This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52011DC0175
REPORT FROM THE COMMISSION TO THE EUROPEAN PARLIAMENT AND THE COUNCIL On the implementation since 2007 of the Council Framework Decision of 13 June 2002 on the European arrest warrant and the surrender procedures between Member States {SEC(2011) 430 final}
RAPPORT MILL-KUMMISSJONI LILL-PARLAMENT EWROPEW U LILL-KUNSILL Dwar l-implimentazzjoni sa mill-2007 tad-Deċiżjoni Qafas tal-Kunsill tat-13 ta’ Ġunju 2002 dwar il-mandat ta’ arrest Ewropew u l-proċeduri ta’ konsenja bejn l-Istati Membri {SEG(2011) 430 finali}
RAPPORT MILL-KUMMISSJONI LILL-PARLAMENT EWROPEW U LILL-KUNSILL Dwar l-implimentazzjoni sa mill-2007 tad-Deċiżjoni Qafas tal-Kunsill tat-13 ta’ Ġunju 2002 dwar il-mandat ta’ arrest Ewropew u l-proċeduri ta’ konsenja bejn l-Istati Membri {SEG(2011) 430 finali}
/* KUMM/2011/0175 finali */
/* KUMM/2011/0175 finali */ RAPPORT MILL-KUMMISSJONI LILL-PARLAMENT EWROPEW U LILL-KUNSILL Dwar l-implimentazzjoni sa mill-2007 tad-Deċiżjoni Qafas tal-Kunsill tat-13 ta’ Ġunju 2002 dwar il-mandat ta’ arrest Ewropew u l-proċeduri ta’ konsenja bejn l-Istati Membri {SEG(2011) 430 finali}
[pic] | IL-KUMMISSJONI EWROPEA | Brussel 11.4.2011 KUMM(2011) 175 finali RAPPORT MILL-KUMMISSJONI LILL-PARLAMENT EWROPEW U LILL-KUNSILL Dwar l-implimentazzjoni sa mill-2007 tad-Deċiżjoni Qafas tal-Kunsill tat-13 ta’ Ġunju 2002 dwar il-mandat ta’ arrest Ewropew u l-proċeduri ta’ konsenja bejn l-Istati Membri {SEG(2011) 430 finali} WERREJ 1. INTRODUZZJONI 3 2. SFOND 4 3. TIBDILIET LEĠIŻLATTIVI FL-ISTATI MEMBRI SA MILL-1 TA’ APRIL 2007 5 4. IL-MANDAT TA’ ARREST EWROPEW U T-TISĦIĦ TAD-DRITTIJIET PROĊEDURALI TA’ PERSUNI SUSPETTATI JEW AKKUŻATI FI PROĊEDIMENTI KRIMINALI 6 5. IL-KWISTJONI TAL-PROPORZJONALITÀ 7 6. IL-ĦIDMA GĦALL-ĠEJJIENI 9 ANNESS 1 — Dejta tal-istatistika relatata mal-Mandat ta’ arrest Ewropew 11 INTRODUZZJONI Għaddew aktar minn seba’ snin minn meta daħlu fis-seħħ fl-1 ta’ Jannar 2004 id-Deċiżjoni Qafas tal-Kunsill tat-13 ta’ Ġunju 2002 dwar il-mandat ta’ arrest Ewropew (minn hawn ‘il quddiem imsejjaħ ‘MAE’) u l-proċeduri ta’ konsenja bejn l-Istati Membri[1] (minn hawn ‘il quddiem imsejħin ‘id-Deċiżjoni Qafas tal-Kunsill’). L-istatistika li hemm ikkompilata għas-snin bejn l-2005 u l-2009[2] (ara l-Anness 1) tirreġistra 54 689 MAE maħruġin u 11 630 MAE esegwiti. Matul dak il-perjodu bejn 51 % u 62 % tal-persuni mitlubin taw il-kunsens tagħhom li jkunu kkonsenjati, medja ta’ f’minn 14 sa 17-il jum. Iż-żmien medju għal dawk li ma tawx il-kunsens tagħhom kien ta’ 48 jum. Dan jikkuntrastja b’mod favorevoli ħafna mal-qagħda qabel l-MAE ta’ medja ta’ sena għall-estradizzjoni ta’ persuni mitlubin u, mingħajr dubju, saħħaħ aktar il-moviment liberu ta’ persuni fl-UE billi pprovda mekkaniżmu aktar effiċjenti biex ikun żgurat li fruntieri miftuħin ma jkunux sfruttati minn dawk li jfttxu li jevadu l-ġustizzja. Madankollu, dawn l-aħħar seba’ snin urew ukoll li, minkejja s-suċċess tal-operazzjoni tagħha, is-sistema tal-MAE hija ferm ’il bogħod milli perfetta. Stati Membri, parlamentari Ewropej u nazzjonali, gruppi mis-soċjetà ċivili u ċittadini individwali lkoll esprimew xi tħassib b’rabta mal-operazzjoni tal-MAE u partikolarment mal-effetti tagħha fuq id-drittijiet fundamentali. Hemm ukoll nuqqasijiet fil-mod kif xi Stati Membri jimplimentaw id-Deċiżjoni Qafas tal-Kunsill. Sa minn Diċembru 2009, b’riżultat tad-dħul fis-seħħ tat-Trattat ta’ Liżbona u natura legalment vinkolanti tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali, id-dispożizzjonijiet tat-Trattat ta’ Liżbona li jirregolaw strumenti leġiżlattivi fil-qasam tal-pulizija u l-kooperazzjoni ġudizzjarja, bidlu l-kuntest li fih l-MAE jopera. Skont it-Trattat, kull darba li jkun emendad strument ta’ qabel Liżbona, bħad-Deċiżjoni Qafas tal-Kunsill, jibdew japplikaw għall-miżura emendata s-setgħa tal-Kummissjoni li tieħu proċedimenti ta’ ksur u l-ġurisdizzjoni tal-Qorti Ewropea tal-Ġustizzja. F’kull każ dawk is-setgħat għandhom japplikaw wara l-1 ta’ Diċembru 2014 fi tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni stabbilit fit-Trattat. Barra minn dan, kull emenda tad-Deċiżjoni Qafas tal-Kunsill tfisser li għandhom japplikaw ir-regoli l-ġodda introdotti mit-Trattat ta’ Liżbona għall-adozzjoni ta’ miżuri leġiżlattivi f’dan il-qasam. Dawn ir-regoli jinkludu kodeċiżjoni bejn il-Parlament Ewropew u l-Kunsill u l-possibbiltà li xi Stati Membri ma jipparteċipawx[3]. Effett ieħor importanti tat-Trattat ta’ Liżbona huwa li dan jagħmel il-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-UE[4] obbligatorja legalment[5]. Barra minn dan, l-UE għandha tiffirma bħala entità l-Konvenzjoni Ewropea dwar id-Drittijiet tal-Bniedem.[6] Il-Kummissjoni dan l-aħħar adottat strateġija biex tiżgura r-rispett għall-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-UE[7] u dan għandu jkun il-bażi tal-approċċ tagħha għall-inizjattivi kollha leġiżlattivi u mhux leġiżlattivi ġodda u eżistenti (inkluż l-MAE) kif ukoll l-approċċ tal-Istati Membri meta jkunu qed jimplimentaw jew japplikaw id-Deċiżjoni Qafas tal-Kunsill. SFOND Dan it-tielet rapport u d-Dokument ta’ Ħidma tal-Persunal li hemm miegħu jieħdu minn għadd ta’ sorsi: ir-rapporti ta’ qabel tal-Kummissjoni skont l-Artikolu 34 tad-Deċiżjoni Qafas tal-Kunsill fl-2006[8] u fl-2007[9]; ir-rapport u r-rakkomandazzjonijiet finali tar-raba’ rawnd ta’ evalwazzjonijiet reċiproċi magħmulin mill-Kunsill tal-Unjoni Ewropea (minn hawn ‘il quddiem imsejħin ‘Rakkomandazzjonijiet tal-Kunsill’)[10] u adottati mill-Kunsill f’Ġunju 2010[11]; l-eżitu ta’ laqgħa ta’ esperti fil-5 ta’ Novembru 2009; tweġibiet mogħtija mill-Istati Membri għal talbiet għal informazzjoni aġġornata mill-Kummissjoni fit-30 ta’ Ġunju 2009 u l-25 ta’ Ġunju 2010; u l-każistika fejn japplika. L-informazzjoni miksuba mill-Istati Membri kienet tvarja fil-kontenut u fil-kwalità, li għamlitha aktar bi tqila li jsiru analiżi u paragun komprensivi għalkollox li jkopru l-Istati Membri kollha.[12] Id-Dokument ta’ Ħidma tal-Persunal li hemm mar-rapport fih ammont kbir ta’ informazzjoni dwar il-qagħda attwali b’rabta mal-MAE. Dan għandu jkun ta’ għajnuna għal min jipprattika inġenerali, kif ukoll għall-Istati Membri wara r-rawnd ta’ reviżjonijiet ta’ esperti ugwali fil-qasam sal-aħħar ta’ Ġunju 2011 skont kif qabel il-Kunsill.[13] Il-Parti I tad-Dokument ta’ Ħidma tal-Persunal għandha analiżi deskrittiva qasira dwar l-Istati Membri li introduċew leġiżlazzjoni emendatorja sa minn April 2007. Il-Parti II tagħti ħarsa ġenerali tal-qagħdiet attwali ta’ Stati Membri b’rabta mar-rakkomandazzjonijiet tal-Kunsill. Il-Parti III tagħti dettalji dwar għadd ta’ strumenti leġiżlattivi tal-UE li jemendaw jew jikkomplementaw id-Deċiżjoni Qafas tal-Kunsill dwar l-MAE. Il-Partijiet IV u V għandhom xi informazzjoni attwali dwar l-MAE u s-Sistema ta’ Informazzjoni ta’ Schengen u Eurojust rispettivament. Il-Parti VI tiddeskrivi d-deċiżjonijiet tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea rilevanti għad-Deċiżjoni Qafas tal-Kunsill dwar l-MAE. Il-Parti VII tagħti n-numri ta’ referenza tar-rapporti ta’ evalwazzjoni wieħed wieħed tal-Kunsill tal-Istati Membri u l-Parti VIII tipprovdi tabelli dwar kull Stat Membru u tagħti l-informazzjoni li ġejja: - ir-rakkomandazzjonijiet li jinsabu f’kull wieħed mir-rapporti ta’ evalwazzjoni tal-Kunsill u t-tweġibiet tal-Istati Membri fejn dawn ingħataw; informazzjoni ġenerali dwar l-applikazzjoni tad-Deċiżjoni Qafas tal-Kunsill f’kull Stat Membru, b’referenza għal kwistjonijiet imqajmin fir-Rakkomandazzjonijiet tal-Kunsill; - l-osservazzjonijiet li hemm fir-rapport ta’ implimentazzjoni tal-Kummissjoni mill-2007 u t-tweġibiet ta’ Stati Membri. Il-Parti IX fiha ftit aktar dejta tal-istatistika f’forma ta’ tabelli. TIBDILIET LEĠIŻLATTIVI FL-ISTATI MEMBRI SA MILL-1 TA’ APRIL 2007 It-tweġibiet li rċeviet il-Kummissjoni għat-talbiet tagħha għal informazzjoni mill-Istati Membri juru li erbatax-il Stat Membru (AT, BG, CZ[14], EE, FR, HU, IE, LV, LT, PL PT, RO, SK u SI) għamlu emendi għal-leġiżlazzjonijiet tagħhom ta’ implimentazzjoni. Il-Kummissjoni tirrikonoxxi u tilqa’ bi pjaċir il-fatt li ħafna mill-emendi jqisu r-rakkomandazzjonijiet tal-Kunsill u tal-Kummissjoni. Stat Membru wieħed (LU) emenda artikolu wieħed tal-leġiżlazzjoni tiegħu ta’ traspożizzjoni fl-2010, u proposta leġiżlattiva li tindirizza għadd ta’ rakkomandazzjonijiet bħalissa tinsab għaddejja mill-proċedura parlamentari tagħha. Kif jidher mit-tabelli fil-Parti VIII tad-Dokument ta’ Ħidma tal-Persunal, kemm huwa mifrux it-titjib ivarja ħafna minn Stat għal ieħor u mhux ir-rakkomandazzjonijiet kollha huma riflessi fl-ittra tal-liġi. Tnax-il Stat Membru (BE, CY[15], DK, DE, EL, ES, FI, IT, MT, NL, SE, UK) ma għamlux emendi għal-leġiżlazzjonijiet rispettivi tagħhom, għalkemm kienu rrakkomandati jagħmlu hekk f’rapporti ta’ qabel tal-Kunsill u tal-Kummissjoni. Dan huwa wkoll ta’ aktar dispjaċir fil-każ ta’ Stati Membri li ssemmew espressament fir-Rapport tal-Kummissjoni tal-2007 bħala li kien jeħtiġilhom jagħmlu sforz biex ikunu konformi għalkollox mad-Deċiżjoni Qafas tal-Kunsill (CY, DK, IT, MT, NL, UK). Għal dawk l-Istati Membri fejn kienet adottata leġiżlazzjoni ġdida, tingħata analiżi deskrittiva qasira tal-emendi fil-Parti I tad-Dokument ta’ Ħidma tal-Persunal li hemm ma’ dan ir-rapport. Il-qagħda globali tal-Istati Membri kollha tinsab deskritta fid-dettall fit-Tabelli fil-Parti VIII tad-Dokument ta’ Ħidma tal-Persunal. Xi wħud mir-rakkomandazzjonijiet kien jeħtiġilhom miżuri prattiċi minflok leġiżlazzjoni u l-Kummissjoni tirrikonoxxi x-xogħol li sar minn Stati Membri biex jissimplifikaw is-sistemi tal-MAE tagħhom u jagħtu taħriġ, informazzjoni u punti ta’ kuntatt. Iżda l-applikazzjoni konsistenti tal-MAE u l-fiduċja reċiproka li hija essenzjali għall-operazzjoni tiegħu jiddependu ħafna mill-implimentazzjoni tal-MAE b’konformità mad-Deċiżjoni Qafas tal-Kunsill. In-nuqqasijiet attwali fit-traspożizzjoni fir-rigward ta’ kull Stat Membru huma ppreżentati f’format aċċessibbli fid-Dokument ta’ Ħidma tal-Persunal li hemm ma’ dan ir-rapport. Il-Kummissjoni tistenna li dan għandu jipprovdi mezz għal dawk l-Istati Membri biex iġibu l-leġiżlazzjoni tagħhom li timplimenta l-MAE f’konformità mad-Deċiżjoni Qafas tal-Kunsill. IL-MANDAT TA’ ARREST EWROPEW U T-TISĦIĦ TAD-DRITTIJIET PROĊEDURALI TA’ PERSUNI SUSPETTATI JEW AKKUŻATI FI PROĊEDIMENTI KRIMINALI W aqt li laqgħet il-fatt li l-MAE fil-prattika huwa strument li rnexxa ta’ rikonoxximent reċiproku, il-Kummissjoni taf ukoll bl-imperfezzjonijiet li fadal tal-MAE, b’mod partikolari f’dak li jirrigwarda l-implimentazzjoni tiegħu fil-livell nazzjonali. Il-Kummissjoni rċeviet rappreżentazzjonijiet minn parlamentari Ewropej u nazzjonali, avukati difensuri, ċittadini u gruppi tas-soċjetà ċivili li taw prominenza lil għadd ta’ problemi fl-operazzjoni tal-MAE: ebda dritt għal rappreżentanza legali fl-Istat emittenti matul il-proċedimenti ta’ konsenja fl-Istat eżekutant; kundizzjonijiet ta’ detenzjoni f’xi Stati Membri flimkien ma’ xi drabi detenzjoni fit-tul qabel is-smigħ tal-kawża għal persuni konsenjati u applikazzjoni mhux uniformi ta’ verifika tal-proporzjonalità minn Stati emittenti, li jirriżultaw f’talbiet għal konsenja għal reati relattivament żgħar li, fin-nuqqas ta’ verifika tal-proporzjonalità fl-Istat eżekutant, ikollhom ikunu eżegwiti. Mill-kwistjonijiet li tqajmu b’rabta mal-operazzjoni tal-MAE qisu jidher li, minkejja l-fatt li l-liġi u l-proċeduri kriminali tal-Istati Membri kollha huma soġġetti għall-istandards tal-Qorti Ewropea tad-Drittijiet tal-Bniedem, sikwit ikun hemm xi dubji jekk standards ikunux simili mal-UE kollha. Waqt li individwu jista’ jmur il-Qorti Ewropea tad-Drittijiet tal-Bniedem biex jasserixxi drittijiet li joħorġu mill-Konvenzjoni Ewropea dwar id-Drittijiet tal-Bniedem, dan jista’ jsir biss wara li jkun ġie allegat li sar ksur u li jkunu ġew eżawriti r-rimedji legali domestiċi kollha. Dan ma tax prova li kien mezz effikaċi biex ikun żgurat li firmatarji jkunu konformi mal-istandards tal-Konvenzjoni. Din is-sitwazzjoni kienet il-bażi tax-xogħol kontinwu tal-Kummissjoni dwar l-implimentazzjoni tal-pjan direzzjonali[16] għat-tisħiħ tad-drittijiet proċedurali ta’ persuni suspettati jew akkużati fi proċedimenti kriminali. Dan il-pjan direzzjonali, adottat mill-Kunsill fit-30 ta’ Novembru 2009, jagħraf fil-Premessa 10 li ‘sar ħafna progress fil-qasam tal-pulizija u l-kooperazzjoni ġudizzjarja dwar miżuri li jħaffu l-prosekuzzjoni. Issa huwa ż-żmien li tittieħed azzjoni biex jitjieb il-bilanċ bejn dawn il-miżuri u l-protezzjoni tad-dritttijieet proċedurali tal-individwu’. Waqt li tinżamm il-possibbiltà li jiżdiedu aktar drittijiet, il-pjan direzzjonali jidentifika s-sitt miżuri ta’ prijorità li ġejjin: - id-dritt għal interpretazzjoni u traduzzjoni; - id-dritt għal informazzjoni dwar drittijiet (Ittra ta’ Drittijiet); - parir legali qabel is-smigħ tal-kawża u għajnuna legali waqt is-smigħ tal-kawża; - id-dritt ta’ persuna miżmuma li tikkomunika ma’ membri tal-familja, impjegaturi u awtoritajiet konsulari; - protezzjoni għal suspettati vulnerabbli; - green paper dwar detenzjoni qabel is-smigħ tal-kawża. L-ewwel miżura, Direttiva dwar id-dritt għal interpretazzjoni u traduzzjoni fi proċedimenti kriminali, kienet adottata mill-Parlament Ewropew u mill-Kunsill f’Ottubru 2010[17]. It-tieni miżura[18] bħalissa tinsab qed tkun diskussa fil-Parlament Ewropew u l-Kunsill u qed isir xogħol ta' tħejjija mill-Kummissjoni dwar il-miżuri li għad fadal. Ir-riċerka dwar id-dritt għal parir legali għandha teżamina l-kwistjoni tar-rappreżentanza għal persuni mitlubin kemm fl-Istat eżekutant kif ukoll f’dak emittenti matul il-proċedimenti ta’ konsenja. Id-Direttivi diġà proposti għandhom artikoli li espressament japplikaw id-drittijiet li hemm fihom għal każijiet ta’ MAE. Id-Direttiva dwar id-dritt għal informazzjoni fi proċedimenti kriminali tipproponi wkoll ittra mudell ta’ drittijiet speċifikatament għal każijiet ta’ MAE. Għadd ta’ sentenzi tal-Qorti Ewropea tad-Drittijiet tal-Bniedem saħqu fuq nuqqasijiet f’xi ħabsijiet fl-UE.[19] Il-qorti ddeċidiet li kundizzjonijiet mhux aċċettabbli ta’ detenzjoni (li għandhom jilħqu livell minimu ta’ severità) jistgħu jikkostitwixxu ksur tal-Artikolu 3 tal-Konvenzjoni Ewropea dwar id-Drittijiet tal-Bniedem, ukoll fejn ma jkunx hemm provi li kien hemm intenzjoni pożittiva li l-persuna miżmuma tkun umiljata jew imbaxxa. Huwa ċar li d-Deċiżjoni Qafas tal-Kunsill dwar l-MAE (li tgħid fl-Artikolu 1(3) li l-Istati Membri għandhom jirrispettaw id-drittijiet fundamentali u l-prinċipji legali fundamentali, inkluż l-Artikolu 3 tal-Konvenzjoni Ewropea dwar id-Drittijiet tal-Bniedem) ma tagħtix is-setgħa bis-saħħa ta’ mandat li ssir konsenja fejn awtorità ġudizzjarja eżekutanti tkun sodisfatta, wara li tqis iċ-ċirkostanzi kollha tal-każ, li konsenja bħal dik għandha tirriżulta fi ksur tad-drittijiet fundamentali ta’ persuna mitluba li jiġu minn kundizzjonijiet mhux aċċettabbli ta’ detenzjoni. Kwistjoni oħra relatata ma’ każijiet tal-MAE hija li ċittadini tal-UE li ma jkunux residenti fl-Istat Membru fejn ikunu suspettati li jkunu wettqu reat sikwit jinżammu f’detenzjoni qabel is-smigħ tal-kawża, l-aktar minħabba nuqqas ta’ rabtiet komunitarji u r-riskju li jaħarbu. Fit-23 ta’ Ottubru 2009 il-Kunsill adotta ‘Deċiżjoni Qafas tal-Kunsill 2009/829/ĠAI[20] dwar l-applikazzjoni, bejn l-Istati Membri tal-Unjoni Ewropea, tal-prinċipju ta’ rikonoxximent reċiproku ta’ deċiżjonijiet dwar miżuri ta’ kontroll bħala alternattiva għal detenzjoni provviżorja.’[21] Din id-Deċiżjoni Qafas tal-Kunsill tintroduċi l-possibbiltà ta’ trasferiment ta’ miżura ta’ kontroll mingħajr arrest mill-Istat Membru fejn il-persuna mhux residenti tkun suspettata li tkun wettqet reat lill-Istat Membru fejn il-persuna tkun normalment residenti. Dan iħalli persuna suspettata tkun soġġetta għal miżura ta’ kontroll fl-ambjent normali tagħha matul il-kawża fl-Istat Membru barrani. IL-KWISTJONI TAL-PROPORZJONALITÀ Il-fiduċja fl-applikazzjoni tal-MAE ddgħajfet bil-ħruġ sistematiku ta’ MAEs għall-konsenja ta’ persuni mfittxin fir-rigward ta’ reati li sikwit ikunu żgħar. F’dan il-kuntest, diskussjonijiet fil-Kunsill li joħorġu mill-konklużjonijiet tal-evalwazzjonijiet ta’ Stat Membru[22] juru li hemm qbil ġenerali fost l-Istati Membri li verifika tal-proporzjonalità hija meħtieġa biex MAEs ma jitħallewx jinħarġu għal reati li, għalkemm jaqgħu fl-ambitu tal-Artikolu 2(1)[23] tad-Deċiżjoni Qafas tal-Kunsill dwar l-MAE, ma jkunux gravi biżżejjed biex jiġġustifikaw il-miżuri u l-kooperazzjoni li eżekuzzjoni ta’ MAE teħtieġ. Għandhom jitqiesu diversi aspetti qabel ma jinħareġ l-MAE, inkluża l-gravità tar-reat, it-tul tas-sentenza, l-eżistenza ta’ approċċ alternattiv li jkun ta’ anqas piż kemm għal persuna mfittxija kif ukoll għall-awtorità eżekutriċi u analiżi ta’ kost/benefiċċju għall-eżekuzzjoni tal-MAE. Hemm effett disproporzjonat fuq il-libertà u l-ħelsien ta’ persuni mitlubin meta jinħarġu MAEs li jikkonċernaw każijiet li għalihom (qabel is-smigħ tal-kawża) id-detenzjoni tkun mod ieħor tinħass bħala mhux xierqa. Barra minn dan, għadd żejjed ta’ talbiet bħal dawn jista’ jiswa l-flus għal Stati Membri eżekutanti. Jista’ jwassal ukoll għal sitwazzjoni li fiha l-awtoritajiet ġudizzjarji eżekutanti (kuntrarju għall-awtoritajiet emittenti) iħossuhom inklinati li japplikaw prova ta’ proporzjonalità, u b’hekk jintroduċu raġuni għal rifjut li ma jkunx f’konformità mad-Deċiżjoni Qafas tal-Kunsill jew mal-prinċipju tar-rikonoxximent reċiproku li fuqhom hija bbażata l-miżura. Fis-segwitu għar-rakkomandazzjonijiet fir-rapport finali dwar ir-raba’ rawnd ta’ evalwazzjonijiet reċiproċi, il-Kunsill inkluda emenda għall-manwal dwar l-MAE fir-rigward tal-proporzjonalità[24]. Dan ir-rapport kien adottat mill-Kunsill f’Ġunju 2010[25]. Il-manwal emendat issa jiddeskrivi l-fatturi li għandhom ikunu vvalutati meta jinħareġ MAE u alternattivi possibbli li għandhom jitqiesu qabel il-ħruġ ta’ MAE.[26] Jekk il-manwal emendat ikun segwit mill-Istati Membri, huwa għandu jipprovdi bażi għal ftit konsistenza fil-mod li bih tkun applikata verifika tal-proporzjonalità. Il-Kummissjoni tapprova dan l-approċċ u tħeġġeġ lill-Istati Membri biex jieħdu passi pożittivi biex jiżguraw li prattikanti jużaw il-manwal emendat (flimkien mad-dispożizzjonijiet statutorji tagħhom, jekk ikollhom) bħala l-linja gwida għall-mod li bih għandha tkun applikata prova ta’ proporzjonalità. Il-Kummissjoni hija tal-fehma li fl-isfond ta’ qbil ġenerali fil-Kunsill dwar il-merti ta’ prova ta’ proporzjonalità u t-tidgħjif tal-fiduċja fis-sistema tal-MAE fejn ma tkunx applikata prova ta’ proporzjonalità, ikun essenzjali li l-Istati Membri kollha japplikaw prova ta’ proporzjonalità, inklużi dawk il-ġurisdizzjonijiet fejn prosekuzzjoni hija obbligatorja. Id-Deċiżjoni Qafas tal-Kunsill hija għodda għall-Istati Membri biex jużawha meta jqisuha meħtieġa biex persuna tkun preżenti fit-territorju tagħhom biex iġibu azzjoni kriminali kontra dik il-persuna jew biex jinforzaw sanzjoni ta’ kustodja għal dik il-persuna. Il-manwal maqbul jipprovdi gwida dwar l-implimentazzjoni uniformi ta’ din l-għodda. L-Artikolu 2(1) tad-Deċiżjoni Qafas tal-Kunsill jipprovdi li ‘Mandat ta’ arrest Ewropew jista’ jinħareġ għal atti…’ Huwa f’dan il-qasam diskrezzjonali li kwistjonijiet indirizzati fil-manwal (inkluża l-operazzjoni ta’ prova ta’ proporzjonalità) huma diskussi u jkun hemm qbil dwarhom. Biex tkun żgurata l-fiduċja reċiproka li hija essenzjali biex tissokta l-operazzjoni tal-MAE, awtoritajiet ġudizzjarji fl-Istati Membri kollha għandhom jirrispettaw il-ftehimiet li ntlaħqu f’dan il-qasam diskrezzjonali. IL-ĦIDMA GĦALL-ĠEJJIENI Dan ir-rapport huwa opportunità biex wieħed jikkunsidra l-istat tal-implimentazzjoni u l-funzjonament tal-MAE, li verament jipprovdi s-sistema ta’ konsenja effiċjenti u effettiva li hija meħtieġa fl-Ewropa ta’ fruntieri miftuħin. L-informazzjoni miġbura għar-rapport turi li, waqt li l-MAE huwa għodda utli ħafna għall-Istati Membri fil-ġlieda kontra l-kriminalità, hemm spazju għal titjib fit-traspożizzjoni u l-applikazzjoni tad-Deċiżjoni Qafas tal-Kunsill. Partikolarment il-protezzjoni tad-drittijiet fundamentali għandha tkun ċentrali għall-operazzjoni tas-sistema tal-MAE. Teħtieġ azzjoni fl-oqsma li ġejjin: - Traspożizzjoni : L-Istati Membri għandhom jieħdu azzjoni leġiżlattiva, fejn ikun meħtieġ, biex ikunu indirizzati l-oqsma (deskritti fid-dettal fit-tabelli fil-Parti VIII tad-dokument li hemm mad-Dokument ta’ Ħidma tal-Persunal) fejn il-leġiżlazzjoni implimentattiva tagħhom tonqos milli tkun konformi mad-Deċiżjoni Qafas tal-Kunsill dwar l-MAE. - Drittijiet fundamentali : Għandu jkun hemm l-adozzjoni u l-implimentazzjoni tal-miżuri li joħorġu mill-pjan direzzjonali dwar drittijiet proċedurali għal persuni suspettati u akkużati biex ikun żgurat li drittijiet u libertajiet fundamentali jkunu protetti u biex titjieb il-fiduċja reċiproka li hija essenzjali biex tissokta l-operazzjoni ta’ strumenti ta’ rikonoxximent reċiproku bħad-Deċiżjoni Qafas tal-Kunsill dwar l-MAE. - Proporzjonalità : Awtoritajiet ġudizzjarji għandhom jużaw is-sistema tal-MAE biss meta talba għal konsenja tkun proporzjonata fiċ-ċirkostanzi kollha tal-każ u għandhom japplikaw prova ta’ proporzjonalità b’mod uniformi mal-Istati Membri kollha. L-Istati Membri għandhom jieħdu passi pożittivi biex jiżguraw li prattikanti jużaw il-manwal emendat (flimkien mad-dispożizzjonijiet statutorji rispettivi tagħhom, jekk ikollhom) bħala l-linja gwida għall-mod li bih għandha tkun applikata prova ta’ proporzjonalità. - Taħriġ : Il-komunikazzjoni tal-Kummissjoni ppjanata għal Settembru 2011 dwar taħriġ ġudizzjarju Ewropew hija maħsuba li tindirizza l-ħtieġa għal taħriġ speċifiku kemm għal awtoritajiet ġudizzjarji kif ukoll għal prattikanti legali dwar l-implimentazzjoni tal-MAE u dwar il-miżuri ġodda għat-tisħiħ ta’ drittijiet proċedurali għal persuni suspettati u akkużati. It-taħriġ għall-awtoritajiet huwa essenzjali biex tkun żgurata l-konsistenza fi kwistjonijiet bħall-applikazzjoni ta’ prova ta’ proporzjonalità mal-Istati Membri kollha. Il-Kummissjoni tinnota li n-Netwerk Ġudizzjarju Ewropew għandu jniedi websajt ġdid fl-2011, li għandu jipprovdi għodda utli biex ikun żgurat li awtoritajiet ġudizzjarji jkollhom aċċess għal informazzjoni adatta dwar l-MAE. - Implimentazzjoni ta’ strumenti komplementari : Sar ammont konsiderevoli ta’ xogħol sa mill-2004 biex ikunu identifikati problemi u biex titjieb is-sistema tal-MAE. Kien hemm erba’ Deċiżjonijiet Qafas (deskritti fid-dettal fil-Parti III tad-Dokument ta’ Ħidma tal-Persunal) li jolqtu l-operazzjoni tal-MAE. Dawn il-miżuri jindirizzaw il-kwistjonijiet ta’ trasferiment ta’ sentenzi, sentenzi in absentia , konflitti ta’ ġurisdizzjoni u rikonoxximent ta’ ordnijiet ta’ superviżjoni. L-implimentazzjoni malajr tagħhom mill-Istati Membri fil-ġejjieni qarib tista’ ssaħħaħ aktar l-operazzjoni prattika tal-MAE. - Statistika: Aħna llum għandna diversi snin ta’ dejta tal-istatistika msejsa fuq tweġibiet għall-kwestjonarju mfassal mill-Grupp ta’ Ħidma tal-Kunsill dwar il-Kooperazzjoni f’Materji Kriminali f’April 2005[27]. S’issa t-tweġibiet għall-kwestjonarju kienu kkollazzjonati u ppubblikati għas-snin mill-2005 sal-2009 inklusivi[28] (ara l-Anness 1 ta’ dan ir-rapport u l-Parti IX tad-Dokument ta’ Ħidma tal-Persunal). Iżda jeżistu nuqqasijiet konsiderevoli fid-dejta tal-istatistika li hemm għal analiżi. Hemm għadd ta’ raġunijiet għal dan. Mhux l-Istati Membri kollha taw dejta b’mod sistematiku u l-Istati Membri ma jaqsmux għodda komuni ta’ statistika. Barra minn dan, hemm interpretazzjonijiet differenti fit-tweġibiet għall-kwestjonarju annwali tal-Kunsill. Hemm evidenza wkoll li ma sarx rappurtar lil Eurojust dwar ksur ta’ dekadenzi fid-Deċiżjoni Qafas tal-Kunsill, minkejja l-obbligu ta’ rappurtar fl-Artikolu 17 (ara l-Parti V tad-Dokument ta’ Ħidma tal-Persunal). Il-Kummissjoni tħeġġeġ lill-Istati Membri li jħarsu l-obbligi tagħhom li jirrappurtaw. Statistika komprensiva hija essenzjali għal evalwazzjoni xierqa kemm tas-suċċessi kif ukoll tan-nuqqasijiet tal-MAE. Huwa importanti ħafna li l-Istati Membri jagħtu dejta sħiħa tal-istatistika, speċjalment dawk li s’issa għadhom ma għamlux hekk. Il-Kummissjoni tagħmel kull sforz biex tindirizza n-nuqqasijiet fil-kwestjonarju dwar l-istatistika tal-MAE u tara kif ittejjeb il-ġabra ta’ statistika. Waqt li tirrikonoxxi kemm is-suċċess tal-MAE kif ukoll l-imperfezzjonijiet tiegħu li għad fadal, il-Kummissjoni tilqa’ bi pjaċir l-ammont ta’ xogħol li qed isir bħalissa biex is-sistema titjieb. Huwa strument innovattiv u dinamiku. Sa minn mindu ġie fis-seħħ fl-2004 ta lil awtoritajiet ġudizzjarji mekkaniżmu aċċessibbli u effiċjenti li jiżgura li dawk li jagħmlu reat ma jevadux il-ġustizzja kull fejn jistgħu jinħbew fl-Unjoni Ewropea. Iżda l-operazzjoni tiegħu teħtieġ skrutinju kontinwu mill-qrib. Il-Kummissjoni għandha tkompli timmonitorja l-operazzjoni tal-istrument fir-rigward tal-kwistjonijiet diskussi f’dan ir-rapport u għandha tikkonsidra l-għażliet kollha possibbli, inkluża leġiżlazzjoni, fid-dawl ta’ aktar esperjenzai, waqt li tqis il-kuntest ġdid miġjub bit-Trattat of Liżbona. ANNESS 1 — DEJTA TAL-ISTATISTIKA RELATATA MAL-MANDAT TA’ ARREST EWROPEW (ibbażat fuq dejta minn COPEN 52 REV 5 9005/5/06, COPEN 106 REV 5 11371/5/07, COPEN 116 REV 2 10330/2/08, COPEN 87 REV 4 9734/4/09 u COPEN 64 REV 4 7551/7/10) Żmien medju ta’ proċeduri ta’ konsenja F’każijiet fejn il-persuna tkun tat il-kunsens tagħha għall-konsenja (żmien bejn l-arrest u d-deċiżjoni dwar il-konsenja tal-persuna mfittxija) iż-żmien medju tal-konsenja kien: 2005 : 14.7 jiem. 2006 : 14.2 jiem. 2007 : 17.1 jiem. 2008: 16.5 jiem. 2009: 16-il jum. F’każijiet fejn il-persuna ma tkunx tat il-kunsens tagħha għall-konsenja (żmien bejn l-arrest u d-deċiżjoni dwar il-konsenja tal-persuna mfittxija) iż-żmien medju tal-konsenja kien: 2005 : 47.2 jiem. 2006 : 51 jum. 2007 : 42.8 jiem. 2008 : 51.7 jiem. 2009 : 48.6 jiem. Perċentwali ta’ konsenji "konsenswali" Il-perċentwali ta’ persuni kkonsenjati li taw il-kunsens għall-konsenja tagħhom kien: 2005 : 51 %. 2006 : 53 %. 2007 : 55 %. 2008 : 62 %. 2009 : 54 %. Mandati ta’ arrest Ewropej fl-Istati Membri — L-għadd ta’ Mandati ta’ arrest Ewropej maħruġin (‘maħruġin’) u l-għadd ta’ Mandati ta’ arrest Ewropej li effetivament irriżultaw f’ konsenja tal-persuni mfittxija (‘eżegwiti’) mis-sena 2005 sas-sena 2009 | BE |BG |CZ |DK |DE |EE |EL |ES |FR |IE |IT |CY |LV |LT |LU |HU |MT |NL |AT |PL |PT |RO |SI |SK |FI |SE |UK |TOTAL | | 2005 maħruġin | | |4 |64 | |38 |38 |519 |1914 |29 |121 |44 |44 |500 |42 |42 |1 |373 |975 |1448 |200 | |81 |56 |86 |144 |131 |6894 | | 2005 eżegwiti | | |0 |19 | |10 |12 |54 |162 |6 |57 |3 |10 |69 |24 |23 |0 |30 |73 |112 |38 | |10 |14 |37 |10 |63 |836 | | 2006 maħruġin | | |168 |52 | |42 |53 |450 |1552 |43 | |20 |65 |538 |35 |115 |4 |325 |391 |2421 |102 | |67 |111 |69 |137 |129 |6889 | | 2006 eżegwiti | | |125 |19 | |15 |4 |62 |237 |20 | |2 |14 |57 |22 |55 |3 |47 |67 |235 |52 | |14 |23 |37 |27 |86 |1223 | | 2007 maħruġin | | |435 | |1785 |31 |83 |588 |1028 |35 | |20 |97 |316 |44 |373 |3 |403 |495 |3473 |117 |856 |54 |208 |84 |170 |185 |10883 | | 2007 eżegwiti | | |66 | |506 |14 |16 |59 |345 |14 | |4 |16 |60 |15 |84 |1 |17 |47 |434 |45 |235 |8 |71 |43 |22 |99 |2221 | | 2008 maħruġin | | |494 |52 |2149 |46 |119 |623 |1184 |40 | |16 |140 |348 |40 |975 |2 | |461 |4829 | |2000 |39 |342 |107 |190 | |14196 | | 2008 eżegwiti | | |141 |26 |624 |22 |10 |93 |400 |13 | |3 |22 |68 |22 |205 |1 | |28 |617 | |448 |11 |81 |44 |40 | |2919 | | 2009 maħruġin | 508 | |439 |96 |2433 |46 |116 |489 |1240 |33 | |17 |171 |354 |46 |1038 |7 |530 |292 |4844 |104 |1900 |27 |485 |129 |263 |220 |15827 | | 2009 Eżegwiti | 73 | |67 |51 |777 |21 |19 |99 |420 |16 | |3 |40 |84 |26 |149 |2 |0 |37 |1367 |63 |877 |6 |79 |47 |28 |80 |4431 | | [1] ĠU L 190, 18.7.2002, p. 1. [2] Kunsill 9005/5/06 COPEN 52; 11371/5/07 COPEN 106; 10330/2/08 COPEN 116; 9743/4/09 COPEN 87; 7551/7/10 COPEN 64. [3] Skont il-Protokolli 21 u 22 tat-Trattat ta’ Liżbona, ir-Renju Unit, l-Irlanda u d-Danimarka ma jipparteċipawx f’miżuri fil-qasam tal-Ġustizzja u l-Intern. Ir-Renju Unit u l-Irlanda għandhom il-possibbiltà li jagħżlu li jidħlu għal miżura. [4] ĠU C364 18.12.200, p. 1. [5] Artikolu 6(1) tat-TUE. [6] Artikolu 6(3) tat-TUE. [7] COM(2010) 573 finali. 19.10.2010. [8] COM(2005) 63 u SEC(2005) 267 tat-23.2.2005, riveduta minn COM(2006) 8 u SEC(2006) 79 tal-24.1.2006. [9] COM(2007) 407 u SEC(2007) 979 tat-12.7.2007. [10] Kunsill 8302/4/09 COPEN 68; 7361/10 COPEN 59; 8465/2/10 COPEN 95. [11] Kunsill 10630/1/10 Presses 161 p.33. [12] Bi tweġiba għat-talbiet tagħha għal informazzjoni fl-2009 u fl-2010, il-Kummissjoni rċeviet ftit ħafna jew xejn minn Ċipru, Malta u r-Renju Unit. [13] Kunsill 10630/1/10 Pressess 161 p.33 u 8302/4/09 COPEN 68 p.23 — Rakkomandazzjoni 20. [14] Aktar emendi leġiżlattivi bħalissa qed jitħejjew minn CZ. [15] L-aħħar informazzjoni li waslet minn CY f’Awwissu 2009 kienet li kienet proposta leġiżlazzjoni ġdida. [16] Riżoluzzjoni tal-Kunsill tat-30 ta’ Novembru 2009. ĠU C 295, 4.12.2009, p.1. [17] Direttiva 2010/64/UE — ĠU L 280 26/10/2010. [18] COM(2010) 392 finali 20.7.2010. [19] Ara, i.a. , is-sentenzi fil-każijiet Peers v. Il-Greċja (19 ta’ April 2001), Salejmanovic v L-Italja (16 ta’ Lulju 2009), Orchowski v Il-Polonja (22 ta’ Jannar 2010). [20] ĠU L 294, 11.11.2009, p. 20. [21] Data ta’ implimentazzjoni 1 ta’ Diċembru 2012. [22] Kunsill 8302/4/09 COPEN 68; 7361/10 COPEN 59; 8465/2/10 COPEN 95; 10630/1/10 Presses 161 p.33. [23] Artikolu 2(1) Mandat ta’ arrest Ewropew jista’ jinħareġ għal atti punibbli skont il-liġi tal-Istat Membru emittenti b’sentenza ta’ kustodja jew b’ordni ta’ detenzjoni għal perjodu massimu ta’ mill-anqas 12-il xahar jew, fejn tkun ingħatat sentenza jew tkun saret ordni, għal sentenzi ta’ mill-anqas erba’ xhur. [24] Kunsill 8436/2/10 COPEN p.3. [25] Kunsill 10630/1/10 PRESSE 161. [26] Kunsill 8302/4/09 COPEN 68 p.15; 7361/10 COPEN 59 p.4; 8436/2/10 COPEN p.3. [27] Kunsill 8111/05 COPEN 75. [28] Kunsill 9005/5/06 COPEN 52; 11371/5/07 COPEN 106; 10330/2/08 COPEN 116; 9743/4/09 COPEN 87; 7551/7/10 COPEN 64.