Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document C/2024/07118

Avviż ta’ kompetizzjonijiet miftuħa — EPSO/AD/414/24 — Tradutturi (AD 5) tal-lingwa Daniża (DA) — EPSO/AD/415/24 — Tradutturi (AD 5) tal-lingwa Griega (EL) — EPSO/AD/416/24 — Tradutturi (AD 5) tal-lingwa Ingliża (EN) — EPSO/AD/417/24 — Tradutturi (AD 5) tal-lingwa Spanjola (ES) — EPSO/AD/418/24 — Tradutturi (AD 5) tal-lingwa Franċiża (FR) — EPSO/AD/419/24 — Tradutturi (AD 5) tal-lingwa Taljana (IT) — EPSO/AD/420/24 — Tradutturi (AD 5) tal-lingwa Maltija (MT) — EPSO/AD/421/24 —Tradutturi (AD 5) tal-lingwa Olandiża (NL)

ĠU C, C/2024/7118, 3.12.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2024/7118/oj (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2024/7118/oj

European flag

Il-Ġurnal Uffiċjali
ta'l-Unjoni Ewropea

MT

Is-serje C


C/2024/7118

3.12.2024

AVVIŻ TA’ KOMPETIZZJONIJIET MIFTUĦA

EPSO/AD/414/24 — Tradutturi (AD 5) tal-lingwa Daniża (DA)

EPSO/AD/415/24 — Tradutturi (AD 5) tal-lingwa Griega (EL)

EPSO/AD/416/24 — Tradutturi (AD 5) tal-lingwa Ingliża (EN)

EPSO/AD/417/24 — Tradutturi (AD 5) tal-lingwa Spanjola (ES)

EPSO/AD/418/24 — Tradutturi (AD 5) tal-lingwa Franċiża (FR)

EPSO/AD/419/24 — Tradutturi (AD 5) tal-lingwa Taljana (IT)

EPSO/AD/420/24 — Tradutturi (AD 5) tal-lingwa Maltija (MT)

EPSO/AD/421/24 —Tradutturi (AD 5) tal-lingwa Olandiża (NL)

(C/2024/7118)

Data ta’ skadenza għall-applikazzjoni: l-14 ta’ Jannar 2025 f’12.00 (nofsinhar), ħin ta’ Brussell

WERREJ

1.

DISPOŻIZZJONIJIET ĠENERALI 2

2.

XI DMIRIJIET GĦANDI NISTENNA LI NWETTAQ? 2

3.

JIEN ELIĠIBBLI? 2

3.1.

Kundizzjonijiet ġenerali 3

3.2.

Kundizzjonijiet speċifiċi – lingwi 3

3.3.

Kundizzjonijiet speċifiċi – kwalifiki 4

4.

KIF JIĠU ORGANIZZATI L-KOMPETIZZJONIJIET? 4

4.1.

Ħarsa ġenerali lejn il-fażijiet tal-kompetizzjoni 4

4.2.

Applikazzjoni 4

4.3.

Testijiet 5

4.4.

Punteġġ tat-testijiet 6

4.5.

Il-verifika ta’ eliġibbiltà u l-ħolqien ta’ listi ta’ riżerva 7

5.

OPPORTUNITAJIET INDAQS U ARRANĠAMENTI RAĠONEVOLI 8

ANNESS I

Regoli ġenerali 9

ANNESS II

Eżempji ta’ kwalifiki minimi 17

1.   DISPOŻIZZJONIJIET ĠENERALI

(a)

L-Uffiċċju Ewropew għas-Selezzjoni tal-Persunal (EPSO, European Personnel Selection Office) qiegħed jorganizza kompetizzjonijiet miftuħin ibbażati fuq kwalifiki u testijiet, sabiex jitfasslu listi li minnhom l-istituzzjonijiet, il-korpi u l-aġenziji tal-Unjoni Ewropea (UE) jistgħu jirreklutaw membri ġodda tas-servizz ċivili bħala “tradutturi” (grad AD 5).

(b)

Dan l-avviż ta’ kompetizzjonijiet u l-annessi tiegħu, inkluż l-Anness I “Regoli ġenerali”, jiffurmaw il-qafas legalment vinkolanti ta’ dawn il-kompetizzjonijiet.

(c)

L-EPSO jagħmel ħiltu biex juża lingwaġġ newtrali għall-ġeneru u inklużiv. Kull referenza għal persuna ta’ ġeneru speċifiku trid titqies li tikkostitwixxi wkoll referenza għal persuna ta’ kull ġeneru ieħor.

(d)

Dan l-avviż jirrigwarda tmien kompetizzjonijiet. Kandidat jista’ japplika biss għal waħda minnhom. Il-kandidati jridu jagħmlu l-għażla tagħhom meta japplikaw u ma jkunux jistgħu jibdluha wara li jkunu vvalidaw il-formola tal-applikazzjoni tagħhom.

(e)

L-għadd ta’ kandidati li jirnexxu mixtieq huwa indikat fit-Tabella 1.

Tabella 1

Kompetizzjoni

L-għadd ta’ kandidati li jirnexxu mixtieq

EPSO/AD/414/24

156

EPSO/AD/415/24

146

EPSO/AD/416/24

126

EPSO/AD/417/24

154

EPSO/AD/418/24

180

EPSO/AD/419/24

150

EPSO/AD/420/24

119

EPSO/AD/421/24

146

2.   XI DMIRIJIET GĦANDI NISTENNA LI NWETTAQ?

(a)

Ir-rwol ewlieni tat-tradutturi huwa li jipprovdu traduzzjonijiet ta’ kwalità għolja fil-limiti ta’ żmien mitluba kif ukoll servizzi lingwistiċi oħra, sabiex l-istituzzjoni, il-korp jew l-aġenzija li għalihom jaħdmu jkun jistgħu jwettqu l-missjoni tagħhom.

(b)

Id-dmirijiet tagħhom jistgħu jinkludu t-traduzzjoni minn tal-inqas żewġ lingwi sors għal-lingwa fil-mira kif ukoll ir-reviżjoni tat-traduzzjonijiet minn dawk il-lingwi, l-editjar, it-trattament ta’ kwistjonijiet ta’ kwalità lingwistika, it-twettiq ta’ riċerka terminoloġika, l-għajnuna f’miżuri ta’ taħriġ u l-iżvilupp ta’ għodod tal-IT. It-testi involuti, li ħafna drabi huma kumplessi, ġeneralment ikunu ta’ natura politika, ġuridika, ekonomika, finanzjarja, xjentifika u/jew teknika u jkopru s-setturi kollha ta’ attività tal-UE. It-traduzzjoni ta’ tipi oħra ta’ kontenut, bħall-lokalizzazzjoni ta’ materjal ta’ komunikazzjoni jew is-sottotitolar, huma wkoll kompiti possibbli. Dawn id-dmirijiet jeħtieġu użu intensiv ta’ għodod speċifiċi tal-IT u ta’ oħrajn relatati.

3.   JIEN ELIĠIBBLI?

Il-kandidati jridu jissodisfaw il-kundizzjonijiet ġenerali u speċifiċi ta’ eliġibbiltà (ara t-Taqsimiet minn 3.1 sa 3.3) sad-data tal-għeluq għall-applikazzjonijiet sakemm ma jkunx indikat mod ieħor fit-Taqsima 3.3.

3.1.   Kundizzjonijiet ġenerali

Il-kandidati jridu:

(a)

ikunu ċittadini ta’ wieħed mill-Istati Membri tal-UE u jgawdu d-drittijiet kollha bħala ċittadini;

(b)

ikunu ssodisfaw kull obbligu impost fuqhom mil-liġijiet li jikkonċernaw is-servizz militari; kif ukoll

(c)

jissodisfaw ir-rekwiżiti tal-karattru għat-twettiq tad-dmirijiet involuti.

3.2.   Kundizzjonijiet speċifiċi – lingwi

(a)

Ir-Regolamenti tal-Persunal (1) jistipulaw li uffiċjal jista’ jkun appuntat biss bil-kundizzjoni li jipproduċi evidenza ta’ għarfien komplut ta’ waħda mil-lingwi tal-UE u għarfien sodisfaċenti ta’ lingwa oħra tal-UE sal-punt meħtieġ biex iwettaq id-dmirijiet tiegħu.

(b)

Minħabba n-natura lingwistika ta’ dawn il-kompetizzjonijiet u filwaqt li jitqiesu l-interessi tas-servizz, il-kandidati jrid ikollhom għarfien ta’ mill-inqas tlieta mill-24 lingwa uffiċjali tal-UE, kif indikat fit-Tabella 2. Għall-prattiċità, dawn il-lingwi jissejħu l-“lingwa 1”, il-“lingwa 2” u l-“lingwa 3”.

Tabella 2

Kompetizzjoni

Lingwa 1 –

il-lingwa tal-kompetizzjoni

Lingwa 2

Lingwa 3

EPSO/AD/416/24

L-Ingliż

Kwalunkwe lingwa uffiċjali tal-UE għajr l-Ingliż

Kwalunkwe lingwa uffiċjali tal-UE għajr il-lingwa 1 u l-lingwa 2

EPSO/AD/418/24

Il-Franċiż

L-Ingliż

EPSO/AD/414/24

Id-Daniż

L-Ingliż jew il-Franċiż

EPSO/AD/415/24

Il-Grieg

EPSO/AD/417/24

L-Ispanjol

EPSO/AD/419/24

It-Taljan

EPSO/AD/420/24

Il-Malti

EPSO/AD/421/24

L-Olandiż

(c)

Il-livelli ta’ għarfien meħtieġa f’kull kapaċità lingwistika mitluba fil-formola tal-applikazzjoni (it-taħdit, il-kitba, il-qari u s-smigħ) huma dawn li ġejjin:

(i)

il-lingwa 1: C2 (livell ta’ kelliema nattivi);

(ii)

il-lingwi 2 u 3: minimu ta’ C1.

(d)

Dawn il-livelli u l-ħiliet jirriflettu dawk tal-Qafas Komuni Ewropew ta’ Referenza għal-Lingwi (2).

(e)

Il-lingwa 1 ta’ kull kompetizzjoni tikkorrispondi għal-lingwa mira tas-servizzi ta’ reklutaġġ kkonċernati. Hija meħtieġa ħakma perfetta (fil-livell ta’ kelliema nattivi) tal-lingwa 1 għat-tradutturi li se jkollhom jittraduċu testi kumplessi f’din il-lingwa minn żewġ lingwi sors.

(f)

L-għażla tal-lingwa 2 fil-kompetizzjonijiet għajr l-EPSO/AD/416/24 tirrifletti l-fatt li l-biċċa l-kbira tat-testi jiġu tradotti mill-Ingliż u l-Franċiż. Għalhekk huwa essenzjali li kull traduttur ikun jista’ jaħdem bl-Ingliż jew bil-Franċiż bħala lingwi sors.

(g)

Għall-kompetizzjoni EPSO/AD/416/24, il-lingwa 2 tista’ tintgħażel minn kwalunkwe waħda mil-lingwi uffiċjali tal-UE li jifdal, dment li din tkun differenti mil-lingwa 3. Dan ir-rekwiżit huwa maħsub biex jattira tradutturi li jistgħu jittraduċu għall-Ingliż minn varjetà wiesgħa ta’ lingwi sors. Dan huwa importanti peress li l-Ingliż iservi bħala lingwa pont fit-traduzzjoni kull meta tkun meħtieġa lingwa intermedjarja.

(h)

Il-lingwa 3 hija meħtieġa għal dawn il-kompetizzjonijiet għaliex, għal raġunijiet organizzattivi, it-tradutturi jridu jkunu kapaċi jittraduċu minn tal-inqas żewġ lingwi sors.

(i)

Dawn ir-rekwiżiti lingwistiċi jiddeterminaw il-lingwi tat-testijiet (ara t-Taqsima 4.3. hawn taħt).

3.3.   Kundizzjonijiet speċifiċi – kwalifiki

(a)

Biex ikunu eliġibbli, il-kandidati jrid ikollhom livell ta’ edukazzjoni li jikkorrispondi għal studji universitarji ta’ mill-inqas 3 snin li jkunu temmewhom, iċċertifikati b’diploma mogħtija mhux aktar tard mill-10 ta’ April 2025. Ara l-Anness II għal eżempji ta’ kwalifiki minimi.

(b)

Ma għandek bżonn l-ebda esperjenza professjonali.

4.   KIF JIĠU ORGANIZZATI L-KOMPETIZZJONIJIET?

4.1.   Ħarsa ġenerali lejn il-fażijiet tal-kompetizzjoni

Dawn il-kompetizzjonijiet jiġu organizzati fil-fażijiet li ġejjin:

applikazzjoni (ara t-Taqsima 4.2),

it-testijiet (ara t-Taqsima 4.3),

il-punteġġ tat-testijiet (ara t-Taqsima 4.4.),

il-verifika tal-eliġibbilità u l-ħolqien ta’ listi ta’ riżerva (ara t-Taqsima 4.5).

4.2.   Applikazzjoni

(a)

Biex japplikaw, il-kandidati jeħtieġ li jkollhom kont tal-EPSO. Il-kandidati li għad ma għandhomx kont tal-EPSO, ikollhom joħolqu wieħed. Jista’ jinħoloq kont wieħed biss għall-applikazzjonijiet kollha tal-EPSO ta’ kandidat partikolari.

(b)

Il-kandidati jridu japplikaw online fuq is-sit web tal-EPSO  (3) u jivvalidaw l-applikazzjonijiet tagħhom sa

l-14 ta’ Jannar 2025 f’12.00 (nofsinhar), ħin ta’ Brussell.

(c)

Bil-validazzjoni tal-formola tal-applikazzjoni tagħhom, il-kandidati jiddikjaraw li jissodisfaw il-kundizzjonijiet kollha msemmijin fit-Taqsima 3 “Jien eliġibbli?” Ladarba l-kandidati jkunu vvalidaw il-formola tal-applikazzjoni tagħhom, dawn ma jkunu jistgħu jagħmlu l-ebda bidla. Hija r-responsabbiltà tal-kandidati li jiżguraw li jlestu u jivvalidaw l-applikazzjoni tagħhom sal-iskadenza.

(d)

Sal-10 ta’ April 2025 f’12.00 (nofsinhar), ħin ta’ Brussell, il-kandidati jridu jtellgħu l-kopji skennjati tad-dokumenti li jappoġġaw id-dikjarazzjonijiet magħmula fil-formola tal-applikazzjoni fil-kont tal-EPSO u jehmżuhom mal-applikazzjoni tagħhom. Spjegazzjoni dwar kif tagħmel dan tista’ ssibha fis-sit web tal-EPSO (4).

4.3.   Testijiet

(a)   Kummenti ġenerali

(i)

Il-kandidati kollha li vvalidaw il-formola tal-applikazzjoni tagħhom sal-iskadenza indikata fil-punt 4.2(b) jiġu mistiedna jagħmlu sensiela ta’ testijiet definiti hawn taħt.

(ii)

It-testijiet isiru u jiġu ssorveljati (inviġilati) mill-bogħod. L-EPSO jinforma lill-kandidati dwar il-modalitajiet tat-testijiet mhux aktar tard minn meta jistedinhom għat-testijiet.

(b)   It-testijiet ta’ raġunament

It-testijiet tar-raġunament huma testijiet b’għażla multipla li jivvalutaw il-ħiliet ta’ raġunament verbali, numeriku u astratt tal-kandidati. Dawn jiġu organizzati kif indikat fit-Tabella 3.

Tabella 3

Testijiet

Lingwa

Nru ta’ mistoqsijiet

Ħin

Punteġġ

Punteġġ minimu

Test tar-raġunament verbali

Lingwa 1

10 mistoqsijiet

18-il minuta

0 sa 20

Punteġġ minimu meħtieġ ikkombinat: 22/40

Test tar-raġunament numeriku

10 mistoqsijiet

20 minuta

0 sa 10

Test tar-raġunament astratt

10 mistoqsijiet

20 minuta

0 sa 10

(c)   Test tal-għarfien tal-lingwa

(i)

It-test tal-għarfien tal-lingwa jinkludi sett ta’ mistoqsijiet b’għażla multipla bil-lingwa 1 bl-għan li tiġi vvalutata l-profiċjenza lingwistika tal-kandidati: il-vokabularju, il-grammatika, l-ortografija u l-punteġġatura, l-espressjonijiet/l-użu idjomatiku/ir-reġistru.

(ii)

It-test tal-għarfien tal-lingwa jiġi organizzat kif indikat fit-Tabella 4.

Tabella 4

Test

Lingwa

Nru ta’ mistoqsijiet

Ħin

Punteġġ

Punteġġ minimu

Test tal-għarfien tal-lingwa

Lingwa 1

25 mistoqsija

25 minuta

0 sa 25

13/25

(d)   Test tal-komprensjoni tal-lingwa

(i)

It-test tal-komprensjoni tal-lingwa jinkludi sett ta’ mistoqsijiet b’għażla multipla bil-lingwa 3 li għandhom l-għan li jivvalutaw il-kapaċità ta’ qari ġenerali tal-kandidati, il-firxa lingwistika, il-wisa’ u l-kontroll tal-vokabularju, kif ukoll il-preċiżjoni grammatikali u l-adegwatezza soċjolingwistika tal-użu tal-lingwa tagħhom. Dawn il-mistoqsijiet ma jeħtiġux għarfien addizzjonali u huma bbażati biss fuq l-informazzjoni pprovduta fit-test.

(ii)

It-test tal-komprensjoni tal-lingwa jiġi organizzat kif indikat fit-Tabella 5.

Tabella 5

Test

Lingwa

Nru ta’ mistoqsijiet

Ħin

Punteġġ

Punteġġ minimu

Test tal-komprensjoni tal-lingwa

Lingwa 3

12-il mistoqsija

25 minuta

0 sa 12

6/12

(e)   Test tat-traduzzjoni

(i)

Fit-test tat-traduzzjoni, li jinkludi xi elementi ta’ lokalizzazzjoni, il-kandidati jintalbu jittraduċu test mil-lingwa 2 għal-lingwa 1.

(ii)

It-test tat-traduzzjoni jiġi organizzat kif indikat fit-Tabella 6.

Tabella 6

Test

Lingwa

Ħin

Punteġġ

Punteġġ minimu

Test tat-traduzzjoni

Mil-lingwa 2 għal-lingwa 1

60 minuta

0 sa 100

50/100

(f)   Test tar-reviżjoni

(i)

Fit-test ta’ reviżjoni, il-kandidati jintalbu jirrevedu test tradott mil-lingwa 2 għal-lingwa 1.

(ii)

It-test jiġi organizzat kif indikat fit-Tabella 7.

Tabella 7

Test

Lingwa

Ħin

Punteġġ

Punteġġ minimu

Test tar-reviżjoni

Mil-lingwa 2 għal-lingwa 1

30 minuta

0 sa 40

20/40

4.4.   Punteġġ tat-testijiet

(a)   Kummenti ġenerali

(i)

Jekk il-kandidati ma jirnexxilhomx iġibu l-marka minima/il-marki minimi meħtieġa f’wieħed mit-testijiet, il-parteċipazzjoni tagħhom fil-kompetizzjoni titqies li tkun intemmet. It-tweġibiet tat-testijiet u/jew il-kitbiet ta’ dawn il-kandidati ma jkomplux jiġu pproċessati u l-eliġibbiltà tagħhom ma tiġix ivverifikata.

(ii)

Ir-riżultati tat-testijiet jiġu nnotifikati biss lill-kandidati fi tmiem il-kompetizzjoni (ara l-punt 4.5(h)), irrispettivament mill-istadju li l-kandidat ikun laħaq fil-kompetizzjoni.

(b)   Is-sekwenza tal-punteġġ tat-testijiet

(i)

Ladarba titlesta l-fażi tat-testijiet, l-ewwel li jingħataw punteġġ huma t-testijiet ta’ raġunament tal-kandidati.

(ii)

Il-kandidati li jkunu kisbu mill-inqas il-punteġġ minimu fit-testijiet tar-raġunament, jingħataw punteġġ għat-testijiet tal-għarfien tal-lingwa u tal-komprensjoni tal-lingwa tagħhom.

(iii)

Il-kandidati li jkunu kisbu mill-inqas il-punteġġi minimi meħtieġa kemm fit-test tal-għarfien lingwistiku kif ukoll fit-test tal-komprensjoni tal-lingwa jiġu kklassifikati – skont il-kompetizzjoni – fl-ordni dixxendenti tar-riżultati tagħhom tat-test tal-għarfien lingwistiku. Din il-klassifikazzjoni tintuża biex jiġu identifikati l-kandidati li t-testijiet tat-traduzzjoni tagħhom se jingħataw punteġġ.

(iv)

It-test tat-traduzzoni jingħata punteġġ, għal kull kompetizzjoni, f’ordni dixxendenti tal-klassifikazzjoni msemmija fil-punt (iii) hawn fuq. Il-Bord tas-Selezzjoni jagħti punteġġ biss lill-iskripts tat-test tat-traduzzjoni ta’ għadd limitat ta’ kandidati: mhux aktar minn darbtejn l-għadd ta’ kandidati li rnexxew mfittxija f’kompetizzjoni partikolari. Jekk il-kandidati ma jaqgħux f’dan l-għadd, il-parteċipazzjoni tagħhom fil-kompetizzjoni tintemm. L-iskripts tat-testijiet ta’ dawn il-kandidati ma jiġux ipproċessati u l-eleġibbiltà tagħhom ma tiġix ivverifikata.

(v)

Il-kandidati li mill-inqas iġibu l-punteġġ minimu fit-test tat-traduzzjoni jingħataw punteġġ għat-test tar-reviżjoni.

(vi)

Il-kandidati li mill-inqas iġibu l-punteġġ minimu fit-test ta’ reviżjoni jipproċedu għall-fażi li jmiss tal-kompetizzjoni (ara t-Taqsima 4.5).

4.5.   Il-verifika ta’ eliġibbiltà u l-ħolqien ta’ listi ta’ riżerva

(a)

Il-punteġġ globali kkombinat tal-kandidati li mill-inqas iġibu l-punteġġ minimu fit-test tar-reviżjoni mbagħad jiġi kkalkulat.

(b)

Il-punteġġ globali kkombinat għal kull kandidat – minn massimu ta’ 152 – jiġi kkalkulat billi jingħaddu flimkien il-punteġġi tat-test tal-komprensjoni tal-lingwa (12 huwa l-massimu), tat-test tat-traduzzjoni (100 huwa l-massimu) u tat-test tar-reviżjoni (40 huwa l-massimu) tal-kandidat(a).

(c)

Dawn il-kandidati mbagħad jiġu kklassifikati, skont il-kompetizzjoni, f’ordni dixxendenti skont il-punteġġi globali kkombinati tagħhom.

(d)

Il-Bord tas-Selezzjoni biex ifassal il-lista ta’ riżerva għal kull kompetizzjoni jwettaq il-verifika tal-eliġibbiltà skont il-klassifikazzjoni msemmija fil-punt (c) hawn fuq f’ordni dixxendenti, sakemm jintlaħaq l-għadd ta’ kandidati li rnexxew imfittex għal kull kompetizzjoni jew sakemm jiġi eżawrit il-grupp ta’ kandidati inklużi f’din il-klassifikazzjoni. Il-fajls ta’ kandidati oħrajn ma jiġux eżaminati.

(e)

Il-verifika tal-eliġibbiltà tinvolvi l-verifika tal-konformità mal-kundizzjonijiet ta’ eliġibbiltà stabbiliti fit-Taqsima 3 “Jien eliġibbli?” Il-Bord tas-Selezzjoni jieħu d-deċiżjoni dwar l-eliġibbiltà ta’ kandidat(a) billi jqabbel (a) id-dikjarazzjonijiet magħmula fil-formola tal-applikazzjoni u (b) id-dokumenti pprovduti kif xieraq mill-kandidati biex jappoġġaw dawn id-dikjarazzjonijiet, f’konformità mat-Taqsima 2.3, il-punti (1)-(3) tar-Regoli Ġenerali.

(f)

Għalhekk, il-listi ta’ riżerva għal kull kompetizzjoni jinkludu biss l-ismijiet ta’ dawk il-kandidati eliġibbli li jkunu kisbu mill-inqas il-punteġġi minimi meħtieġa fit-testijiet kollha kif ukoll wieħed mill-ogħla punteġġi globali kkombinati minn total ta’ 152.

(g)

L-ismijiet fil-listi ta’ riżerva jiġu elenkati b’mod alfabetiku. Il-listi ta’ riżerva jkunu disponibbli għas-servizzi ta’ reklutaġġ.

(h)

Il-kandidati se jiġu nnotifikati bir-riżultati tagħhom (ir-riżultati tat-testijiet u r-riżultati tal-verifika tal-eliġibbiltà) minbarra meta t-tweġibiet tat-testijiet u/jew tal-iskripts tagħhom ma jkunux ġew ipproċessati u/jew l-eliġibbiltà tagħhom ma tkunx ġiet iċċekkjata għar-raġunijiet imsemmija f’dan l-avviż.

(i)

L-inklużjoni fil-lista ta’ riżerva ma tagħti l-ebda dritt jew garanzija ta’ reklutaġġ.

(j)

Il-kandidati għandhom ikunu jafu li qabel ir-reklutaġġ, jista’ jkollhom jgħaddu minn proċedura għall-awtorizzazzjoni tas-sigurtà.

5.   OPPORTUNITAJIET INDAQS U ARRANĠAMENTI RAĠONEVOLI

(a)

L-EPSO jagħmel ħiltu biex japplika politika ta’ opportunitajiet indaqs għall-kandidati kollha.

(b)

Kandidati li għandhom diżabilità jew kundizzjoni medika li tista’ taffettwa l-kapaċità tagħhom li jagħmlu t-testijiet għandhom jindikaw dan fil-formola ta’ applikazzjoni tagħhom u jimxu mal-proċedura biex jitolbu arranġamenti raġonevoli kif deskritt fis-sit web tal-EPSO (5). Wara li jeżamina t-talba tal-kandidati kif ukoll id-dokumenti ta’ sostenn rilevanti, l-EPSO jista’ jikkonċedi arranġamenti raġonevoli meta dan jitqies neċessarju.

(1)  Ir-Regolament Nru 31(KEE), 11 (KEEA), li jistabbilixxi r-Regolamenti tal-Persunal għall-Uffiċjali u l-Kundizzjonijiet tal-Impjieg ta’ Ħaddiema Oħra tal-Komunità Ekonomika Ewropea u l-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika (ĠU 45, 14.6.1962, p. 1385/62). Test konsolidat: https://eur-lex.europa.eu/legal-content/MT/TXT/?uri=CELEX%3A01962R0031-20240101.

(2)   https://eu-careers.europa.eu/mt/documents/common-european-framework-reference-languages.

(3)   https://eu-careers.europa.eu/mt/job-opportunities/open-for-application.

(4)   https://eu-careers.europa.eu/mt/help/faq/eligibility.

(5)   https://eu-careers.europa.eu/mt/how-request-specific-adjustments-selection-tests.


ANNESS I

Regoli ġenerali

1.   Dispożizzjonijiet bażiċi

(1)

Id-dispożizzjonijiet ta’ dawn ir-regoli ġenerali japplikaw sakemm l-avviż tal-kompetizzjoni ma jiddikjarax mod ieħor.

(2)

Il-kandidati jirċievu informazzjoni sensittiva għall-ħin fil-kontijiet tal-EPSO tagħhom. Jenħtieġ li dawn jiċċekkjaw il-kont tal-EPSO tagħhom mill-inqas kull tlett ijiem kalendarji biex isegwu l-progress tagħhom matul il-kompetizzjoni u biex jevitaw li jitilfu xi skadenza.

Jekk kandidat ma jistax jiċċekkja l-kont tal-EPSO tiegħu minħabba problema teknika min-naħa tal-EPSO, għandu jinnotifika lill-EPSO immedjatament permezz tal-formola ta’ kuntatt online  (1).

(3)

Jekk bosta kandidati jiksbu l-istess marka għall-aħħar post disponibbli f’kull fażi tal-kompetizzjoni, dawn kollha jgħaddu għall-fażi li jmiss tal-kompetizzjoni. Jekk bosta kandidati jkunu kisbu l-istess marka għall-aħħar post disponibbli fil-lista ta’ riżerva, dawn jiġu inklużi kollha fil-lista ta’ riżerva.

(4)

Kwalunkwe kandidat ammess mill-ġdid wara talba, ilment jew appell ta’ suċċess jew (a) jerġa’ jidħol fil-kompetizzjoni fil-fażi li minnha jkun ġie eskluż jew (b) jiżdied mal-lista ta’ riżerva, kif applikabbli.

(5)

Meta l-EPSO jindirizza kandidat permezz tal-kont tal-EPSO jew permezz tal-posta elettronika, jagħmel dan f’waħda mil-lingwi li l-kandidat ikun iddikjara li għandu għarfien tagħha fil-livell B2 jew ogħla (2) fit-taqsima “Ability to read” (Abilità ta’ qari) fil-formola tal-applikazzjoni.

(6)

Il-kandidati jistgħu jikkuntattjaw lill-EPSO permezz tal-formola ta’ kuntatt online disponibbli fuq is-sit web tal-EPSO (3). Qabel ma jikkuntattjaw lill-EPSO, il-kandidati huma mistiedna jikkonsultaw it-taqsima “mistoqsijiet frekwenti” fuq is-sit web tal-EPSO (4).

(7)

L-EPSO jirriżerva d-dritt li jwaqqaf kull korrispondenza mhux xierqa (jiġifieri ripetittiva, abbużiva u/jew irrilevanti).

2.   Kwalifiki, esperjenza, dokumenti ta’ sostenn

Il-bidu u t-tmiem tal-perjodi ta’ edukazzjoni jew esperjenza għandhom dejjem jiġu indikati fil-format jj/xx/ssss.

2.1.   Kwalifiki edukattivi

(1)

Lawrji, diplomi u/jew ċertifikati, kemm jekk maħruġa f’pajjiżi tal-UE kif ukoll f’pajjiżi mhux tal-UE, iridu jiġu rikonoxxuti minn awtorità kompetenti ta’ Stat Membru tal-UE.

(2)

Id-differenzi bejn is-sistemi edukattivi nazzjonali, b’mod partikolari d-differenzi bejn it-titoli mogħtija lil-lawrji, id-diplomi u ċ-ċertifikati, se jitqiesu meta jiġi vvalutat jekk il-kandidati għandhomx il-kwalifiki meħtieġa mill-avviż tal-kompetizzjoni.

(3)

Għal kwalunkwe kwalifika edukattiva, il-kandidati għandhom jindikaw it-titolu, il-livell ta’ edukazzjoni, is-suġġetti koperti, id-dati tal-bidu u tat-tmiem tal-istudji, u t-tul ta’ żmien regolari/uffiċjali tal-istudju.

(4)

Fit-tab “Edukazzjoni” tal-formola tal-applikazzjoni, il-kandidati għandhom jinkludu wkoll il-kwalifika ta’ edukazzjoni sekondarja tagħhom.

2.2.   Esperjenza professjonali

(1)

Biex tiġi kkunsidrata, l-esperjenza professjonali trid tissodisfa l-kundizzjonijiet ġenerali li ġejjin:

(a)

Trid tinkiseb wara li tinkiseb il-kwalifika edukattiva minima meħtieġa indikata fl-avviż tal-kompetizzjoni;

(b)

Trid tikkostitwixxi xogħol ġenwin u effettiv;

(c)

Trid tiġi remunerata;

(d)

Trid tinvolvi relazzjoni professjonali, i.e. tkun parti minn struttura organizzattiva jew tipprovdi servizz;

(e)

Trid tikkonforma mal-kriterji ta’ rilevanza definiti fl-avviż tal-kompetizzjoni. Jekk biċċa waħda biss tal-kompiti mwettqa matul perjodu partikolari ta’ esperjenza professjonali tista’ titqies rilevanti, japplikaw ir-regoli li ġejjin:

(i)

Jekk aktar minn 75 % tal-kompiti jkunu rilevanti, il-perjodu kollu ta’ esperjenza professjonali jitqies rilevanti;

(ii)

Jekk 50–75 % tal-kompiti jkunu rilevanti, il-perjodu partikolari ta’ esperjenza professjonali jgħodd bir-rata ta’ 75 %;

(iii)

Jekk 25–50 % tal-kompiti jkunu rilevanti, il-perjodu partikolari ta’ esperjenza professjonali jgħodd bir-rata ta’ 50 %;

(iv)

Jekk inqas minn 25 % tal-kompiti jkunu rilevanti, il-perjodu partikolari ta’ esperjenza professjonali ma jiġix ikkunsidrat.

(2)

L-esperjenza professjonali elenkata hawn taħt se tiġi kkunsidrata wkoll fid-dawl ta’ regoli speċifiċi, inklużi ċerti eżenzjonijiet mir-rekwiżiti msemmija fil-paragrafu (1) hawn fuq:

(a)

Fil-każ ta’ volontarjat, “remunerazzjoni” għandha tinftiehem bħala kwalunkwe kontribuzzjoni finanzjarja riċevuta, inkluż ir-rimborż tal-ispejjeż u l-kopertura tal-assigurazzjoni. Barra minn hekk, ix-xogħol volontarju għandu jinvolvi sigħat fil-ġimgħa u tul ta’ żmien simili għal impjieg regolari.

(b)

Fil-każ ta’ traineeships, “remunerazzjoni” għandha tinftiehem bħala kwalunkwe kontribuzzjoni finanzjarja riċevuta, inkluż ir-rimborż tal-ispejjeż u l-kopertura tal-assigurazzjoni. Traineeship obbligatorju li huwa parti minn programm ta’ studju, jista’ jitqies sakemm (i) it-traineeship isir wara li tinkiseb il-kwalifika edukattiva minima indikata fl-avviż tal-kompetizzjoni, u li (ii) it-traineeship ikun imħallas.

(c)

Traineeship obbligatorju li huwa parti minn programm li jwassal għal, jew prekundizzjoni għar-reġistrazzjoni ma’ assoċjazzjoni professjonali sabiex jinkiseb id-dritt li wieħed jipprattika professjoni (pereżempju, l-ammissjoni fil-kamra tal-avukati) jista’ jitqies irrispettivament minn jekk ix-xogħol kienx imħallas. Madankollu, meta x-xogħol ma jkunx ġie mħallas, il-perjodu ta’ traineeship jista’ jitqies biss jekk il-programm ikun tlesta b’suċċess u jkun inkiseb id-dritt li wieħed jipprattika. Fil-każijiet kollha, jitqies biss it-tul ta’ żmien obbligatorju minimu.

(d)

Is-servizz militari obbligatorju li jkun seħħ qabel jew wara l-kisba tal-kwalifika edukattiva minima meħtieġa indikata fl-avviż tal-kompetizzjoni se jitqies, inkluż jekk ma jissodisfax il-kriterji ta’ rilevanza definiti fl-avviż tal-kompetizzjoni, iżda biss għal perjodu li ma jaqbiżx it-tul obbligatorju fl-Istat Membru rilevanti.

(e)

Jista’ jitqies il-liv tal-maternità, tal-paternità, tal-adozzjoni jew tal-ġenituri biss jekk ikun kopert f’kuntratt ta’ xogħol.

(f)

Fil-każ ta’ studji ta’ dottorat, il-perjodu meqjus m’għandux jaqbeż it-3 snin, sakemm id-dottorat ikun inkiseb, u irrispettivament minn jekk ix-xogħol kienx imħallas.

(g)

Il-perjodu meqjus f’każijiet ta’ xogħol part-time għandu jiġi kkalkulat pro rata, eż. xogħol ta’ nofs il-ħin għal sitt xhur jgħodd bħala tliet xhur.

2.3.   Dokumenti ta’ sostenn

(1)

Il-kandidati jkollhom itellgħu — fil-kont tagħhom tal-EPSO — kopji skennjati tad-dokumenti li jappoġġaw id-dikjarazzjonijiet magħmula fil-formola ta’ applikazzjoni tagħhom. Huma jkollhom jagħmlu dan sad-data stabbilita fl-avviż tal-kompetizzjoni jew — jekk ma tiġi stabbilita l-ebda data mill-avviż — sad-data indikata mill-EPSO.

(2)

Jekk ma jingħatax/jingħatawx dokument(i) ta’ sostenn sad-data msemmija hawn fuq, kandidat jista’ jitqies ineliġibbli jew ma jitqisux il-kwalifiki jew l-esperjenza speċifiċi tiegħu.

(3)

Fi kwalunkwe fażi tal-proċedura, il-kandidati jistgħu jintalbu (tipikament, permezz ta’ email) biex jipprovdu informazzjoni jew dokumenti addizzjonali.

(4)

Fost dokumenti oħra, il-kandidati se jkollhom itellgħu kopja tal-karta tal-identità jew tal-passaport tagħhom li trid tkun valida fid-data tal-għeluq tal-applikazzjonijiet. Meta jintalbu jagħmlu dan, il-kandidati jkollhom jippreżentaw kopja oriġinali tal-karta tal-identità jew tal-passaport tagħhom.

(5)

Bħala prova tal-kwalifiki edukattivi u tat-taħriġ tagħhom, il-kandidati se jkollhom jipprovdu:

(a)

kopja tad-diploma/i u/jew ċertifikat(i) ta’ taħriġ tagħhom li jiċċertifikaw kwalifiki edukattivi li jagħtu aċċess għall-kompetizzjoni (ara t-taqsima “Jien eliġibbli” fl-avviż tal-kompetizzjoni);

(b)

diploma/ċertifikat ta’ edukazzjoni sekondarja (inkluż f’każijiet fejn l-avviż ta’ kompetizzjoni jistabbilixxi rekwiżiti edukattivi minimi ogħla mil-livell ta’ edukazzjoni sekondarja);

(c)

f’każijiet ta’ diplomi/ċertifikati maħruġa f’pajjiż mhux tal-UE, dikjarazzjoni ta’ ekwivalenza maħruġa minn awtorità kompetenti ta’ Stat Membru tal-UE.

(6)

Il-perjodi kollha ta’ attività professjonali jridu jkunu koperti minn kopji oriġinali jew iċċertifikati tad-dokumenti li ġejjin:

(a)

Dokumenti mingħand l-impjegatur(i) preċedenti u/jew attwali: kuntratt(i) ta’ impjieg li jindikaw id-dati tal-bidu u tat-tmiem tal-impjieg u/jew l-ewwel u l-aħħar rendikonti tal-paga. Dawn id-dokumenti għandhom jindikaw in-natura, il-livell, kif ukoll deskrizzjoni dettaljata tad-dmirijiet imwettqa, u għandu jkollhom intestatura u timbru uffiċjali ta’ min iħaddem, u l-isem u l-firma tal-persuna responsabbli.

(b)

Għal xogħol mingħajr salarju, eż. persuni li jaħdmu għal rashom/professjonijiet liberi: fatturi jew formoli tal-ordni li jagħtu dettalji dwar ix-xogħol imwettaq jew kwalunkwe dokument uffiċjali ta’ sostenn ieħor rilevanti li jispeċifika n-natura u l-perjodu tad-dmirijiet imwettqa jew tas-servizzi mogħtija;

(c)

Għal tradutturi freelance: dokumenti li jiċċertifikaw il-perjodi ta’ ħin maħduma u l-għadd ta’ paġni tradotti;

(d)

Għal interpreti freelance: dokumenti li jiċċertifikaw in-numru ta’ jiem maħduma, u l-lingwi interpretati minnhom u lejhom.

3.   Rwol tal-Bord tas-Selezzjoni

(1)

Il-Bord tas-Selezzjoni tal-kompetizzjoni jiddeċiedi dwar id-diffikultà tat-testijiet tal-kompetizzjoni u japprova l-kontenut tagħhom, jevalwa l-konformità tal-kandidati mal-kundizzjonijiet speċifiċi ta’ eliġibbiltà, iqabbel il-merti tal-kandidati, u jagħżel l-aħjar kandidati fid-dawl tar-rekwiżiti stabbiliti fl-avviż tal-kompetizzjoni.

(2)

Il-proċedimenti tal-Bord tas-Selezzjoni huma sigrieti.

(3)

Il-ħidma tal-Bord tas-Selezzjoni hija ffaċilitata mill-EPSO.

4.   Kunflitt ta’ interess

(1)

L-ismijiet tal-membri tal-Bord huma ppubblikati fuq is-sit web tal-EPSO (5).

(2)

Il-kandidati, il-membri tal-Bord tas-Selezzjoni, u l-membri tal-persunal tal-EPSO li jiffaċilitaw l-organizzazzjoni ta’ kompetizzjoni speċifika huma meħtieġa jiddikjaraw kwalunkwe kunflitt ta’ interess li jista’ jinqala’, b’mod partikolari, f’każijiet ta’ relazzjoni ta’ familja jew ta’ xogħol dirett. Sitwazzjoni li tista’ tikkostitwixxi kunflitt ta’ interess għandha tiġi ddikjarata lill-EPSO malli l-persuna kkonċernata ssir taf biha. L-EPSO se jevalwa kull każ individwalment u jieħu miżuri xierqa.

(3)

Biex tiġi żgurata l-indipendenza tal-Bord tas-Selezzjoni, ħlief f’każijiet espressament awtorizzati, huwa strettament ipprojbit li l-kandidati jew kwalunkwe persuna barra l-Bord tipprova tikkuntattja lil kwalunkwe wieħed mill-membri tiegħu dwar kwalunkwe kwistjoni relatata mal-kompetizzjoni jew il-proċedimenti tal-Bord.

(4)

Il-kandidati li jixtiequ jiddikjaraw il-każ tagħhom lill-Bord tas-Selezzjoni jridu jagħmlu dan bil-miktub, billi jissottomettu din il-korrispondenza permezz tal-EPSO (6).

(5)

Ksur ta’ xi waħda mir-regoli msemmija hawn fuq jista’ jirriżulta f’azzjoni dixxiplinarja kontra membru tal-Bord tas-Selezzjoni jew membru tal-persunal tal-EPSO u/jew fi skwalifika ta’ kandidat mill-kompetizzjoni (ara t-Taqsima 6).

5.   Testijiet

(1)

L-EPSO jinforma lill-kandidati dwar il-modalitajiet tal-ittestjar filwaqt li jagħti kwalunkwe dettall u struzzjoni meħtieġa mhux aktar tard minn meta jistieden lill-kandidati għat-testijiet.

(2)

Jekk, u kemm-il darba jiġu informati, il-kandidati jridu jibbukkjaw appuntament ta’ test skont l-istruzzjonijiet li jkunu rċevew mingħand l-EPSO. Il-perjodi ta’ prenotazzjoni u ttestjar huma limitati.

(3)

Il-kandidati jridu jlestu l-passi kollha meħtieġa msemmija fl-istruzzjonijiet maħruġa qabel it-testijiet, bħall-installazzjoni tas-software, it-twettiq tas-sinkronizzazzjoni(jiet) meħtieġa, it-twettiq ta’ prova tal-konnettività, it-test tal-prerekwiżiti tekniċi, jew kontroll tas-sistemi u/jew test ta’ simulazzjoni. Il-konformità mal-istruzzjonijiet se tippermetti li tiġi vverifikata l-prontezza tal-ambjent tal-IT tal-kandidat u l-kompatibbiltà tal-apparat tal-kandidat mal-pjattaforma tal-ittestjar jew l-applikazzjoni. In-nuqqas li jitlestew il-passi obbligatorji jista’ jipprevjeni lill-kandidat milli jagħmel it-testijiet u jimpedixxi l-kapaċità tal-fornitur tat-twettiq tat-test milli jindirizza b’mod effettiv kwalunkwe kwistjoni teknika li jista’ jiltaqa’ magħha l-kandidat matul l-ittestjar.

(4)

F’każijiet fejn il-kandidati jonqsu milli jibbukkjaw, jagħmlu jew ilestu test wieħed jew aktar, jitqies li l-parteċipazzjoni tagħhom fil-kompetizzjoni tkun intemmet, sakemm il-kandidati ma jkunux jistgħu jagħtu prova li n-nuqqas ta’ prenotazzjoni, ta’ attendenza jew ta’ tlestija ta’ test kien dovut għal ċirkostanzi lil hinn mill-kontroll tal-kandidati jew minħabba sitwazzjoni ta’ force majeure. Huma għandhom jikkuntattjaw lill-EPSO malajr kemm jista’ jkun, preferibbilment qabel it-test, u għandhom jipprovdu l-ġustifikazzjoni meħtieġa, inkluż, fejn applikabbli, prova li kkuntattjaw lis-servizzi ta’ appoġġ tekniku.

(5)

In-nuqqas ta’ konformità mat-termini u l-kundizzjonijiet applikabbli f’relazzjoni mal-ittestjar, speċifikati fl-istruzzjonijiet u l-informazzjoni disponibbli għall-kandidati ma jitqiesx bħala ċirkostanza lil hinn mill-kontroll tal-kandidati jew bħala sitwazzjoni ta’ force majeure.

(6)

Il-kandidati huma mistiedna wkoll jikkonsultaw is-sit web tal-EPSO (7) biex isiru jafu aktar dwar il-proċeduri ta’ selezzjoni tal-EPSO, inkluż dwar ir-rekwiżiti ġenerali applikabbli għall-ittestjar.

6.   Skwalifika mill-kompetizzjoni

(1)

Il-kandidati jistgħu jiġu skwalifikati fi kwalunkwe stadju tal-kompetizzjoni għar-raġunijiet li ġejjin:

(a)

ħolqien ta’ iktar minn kont tal-EPSO wieħed;

(b)

applikazzjoni permezz ta’ diversi kanali meta dan ikun ipprojbit mill-avviż tal-kompetizzjoni;

(c)

dikjarazzjonijiet foloz jew dikjarazzjonijiet mhux sostnuti minn dokumenti xierqa;

(d)

qerq waqt it-testijiet, reġistrazzjoni tat-testijiet online jew tentattivi ta’ manipulazzjoni tat-twettiq ġust tat-testijiet, jew tfixkil tal-integrità tal-proċess tal-kompetizzjoni bi kwalunkwe mod ieħor;

(e)

kuntatt jew tentattivi ta’ kuntatt ma’ membru tal-Bord tas-Selezzjoni b’mod mhux awtorizzat;

(f)

nuqqas ta’ informar lill-EPSO dwar kunflitt ta’ interess potenzjali ma’ membru tal-Bord tas-Selezzjoni jew ma’ membru tal-persunal tal-EPSO;

(g)

iffirmar jew għemil ta’ marka distintiva fuq testijiet bil-miktub jew prattiċi minkejja li jkunu saru struzzjonijiet mod ieħor.

(2)

Il-kandidati għar-reklutaġġ mill-istituzzjonijiet tal-UE huma mistennija jaġixxu bl-ogħla integrità possibbli, f’konformità mal-Artikolu 27, l-ewwel paragrafu, u l-Artikolu 28(c) tar-Regolamenti tal-Persunal. F’każ ta’ frodi jew attentat ta’ frodi, l-EPSO jista’ jiddeċiedi li jiddikjara kandidat ineliġibbli għal kompetizzjonijiet futuri għal perjodu ta’ żmien limitat.

7.   Tħassib u rimedji

7.1.   Kwistjonijiet tekniċi u organizzattivi

(1)

Jekk fi kwalunkwe fażi tal-proċedura tas-selezzjoni l-kandidati jiltaqgħu ma’ problema teknika jew organizzattiva serja, huma għandhom jinfurmaw lill-EPSO permezz tal-formola ta’ kuntatt online (8).

(2)

Għal kwistjonijiet bil-formola tal-applikazzjoni, il-kandidati jridu jikkuntattjaw lill-EPSO immedjatament u f’kull każ qabel l-iskadenza għall-applikazzjonijiet.

(3)

Meta l-problema tinqala’ waqt l-ittestjar, kandidat irid jagħmel dawn iż-żewġ affarijiet:

(a)

jirrapporta l-kwistjoni immedjatament billi jsegwi mill-qrib l-istruzzjonijiet deskritti fl-ittra/i li tistieden/jistiednu lill-kandidati għat-test(ijiet);

kif ukoll

(b)

fi żmien 3 ijiem kalendarji, li jibdew minn (u jinkludu) il-ġurnata wara dik li fiha kandidat ikun għamel it-test, jikkuntattja lill-EPSO permezz tal-formola ta’ kuntatt online (9), u jagħti deskrizzjoni fid-dettall tal-problema. Il-kandidat għandu jehmeż ukoll il-prova ta’ tentattiv(i) biex isolvi l-kwistjoni (pereżempju, numru tar-rikjesta tal-help-desk jew għall-appoġġ tekniku, traskrizzjonijiet taċ-chat, rapport ta’ individwazzjoni ta’ soluzzjoni, eċċ.). Din il-prova dokumentarja hija meħtieġa biex l-EPSO jkun jista’ jinvestiga s-sitwazzjoni. L-ittri ta’ stedina għal testijiet jistgħu jispeċifikaw aktar rekwiżiti u struzzjonijiet għar-rapportar ta’ kwistjonijiet li jinqalgħu waqt l-ittestjar.

L-obbligu li l-EPSO jiġi infurmat japplika fil-każijiet kollha, anki meta l-fornitur responsabbli mis-servizz ikun ta segwitu għall-ilment tal-kandidat.

(4)

Ilmenti riċevuti wara l-iskadenza speċifikata f’dan il-punt jiġu meqjusa inammissibbli.

(5)

Ilmenti dwar kwistjonijiet tekniċi, ippreżentati minn kandidati li naqsu milli jieħdu l-passi msemmija fit-Taqsima 5(3) jitqiesu inammissibbli sakemm il-kandidati ma jkunux jistgħu jagħtu prova li n-nuqqas li jieħdu l-passi meħtieġa kollha kien dovut għal ċirkostanzi lil hinn mill-kontroll tagħhom jew minħabba sitwazzjoni ta’ force majeure.

(6)

Rikjesti li jsiru fil-kuntest tal-ilmenti msemmija fit-Taqsimiet 7.2.2 u 7.3.1 u bbażati fuq allegati kwistjonijiet tekniċi u/jew organizzattivi li ma kinux ġew irrapportati f’konformità mat-Taqsima 7.1 moqrija flimkien mat-Taqsima 5, se jiġu meqjusa inammissibbli.

7.2.   Proċeduri ta’ rieżami interni

7.2.1.   Ilmenti dwar mistoqsijiet tat-test MCQ

(1)

Il-kandidati li jqisu li għandhom raġunijiet ġustifikabbli biex jemmnu li żball f’waħda jew aktar mill-mistoqsijiet fit-test ta’ mistoqsija b’għażla multipla (MCQ) affettwa l-kapaċità tagħhom li jwieġbu, jistgħu jitolbu li l-mistoqsija/jiet ikkonċernata/i tiġi/jiġu rieżaminata/i.

(2)

Il-Bord tas-Selezzjoni jista’ jiddeċiedi li “jinnewtralizza” il-mistoqsija/jiet li jkun fihom l-iżball: jikkanċella l-mistoqsija/jiet ikkonċernata/i u jqassam mill-ġdid il-punti inizjalment allokati għal dik/dawk il-mistoqsija/jiet fost il-mistoqsijiet l-oħra tat-test. Dawk il-kandidati li jkunu rċevew il-mistoqsija/jiet ikkonċernata/i biss jiġu affettwati minn dan il-kalkolu mill-ġdid. L-għoti ta’ punteġġi tat-testijiet jibqa’ kif imsemmi fit-taqsimiet rilevanti tal-avviż tal-kompetizzjoni.

(3)

Biex jintroduċi lment dwar mistoqsija/jiet tat-test MCQ, kandidat għandu:

(a)

jikkuntattja lill-EPSO permezz tal-formola online (10) fi żmien tlett ijiem kalendarji li jibdew jgħoddu minn (u inkluż) l-għada tal-jum li fih il-kandidat ikun għamel it-test;

(b)

jiddeskrivi l-mistoqsija/jiet ikkonċernata/i bl-aktar mod preċiż possibbli, u

(c)

jispjega n-natura tal-iżball/żbalji allegat/i.

(4)

Ilmenti sottomessi wara l-iskadenza jew ilmenti li ma jiddeskrivux b’mod ċar il-mistoqsija/jiet kkontestata/i u/jew l-iżball/żbalji allegat/i mhux se jiġu kkunsidrati. B’mod partikolari, ilmenti li sempliċement jindikaw kwistjonijiet allegati ta’ traduzzjoni, mingħajr ma jispeċifikaw il-problema, mhux se jiġu kkunsidrati.

(5)

It-talbiet li saru fil-kuntest tal-ilmenti msemmija fit-Taqsima 7.3.1 u bbażati fuq kwistjonijiet allegati fil-mistoqsijiet tat-test MCQ li ma kinux ġew irrapportati skont it-Taqsima 7.2.1, se jiġu miċħuda.

7.2.2.   Talbiet għal rieżami

(1)

Il-kandidati jistgħu jitolbu rieżami ta’ deċiżjoni meħuda mill-Bord tas-Selezzjoni, li tistabbilixxi r-riżultati tagħhom, tiddetermina jekk jistgħux jipproċedu għall-fażi li jmiss tal-kompetizzjoni, jew taffettwax l-istatus legali tagħhom bħala kandidati b’mod ieħor.

(2)

L-għan tal-proċedura ta’ rieżami huwa li tippermetti lill-Bord tas-Selezzjoni jemenda d-deċiżjoni kkontestata f’każijiet fejn ikun hemm raġuni biex jagħmel dan (bħal żball fl-evalwazzjoni). Fil-proċedura ta’ rieżami, il-Bord tas-Selezzjoni se jirrieżamina l-valutazzjoni tiegħu tal-merti tal-kandidat u se jikkonferma l-konklużjonijiet inizjali tiegħu jew jipprovdi valutazzjoni riveduta.

(3)

Il-Bord tas-Selezzjoni mhu se jwieġeb għall-ebda argument legali, kemm jekk relatat mal-valutazzjoni kkontestata kif ukoll jekk le. Kwalunkwe argument ta’ natura legali u pretensjoni relatata mal-qafas legali tal-kompetizzjoni jistgħu jitressqu fil-forma ta’ lment amministrattiv (ara t-Taqsima 7.3.1).

(4)

Is-sempliċi fatt li l-kandidati jistgħu ma jaqblux mal-evalwazzjoni mill-Bord tas-Selezzjoni tal-prestazzjoni tagħhom f’test jew tal-kwalifiki u/jew l-esperjenza tagħhom, ma jfissirx li l-Bord tas-Selezzjoni wettaq żball ta’ valutazzjoni. Il-Bord tas-Selezzjoni jgawdi marġni wiesa’ ta’ diskrezzjoni biex jagħmel ġudizzji ta’ valur dwar il-prestazzjoni, il-kwalifiki u l-esperjenza tal-kandidati.

(5)

Ma hija possibbli l-ebda talba għal rieżami fir-rigward tar-riżultati tat-test MCQ.

(6)

Biex jintroduċi talba għal rieżami, kandidat irid:

(a)

jikkuntattja lill-EPSO permezz tal-formola online (11) fi żmien ħamest ijiem kalendarji li jibdew jgħoddu minn (u jinkludu) l-jum wara l-pubblikazzjoni tad-deċiżjoni kkontestata fil-kont EPSO tal-kandidat;

(b)

jindika b’mod ċar id-deċiżjoni li l-kandidat jixtieq jikkontesta u r-raġunijiet għaliex qed jikkontestaha.

(7)

Il-kandidati jirċievu rikonoxximent awtomatiku li t-talba tagħhom tkun waslet. Il-Bord tas-Selezzjoni se jeżamina t-talba għal rieżami u se jinforma lill-kandidat bid-deċiżjoni tiegħu mill-aktar fis possibbli.

(8)

It-talbiet għal rieżami li jaslu wara l-iskadenza indikata fil-punt (6)(a) hawn fuq se jitqiesu inammissibbli u mhux se jiġu eżaminati, ħlief fejn il-kandidati jistgħu juru sitwazzjoni ta’ force majeure.

7.3.   Forom oħra ta’ rieżami

7.3.1.   Ilmenti amministrattivi skont l-Artikolu 90(2) tar-Regolamenti tal-Persunal

(1)

Il-kandidati jistgħu jressqu lment amministrattiv kontra miżura (deċiżjoni jew nuqqas tagħha) jekk:

(a)

huma jqisu li r-regoli li jirregolaw il-proċeduri tal-kompetizzjoni ġew miksura, u

(b)

il-miżura kkontestata taffettwa b’mod negattiv lill-kandidat ikkonċernat, jiġifieri, direttament u immedjatament taffettwa l-istatus legali tiegħu bħala kandidat (jiġifieri, tistabbilixxi r-riżultati tiegħu, tiddetermina jekk jistax jipproċedi għall-fażi li jmiss tal-kompetizzjoni, jew taffettwa l-istatus legali tiegħu bħala kandidat b’mod ieħor).

(2)

L-ilment jista’ jsir kontra n-nuqqas ta’ deċiżjoni f’dawk il-każijiet fejn hemm obbligu li tittieħed deċiżjoni fi żmien skadenza speċifikata fir-Regolamenti tal-Persunal.

(3)

Il-kandidati li jkunu ressqu talba għal rieżami (ara t-Taqsima 7.2.2) iridu jistennew sakemm jiġu nnotifikati bit-tweġiba għal dik it-talba qabel ma jiddeċiedu jekk jippreżentawx ilment amministrattiv. F’każijiet bħal dawn, l-iskadenza għall-introduzzjoni ta’ lment amministrattiv tibda tgħodd mid-data tan-notifika tad-deċiżjoni tal-Bord tas-Selezzjoni dwar it-talba għal rieżami.

(4)

L-ilmenti amministrattivi jiġu eżaminati mid-Direttur tal-EPSO li jaġixxi bħala l-Awtorità tal-Ħatra skont l-Artikolu 90(2) tar-Regolamenti tal-Persunal.

(5)

L-għan tal-proċedura tal-ilmenti amministrattivi huwa li jiġi vverifikat jekk il-qafas legali tal-kompetizzjoni ġiex irrispettat. Il-kandidati għandhom jinnotaw li d-Direttur tal-EPSO ma jistax ibiddel ġudizzju ta’ valur magħmul minn Bord tas-Selezzjoni u ma għandu l-ebda setgħa legali biex ibiddel is-sustanza ta’ deċiżjoni tal-Bord tas-Selezzjoni. Jekk id-Direttur tal-EPSO jsib żball proċedurali jew żball manifest ta’ valutazzjoni, il-każ jista’ jiġi referit lura lill-Bord tas-Selezzjoni għal valutazzjoni mill-ġdid.

(6)

Biex jintroduċi lment amministrattiv, kandidat għandu:

(a)

jikkuntattja lill-EPSO permezz tal-formola online (12) fl-iskadenza stabbilita fl-Artikolu 90(2) tar-Regolamenti tal-Persunal, jiġifieri tliet xhur (i) mid-data tan-notifika tad-deċiżjoni kkontestata jew (ii) mid-data li fih tali deċiżjoni kellha tittieħed,

kif ukoll

(b)

jindika d-deċiżjoni jew in-nuqqas ta’ deċiżjoni, li l-kandidat jixtieq jikkontesta u r-raġunijiet għall-kontestazzjoni tagħha.

(7)

L-ilmenti amministrattivi li jaslu wara l-iskadenza stabbilita fl-Artikolu 90(2) tar-Regolamenti tal-Persunal jitqiesu inammissibbli.

7.3.2.   Appelli ġudizzjarji

(1)

Il-kandidati għandhom id-dritt li jressqu appell ġudizzjarju quddiem il-Qorti Ġenerali, skont l-Artikolu 270 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea u l-Artikolu 91 tar-Regolamenti tal-Persunal.

(2)

Appelli ġudizzjarji kontra deċiżjonijiet meħuda mill-EPSO (aktar milli mill-Bord tas-Selezzjoni) ma jkunux ammissibbli quddiem il-Qorti Ġenerali sakemm kandidat ma jkunx uża kif xieraq ir-rimedju ta’ lment amministrattiv skont l-Artikolu 90(2) tar-Regolamenti tal-Persunal (ara t-Taqsima 7.3.1 hawn fuq).

(3)

L-informazzjoni kollha dwar l-appelli ġudizzjarji tinsab fuq is-sit web tal-Qorti Ġenerali (13).

7.3.3.   Ilmenti lill-Ombudsman Ewropew

(1)

Iċ-ċittadini u r-residenti kollha tal-UE jistgħu jressqu lment lill-Ombudsman Ewropew dwar każijiet ta’ amministrazzjoni ħażina.

(2)

Qabel ma jressqu lment lill-Ombudsman, il-kandidati l-ewwel iridu jkunu eżawrew ir-rimedji interni pprovduti mill-EPSO (ara t-Taqsimiet 7.1 u 7.2 hawn fuq).

(3)

L-ilmenti li jsiru lill-Ombudsman ma għandhom l-ebda effett sospensiv fuq l-iskadenzi stabbiliti għall-preżentazzjoni ta’ talbiet, ilmenti, jew appelli ġudizzjarji msemmija f’dawn ir-regoli.

(4)

L-informazzjoni kollha dwar l-ilmenti lill-Ombudsman tista’ tinstab fuq is-sit web apposta (14).

Tmiem l-ANNESS I, ikklikkja hawn biex terġa’ lura għat-test ewlieni


(1)   https://epso.europa.eu/mt/contact-us

(2)   https://rm.coe.int/CoERMPublicCommonSearchServices/DisplayDCTMContent?documentId=090000168045bb60

(3)   https://epso.europa.eu/mt/contact-us

(4)   https://epso.europa.eu/mt/epso-faqs-by-category

(5)   https://epso.europa.eu/mt

(6)   https://epso.europa.eu/mt/contact-us

(7)   https://eu-careers.europa.eu/en

(8)   https://epso.europa.eu/mt/help/faq/complaints

(9)   https://epso.europa.eu/mt/help/faq/complaints

(10)   https://epso.europa.eu/mt/help/faq/complaints

(11)   https://epso.europa.eu/mt/help/faq/complaints

(12)   https://epso.europa.eu/mt/help/faq/complaints

(13)   https://curia.europa.eu/jcms/

(14)   https://www.ombudsman.europa.eu/mt/home


ANNESS II

Eżempji ta’ kwalifiki minimi

(Eżempji ta’ kwalifiki minimi għal kull Stat Membru u għar-Renju Unit u għal kull grad, li jikkorrispondu fil-prinċipju, għal dawk meħtieġa mill-avviżi ta’ kompetizzjoni)

Ikklikkja hawnhekk għal verżjoni ta’ dawn l-eżempji li faċli tinqara

 

Minn AST-SC 1 sa AST-SC 6

Minn AST 1 sa AST 7

Minn AST 3 sa AST 11

Minn AD 5 sa AD 16

PAJJIŻ

Edukazzjoni sekondarja (li tagħti aċċess għall-edukazzjoni postsekondarja)

Edukazzjoni postsekondarja (kors postsekondarju iżda mhux universitarju jew kors universitarju qasir ta’ perjodu ta’ mill-inqas sentejn)

Edukazzjoni ta’ livell universitarju (mill-anqas tliet snin)

Edukazzjoni ta’ livell universitarju (erba’ snin jew aktar)

Belgique — België — Belgien

Certificat de l’enseignement secondaire supérieur (CESS)/Diploma secundair onderwijs

Diplôme d'aptitude à accéder à l'enseignement supérieur (DAES)/Getuigschrift van hoger secundair onderwijs

Diplôme d'enseignement professionnel/Getuigschrift van het beroepssecundair onderwijs

Candidature/Kandidaat

Graduat/Gegradueerde

Bachelor/Professioneel gerichte Bachelor

Bachelor académique (180 crédits)

Academisch gerichte Bachelor (180 ECTS)

Licence/Licentiaat

Master

Diplôme d'études approfondies (DEA)

Diplôme d'études spécialisées (DES)

Diplôme d'études supérieures spécialisées (DESS)

Gediplomeerde in de Voortgezette Studies (GVS)

Gediplomeerde in de Gespecialiseerde Studies (GGS)

Gediplomeerde in de Aanvullende Studies (GAS)

Agrégation/Aggregaat

Ingénieur industriel/Industrieel ingenieur

Doctorat/Doctoraal diploma

България

Диплома за завършено средно образование

Специалист по …

 

Диплома за висше образование

Бакалавър

Магистър

Česko

Vysvědčení o maturitní zkoušce

Vysvědčení o absolutoriu (Absolutorium) + diplomovaný specialista (DiS.)

Diplom o ukončení bakalářského studia (Bakalář)

Diplom o ukončení vysokoškolského studia

Magistr

Doktor

Danmark

Bevis for:

Studentereksamen

Højere Forberedelseseksamen (HF)

Højere Handelseksamen (HHX)

Højere Afgangseksamen (HA)

Bac pro: Bevis for Højere Teknisk Eksamen (HTX)

Videregående uddannelser

= Bevis for = Eksamensbevis som (erhvervsakademiuddannelse AK)

Bachelorgrad (BA eller BS)

Professionsbachelorgrad

Diplomingeniør

Kandidatgrad/Candidatus

Master/Magistergrad (mag.art)

Licenciatgrad

ph.d.-grad

Deutschland

Abitur/Zeugnis der allgemeinen Hochschulreife

Fachabitur/Zeugnis der Fachhochschulreife

 

Fachhochschulabschluss

Bachelor

Hochschulabschluss/Fachhochschulabschluss/Master

Magister Artium/Magistra Artium

Staatsexamen/Diplom

Erstes Juristisches Staatsexamen

Doktorgrad

Eesti

Gümnaasiumi lõputunnistus + riigieksamitunnistus

Lõputunnistus kutsekeskhariduse omandamise kohta

Tunnistus keskhariduse baasil kutsekeskhariduse omandamise kohta

Bakalaureusekraad (min 120 ainepunkti)

Bakalaureusekraad (< 160 ainepunkti)

Rakenduskõrghariduse diplom

Bakalaureusekraad (160 ainepunkti)

Magistrikraad

Arstikraad

Hambaarstikraad

Loomaarstikraad

Filosoofiadoktor

Doktorikraad (120–160 ainepunkti)

Éire/Ireland

Ardteistiméireacht, Grád D3, I 5 ábhar/Leaving Certificate Grade D3 in 5 subjects

Gairmchlár na hArdteistiméireachta (GCAT)/Leaving Certificate Vocational Programme (LCVP)

Teastas Náisiúnta/National Certificate

Gnáthchéim bhaitsiléara/Ordinary bachelor degree

Dioplóma náisiúnta (ND, Dip.)/National diploma (ND, Dip.)

Ardteastas (120 ECTS)/Higher Certificate (120 ECTS)

Céim onóracha bhaitsiléara (3 bliana/180 ECTS) (BA, B.Sc, B.Eng)/Honours bachelor degree (3 years/180 ECTS) (BA, B.Sc, B.Eng)

Céim onóracha bhaitsiléara (4 bliana/240 ECTS)/Honours bachelor degree (4 years/240 ECTS)

Céim ollscoile/University degree

Céim mháistir (60-120 ECTS)/Master’s degree (60-120 ECTS)

Dochtúireacht/Doctorate

Ελλάδα

Απολυτήριο Γενικού Λυκείου Απολυτήριο Κλασικού Λυκείου

Απολυτήριο Τεχνικού Επαγγελματικού Λυκείου

Απολυτήριο Ενιαίου Πολυκλαδικού Λυκείου

Απολυτήριο Ενιαίου Λυκείου

Απολυτήριο Τεχνολογικού Επαγγελματικού Εκπαιδευτηρίου

Δίπλωμα επαγγελματικής κατάρτισης (IΕΚ)

 

Πτυχίο ΑΕI (πανεπιστημίου, πολυτεχνείου, ΤΕI)

Μεταπτυχιακό Δίπλωμα Ειδίκευσης (2ος κύκλος)

Διδακτορικό Δίπλωμα (3ος κύκλος)

España

Bachillerato + Curso de Orientación Universitaria (COU)

Bachillerato

BUP

Diploma de Técnico especialista

FP grado superior (Técnico superior)

Diplomado/Ingeniero técnico

Licenciatura

Máster

Ingeniero

Título de Doctor

France

Baccalauréat

Diplôme d'accès aux études universitaires (DAEU)

Brevet de technicien

Diplôme d'études universitaires générales (DEUG)

Brevet de technicien supérieur (BTS)

Diplôme universitaire de technologie (DUT)

Diplôme d'études universitaires scientifiques et techniques (DEUST)

Licence

Maîtrise

Maîtrise des sciences et techniques (MST), maîtrise des sciences de gestion (MSG), diplôme d'études supérieures techniques (DEST), diplôme de recherche technologique (DRT), diplôme d'études supérieures spécialisées (DESS), diplôme d'études approfondies (DEA), master 1, master 2 professionnel, master 2 recherche

Diplôme des grandes écoles

Diplôme d'ingénieur

Doctorat

Hrvatska

Svjedodžba o državnoj maturi

Svjedodžba o završnom ispitu

Stručni pristupnik/pristupnica

Baccalaureus/Baccalaurea (sveučilišni prvostupnik/prvostupnica)

Baccalaureus/Baccalaurea (sveučilišni prvostupnik/prvostupnica)

Stručni specijalist

Magistar struke

Magistar inženjer/magistrica inženjerka (mag. ing)

Doktor struke

Doktor umjetnosti

Italia

Diploma di maturità (vecchio ordinamento)

Perito ragioniere

Diploma di superamento dell’esame di Stato conclusivo dei corsi di studio di istruzione secondaria superiore

Diploma universitario (DU)

Certificato di specializzazione tecnica superiore

Attestato di competenza (4 semestri)

Diploma di laurea – L (breve)

Diploma di laurea (DL)

Laurea specialistica (LS)

Master di I livello

Dottorato di ricerca (DR)

Κύπρος

Απολυτήριο

Δίπλωμα = Programmes offered by Public/Private Schools of Higher Education (for the latter accreditation is compulsory)

Higher Diploma

 

Πανεπιστημιακό Πτυχίο/Bachelor

Master

Doctorat

Latvija

Atestāts par vispārējo vidējo izglītību

Diploms par profesionālo vidējo izglītību

Diploms par pirmā līmeņa profesionālo augstāko izglītību

Bakalaura diploms (min. 120 kredītpunktu)

Bakalaura diploms (160 kredītpunktu)

Profesionālā bakalaura diploms

Maģistra diploms

Profesionālā maģistra diploms

Doktora grāds

Lietuva

Brandos atestatas

Aukštojo mokslo diplomas

Aukštesniojo mokslo diplomas

Profesinio bakalauro diplomas

Aukštojo mokslo diplomas

Aukštojo mokslo diplomas

Bakalauro diplomas

Magistro diplomas

Daktaro diplomas

Meno licenciato diplomas

Luxembourg

Diplôme de fin d’études secondaires et techniques

BTS

Brevet de maîtrise

Brevet de technicien supérieur

Diplôme de premier cycle universitaire (DPCU)

Diplôme universitaire de technologie (DUT)

Bachelor

Diplôme d'ingénieur technicien

Master

Diplôme d'ingénieur industriel

DESS en droit européen

Magyarország

Gimnáziumi érettségi bizonyítvány

Szakközépiskolai érettségi-képesítő bizonyítvány

Felsőfokú szakképesítést igazoló bizonyítvány (Higher Vocational Programme)

Főiskolai oklevél

Alapfokozat (Bachelor degree 180 credits)

Egyetemi oklevél

Alapfokozat (Bachelor degree 240 credits)

Mesterfokozat (Master degree) (Osztatlan mesterképzés)

Doktori fokozat

Malta

Advanced Matriculation or GCE Advanced level in 3 subjects (2 of them grade C or higher)

Matriculation certificate (2 subjects at Advanced level and 4 at Intermediate level including Systems of Knowledge with overall grade A-C) + Passes in the Secondary Education Certificate examination at Grade 5

2 A Levels (passes A-C) + a number of subjects at Ordinary level, or equivalent

MCAST diplomas/certificates

Higher National Diploma

Bachelor’s degree

Bachelor’s degree

Master of Arts

Doctorate

Nederland

Diploma VWO

Diploma staatsexamen (2 diploma's)

Diploma staatsexamen voorbereidend wetenschappelijk onderwijs (Diploma staatsexamen VWO)

Diploma staatsexamen hoger algemeen voortgezet onderwijs (Diploma staatsexamen HAVO)

Kandidaatsexamen

Associate degree (AD)

Bachelor (WO)

HBO bachelor degree

Baccalaureus of “Ingenieur”

HBO/WO Master's degree

Doctoraal examen/Doctoraat

Österreich

Matura/Reifeprüfung

Reife- und Diplomprüfung

Berufsreifeprüfung

Kollegdiplom/Akademiediplom

Fachhochschuldiplom/Bakkalaureus/Bakkalaurea

Universitätsdiplom

Fachhochschuldiplom

Magister/Magistra

Master

Diplomprüfung, Diplom-Ingenieur

Magisterprüfungszeugnis Rigorosenzeugnis

Doktortitel

Polska

Świadectwo dojrzałości

Świadectwo ukończenia liceum ogólnokształcącego

Dyplom ukończenia kolegium nauczycielskiego

Świadectwo ukończenia szkoły policealnej

Licencjat/Inżynier

Magister/Magister inżynier

Dyplom doktora

Portugal

Diploma de Ensino Secundário

Certificado de Habilitações do Ensino Secundário

 

Bacharel Licenciado

Licenciado

Mestre

Doutorado

România

Diplomă de bacalaureat

Diplomă de absolvire (colegiu universitar)

Învățământ preuniversitar

Diplomă de licenţă

Diplomă de licenţă

Diplomă de inginer

Diplomă de urbanist

Diplomă de master

Certificat de atestare (studii academice postuniversitare)

Diplomă de doctor

Slovenija

Maturitetno spričevalo (spričevalo o poklicni maturi) (spričevalo o zaključnem izpitu)

Diploma višje strokovne šole

Diploma o pridobljeni visoki strokovni izobrazbi

Univerzitetna diploma

Magisterij

Specializacija

Doktorat

Slovensko

Vysvedčenie o maturitnej skúške

Absolventský diplom

Diplom o ukončení bakalárskeho štúdia (Bakalár)

Diplom o ukončení vysokoškolského štúdia

Bakalár (Bc.)

Magister

Magister/Inžinier

ArtD.

Suomi/Finland

Ylioppilastutkinto tai peruskoulu + kolmen vuoden ammatillinen koulutus – Studentexamen eller grundskola + treårig yrkesinriktad utbildning

Todistus yhdistelmäopinnoista (Betyg över kombinationsstudier)

Ammatillinen opistoasteen tutkinto – Yrkesexamen på institutnivå

Kandidaatin tutkinto – Kandidatexamen/Ammattikorkeakoulututkinto – Yrkeshögskoleexamen (min. 120 opintoviikkoa – studieveckor)

Maisterin tutkinto – Magisterexamen/Ammattikorkeakoulututkinto – Yrkeshögskoleexamen (min. 160 opintoviikkoa – studieveckor)

Tohtorin tutkinto (Doktorsexamen) joko 4 vuotta tai 2 vuotta lisensiaatin tutkinnon jälkeen – antingen 4 år eller 2 år efter licentiatexamen

Lisensiaatti/Licentiat

Sverige

Slutbetyg från gymnasieskolan (3-årig gymnasial utbildning)

Högskoleexamen (80 poäng)

Högskoleexamen, 2 år, 120 högskolepoäng

Yrkeshögskoleexamen/Kvalificerad yrkeshögskoleexamen, 1–3 år

Kandidatexamen (akademisk examen omfattande minst 120 poäng, varav 60 poäng fördjupade studier i ett ämne + uppsats motsvarande 10 poäng)

Meriter på grundnivå: Kandidatexamen, 3 år, 180 högskolepoäng (Bachelor)

Magisterexamen (akademisk examen omfattande minst 160 poäng, varav 80 poäng fördjupade studier i ett ämne + uppsats motsvarande 20 poäng eller två uppsatser motsvarande 10 poäng vardera)

Licentiatexamen

Doktorsexamen

Meriter på avancerad nivå:

Magisterexamen, 1 år, 60 högskolepoäng

Masterexamen, 2 år, 120 högskolepoäng

Meriter på forskarnivå:

Licentiatexamen, 2 år, 120 högskolepoäng

Doktorsexamen, 4 år, 240 högskolepoäng

United Kingdom

General Certificate of Education Advanced level — 2 passes or equivalent (grades A to E)

BTEC National Diploma

General National Vocational Qualification (GNVQ), advanced level

Advanced Vocational Certificate of Education, A level (VCE A level)

Higher National Diploma/Certificate (BTEC)/SCOTVEC

Diploma of Higher Education (DipHE)

National Vocational Qualifications (NVQ)

Scottish Vocational Qualifications (SVQ) level 4

(Honours) Bachelor degree

NB: Master’s degree in Scotland

Honours Bachelor degree

Master’s degree (MA, MB, MEng, MPhil, MSc)

Doctorate

NOTE:

UK diplomas awarded in 2020 (until 31 December 2020) are accepted without an equivalence. UK diplomas awarded as from 1 January 2021 must be accompanied by an equivalence issued by a competent authority of an EU Member State.

Tmiem l-ANNESS II, ikklikkja hawn biex terġa’ lura għat-test ewlieni


ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2024/7118/oj

ISSN 1977-0987 (electronic edition)


Top