IL-KUMMISSJONI EWROPEA
Brussell, 27.11.2020
COM(2020) 782 final
2020/0347(COD)
Proposta għal
REGOLAMENT TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL
dwar ċerti aspetti ta’sikurezza ferrovjarja u ta’ konnettività ferrovjarja fir-rigward tal-infrastruttura transfruntiera li tgħaqqad l-Unjoni mar-Renju Unit permezz taċ-Channel Fixed Link
MEMORANDUM TA’ SPJEGAZZJONI
1.KUNTEST TAL-PROPOSTA
•Raġunijiet u objettivi tal-proposta
Mill-1 ta’ Frar 2020, ir-Renju Unit ħareġ mill-Unjoni skont l-Artikolu 50 tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea. Il-Ftehim dwar il-ħruġ tar-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq mill-Unjoni Ewropea u mill-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika (“il-Ftehim dwar il-Ħruġ”) ġie konkluż mill-Unjoni permezz tad-Deċiżjoni tal-Kunsill (UE) 2020/135 u daħal fis-seħħ fl-1 ta’ Frar 2020. Il-perjodu ta’ tranżizzjoni msemmi fl-Artikolu 126 tal-Ftehim dwar il-Ħruġ, li matulu d-dritt tal-Unjoni jkompli japplika għar-Renju Unit u fir-Renju Unit f’konformità mal-Artikolu 127 ta’ dak il-ftehim, jintemm fil-31 ta’ Diċembru 2020.
L-Artikolu 10 tat-Trattat bejn ir-Repubblika Franċiża u r-Renju Unit dwar il-bini u t-tħaddim minn konċessjonarji privati ta’ Channel Fixed Link, iffirmat f’Canterbury fit-12 ta’ Frar 1986 (“it-Trattat ta’ Canterbury”) stabbilixxa Kummissjoni Intergovernattiva biex tissorvelja l-kwistjonijiet kollha dwar il-bini u t-tħaddim taċ-Channel Fixed Link. Sat-tmiem tal-perjodu ta’ tranżizzjoni previst fil-Ftehim dwar il-Ħruġ (“perjodu ta’ tranżizzjoni”), il-Kummissjoni Intergovernattiva tikkostitwixxi l-Awtorità Nazzjonali tas-Sikurezza fis-sens tad-Direttiva (UE) 2016/798 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill. F’dik il-kapaċità, hija tapplika d-dispożizzjonijiet tad-dritt tal-Unjoni rilevanti għas-sikurezza ferrovjarja u l-interoperabbiltà ferrovjarja fiċ-Channel Fixed Link kollu.
Wara li jintemm il-perjodu ta’ tranżizzjoni, sakemm ma jkunx previst mod ieħor, id-dritt tal-Unjoni mhux se jibqa’ applikabbli għall-parti taċ-Channel Fixed Link taħt il-ġuriżdizzjoni tar-Renju Unit u, fir-rigward tal-parti taċ-Channel Fixed Link taħt il-ġuriżdizzjoni Franċiża, il-Kummissjoni Intergovernattiva mhix se tibqa’ tikkostitwixxi awtorità nazzjonali tas-sikurezza skont id-dritt tal-Unjoni. L-awtorizzazzjonijiet tas-sikurezza għall-amministratur tal-infrastruttura taċ-Channel Fixed Link u ċ-ċertifikati tas-sikurezza għall-impriżi ferrovjarji li joperaw fil-Fixed Link maħruġa mill-Kummissjoni Intergovernattiva mhux se jibqgħu validi.
Permezz tad-Deċiżjoni (UE) 2020/1531 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, Franza ngħatat is-setgħa li tinnegozja, tiffirma u tikkonkludi ftehim internazzjonali mar-Renju Unit dwar l-applikazzjoni tar-regoli tal-Unjoni dwar is-sikurezza ferrovjarja u l-interoperabbiltà ferrovjarja għaċ-Channel Fixed Link, bl-għan li jinżamm reġim unifikat tas-sikurezza. Madankollu, huwa improbabbli li tali ftehim jidħol fis-seħħ sa tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni.
Fid-dawl tal-importanza ekonomika taċ-Channel Fixed Link għall-Unjoni, huwa essenzjali li wara l-1 ta’ Jannar 2021 iċ-Channel Fixed Link jibqa’ jopera. Għal dan l-għan, l-awtorizzazzjoni tas-sikurezza maħruġa lill-amministratur tal-infrastruttura tagħha mill-Kummissjoni Intergovernattiva abbażi tad-Direttiva 2004/49/KE jenħtieġ li tibqa’ valida għal perjodu ta’ xahrejn wara li jintemm il-perjodu ta’ tranżizzjoni stabbilit fil-Ftehim dwar il-Ħruġ. Dan huwa l-perjodu ta’ żmien li l-awtoritajiet Franċiżi jqisu li huwa meħtieġ sabiex jingħata biżżejjed żmien lill-Awtorità Nazzjonali tas-Sikurezza Franċiża biex toħroġ l-awtorizzazzjoni tagħha stess għas-sezzjoni taċ-Channel Fixed Link taħt il-ġurisdizzjoni Franċiża. Il-Kummissjoni tqis li din hija l-estensjoni massima li għandha tingħata b’mod raġonevoli għal dak l-għan. Jekk ftehim kif previst mid-Deċiżjoni (UE) 2020/1531 jiġi konkluż fi stadju aktar tard, il-Kummissjoni Intergovernattiva tista’ toħroġ awtorizzazzjoni unika tas-sikurezza li tissostitwixxi dik maħruġa mill-Awtorità Nazzjonali tas-Sikurezza Franċiża, b’kundizzjonijiet li jkunu jridu jiġu stabbiliti.
Barra minn hekk, il-liċenzji maħruġa mir-Renju Unit skont id-Direttiva 2012/34/UE lill-impriżi ferrovjarji stabbiliti fit-territorju tiegħu qabel tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni mhux se jkunu validi fl-Unjoni wara dik id-data.
Fl-10 ta’ Novembru 2020, skont l-Artikolu 14(3) tad-Direttiva 2012/34/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, ir-Repubblika Franċiża nnotifikat lill-Kummissjoni bl-intenzjoni tagħha li tidħol f’negozjati dwar ftehim transfruntier mar-Renju Unit. L-għan ta’ dan il-ftehim ikun li jippermetti lill-impriżi ferrovjarji stabbiliti u li jkollhom liċenzja maħruġa mir-Renju Unit jużaw l-infrastruttura transfruntiera li tgħaqqad l-Unjoni u r-Renju Unit permezz taċ-Channel Fixed Link sal-istazzjon u t-terminal transfruntiera ta’ Calais-Fréthun, mingħajr ma tinkiseb liċenzja skont id-Direttiva 2012/34/UE minn awtorità tal-liċenzjar tal-Unjoni.
Sabiex tiġi żgurata l-konnettività bejn l-Unjoni u r-Renju Unit, huwa essenzjali li l-impriżi ferrovjarji jkomplu joperaw sal-istazzjon transfruntier ta’ Calais-Fréthun. Għal dak l-għan, il-perjodu ta’ validità tal-liċenzji tagħhom maħruġa mir-Renju Unit skont id-Direttiva 2012/34/UE u taċ-ċertifikati tas-sikurezza tagħhom maħruġa mill-Kummissjoni Intergovernattiva jenħtieġ li jiġi estiż għal perjodu ta’ disa’ xhur mid-data tal-applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament. Dan huwa l-perjodu ta’ żmien mitlub mill-awtoritajiet Franċiżi. Din l-estensjoni tagħti biżżejjed żmien għan-negozjar u l-konklużjoni ta’ ftehim transfruntier bejn Franza u r-Renju Unit skont l-Artikolu 14 tad-Direttiva 2012/34/UE u ta’ ftehim kif previst mid-Deċiżjoni (UE) 2020/1531 u għat-teħid ta’ kwalunkwe miżura oħra prevista mid-dritt tal-Unjoni li tkun meħtieġa biex jiġi evitat it-tfixkil. Dan il-perjodu jippermetti bis-sħiħ li dawn il-proċeduri jiġu ffinalizzati, għalhekk il-Kummissjoni tqisu bħala l-estensjoni massima li tista’ tingħata b’mod raġonevoli. Jekk in-negozjati bilaterali ma jiġux konklużi fil-ħin, l-impriżi ferrovjarji inkwistjoni jkollhom jiksbu liċenzja tal-UE skont id-Direttiva 2012/34/UE sad-data li fiha dan ir-Regolament ma jibqax japplika.
•Konsistenza mad-dispożizzjonijiet ta’ politika eżistenti fil-qasam tal-politika
Din il-proposta hija maħsuba bħala lex specialis li tindirizza wħud mill-konsegwenzi li jirriżultaw mill-fatt li d-dritt tal-Unjoni mhux se jibqa’ japplika għar-Renju Unit u li sakemm ma jkunx previst mod ieħor, fi tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni, iċ-ċertifikati u l-awtorizzazzjonijiet maħruġa mill-Kummissjoni Intergovernattiva ma jibqgħux validi skont id-dritt tal-Unjoni. L-istess japplika għal-liċenzji operattivi maħruġa mill-awtorità tal-liċenzjar tar-Renju Unit. It-termini proposti huma strettament limitati għal dak li huwa meħtieġ f’dan ir-rigward, sabiex jiġi evitat it-tfixkil tal-operazzjonijiet transfruntiera. Huma maħsuba wkoll biex japplikaw għal perjodu ta’żmien limitat. Id-dispożizzjonijiet ġenerali ta’ dawk l-atti se jibqgħu japplikaw. Din il-proposta hija kompletament konsistenti mal-leġiżlazzjoni eżistenti.
•Konsistenza ma’ politiki oħra tal-Unjoni
Il-proposta tikkonċerna s-sikurezza ferrovjarja u l-konnettività ferrovjarja, u tikkomplementa d-Direttiva (UE) 2016/798, li ssostitwiet id-Direttiva 2004/49/KE, kif ukoll id-Direttiva 2012/34/UE. L-intenzjoni hija li tiġi żgurata l-kontinwità tas-servizzi ferrovjarji transfruntiera mar-Renju Unit wara li jintemm il-perjodu ta’ tranżizzjoni.
2.BAŻI ĠURIDIKA, SUSSIDJARJETÀ U PROPORZJONALITÀ
•Bażi ġuridika
Il-bażi ġuridika hija l-Artikolu 91(1) tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea (TFUE).
•Sussidjarjetà (għall-kompetenza mhux esklużiva)
Peress li l-proposta tikkomplementa d-dritt eżistenti tal-Unjoni, b’dispożizzjonijiet li jiffaċilitaw l-applikazzjoni tagħhom kif suppost wara l-ħruġ tar-Renju Unit mill-Unjoni, l-għan tagħha jista’ jinkiseb biss permezz ta’ att fil-livell tal-Unjoni.
•Proporzjonalità
Ir-Regolament propost jitqies li huwa proporzjonat peress li kapaċi jevita t-tfixkil billi jipprevedi bidla ġuridika limitata u meħtieġa, li tkopri l-ħtieġa li tiġi żgurata l-kontinwità tas-servizzi ferrovjarji transfruntiera mar-Renju Unit. Ma jmurx lil hinn minn dak li huwa meħtieġ biex jinkiseb dan l-għan u joqgħod lura milli jwassal għal xi bidliet usa’ jew xi miżuri permanenti.
•Għażla tal-istrument
Din il-proposta fiha sett limitat ta’ dispożizzjonijiet biex tiġi indirizzata sitwazzjoni speċifika ħafna u ta’ darba. Għalhekk, mhuwiex xieraq li jiġu emendati d-Direttiva (UE) 2016/798 u d-Direttiva 2012/34/UE. Dan ikun l-aħjar mod kif tiġi indirizzata l-urġenza tas-sitwazzjoni/tal-kuntest, peress li ż-żmien disponibbli qabel tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni huwa qasir wisq biex jippermetti traspożizzjoni tad-dispożizzjonijiet li jinsabu f’Direttiva.
Meta jitqies dan, jidher li Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill huwa l-unika forma adegwata ta’ att ġuridiku.
3.RIŻULTATI TAL-EVALWAZZJONIJIET EX POST, TAL-KONSULTAZZJONIJIET MAL-PARTIJIET IKKONĊERNATI U TAL-VALUTAZZJONIJIET TAL-IMPATT
•Evalwazzjonijiet ex post/kontrolli tal-idoneità tal-leġiżlazzjoni eżistenti
Dan mhuwiex applikabbli minħabba n-natura eċċezzjonali, temporanja u ta’ darba tal-avveniment li jwassal għall-ħtieġa ta’ din il-proposta.
•Konsultazzjonijiet mal-partijiet ikkonċernati
L-isfidi li jirriżultaw mit-tmiem tal-perjodu ta’ tranżizzjoni stabbilit fil-Ftehim dwar il-Ħruġ, il-ħtieġa ta’ tħejjija għal bidliet inevitabbli fl-1 ta’ Jannar 2021 u miżuri addizzjonali possibbli li għandhom jiġu previsti ġew diskussi mar-rappreżentanti tal-Istati Membri u l-partijiet ikkonċernati kkonċernati fil-kuntest ta’ laqgħat speċifiċi.
Tema komuni fil-fehmiet ippreżentati kienet il-ħtieġa ta’ intervent regolatorju sabiex tiġi żgurata l-kontinwità tal-operazzjonijiet fiċ-Channel Fixed Link ladarba d-dritt tal-Unjoni ma jibqax japplika għar-Renju Unit.
•Ġbir u użu ta’ għarfien espert
Din l-informazzjoni ġiet soġġetta għal analiżi legali u teknika interna biex jiġi żgurat li l-miżura proposta tilħaq l-għan maħsub tagħha, iżda fl-istess ħin hija limitata għal dak li huwa strettament meħtieġ.
•Valutazzjoni tal-impatt
Mhijiex meħtieġa valutazzjoni tal-impatt minħabba n-natura eċċezzjonali tas-sitwazzjoni u n-natura fuq medda qasira ta’ żmien tal-miżura proposta. Mhija disponibbli l-ebda għażla ta’ politika materjalment u legalment differenti minbarra dik proposta.
•Idoneità regolatorja u simplifikazzjoni
•Drittijiet fundamentali
Il-proposta ma għandha l-ebda impatt fuq l-applikazzjoni jew il-protezzjoni tad-drittijiet fundamentali.
4.IMPLIKAZZJONIJIET BAĠITARJI
5.ELEMENTI OĦRA
•Pjanijiet ta’ implimentazzjoni u arranġamenti dwar il-monitoraġġ, l-evalwazzjoni u r-rappurtar
Mhux applikabbli minħabba n-natura fuq medda qasira ta’ żmien tal-miżura proposta.
•Dokumenti ta’ spjegazzjoni (għad-direttivi)
•Spjegazzjoni fid-dettall tad-dispożizzjonijiet speċifiċi tal-proposta
Ir-Regolament propost (Artikolu 1) japplika għal:
(a)awtorizzazzjonijiet tas-sikurezza maħruġa mill-Kummissjoni Intergovernattiva skont l-Artikolu 11 tad-Direttiva 2004/49/KE lill-amministratur tal-infrastruttura taċ-Channel Fixed Link;
(b)ċertifikati tas-sikurezza maħruġa mill-Kummissjoni Intergovernattiva skont l-Artikolu 10 tad-Direttiva 2004/49/KE lill-impriżi ferrovjarji stabbiliti fir-Renju Unit u li jużaw iċ-Channel Fixed Link;
(c)liċenzji maħruġa skont il-Kapitolu III tad-Direttiva 2012/34/UE lill-impriżi ferrovjarji stabbiliti fir-Renju Unit u li jużaw l-infrastruttura transfruntiera li tgħaqqad l-Unjoni u r-Renju Unit permezz tal-mina tal-Kanal Ingliż.
L-Artikolu 3 jestendi l-validità tal-awtorizzazzjonijiet tas-sikurezza tal-amministratur tal-infrastruttura b’perjodu ta’ xahrejn u taċ-ċertifikati tas-sikurezza u tal-liċenzji tal-impriżi ferrovjarji b’perjodu ta’ disa’ xhur. Jestendi wkoll il-validità tal-liċenzji operattivi maħruġa skont id-Direttiva 2012/34/UE għal perjodu ta’ disa’ xhur. Jillimita l-validità tal-liċenzji hekk estiżi għat-territorju li jinsab bejn l-istazzjon u t-terminal transfruntiera msemmija fl-Anness ta’ dan ir-Regolament u r-Renju Unit.
L-Artikolu 4 jistipula li dawn l-awtorizzazzjonijiet, ċertifikati u liċenzji huma soġġetti għad-Direttiva (UE) 2016/798 u għad-Direttiva 2012/34/UE rispettivament u jirrikjedi li d-detenturi tagħhom jikkooperaw mal-Awtorità Nazzjonali tas-Sikurezza u mal-awtorità tal-liċenzjar Franċiżi u jipprovdu l-informazzjoni meħtieġa. Skont l-Artikolu 5, l-Awtorità Nazzjonali tas-Sikurezza u l-awtorità tal-liċenzjar Franċiżi jridu jimmonitorjaw li d-detenturi ta’ dawn l-awtorizzazzjonijiet, ċertifikati u liċenzji jikkonformaw mad-dritt tal-Unjoni.
Barra minn hekk, il-Kummissjoni tingħata setgħat ta’ implimentazzjoni fir-rigward tal-irtirar tal-benefiċċju mogħti lid-detenturi taċ-ċertifikati, awtorizzazzjonijiet u liċenzji inkwistjoni, meta l-konformità mar-rekwiżiti tal-Unjoni ma tkunx żgurata.
2020/0347 (COD)
Proposta għal
REGOLAMENT TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL
dwar ċerti aspetti ta’sikurezza ferrovjarja u ta’ konnettività ferrovjarja fir-rigward tal-infrastruttura transfruntiera li tgħaqqad l-Unjoni mar-Renju Unit permezz taċ-Channel Fixed Link
IL-PARLAMENT EWROPEW U L-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidraw it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 91(1) tiegħu,
Wara li kkunsidraw il-proposta tal-Kummissjoni Ewropea,
Wara li l-abbozz tal-att leġiżlattiv intbagħat lill-parlamenti nazzjonali,
Wara li kkonsultaw il-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew,
Wara li kkonsultaw il-Kumitat tar-Reġjuni,
Filwaqt li jaġixxu skont il-proċedura leġiżlattiva ordinarja
(1)
,
Billi:
(1)Il-Ftehim dwar il-ħruġ tar-Renju Unit mill-Unjoni Ewropea u mill-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika (“Ftehim dwar il-Ħruġ”) ġie konkluż mill-Unjoni permezz tad-Deċiżjoni tal-Kunsill (UE) 2020/135 u daħal fis-seħħ fl-1 ta’ Frar 2020. Il-perjodu ta’ tranżizzjoni msemmi fl-Artikolu 126 tal-Ftehim dwar il-Ħruġ, li matulu d-dritt tal-Unjoni jkompli japplika għar-Renju Unit u fir-Renju Unit f’konformità mal-Artikolu 127 ta’ dak il-ftehim, jintemm fil-31 ta’ Diċembru 2020.
(2)L-Artikolu 10 tat-Trattat bejn ir-Repubblika Franċiża u r-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq dwar il-bini u t-tħaddim minn konċessjonarji privati ta’ Channel Fixed Link, iffirmat f’Canterbury fit-12 ta’ Frar 1986 (“it-Trattat ta’ Canterbury”) stabbilixxa Kummissjoni Intergovernattiva biex tissorvelja l-kwistjonijiet kollha dwar il-bini u t-tħaddim taċ-Channel Fixed Link.
(3)Sat-tmiem tal-perjodu ta’ tranżizzjoni previst fil-Ftehim dwar il-Ħruġ, il-Kummissjoni Intergovernattiva tikkostitwixxi l-awtorità nazzjonali tas-sikurezza fis-sens tad-Direttiva (UE) 2016/798 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill. F’dik il-kapaċità, hija tapplika d-dispożizzjonijiet tad-dritt tal-Unjoni rilevanti għas-sikurezza ferrovjarja u, skont id-Direttiva (UE) 2016/797 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, għall-interoperabbiltà ferrovjarja, fiċ-Channel Fixed Link kollu.
(4)Wara li jintemm il-perjodu ta’ tranżizzjoni, sakemm ma jkunx previst mod ieħor, id-dritt tal-Unjoni ma jibqax applikabbli għall-parti taċ-Channel Fixed Link taħt il-ġuriżdizzjoni tar-Renju Unit u, fir-rigward tal-parti taċ-Channel Fixed Link taħt il-ġuriżdizzjoni Franċiża, il-Kummissjoni Intergovernattiva ma tibqax tikkostitwixxi awtorità nazzjonali tas-sikurezza skont id-dritt tal-Unjoni. Mill-1 ta’ Jannar 2021, l-awtorizzazzjoni tas-sikurezza lill-amministratur tal-infrastruttura taċ-Channel Fixed Link u ċ-ċertifikati tas-sikurezza lill-impriżi ferrovjarji li joperaw fiċ-Channel Fixed Link maħruġa mill-Kummissjoni Intergovernattiva skont l-Artikolu 11 u l-Artikolu 10 rispettivament tad-Direttiva 2004/49/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill ma jibqgħux validi.
(5)Permezz tad-Deċiżjoni (UE) 2020/1531 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, Franza ngħatat is-setgħa li tinnegozja, tiffirma u tikkonkludi ftehim internazzjonali mar-Renju Unit dwar l-applikazzjoni tar-regoli tal-Unjoni dwar is-sikurezza ferrovjarja u l-interoperabbiltà ferrovjarja għaċ-Channel Fixed Link sabiex jinżamm reġim unifikat tas-sikurezza. Permezz tar-Regolament (UE) 2020/1530 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, id-Direttiva (UE) 2016/798 ġiet emendata b’mod partikolari fir-rigward tar-regoli li jappartjenu għall-awtoritajiet nazzjonali tas-sikurezza.
(6)Abbażi ta’ dawn l-emendi u soġġett għal ftehim kif previst mid-Deċiżjoni (UE) 2020/1531, u taħt ċerti kundizzjonijiet, il-Kummissjoni Intergovernattiva tista’ tibqa’ l-awtorità unika tas-sikurezza għaċ-Channel Fixed Link kollu filwaqt li tikkostitwixxi, fir-rigward tal-parti taċ-Channel Fixed Link taħt il-ġurisdizzjoni Franċiża, l-awtorità nazzjonali tas-sikurezza skont it-tifsira tal-punt (7) tal-Artikolu 3 tad-Direttiva (UE) 2016/798. Madankollu, huwa improbabbli li tali ftehim bħal dak previst mid-Deċiżjoni (UE) 2020/1531 ikun daħal fis-seħħ sa tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni.
(7)Mingħajr tali ftehim, mill-1 ta’ Jannar 2021, il-Kummissjoni Intergovernattiva ma tibqax tikkwalifika bħala awtorità nazzjonali tas-sikurezza skont it-tifsira tal-punt (7) tal-Artikolu 3 tad-Direttiva (UE) 2016/798, fir-rigward tal-parti taċ-Channel Fixed Link taħt il-ġurisdizzjoni Franċiża. L-awtorizzazzjonijiet tas-sikurezza u ċ-ċertifikati tas-sikurezza maħruġa mill-Kummissjoni Intergovernattiva ma jibqgħux validi. L-awtorità nazzjonali tas-sikurezza Franċiża ssir l-awtorità nazzjonali tas-sikurezza kompetenti għas-sezzjoni taċ-Channel Fixed Link taħt il-ġurisdizzjoni Franċiża.
(8)Fid-dawl tal-importanza ekonomika taċ-Channel Fixed Link għall-Unjoni, huwa essenzjali li ċ-Channel Fixed Link jibqa’ jopera wara l-1 ta’ Jannar 2021. Għal dak l-għan, l-awtorizzazzjoni tas-sikurezza maħruġa mill-Kummissjoni Intergovernattiva u msemmija fil-premessa 4 jenħtieġ li tibqa’ valida għal perjodu massimu ta’ xahrejn mid-data tal-applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament, li jkun biżżejjed biex l-awtorità nazzjonali tas-sikurezza Franċiża tkun tista’ toħroġ l-awtorizzazzjoni tas-sikurezza tagħha stess.
(9)Fi tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni, il-liċenzji maħruġa skont il-Kapitolu III tad-Direttiva 2012/34/UE għall-impriżi ferrovjarji stabbiliti fir-Renju Unit mhux se jibqgħu validi. Fl-10 ta’ Novembru 2020, skont l-Artikolu 14(3) tad-Direttiva 2012/34/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, Franza nnotifikat lill-Kummissjoni bl-intenzjoni tagħha li tidħol f’negozjati dwar ftehim transfruntier mar-Renju Unit. L-għan ta’ dan il-ftehim għandu jkun li jippermetti lill-impriżi ferrovjarji stabbiliti u liċenzjati mir-Renju Unit jużaw l-infrastruttura transfruntiera li tgħaqqad l-Unjoni u r-Renju Unit permezz taċ-Channel Fixed Link sal-istazzjon u t-terminal transfruntiera ta’ Calais-Fréthun, mingħajr ma tinkiseb liċenzja skont id-Direttiva 2012/34/UE minn awtorità tal-liċenzjar tal-Unjoni.
(10)Sabiex tiġi żgurata l-konnettività bejn l-Unjoni u r-Renju Unit, huwa essenzjali li l-impriżi ferrovjarji msemmija fil-premessa 9 jibqgħu joperaw. Għal dak l-għan, il-perjodu ta’ validità tal-liċenzji tagħhom maħruġa mir-Renju Unit skont id-Direttiva 2012/34/UE u taċ-ċertifikati tas-sikurezza tagħhom maħruġa mill-Kummissjoni Intergovernattiva jenħtieġ li jiġi estiż għal perjodu ta’ disa’ xhur mid-data tal-applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament, li jkun biżżejjed biex jippermetti lill-Istati Membri kkonċernati jieħdu l-passi meħtieġa biex jiżguraw il-konnettività f’konformità mad-Direttiva 2012/34/UE, id-Direttiva (UE) 2016/798 u abbażi ta’ ftehim kif previst mid-Deċiżjoni (UE) 2020/1531, skont il-każ.
(11)Biex jiġu żgurati kundizzjonijiet uniformi għall-implimentazzjoni ta’ dan ir-Regolament, jenħtieġ li l-Kummissjoni tingħata s-setgħat ta’ implimentazzjoni fir-rigward tal-irtirar tal-benefiċċju mogħti lid-detenturi taċ-ċertifikati, awtorizzazzjonijiet u liċenzji, meta ma tkunx żgurata l-konformità mar-rekwiżiti tal-Unjoni. Dawk is-setgħat jenħtieġ li jiġu eżerċitati f’konformità mar-Regolament (UE) Nru 182/2011 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
(6)
. Jenħtieġ li tintuża l-proċedura ta’ eżami għall-adozzjoni ta’ dawk il-miżuri, minħabba l-impatt potenzjali tagħhom fuq is-sikurezza ferrovjarja. Il-Kummissjoni jenħtieġ li tadotta atti ta’ implimentazzjoni li jkunu immedjatament applikabbli fejn, f’każijiet debitament ġustifikati, dawn ikunu meħtieġa minħabba raġunijiet imperattivi ta’ urġenza.
(12)Minħabba l-urġenza li tirriżulta mit-tmiem tal-perjodu ta’ tranżizzjoni msemmi hawn fuq, huwa xieraq li tingħata eċċezzjoni għall-perjodu ta’ tmien ġimgħat imsemmi fl-Artikolu 4 tal-Protokoll Nru 1 dwar ir-rwol tal-Parlamenti nazzjonali fl-Unjoni Ewropea, li huwa anness mat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea, mat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea u mat-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika.
(13)Ladarba l-għan ta’ dan ir-Regolament, jiġifieri li jistabbilixxi miżuri proviżorji dwar ċerti aspetti ta’ sikurezza ferrovjarja u ta’ konnettività ferrovjarja fir-rigward tat-tmiem tal-perjodu ta’ tranżizzjoni msemmi fil-premessa 1, ma jistax jintlaħaq b’mod suffiċjenti mill-Istati Membri iżda pjuttost, minħabba l-iskala u l-effetti tiegħu, jista’ jintlaħaq aħjar fil-livell tal-Unjoni, l-Unjoni tista’ tadotta miżuri, f’konformità mal-prinċipju tas-sussidjarjetà kif stabbilit fl-Artikolu 5 tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea. F’konformità mal-prinċipju tal-proporzjonalità kif stabbilit f’dak l-Artikolu, dan ir-Regolament ma jmurx lil hinn minn dak li hu neċessarju sabiex jintlaħaq dak l-objettiv.
(14)Jenħtieġ li d-dispożizzjonijiet ta’ dan ir-Regolament jidħlu fis-seħħ b’urġenza u li japplikaw mill-jum wara t-tmiem tal-perjodu ta’ tranżizzjoni,
ADOTTAW DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Suġġett u kamp ta’ applikazzjoni
1.Dan ir-Regolament jistabbilixxi dispożizzjonijiet speċifiċi, fid-dawl tat-tmiem tal-perjodu ta’ tranżizzjoni msemmi fl-Artikolu 126 tal-Ftehim dwar il-Ħruġ, għal ċerti ċertifikati tas-sikurezza u awtorizzazzjonijiet tas-sikurezza maħruġa skont id-Direttiva 2004/49/KE u ċerti liċenzji ta’ impriżi ferrovjarji maħruġa skont id-Direttiva 2012/34/UE, imsemmija fil-paragrafu 2.
2.Dan ir-Regolament għandu japplika għaċ-ċertifikati, awtorizzazzjonijiet u liċenzji li ġejjin, li jkunu validi fil-31 ta’ Diċembru 2020:
(a)awtorizzazzjonijiet tas-sikurezza maħruġa skont l-Artikolu 11 tad-Direttiva 2004/49/KE lill-amministraturi tal-infrastruttura għall-ġestjoni u t-tħaddim tal-infrastruttura transfruntiera li tgħaqqad lill-Unjoni mar-Renju Unit permezz tal-mina tal-Kanal Ingliż;
(b)ċertifikati tas-sikurezza maħruġa skont l-Artikolu 10 tad-Direttiva 2004/49/KE lill-impriżi ferrovjarji stabbiliti fir-Renju Unit u li jużaw l-infrastruttura transfruntiera li tgħaqqad l-Unjoni u r-Renju Unit permezz tal-mina tal-Kanal Ingliż;
(c)liċenzji maħruġa skont il-Kapitolu III tad-Direttiva 2012/34/UE lill-impriżi ferrovjarji stabbiliti fir-Renju Unit u li jużaw l-infrastruttura transfruntiera li tgħaqqad l-Unjoni u r-Renju Unit permezz tal-mina tal-Kanal Ingliż.
Artikolu 2
Definizzjonijiet
Għall-finijiet ta’ dan ir-Regolament, għandhom japplikaw id-definizzjonijiet korrispondenti fid-Direttiva 2012/34/UE u fid-Direttiva (UE) 2016/798 u l-atti delegati u ta’ implimentazzjoni adottati skont dawk id-Direttivi u skont id-Direttiva 2004/49/KE.
Artikolu 3
Validità tal-awtorizzazzjonijiet tas-sikurezza, taċ-ċertifikati tas-sikurezza u tal-liċenzji operattivi
1.L-awtorizzazzjonijiet tas-sikurezza msemmija fil-punt (a) tal-Artikolu 1(2) għandhom jibqgħu validi għal xahrejn mid-data tal-applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament.
2.Iċ-ċertifikati tas-sikurezza msemmija fil-punt (b) tal-Artikolu 1(2) għandhom jibqgħu validi għal disa’ xhur mid-data tal-applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament. Dawn għandhom ikunu validi biss għall-fini li wieħed jasal fl-istazzjon u t-terminal transfruntiera msemmija fl-Anness ta’ dan ir-Regolament mir-Renju Unit jew li wieħed jitlaq minn dawk l-istazzjon u t-terminal lejn ir-Renju Unit.
3.Il-liċenzji msemmija fil-punt (c) tal-Artikolu 1(2) għandhom jibqgħu validi għal disa’ xhur mid-data tal-applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament. B’deroga mill-Artikolu 23(1) tad-Direttiva 2012/34/UE, dawk il-liċenzji għandhom ikunu validi biss fuq it-territorju li jinsab bejn l-istazzjon u t-terminal transfruntiera msemmija fl-Anness ta’ dan ir-Regolament u r-Renju Unit.
Artikolu 4
Regoli u obbligi rigward iċ-ċertifikati tas-sikurezza u l-awtorizzazzjonijiet tas-sikurezza
1.Iċ-ċertifikati tas-sikurezza, awtorizzazzjonijiet tas-sikurezza u liċenzji rregolati mill-Artikolu 3 ta’ dan ir-Regolament huma soġġetti għar-regoli applikabbli għalihom f’konformità mad-Direttiva 2012/34/UE u d-Direttiva (UE) 2016/798 u f’konformità mal-atti delegati u ta’ implimentazzjoni adottati skont dawk id-Direttivi.
2.Id-detenturi ta’ ċertifikati tas-sikurezza, awtorizzazzjonijiet tas-sikurezza u liċenzji msemmija fl-Artikolu 1(2), u, jekk ikun xieraq, l-awtorità li toħroġhom, meta tkun differenti mill-Awtorità Nazzjonali tas-Sikurezza li fit-territorju tagħha tinsab l-infrastruttura fl-Unjoni u li taħt il-kompetenza tagħha jaqgħu l-istazzjon u t-terminal transfruntiera elenkati fl-Anness, għandhom jikkooperaw ma’ dik l-Awtorità Nazzjonali tas-Sikurezza u jagħtuha l-informazzjoni u d-dokumenti rilevanti kollha.
3.Fejn l-informazzjoni jew id-dokumenti ma jkunux twasslu fil-limiti ta’ żmien stabbiliti mill-Awtorità Nazzjonali tas-Sikurezza msemmija fil-paragrafu 2 ta’ dan l-Artikolu, fit-talbiet tagħha, il-Kummissjoni tista’, malli tirċievi notifika mill-Awtorità Nazzjonali tas-Sikurezza, tadotta atti ta’ implimentazzjoni biex tirtira l-benefiċċju mogħti lid-detentur skont l-Artikolu 3. Dawk l-atti ta’ implimentazzjoni għandhom jiġu adottati f’konformità mal-proċedura ta’ eżami msemmija fl-Artikolu 7(2).
4.Id-detenturi taċ-ċertifikati tas-sikurezza, awtorizzazzjonijiet tas-sikurezza u liċenzji msemmija fl-Artikolu 1(2) ta’ dan ir-Regolament għandhom jinfurmaw mingħajr dewmien lill-Kummissjoni u lill-Aġenzija tal-Unjoni Ewropea għall-Ferroviji dwar kwalunkwe azzjoni minn awtoritajiet kompetenti tas-sikurezza oħra, li tista’ tkun f’konflitt mal-obbligi tagħhom skont dan ir-Regolament, skont id-Direttiva 2012/34/UE jew skont id-Direttiva (UE) 2016/798.
5.Qabel ma tirtira l-benefiċċji mogħtija skont l-Artikolu 3, il-Kummissjoni għandha, fi żmien xieraq, tinforma lill-Awtorità Nazzjonali tas-Sikurezza msemmija fil-paragrafu 2 ta’ dan l-Artikolu, lill-awtorità li ħarġet iċ-ċertifikati tas-sikurezza, awtorizzazzjonijiet tas-sikurezza u liċenzji msemmija fl-Artikolu 1(2), lid-detenturi ta’ tali ċertifikati, awtorizzazzjonijiet u liċenzji bl-intenzjoni tagħha li tipproċedi għal tali rtirar u tagħtihom l-opportunità li jesprimu l-fehmiet tagħhom.
6.Fir-rigward tal-liċenzji msemmija fil-punt (c) tal-Artikolu 1(2), għall-finijiet tal-paragrafi (1) sa (5) ta’ dan l-Artikolu, ir-referenzi għal Awtorità Nazzjonali tas-Sikurezza għandhom jinftiehmu bħala referenzi għal awtorità tal-liċenzjar kif definita fil-punt (15) tal-Artikolu 3 tad-Direttiva 2012/34/UE.
Artikolu 5
Monitoraġġ tal-konformità mad-dritt tal-Unjoni
1.L-Awtorità Nazzjonali tas-Sikurezza msemmija fl-Artikolu 4(2) għandha timmonitorja l-istandards tas-sikurezza ferrovjarja applikati għall-impriżi ferrovjarji li jużaw l-infrastruttura transfruntiera msemmija fil-punt (a) tal-Artikolu 1(2), u applikati għal dik l-infrastruttura transfruntiera. Barra minn hekk, l-Awtorità Nazzjonali tas-Sikurezza għandha tivverifika li l-amministraturi tal-infrastruttura u l-impriżi ferrovjarji jikkonformaw mar-rekwiżiti tas-sikurezza stabbiliti fid-dritt tal-Unjoni. Fejn ikun xieraq, l-Awtorità Nazzjonali tas-Sikurezza għandha tipprovdi lill-Kummissjoni u lill-Aġenzija tal-Unjoni Ewropea għall-Ferroviji b’rakkomandazzjoni għall-Kummissjoni biex taġixxi f’konformità mal-paragrafu 2 ta’ dan l-Artikolu.
L-awtorità tal-liċenzjar imsemmija fl-Artikolu 4(2) flimkien mal-punt (6), ta’ dan ir-Regolament għandha timmonitorja jekk ir-rekwiżiti tal-Artikoli 19 sa 22 tad-Direttiva 2012/34/UE għadhomx jiġu ssodisfati fir-rigward tal-impriżi ferrovjarji liċenzjati mir-Renju Unit imsemmija fil-punt (c) tal-Artikolu 1(2) ta’ dan ir-Regolament.
2.Meta l-Kummissjoni jkollha dubji ġustifikati dwar jekk l-istandards tas-sikurezza applikati għat-tħaddim ta’ servizzi ferrovjarji jew ta’ infrastruttura transfruntiera koperti mill-kamp tal-applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament jew tal-parti mill-istess infrastruttura li tinsab fir-Renju Unit humiex konformi mad-dispożizzjonijiet rilevanti tad-dritt tal-Unjoni, hija għandha mingħajr dewmien żejjed, tadotta atti ta’ implimentazzjoni biex tirtira l-benefiċċju mogħti lid-detentur skont l-Artikolu 3. Dawk l-atti ta’ implimentazzjoni għandhom jiġu adottati f’konformità mal-proċedura ta’ eżami msemmija fl-Artikolu 7(2). Dan għandu japplika mutatis mutandis meta l-Kummissjoni jkollha dubji ġustifikati dwar jekk ir-rekwiżiti msemmija fit-tieni subparagrafu tal-paragrafu 1 ġewx issodisfati.
3.Għall-finijiet tal-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu, l-Awtorità Nazzjonali tas-Sikurezza jew l-awtorità tal-liċenzjar imsemmija fl-Artikolu 4(2) flimkien mal-punt (6), tista’ titlob informazzjoni mingħand l-awtoritajiet kompetenti rilevanti, filwaqt li tistabbilixxi limitu ta’ żmien raġonevoli. Meta dawk l-awtoritajiet kompetenti rilevanti ma jipprovdux l-informazzjoni mitluba fil-limitu ta’ żmien stabbilit, jew jipprovdu informazzjoni mhux kompluta, il-Kummissjoni tista’, wara notifika lill-Awtorità Nazzjonali tas-Sikurezza jew lill-awtorità tal-liċenzjar imsemmija fl-Artikolu 4(2) flimkien mal-punt (6), kif xieraq, tadotta atti ta’ implimentazzjoni biex tirtira l-benefiċċju mogħti lid-detentur skont l-Artikolu 3. Dawk l-atti ta’ implimentazzjoni għandhom jiġu adottati f’konformità mal-proċedura ta’ eżami msemmija fl-Artikolu 7(2).
4.Qabel ma tirtira l-benefiċċji mogħtija skont l-Artikolu 3, il-Kummissjoni għandha, fi żmien xieraq, tinforma lill-Awtorità Nazzjonali tas-Sikurezza msemmija fl-Artikolu 4(2), lill-awtorità li ħarġet iċ-ċertifikati tas-sikurezza, awtorizzazzjonijiet tas-sikurezza u liċenzji msemmija fl-Artikolu 1(2), lid-detenturi ta’ tali ċertifikati, awtorizzazzjonijiet u liċenzji, kif ukoll lill-Awtorità Nazzjonali tas-Sikurezza u l-awtorità tal-liċenzjar tar-Renju Unit bl-intenzjoni tagħha li tipproċedi għal tali rtirar u tagħtihom l-opportunità li jesprimu l-fehmiet tagħhom.
Artikolu 6
Konsultazzjoni u kooperazzjoni
1.L-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri għandhom jikkonsultaw l-awtoritajiet kompetenti tar-Renju Unit u jikkooperaw magħhom skont il-ħtieġa sabiex jassiguraw l-implimentazzjoni ta’ dan ir-Regolament.
2.Fuq talba, l-Istati Membri għandhom jipprovdu lill-Kummissjoni mingħajr dewmien żejjed bi kwalunkwe informazzjoni miksuba skont il-paragrafu 1 jew kwalunkwe informazzjoni oħra rilevanti għall-implimentazzjoni ta’ dan ir-Regolament.
Artikolu 7
Kumitat
1.Il-Kummissjoni għandha tkun megħjuna mill-kumitat imsemmi fl-Artikolu 51 tad-Direttiva (UE) 2016/797 tal-Parlament u tal-Kunsill
(7)
u mill-kumitat imsemmi fl-Artikolu 62 tad-Direttiva 2012/34/UE. Dawk il-kumitati għandhom ikunu kumitati skont it-tifsira tar-Regolament (UE) Nru 182/2011.
2.Fejn issir referenza għal dan il-paragrafu, għandu japplika l-Artikolu 8 tar-Regolament (UE) Nru 182/2011, flimkien mal-Artikolu 5 tiegħu.
Artikolu 8
Dħul fis-seħħ u applikazzjoni
1.Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
2.Għandu japplika mill-1 ta’ Jannar 2021.
3.Dan ir-Regolament għandu jieqaf japplika mill-1 ta’ Ottubru 2021.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell,
Għall-Parlament Ewropew
Għall-Kunsill
Il-President
Il-President