļūda vai nolaidība, ko pieļāvis
ierēdnis vai pilsonis[57]. Komisija atbalsta
dalībvalstu centienus apkarot krāpšanu un kļūdas
sociālās nodrošināšanas jomā. Administratīvā
komisija sociālās nodrošināšanas sistēmu koordinācijai
nodrošina to, lai labi darbotos vispāratzītas sistēmas
sadarbības starp dalībvalstīm uzlabošanai. Tās ietvaros
dalībvalstis ir izveidojušas kontaktpunktu tīklu, lai uzlabotu
sadarbību un sniegtu gada ziņojumus par krāpšanu un
kļūdām. Par krāpšanu
sociālā nodrošinājuma jomā dalībvalstu tiesību
sistēmās var būt paredzētas sankcijas — kriminālsodi
vai administratīvi sodi. Krāpšana saistībā ar sociālo
nodrošinājumu pati par sevi nav brīvas pārvietošanās
ļaunprātīga izmantošana vai krāpšana saistībā ar
to Direktīvas 35. panta nozīmē. Tomēr, ja mobils ES
pilsonis, kurš likumīgi uzturas dalībvalstī, ar krāpšanos
(sniedzot nepatiesas ziņas deklarācijā) saņem pabalstu,
saskaņā ar direktīvas vispārīgajiem noteikumiem ir
iespējama izraidīšana un atkārtotas ieceļošanas aizlieguma
noteikšana, ja attiecīgo ES pilsoni var uzskatīt par nopietnu apdraudējumu
sabiedriskajai kārtībai saskaņā ar iepriekš minēto
proporcionalitātes principu. 4. Sociālā
iekļaušana Dažas dalībvalstis ziņo par
sarežģītu situāciju dažās pilsētās. Pat tad, ja
tas attiecas tikai uz mobilo ES pilsoņu nelielu daļu, vājas
izredzes tikt nodarbinātiem un citas sarežģītas situācijas
var radīt īpašu slogu jau tā mazāk labvēlīgiem
apgabaliem, jo īpaši attiecībā uz vietējiem pakalpojumiem,
piemēram, izglītības, veselības aprūpes un
mājokļu jomā. Par bezpajumtniecību tiek ziņots kā
par pieaugošu problēmu, kas, neraugoties uz nelieliem absolūtajiem
rādītājiem, rada bažas un ir izteikta sociālās
atstumtības parādība[58]. Sociālās iekļaušanas
politikā uzmanība ir pievērsta šķēršļiem, ar
kuriem pilsoņi saskaras izglītības, nodarbinātības
pakalpojumu, finanšu pakalpojumu, ģimenes un bērnu pabalstu
jomā. Komisija turpina atbalstīt dalībvalstis, tām
īstenojot integrētas aktīvas iekļaušanas
stratēģijas[59],
kam var būt pozitīva loma mobilu ES pilsoņu
integrācijā uzņemošajā sabiedrībā. ES finansējums sociālajai
integrācijai ir paredzēts, lai palīdzētu šajā jomā.
Eiropas Sociālo fondu (ESF) dalībvalstis var izmantot,
izstrādājot savas programmas to vietējo varas iestāžu
atbalstam, kuras saskaras ar problēmām saistībā ar
atstumtiem iedzīvotājiem to teritorijā – neatkarīgi no
tā, vai tie ir attiecīgās valsts valstspiederīgie vai
pilsoņi, kas ieceļojuši no citām ES dalībvalstīm.
Laikposmam no 2007. gada līdz 2013. gadam no ESF budžeta
sociālās iekļaušanas pasākumiem ir iedalīti 12,9 miljardi
euro. Mobilie ES iedzīvotāji var izmantot arī citas ESF
darbības, piemēram, mūžizglītības programmas,
palīdzību piekļuvei nodarbinātībai un iesaistīto
personu veiktspējas stiprināšanu. Laikposmā no 2007. gada
līdz 2013. gadam no Eiropas Reģionālās
attīstības fonda (ERAF) pavisam būs pieejami 17,8 miljardi
euro sociālajai infrastruktūrai, atbalstot mājokļu
problēmu risināšanu un ieguldījumus izglītībā,
veselības aprūpē un bērnu aprūpē.
Dalībvalstis tiek aicinātas izmantot iespējas, ko
piedāvā ESF un ERAF, lai turpinātu atbalstīt
sociālās iekļaušanas darbības 2014. — 2020. gada
plānošanas periodā. Laikposmam no 2014. gada
līdz 2020. gadam Komisija ir ierosinājusi izveidot Eiropas
Vistrūcīgāko personu atbalstīšanas fondu (FEAD).
Fonda mērķis ir mazināt sekas, ko rada nabadzības vissmagākās
formas, sniedzot nefinansiālu palīdzību
vistrūcīgākajām personām, risinot pārtikas
nenodrošinātības problēmas, novēršot bezpajumtniecības
sekas un bērnu materiālo nenodrošinātību. 5. Piecas darbības Lai palīdzētu valstu un
vietējām iestādēm efektīvi piemērot ES
brīvas pārvietošanās noteikumus un izmantot pieejamos
līdzekļus praksē, Komisija ierosina piecas konkrētas
darbības, kas tiek īstenotas kopā ar dalībvalstīm. 1.
Palīdzēt dalībvalstīm cīnīties pret
fiktīvām laulībām Komisija,
izstrādājot rokasgrāmatu cīņai pret fiktīvām
laulībām, palīdzēs iestādēm īstenot ES
noteikumus, kas tām ļauj apkarot iespējamos tiesību
brīvi pārvietoties ļaunprātīgas izmantošanas
gadījumus. Šī rokasgrāmata, kas tiek sagatavota
kopā ar dalībvalstīm, nodrošinās valstu iestādēm
lielāku skaidrību par tiesisko regulējumu, kura ietvaros
tās var darboties, izskatot gadījumus, kas raisa aizdomas, un lemjot
par to, vai fiktīvu laulību dēļ atcelt vai atteikt
tiesības brīvi pārvietoties. Tam vajadzētu palīdzēt
vērsties pret visiem šādiem gadījumiem, vienlaikus neskarot
pamatmērķi: nodrošināt un veicināt ES pilsoņu un
viņu ģimenes locekļu brīvu pārvietošanos,
labticīgi izmantojot ES tiesības. 2.
Palīdzēt iestādēm piemērot ES sociālās
nodrošināšanas koordinācijas noteikumus Komisija
cieši sadarbojas ar dalībvalstīm, lai uzlabotu sociālās
nodrošināšanas koordinācijas noteikumu piemērošanu. Šajā jomā
tiek gatavoti praktiski ieteikumi, lai precizētu "parastās
dzīvesvietas pārbaudi", ko izmanto ES sociālās nodrošināšanas
noteikumos. Ciešāka un efektīvāka
sadarbība starp sociālās nodrošināšanas iestādēm
ir būtisks faktors, lai ļautu personām izmantot to tiesības
pēc iespējas ātrāk un ar vislabākajiem
nosacījumiem, kā arī lai novērstu pārmaksājumus
un nepamatotas prasības. Iestādes un institūcijas, kas
pārstāvētas Administratīvajā komisijā,
sadarbojas, lai nodrošinātu vienveidību, efektivitāti,
informācijas apmaiņu un šo noteikumu īstenošanai
nepieciešamās procedūras. Tiek apspriesti svarīgi rīki:
tādas sistēmas izveide, kuras pamatā ir elektroniskā
saziņa starp iestādēm un kurā ietvertu arī drošu
elektronisko platformu, lai apmainītos ar personas datiem nolūkā
apkarot krāpšanu un kļūdas. Komisija cieši sadarbojas ar
dalībvalstīm Administratīvajā komisijā,
izstrādājot praktiskus ieteikumus, lai palīdzētu
efektīvi piemērot Regulas. Tie tiks publicēti Komisijas
tīmekļa vietnē līdz 2013. gada beigām. Praktiskajos norādījumos tiks
precizēts jēdziens „pastāvīgā dzīvesvieta”, ko
lieto Regulu nolūkos, un dalībvalstīm sniegtas noderīgas
vadlīnijas un skaidrojumi[60]. 3.
Palīdzēt iestādēm risināt sociālās
integrācijas problēmas Komisija ir
ierosinājusi, ka 2014. — 2020. gada plānošanas periodā
vismaz 20 % no ESF līdzekļiem būtu jātērē
sociālās iekļaušanas veicināšanai un cīņai pret
nabadzību katrā dalībvalstī. Komisija
turpinās palīdzēt uzlabot vietējo iestāžu
veiktspēju, lai tās efektīvi izmantotu Eiropas
struktūrfondus un ieguldījumu fondus. Jaunajā 2014. — 2020. gada
plānošanas periodā vismaz 20 % no visiem ESF
piešķīrumiem katrai dalībvalstij (salīdzinājumā
ar pašreizējo daļu aptuveni 17 % apmērā) ir
jātērē sociālās iekļaušanas veicināšanai un
cīņai pret nabadzību un jebkāda veida diskrimināciju.
Turklāt no ESF varēs finansēt arī veiktspējas
veidošanu visām iesaistītajām personām valsts,
reģionālā vai vietējā līmenī. Mobilo ES
pilsoņu izcelsmes un galamērķa dalībvalstīm tiks
sniegtas politikas pamatnostādnes, lai tās ar ESF atbalstu
izstrādātu sociālās iekļaušanas programmas. Īpaša
uzmanība tiek veltīta nelabvēlīgākā
situācijā esošo personu, tostarp romu sociālajai
iekļaušanai. Komisija cieši sadarbojas ar dalībvalstīm un mudina
tās būt ambiciozām, konkrētām problēmām
šajā jomā pievēršoties partnerattiecību nolīgumos un
pēc tam arī attiecīgajās darbības programmās, un
nodrošināt atbilstīgu finansējumu. Turklāt, lai
risinātu veiktspējas problēmas, piemēram,
saistībā ar zinātības trūkumu un pārvaldes
iestāžu administratīvajām jaudām, Komisija aicina
dalībvalstis apsvērt iespēju daļu no programmu
pārvaldības un īstenošanas uzticēt starpniekiestādēm,
kuras ir apliecinājušas savu pieredzi un zināšanas darbībā praksē.
Koncentrējoties uz jomām, kurās nepieciešama
palīdzība, Komisija sadarbībā ar citām
starptautiskajām organizācijām[61]
izskata konkrētas darbības, lai sniegtu visaptverošu papildu atbalstu
pašvaldībām, kuras ir apņēmušās savā
teritorijā uzlabot atstumto kopienu, jo īpaši romu integrāciju.
Komisija atbalsta arī sadarbību starp Eiropas pilsētām attiecībā
uz romu iekļaušanu, izmantojot programmu PROGRESS. Turklāt Komisija publicēs konkrētām
valstīm paredzētus bukletus, kuros atspoguļos pieejamos Eiropas
strukturālos un ieguldījumu fondus, lai palīdzētu
reģionālajām un vietējām pašvaldībām atrast
finansējumu to projektiem sociālās integrācijas
veicināšanai un nabadzības apkarošanai. 4. Pievērsties
vietējo pašvaldību vajadzībām, sekmējot apmaiņu
ar labāko praksi Komisija
palīdzēs pašvaldībām apmainīties ar labāko praksi
visā Eiropā, īstenojot brīvas pārvietošanās
noteikumus un risinot sociālās iekļaušanas problēmas. Komisija līdz 2013. gada
beigām sagatavos izvērtējumu par brīvas
pārvietošanās ietekmi sešās lielākajās Eiropas
pilsētās[62],
kurās tiek īstenota politika brīvas pārvietošanās
veicināšanai un atvieglošanai un mobilo ES pilsoņu sociālajai
iekļaušanai, piemēram, informācijas pakalpojumu jaunpienācējiem
sniegšana vienā kontaktpunktā. Pamatojoties uz to, Komisija
sadarbībā ar Reģionu komiteju 2014. gada februārī
rīkos pirmo konferenci ar reģionālo un vietējo
pašvaldību pārstāvjiem, lai apmainītos ar labāko
praksi. 5.
Palīdzēt vietējām iestādēm praksē
piemērot ES brīvas pārvietošanās noteikumus Komisija
izveidos mācību moduli tiešsaistē, lai palīdzētu
vietējo pašvaldību darbiniekiem pilnībā izprast un
piemērot ES pilsoņu tiesības brīvi pārvietoties. Komisija ir
ierosinājusi visās dalībvalstīs izveidot struktūras,
kuras mobilajiem ES darba ņēmējiem sniegtu juridisku atbalstu un
informāciju, un strādā pie tā, lai veicinātu EURES
tīkla izmantošanu palīdzības sniegšanai darba
meklētājiem un darba devējiem, saskaņojot darba
meklētāju un darbavietu tirgu. Kā norādīts 2013. gada
ziņojumā par ES pilsonību[63],
vietējām administrācijām ir būtiska loma pilsoņu
brīvas pārvietošanās tiesību īstenošanā, jo,
iedzīvotājiem apmetoties jaunā pilsētā, tās bieži
ir pirmais kontaktpunkts. Komisijai iesniegtās sūdzības liecina,
ka dažos gadījumos kontaktierēdņi pietiekami labi nepārzina
tiesības brīvi pārvietoties. Komisija, sadarbojoties ar
dalībvalstīm, līdz 2014. gada beigām
izstrādās tiešsaistes mācību līdzekli (10. pasākums),
kas paredzēts, lai uzlabotu vietējo pašvaldību darbinieku
zināšanu par ES pilsoņu tiesībām brīvi
pārvietoties un sniegtu viņiem palīdzību, saskaroties ar
neskaidrībām vai sarežģītām lietām. Komisija 2013. gada aprīlī
iesniedza priekšlikumu direktīvai par pasākumiem, ar ko veicināt
mobilajiem ES darba ņēmējiem piešķirto tiesību
īstenošanu. Tā aicina Eiropas Parlamentu un Padomi to pieņemt
iespējami drīz[64].
Direktīva nodrošinātu, ka valsts iestādes sniedz mobilajiem
darba ņēmējiem un viņu ģimenes locekļiem padomus
un palīdzību viņu tiesību īstenošanā. Tāpat Komisija — saskaņā ar
Komisijas darba programmu 2013. gadam un 2013. gada ziņojuma par
ES pilsonību 2. darbību[65]
— iesniegs priekšlikumu modernizēt Eiropas Nodarbinātības
dienestu tīklu (EURES), lai palielinātu
nodarbinātības dienestu lomu un ietekmi valsts līmenī,
uzlabotu darbaspēka mobilitātes koordināciju ES un
attīstītu EURES par pilntiesīgu Eiropas darbā
iekārtošanas un darbā pieņemšanas rīku. 6. Secinājums Tiesības brīvi pārvietoties ir
ES Līgumā noteiktas tiesības, ko pilsoņi vērtē
visaugstāk un uzskata par ES integrācijas būtiskāko
sasniegumu. Tās ir Savienības pilsonības pamatelements. Dalībvalstis un ES kopīgi ir
atbildīgas par to, lai panāktu, ka brīvas pārvietošanas
noteikumi darbojas pilsoņu, izaugsmes un nodarbinātības
labā. ES noteikumi par brīvu pārvietošanos
un piekļuvi sociālajai palīdzībai un sociālajam
nodrošinājumam veicina tiesību brīvi pārvietoties
efektīvu īstenošanu un aizsargā cilvēkus, kuri godīgi
tās izmanto. Tajā pašā laikā tajos ir stingri
aizsardzības pasākumi, lai nodrošinātu, ka ES pilsoņiem
piešķirtās tiesības netiek izmantotas
ļaunprātīgos nolūkos, ka tiek ievēroti ES tiesību
aktos noteiktie pienākumi un netiek uzlikts pārmērīgs slogs
uzņēmēju dalībvalstu sociālās
palīdzības sistēmai. Dalībvalstis un ES iestādes ir
kopīgi atbildīgas par to, lai aizstāvētu tiesības
brīvi pārvietoties, tostarp kliedējot sabiedrības
viedokļus, kas nav balstīti uz faktiem vai ekonomiskajiem
apstākļiem. Īstenojot šo atbildību, valsts iestādes
var paļauties uz Komisijas atbalstu, pamatojoties uz šajā
paziņojumā izklāstīto pieeju un piecām
darbībām. PIELIKUMS AR STATISTIKAS DATIEM 1. diagramma. Aktivitātes
līmenis mobilo ES pilsoņu un attiecīgās valsts
valstspiederīgo vidū (vecumā no 15 līdz 64 gadiem), 2012. gads Diagramma veidota atbilstoši tam skaitam mobilo
ES pilsoņu darbspējīgā vecumā (15 – 64 gadi),
kas uzturas valstī. Avots: Eurostat, ES
darbaspēka apsekojums (tabula lfsa_argan).
Piezīme: diagrammā parādītas tikai mobilo ES pilsoņu
galvenās galamērķa valstis. 2012. gadā šīs 17 dalībvalstis
bija galamērķis 99 % mobilo ES pilsoņu.
2. diagramma. Sociālie pabalsti,
ko mobilie ES pilsoņi izmanto dažās dalībvalstīs Ārējais gredzens: mobilo ES pilsoņu skaits % salīdzinājumā ar valsts iedzīvotāju skaitu, iekšējais gredzens: sociālo pabalstu saņēmēju skaits – valstspiederīgie un mobilie ES pilsoņi. Attiecīgās valsts valstspiederīgie attēloti, izmantojot gaiši zilu, mobilie ES pilsoņi – melnu, un trešo valstu valstspiederīgie (ja bija pieejami dati) – violetu krāsu. Dati par iedzīvotāju sadalījumu: 2012. gada Eurostat migrācijas statistika, ko papildina Eurostat Darbaspēka apsekojums, valsts datu avoti un pašu aprēķini. Dati par sociālo pabalstu izmantošanu: dalībvalstu sniegtie dati, Komisijas savāktie dati (ar FREEMO ekspertu grupas starpniecību). Tie nav salīdzināmi, jo arī pabalsti ES līmenī nav saskaņoti. || Kipra — sociālie pabalsti 2013. gada jūlijā || || Čehija — sociālie pabalsti, kas nav saistīti ar apdrošināšanu (nav datu) || Dānija – sociālo pabalstu vai ienākumu no nodarbinātības saņēmēji 2012. gadā || Igaunija — sociālie pabalsti 2012. gadā || Somija — bezdarba pabalsti 2012. gadā || || || || || Vācija — sociālie pabalsti darba meklētajiem 2012. gadā || Grieķija — pensijas 2013. gada jūnijā || Īrijā — darba meklētāju, mājokļa un bērnu pabalsti (ģimenēm un bērniem) 2013. gadā || Nīderlande — sociālie pabalsti 2012. gadā. || || || || || Portugāle — sociālās integrācijas pabalsti, ģimenes pabalsti un pabalsti vecāka gadagājuma cilvēkiem || Rumānija — sociālie pabalsti 2013. gada jūnijā (kopā attiecībā uz mobilajiem ES pilsoņiem un trešo valstu valstspiederīgajiem) || Slovākija — sociālie pabalsti 2013. gada maijā. || Slovēnija — sociālā palīdzība 2013. gada augustā || || || || [1] Līguma par Eiropas Savienības darbību
(LESD) 45. un 48. pants. [2] LESD 21. pants. [3] Nodarbinātība un sociālā
attīstība Eiropā 2011. gadā, darbaspēka
mobilitāte ES un paplašināšanās ietekme, 274. lpp. [4] Eirobarometra (EB) zibaptauja 365, 2013. gada
februāris, http://ec.europa.eu/public_opinion/flash/fl_365_en.pdf. [5] Standarta EB 79, 2013. gada maijs, http://ec.europa.eu/public_opinion/archives/eb/eb79/eb79_en.htm. [6] EB zibaptauja 365, kā minēts iepriekš. [7] Eiropas Komisijas Nodarbinātības ĢD
aprēķini, kuru pamatā ir Eurostat migrācijas
statistika un ES darbaspēka apsekojums (LFS). [8] Eiropas Komisija, Ceturkšņa pārskats par
nodarbinātību un sociālo situāciju ES, 2013. gada
jūnijs, 42. – 43. lpp., pamatojoties uz Eurostat
datiem, EU-LFS. [9] ICF GHK Milieu: A fact finding analysis on the
impact on the Member States’ social security systems of the entitlements of
non-active intra-EU migrants to special non-contributory cash benefits and
healthcare granted on the basis of residence, 4. nodaļa un 61. lpp.,
http://ec.europa.eu/social/BlobServlet?docId=10972&langId=en. [10] Eurostat, EU-LFS, 2008. gada modulis par
migrantu stāvokli darba tirgū, tiešsaistes tabula: lfso_08cobr. [11] Tie parasti ir studenti, pensionāri, darba
meklētāji un ekonomiski neaktīvie ģimenes locekļi. [12] ICF GHK Milieu report, kā minēts
iepriekš, 3. nodaļa, 16. lpp., pamatojoties uz Eurostat,
EU-LFS. [13] ICF GHK Milieu report, kā minēts
iepriekš, 3. nodaļa, 25. lpp., pamatojoties uz Eurostat, EU-LFS. [14] ICF GHK Milieu report, kā minēts
iepriekš, 24. lpp., pamatojoties uz Eurostat, EU-LFS. [15] Eurostat, EU-LFS. Ekonomiski neaktīvo
mobilo ES pilsoņu skaits (no 15 gadu vecuma un vecāki)
samazinājās no 34,1 % 2005. gadā līdz 30,7 %
2012. gadā (Eurostat, EU-LFS). [16] Eurostat, EU-LFS. [17] Nodarbinātība un sociālā
attīstība Eiropā 2011. gadā, darbaspēka
mobilitāte ES un paplašināšanās ietekme, 268 – 276. lpp. [18] Dustmann et al., Assessing the Fiscal Costs and
Benefits of A8 Migration to the UK, http://ideas.repec.org/p/crm/wpaper/0918.html;
ESAO, Fiscal Impact of Migration, OECD International Migration
Outlook 2013 (2013. gada ESAO Starptautiskās migrācijas
pārskats), http://www.oecd.org/els/mig/imo2013.htm. [19] ESAO, Fiscal Impact of Migration, OECD
International Migration Outlook 2013, http://www.oecd.org/els/mig/imo2013.htm;
ICF GHK Milieu report, kā minēts iepriekš; Dustmann et al.,
Assessing the Fiscal Costs and Benefits of A8 Migration to the UK, http://ideas.repec.org/p/crm/wpaper/0918.html;
Eiropas politikas pētījumu centrs (CEPS), Social Benefits
and Migration, A contested relationship and policy challenge in the EU
(1. un 7. nodaļa); EU Labor Markets After Post-Enlargement
Migration, Martin Kahanec, Klaus F. Zimmermann (eds.), Springer-Verlag
Berlin Heidelberg, 2010. g.; Ian Preston, The Effect of
Immigration on Public Finances, Migrācijas pētniecības un
analīzes centrs, 2013. g.,
http://www.cream-migration.org/publ_uploads/CDP_23_13.pdf. [20] Pierādījumi, ko apkopojusi
Administratīvā komisija sociālās nodrošināšanas
sistēmu koordinācijai, liecina par faktiskām un juridiskām
grūtībām koordinēšanas noteikumu piemērošanā un
mītnes vietai piesaistītu, no nodokļiem finansētu pabalstu
piešķiršanā ekonomiski neaktīvajām personām.
Tomēr nav pierādījumu, kas liecinātu par plaši
izplatītu krāpšanos šajā jomā. [21] Skatīt Statistikas pielikuma 2. attēlu.
Pēc Padomes lūguma Komisija 2013. gada jūnijā
lūdza dalībvalstīm sniegt informāciju par mobilajiem ES
pilsoņiem, kuri ir pieprasījuši vai saņem sociālos
pabalstus. No 21 dalībvalsts, kas sniedza atbildi, Apvienotā
Karaliste, Austrija, Beļģija, Horvātija, Polija, Ungārija
un Zviedrija nevarēja sniegt šādus datus. Lietuva sniedza datus par
eksportētiem sociālās nodrošināšanas pabalstiem.
Pārējo 13 dalībvalstu sniegtie dati attiecās uz
dažādiem pabalstiem un nav salīdzināmi, tādēļ tie
ir grafiski atspoguļoti riņķa diagrammās katrai
dalībvalstij atsevišķi. [22] ICF GHK Milieu report, kā minēts
iepriekš, 5. nodaļa, 84. lpp. [23] Skatīt, piemēram, literatūras pārskatu
ICF-GHK Milieu report un CEPS, Social benefits and
migration, A contested relationship and policy challenge in the EU. [24] Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 29. aprīļa
Direktīva 2004/38/EK par Savienības pilsoņu un viņu
ģimenes locekļu tiesībām brīvi pārvietoties un
uzturēties dalībvalstu teritorijā, OV L 158, 30.4.2004.,
77. lpp. [25] Eiropas Parlamenta un Padomes 2011. gada 5. aprīļa
Regula (ES) Nr. 492/2011 par darba ņēmēju brīvu
pārvietošanos Savienībā, OV L 141, 27.5.2011., 1. lpp. [26] Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 29. aprīļa
Regula (EK) Nr. 883/2004 par sociālās nodrošināšanas
sistēmu koordinēšanu, OV L 166, 30.4.2004., 1. lpp.; Eiropas
Parlamenta un Padomes 2009. gada 16. septembra Regula (EK) Nr. 987/2009,
ar ko nosaka īstenošanas kārtību Regulai (EK) Nr. 883/2004 par
sociālās nodrošināšanas sistēmu koordinēšanu, OV L 284,
30.10.2009., 1. lpp. [27] Īpaši noteikumi par pacientu tiesībām
pārrobežu veselības aprūpes jomā ir ietverti Eiropas
Parlamenta un Padomes 2011. gada 9. marta Direktīvā 2011/24/ES
par pacientu tiesību piemērošanu pārrobežu veselības
aprūpē, OV L 88, 4.4.2011., 45. lpp. [28] Direktīvas 6. pants. [29] Direktīvas 9. apsvērums un 7. pants un
14. panta 4. punkta b) apakšpunkts. [30] Direktīvas 16. pants. [31] Regulas (ES) Nr. 492/2011 7. panta 2. punkts,
kā minēts iepriekš. [32] Direktīvas 24. pants. [33] Finansiālus pabalstus, kuri – neatkarīgi no to
statusa saskaņā ar valsts tiesību aktiem – ir paredzēti
tam, lai atvieglinātu piekļuvi nodarbinātībai
uzņēmējas dalībvalsts darba tirgū, nevar uzskatīt
par "sociālo palīdzību" Direktīvas 24. panta
2. punkta nozīmē: Apvienotās lietas C-22/08 un C-23/08 Vatsouras
and Koupatantze, 45. punkts. [34] Direktīvas 8. panta 4. punkts. [35] Direktīvas 14. panta 2. punkts. [36] Skatīt Regulu (EK) Nr. 883/2004, šā
paziņojuma 1.3. sadaļu; Lietu C-140/12 Brey. [37] Lieta C-140/12 Brey, 38. un 42. punkts. [38] Direktīvas 14. panta 3. punkts. [39] Direktīvas 15. pants un Lieta C-140/12 Brey,
72. punkts. [40] Direktīvas 14. panta 1. punkts. [41] Skatīt Lietas C-76/76 di Paolo, C-102/91 Knoch
un C-90/97 Swaddling. [42] COM(2009) 313, 4.1. sadaļa. [43] Pēc Padomes pieprasījuma Komisija lūdza
dalībvalstis sniegt informāciju par tiesību brīvi
pārvietoties ļaunprātīgu izmantošanu saistībā ar
fiktīvu laulību gadījumiem. 12 dalībvalstis sniedza
statistikas datus par atklātajiem gadījumiem. Laikposmā
no 2010. gada līdz 2012. gadam Kiprā bija
reģistrētas 174 šādas laulības un Portugālē 144 laulības;
tajā pašā laikposmā Polija šā iemesla dēļ
noraidīja 2 uzturēšanās atļaujas pieteikumus (no
pavisam 391 pieteikuma); Čehijas Republikā 2012. gadā
bija reģistrēta 51 šāda laulība un 2013. gadā
no janvāra līdz jūlijam – 22 laulības; 2012. gadā
Dānija bija identificējusi 8 fiktīvas laulības un
Somija šā iemesla dēļ noraidīja 10 vīzu
pieteikumus (no pavisam 650 pieteikumiem); 2012. – 2013. gadā
Zviedrija atteicās piešķirt uzturēšanās tiesības 30 gadījumos
saistībā ar fiktīvām laulībām un dokumentu
viltošanu (no pavisam 26 546 uzturēšanās atļaujas
pieteikumiem); Nīderlande kopš 2007. gada bija identificējusi 368 fiktīvu
laulību gadījumus (no 550 laulību gadījumiem, kuros
veica izmeklēšanu trīs izmēģinājuma projektu
ietvaros); Īrijā 2010. gadā bija reģistrētas 9 fiktīvas
laulības; laikposmā no 2011. gada maija līdz oktobrim
Apvienotā Karaliste, pamatojoties uz aizdomām par laulību
autentiskumu, noraidīja 176 pieteikumus uzturēšanās
atļaujai kā EEZ valsts
iedzīvotāja ģimenes locekļiem (no pavisam 256 gadījumiem,
kuros pastāvēja aizdomas par ļaunprātīgu izmantošanu
un kas atbilst apmēram 2 % no visiem šajā laikposmā
saņemtajiem pieteikumiem); visbeidzot, Igaunija un Rumānija
norādīja, ka tās nav konstatējušas fiktīvu
laulību gadījumus – attiecīgi laikposmā no 2011. gada
janvāra līdz 2013. gada jūlijam un kopš 2007. gada
janvāra. Divas valstis iesniedza datus par gadījumiem, kuros pastāv
aizdomas par fiktīvām laulībām: Apvienotā
Karaliste – civilstāvokļa aktu reģistrācijas iestāžu
darbinieku ziņojumi: 934 gadījumi 2010. gadā, 1 741 gadījums
2011. gadā un 1 891 gadījums 2012. gadā,
kuros pastāvēja aizdomas par fiktīvām laulībām.
Vācija – ziņojumi par šobrīd 250 gadījumiem, kuros
pastāv aizdomas par fiktīvām laulībām, no visām
federālajām zemēm 2012. gadā: 167 (Hesenē), 43 (Berlīnē)
un 71 (Minhenē). [44] EU Serious and Organised Crime Threat Assessment 2013,
Section 1.9, https://www.europol.europa.eu/sites/default/files/publications/socta2013.pdf;
2011 EU Serious and Organised Crime Threat Assessment, nodaļa par
atbalstītu nelegālo imigrāciju (Facilitated Illegal Immigration),
https://www.europol.europa.eu/sites/default/files/publications/octa2011.pdf. [45] Lietas C-55/94 Gebhard, 37. punkts, un C-100/01
Olazabal, 43. punkts. [46] Direktīvas 16. apsvērums un 15. panta 1.
un 3. punkts un 27. panta 2. punkts. [47] Lietas 41/74 Van Duyn, 18. punkts, C-348/09 P.I.,
23. punkts, un C-434/10 Aladzhov, 34. punkts. [48] Direktīvas 27. panta 1. punkts un Lietas 30/77
Bouchereau, 35. punkts, un C-348/09 P.I., 34. punkts. [49] Lieta C-349/06 Polat,
39. punkts; Paziņojums par norādījumiem, kā labāk
transponēt un piemērot Komisijas Direktīvu 2004/38/EK,
COM(2009) 313, 3.2. sadaļas beigas. [50] Apvienotās Lietas 115/81 un 116/81 Adoui and
Cornouaille, 8. punkts, un Lieta C-268/99 Jany,
61. punkts. [51] Atspoguļots Direktīvas 28. panta
1. punktā un Lietā 67/74 Bonsignore, 6. punkts. [52] Lietas C-434/10 Aladzhov, 29. un 30. punkts,
un C-249/11 Byankov, 35. un 36. punkts. [53] Šajā paziņojumā jēdziens
"atkārtotas ieceļošanas aizliegums" attiecas uz
"izbraukšanas rīkojumu" saskaņā ar Direktīvas
32. pantu. [54] Lieta C-348/96 Calfa, 27. un 28. punkts. [55] Direktīvas 32. panta 1. punkts un
Apvienotās Lietas 115/81 un 116/81 Adoui un Cornuaille,
12. punkts. [56] Padomes 1999. gada 22. aprīļa
Rezolūcijas A daļas 2. sadaļas a) punkts
(OV C 125, 6.5.1999., 1. lpp.). [57] Administratīvās komisijas sociālās
nodrošināšanas sistēmu koordinācijai 2010. gada
18. marta Lēmums Nr. H5 par sadarbību krāpšanas
gadījumu un kļūdu novēršanā saskaņā ar
Padomes Regulu (EK) Nr. 883/2004 un Eiropas Parlamenta un
Padomes Regulu (EK) Nr. 987/2009 par sociālās
nodrošināšanas sistēmu koordinēšanu, OV C 149,
8.6.2010., 5. lpp. [58] Skatīt Komisijas dienestu darba dokumentu par
bezpajumtniecības apkarošanu Eiropas Savienībā (Confronting
homelessness in the European Union), SWD (2013)42 final, kas
pievienots Komisijas 2013. gada
20. februāra Paziņojumam Sociālie ieguldījumi
izaugsmei un kohēzijai, tostarp Eiropas Sociālā fonda
īstenošana 2014.–2020. gadā, COM(2013) 83 final. [59] Komisijas 2008. gada 3. oktobra Paziņojums
attiecībā uz Komisijas ieteikumu par tādu cilvēku
aktīvu integrāciju, kuri ir atstumti no darba tirgus, COM(2008) 639
galīgā redakcija; Komisijas 2013. gada 20. februāra
Paziņojums Sociālie ieguldījumi izaugsmei un kohēzijai,
tostarp Eiropas Sociālā fonda īstenošana
2014.–2020. gadā, kā minēts iepriekš; Komisijas
2011. gada 5. aprīļa Paziņojums ES programma
attiecībā uz romu integrācijas valsts stratēģijām
līdz 2020. gadam, COM(2011) 173 galīgā redakcija. [60] Praktiskie norādījumi attieksies tikai uz Regulu
piemērošanu un neattieksies uz Direktīvas piemērošanu. [61] Piemēram, EEA Norvēģijas fonds,
Eiropas Padome, ANO Attīstības programma (UNDP),
Atvērtās sabiedrības fonds un ES Pamattiesību
aģentūra. [62] Barselona, Dublina, Hamburga, Lille, Prāga un
Turīna. [63] Komisijas ziņojums 2013. gada ziņojums
par ES pilsonību. ES pilsoņi — jūsu tiesības, jūsu
nākotne, COM(2013) 269 final, 8.5.2013. [64] COM(2013) 236 final, 26.4.2013. [65] COM(2013) 269 final, 8.5.2013.