Proposta għal REGOLAMENT TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL li jemenda r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1236/2005 dwar il-kummerċ ta' ċerti oġġetti li jistgħu jintużaw għall-piena kapitali, it-tortura jew trattament jew pieni krudili, inumani jew degradanti oħra /* COM/2014/01 final - 2014/0005 (COD) */
MEMORANDUM TA’ SPJEGAZZJONI 1. IL-KUNTEST TAL-PROPOSTA F'Ġunju 2005, il-Kunsill tal-Unjoni
Ewropea adotta Regolament (KE) Nru 1236/2005 dwar il-kummerċ ta'
ċerti oġġetti li jistgħu jintużaw għall-piena
kapitali, it-tortura jew trattamenti jew pieni krudili, inumani jew degradanti
oħra. Ir-Regolament daħal fis-seħħ
fit-30 ta’ Lulju 2006. Il-Karta tad-Drittijiet Fundamentali
tal-Unjoni Ewropea, li saret legalment vinkolanti permezz tad-dħul
fis-seħħ tat-Trattat ta' Lisbona f'Diċembru 2009, tapplika
għall-istituzzjonijiet, il-korpi, l-uffiċċji u l-aġenziji
tal-Unjoni kif ukoll għall-Istati Membri meta jkunu qed jimplimentaw
il-liġi tal-Unjoni. Il-Kummissjoni Ewropea emendat
l-Annessi II u III ta' ma' dan ir-Regolament permezz tar-Regolament ta'
Implimentazzjoni (UE) Nru 1352/2011 li daħal fis-seħħ
fil-21 ta' Diċembru 2011, primarjament bil-ħsieb li
jiġu stabbiliti kontrolli tal-esportazzjonijiet fuq ċerti prodotti
mediċinali sabiex jiġi evitat l-użu ta' tali prodotti
għall-piena kapitali (l-eżekuzzjoni permezz tal-injezzjoni letali).
Din l-emenda ġiet akkumpanjata mill-gwida għall-applikazzjoni
tal-Artikoli 5 u 6 tar-Regolament (KE) Nru 1236/2005, kif stabbilit
fid-Dokument ta' Ħidma tal-Persunal tal-Kummissjoni SEC(2011)1624 tal-20 ta' Diċembru 2011. Il-Kummissjoni tat bidu wkoll għal
proċess biex teżamina mill-ġdid ir-Regolament (KE)
Nru 1236/2005 kollu kemm hu, u b'hekk twieġeb b'mod partikolari
għal Riżoluzzjoni tal-Parlament Ewropew
tas-17 ta' Ġunju 2010 [1].
Fir-rebbiegħa 2012, il-Kummissjoni ħarġet sejħa għall-applikazzjonijiet
bil-ħsieb li twaqqaf Grupp ta' Esperti biex jassistiha f'dan
ir-rieżami. Matul il-perjodu li jkopri minn Lulju 2012 sa
Lulju 2013, il-Grupp ta' Esperti ltaqa' sitt darbiet fi Brussell ma'
servizzi tal-Kummissjoni rilevanti. 2. IR-RIŻULTATI
TAL-KONSULTAZZJONIJIET MAL-PARTIJIET INTERESSATI U TAL-VALUTAZZJONIJIET
TAL-IMPATT B'segwitu għall-pubblikazzjoni
tar-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 1352/2011,
għadd ta' manifatturi tal-UE ta' prodotti mediċinali esprimew l-oppożizzjoni
tagħhom għall-użu tal-prodotti tagħhom fil-piena kapitali.
Il-manifatturi tal-UE ta’ prodott mediċinali wieħed li mhux
soġġett għall-kontrolli tal-esportazzjonijiet iżda li
għandu mnejn jintuża għal injezzjonijiet letali fl-Istati Uniti
tal-Amerika, għarrfu lill-Kummissjoni Ewropea dwar il-miżuri li
ħadu sabiex jiżguraw li d-distributuri tagħhom f’pajjiżi
terzi jwaqqfu l-provvisti ta’ dan il-prodott milli jintużaw fil-piena
kapitali. Kemm il-manifatturi esportaturi u l-awtoritajiet kompetenti indikaw
li s-sistema attwali ta’ kontroll tal-esportazzjonijiet tal-prodotti
mediċinali, li jirrappreżentaw għadd kbir ta’
tranżazzjonijiet ta’ esportazzjoni fis-sena, hija ta’ piż bla
bżonn. Il-Grupp ta’ Esperti taw kontribut siewi
fil-proċess ta’ rieżami, l-aktar fir-rigward tal-ġurisprudenza
tal-Qorti Ewropea tad-Drittijiet tal-Bniedem u fir-rigward
tal-oġġetti li jitpoġġew fis-suq bħala xierqa biex
jintużaw fl-infurzar tal-liġi għall-finijiet ta’ tortura jew ta'
trattamenti jew pieni krudili, inumani jew degradanti oħra. L-esperti
kienu favur miżuri addizzjonali sabiex jgħinu fil-prevenzjoni ta'
ksur tad-drittijiet tal-bniedem, iżda rrikonoxxew ukoll li
r-restrizzjonijiet fuq il-kummerċ iridu jiġu vvalutati fuq bażi oħra
għajr il-projbizzjoni biss fuq l-użu ta' tagħmir għal
skopijiet ta’ infurzar tal-liġi. 3. L-ELEMENTI
ĠURIDIĊI TAL-PROPOSTA 3.1 Il-piena kapitali fil-mira
tal-kontrolli tal-esportazzjonijiet Mill-21 ta' Diċembru 2011,
l-Anness III jinkludi taqsima intitolata "Prodotti li jistgħu
jintużaw għall-eżekuzzjoni tal-bnedmin permezz ta’ injezzjoni
letali". Il-kontrolli tal-esportazzjonijiet relatati għandhom
jiġu applikati biex jiġi evitat l-użu ta’ tali prodotti
għall-piena kapitali f’pajjiżi terzi. It-test attwali tar-Regolament
(KE) Nru 1236/2005 jistabbilixxi reġim ta' kontroll
tal-esportazzjonijiet li għandu l-għan li jipprevjeni
l-oġġetti esportati mill-UE milli jintużaw għat-tortura jew
għal trattamenti jew pieni krudili, inumani jew degradanti oħra.
Bil-għan li jiġu ċċarati l-iskop u l-modalitajiet
tal-kontrolli, fir-Regolament għandhom jiddaħħlu kapitolu
speċifiku li jittratta l-kontrolli tal-esportazzjonijiet li għandhom
jiġu applikati bil-ħsieb li jipprevjenu l-oġġetti
kkontrollati milli jintużaw għall-piena kapitali, u lista
speċifika ta’ oġġetti kkontrollati, li se ssir referenza
għaliha hawn taħt, bħala l-Anness IIIa. It-tortura u forom oħra ta’ trattament
jew piena krudili, inumana jew degradanti għandhom it-tendenza li jkunu
illeċiti u f’ħafna każijiet ma jokkorrux fuq livell nazzjonali,
speċjalment minħabba li hemm strumenti internazzjonali li
jipprojbixxu t-tortura u trattamenti jew pieni oħra krudili, inuman u
degradanti jew kastig mingħajr l-ebda eċċezzjoni. B’kuntrast ma'
dan, normalment il-liġi tipprevedi l-piena kapitali, jekk il-pajjiż
ma jkunx abolixxieha. Huwa għalhekk xieraq li tiġi indirizzata
l-kwistjoni dwar jekk pajjiż għandux ikun eżentat minn kontrolli
mmirati lejn il-prevenzjoni tal-piena kapitali. Fl-1983, il-Konvenzjoni Ewropea
għall-Protezzjoni tad-Drittijiet tal-Bniedem u l-Libertajiet Fundamentali
(minn hawn 'il quddiem il-Konvenzjoni Ewropea dwar id-Drittijiet tal-Bniedem)
kienet ssupplimentata bil-Protokoll Nru 6 li jipprojbixxi l-piena
tal-mewt. Dan il-Protokoll ippermetta lill-Istati jistabbilixxu dispożizzjoni
statutorja għall-piena tal-mewt fir-rigward ta' atti li jitwettqu fi
żminijiet ta’ gwerra jew ta’ theddida imminenti ta’ gwerra. Fl-2003,
il-Protokoll Nru 13 ipprojbixxa l-piena tal-mewt fiċ-ċirkostanzi
kollha. Dawn il-Protokolli ġew irratifikati mill-Istati Membri tal-UE kif
ukoll minn għadd ta’ Stati oħra li huma membri tal-Kunsill
tal-Ewropa. L-Albanija, Andorra, il-Bosnja-Ħerzegovina,
il-Ġeorġja, l-Islanda, il-Liechtenstein, dik li kienet ir-Repubblika
Jugoslava tal-Maċedonja, il-Moldova, il-Montenegro, in-Norveġja, San
Marino, is-Serbja, l-Isvizzera, it-Turkija u l-Ukrajna rratifikaw tagħhom
u abolixxew il-piena kapitali fiċ-ċirkostanzi kollha. L-Armenja u
l-Azerbajġan irratifikaw il-Protokoll Nru 6 biss. Fl-1989, l-Assemblea Ġenerali tan-NU
adottat u ħabbret it-Tieni Protokoll Fakultattiv ta' mal-Patt
Internazzjonali dwar id-Drittijiet Ċivili u Politiċi li għandu
l-għan li jabolixxi l-piena tal-mewt. L-Istati Partijiet ta' dan
il-Protokoll jintrabtu li jabolixxu l-piena tal-mewt, iżda
l-Artikolu 2 jippermettilhom jagħmlu riżerva, f'perjodu ta'
ratifika jew ta' adeżjoni, li tipprevedi l-applikazzjoni tal-piena
tal-mewt skont il-kundanna għal delitt serju ħafna ta’ natura
militari li jkun twettaq fi żmien il-gwerra. Apparti l-Istati Membri
tal-UE u għadd ta’ Stati Ewropej oħra, l-Arġentina, l-Awstralja,
il-Benin, il-Bolivja, il-Kanada, il-Kap Verde, il-Kolombja, il-Kosta Rika,
Ġibuti, l-Ekwador, il-Ginea Bissaw, il-Ħonduras, il-Kirgiżistan,
il-Liberja, il-Madagaskar, il-Messiku, il-Mongolja, il-Możambik,
in-Namibja, in-Nepal, in-New Zealand, in-Nikaragwa, il-Panama, il-Paragwaj,
il-Filippini, ir-Rwanda, São Tomé u Príncipe, is-Seychelles, l-Afrika t’Isfel,
Timor Leste, it-Turkmenistan, l-Urugwaj, l-Uzbekistan u l-Venezwela, saru
Partijiet għal dan il-Protokoll mingħajr riżerva.
L-Azerbajġan, il-Brażil u ċ-Ċilì ssieħbu wkoll
iżda għamlu r-riżerva prevista fl-Artikolu 2. Minħabba dawn l-impenji internazzjonali
sodi skont il-Protokoll Nru 13 ta' mal-Konvenzjoni Ewropea dwar
id-Drittijiet tal-Bniedem jew, mingħajr ma tkun saret ir-riżerva
prevista fl-Artikolu 2, skont it-Tieni Protokoll Fakultattiv ta' mal-Patt
Internazzjonali dwar id-Drittijiet Ċivili u Politiċi,
l-esportazzjonijiet lejn l-Istati li huma Partijiet għal wieħed minn
dawn l-istrumenti, ma għandhomx għalfejn ikunu soġġetti
għal awtorizzazzjoni speċifika sabiex jipprevjenu l-oġġetti
rilevanti milli jintużaw għall-piena kapitali u jistgħu
jiġu koperti minn awtorizzazzjoni ta' esportazzjoni ġenerali.
Awtorizzazzjoni bħal din għandha tkun soġġetta għal
kundizzjonijiet xierqa biex tiġi evitata d-devjazzjoni
tal-oġġetti lejn pajjiż li ma abolixxiex il-piena kapitali
mingħajr ma jsir skrutinju minn qabel mill-awtoritajiet kompetenti.
Għalhekk, l-awtorizzazzjoni ġenerali għandha tapplika biss meta
l-utent aħħari tal-oġġetti esportati jkun stabbilit
fil-pajjiż ta' destinazzjoni u meta ma jkun hemm l-ebda riesportazzjoni
lejn pajjiż ieħor. Jekk dawn il-kundizzjonijiet ma jkunux
issodisfati, għandha ssir talba għal awtorizzazzjoni speċifika
jew globali lill-awtoritajiet kompetenti. 3.2 Miżuri addizzjonali li
jikkonċernaw l-oġġetti elenkati Fir-rigward tal-kontrolli
tal-esportazzjonijiet attwali applikati bil-ħsieb li jipprevjenu
l-oġġetti esportati mill-UE milli jintużaw għall-piena
kapitali, it-tortura jew trattamenti jew pieni krudili, inumani jew degradanti
oħra, ġie ssuġġerit li r-restrizzjonijiet kummerċjali
attwali għandhom jiġu ssupplimentati minn restrizzjonijiet fuq
servizzi ta’ senserija, ta’ assistenza teknika u ta’ tranżitu. F’dan
ir-rigward, jinqalgħu kwistjonijiet simili meta jiġi eżaminat
jekk dawn ir-restrizzjonijiet humiex neċessarji u proporzjonati biex
min-naħa l-waħda, jiġi evitat li l-oġġetti elenkati
fl-Anness IIIa jintużaw għall-piena kapitali, jew biex
min-naħa l-oħra, jiġi evitat li l-oġġetti elenkati
fl-Anness III jintużaw għal tortura u trattamenti jew pieni
krudili, inumani jew degradanti oħra. Għaldaqstant tista' ssir
valutazzjoni waħda, minkejja li jista' jkun hemm xi differenzi fir-rigward
tal-iskop u tal-eżenzjonijiet potenzjali, jekk ir-restrizzjonijiet
addizzjonali jitqiesu bħala neċessarji u proporzjonati. 3.2.1 Is-servizzi ta' senserija
relatati mal-oġġetti elenkati fl-Anness II Fir-rigward tat-tagħmir jew
tal-oġġetti elenkati fl-Anness II, id-dispożizzjonijiet
attwali (l-Artikoli 3 u 4) diġà jkopru l-provvista ta’ assistenza
teknika, u d-definizzjonijiet ta’ importazzjoni u esportazzjoni jiżguraw
li d-dħul u t-tluq ta’ tagħmir jew oġġetti fi tranżitu
jaqgħu taħt il-projbizzjonijiet. L-għoti ta’ servizzi ta’
senserija b’rabta ma’ tali tagħmir jew oġġetti mhuwiex
ipprojbit. Abbażi tad-definizzjoni ta' servizzi ta' senserija
fir-Regolament (KE) Nru 428/2009, li jistabbilixxi reġim tal-UE
għall-kontroll tal-esportazzjonijiet, it-trasferiment, is-senserija u
t-tranżitu ta’ oġġetti b’użu doppju, is-senserija ta'
tagħmir jew oġġetti li ma jkunux jinsabu fl-UE tista' tiġi
pprojbita. Dan se jkun qed iżid dimensjoni utli għall-projbizzjoni
attwali, li tkopri biss tagħmir jew oġġetti li jinsabu fl-UE.
Peress li l-uniku użu li għandhom t-tagħmir jew
l-oġġetti elenkati fl-Anness II huwa pprojbit, il-projbizzjoni
fuq l-għoti ta’ servizzi ta’ senserija hija miżura neċessarja u
proporzjonata sabiex jiġu protetti l-moralitajiet pubbliċi. 3.2.2 Is-servizzi ta’ senserija
relatati mal-oġġetti elenkati fl-Anness III jew
fl-Anness IIIa u t-tranżitu ta’ tali oġġetti L-esportazzjonijiet tat-tagħmir jew
tal-oġġetti elenkati fl-Anness III jew fl-Anness IIIa huma
soġġetti għal kontrolli. Tali tagħmir jew oġġetti
għandhom kemm użi leġittimi kif ukoll użi mhux leġittimi,
karatteristika li jikkondividu mal-oġġetti b’użu doppju
kkontrollati mir-Regolament (KE) Nru 428/2009. Dan ir-Regolament ma
jissottomettix l-għoti ta’ servizzi ta’ senserija għal kontrolli
komprensivi, u lanqas ma jikkontrolla l-oġġetti fi tranżitu
kollha b’mod komprensiv. L-awtoritajiet kompetenti jistgħu,
f’każijiet speċifiċi, jinformaw lis-sensar li
l-oġġetti inkwistjoni huma jew jistgħu jkunu maħsuba,
fit-totalità tagħhom jew parzjalment, għal użu relatat
mal-iżvilupp, il-produzzjoni, il-ġestjoni, l-operazzjoni,
il-manutenzjoni, il-ħażna, l-iskoperta, l-identifikazzjoni jew
id-disseminazzjoni ta’ armi kimiċi, bijoloġiċi jew nukleari jew
ta' apparat splussiv nukleari ieħor, jew mal-iżvilupp,
il-produzzjoni, il-manutenzjoni jew il-ħażna ta’ missili li
kapaċi jkunu veikoli ta' armi bħal dawn. Għall-istess
raġunijiet jistgħu jipprojbixxu t-tranżitu ta’ oġġetti
speċifiċi. Billi l-projbizzjonijiet ta’ tortura jew ta'
trattamenti jew pieni krudili, inumani jew degradanti oħra u tal-piena
kapitali għandhom bażi fil-liġi internazzjonali,
ir-restrizzjonijiet fuq il-kummerċ korrispondenti mhuma regolati minn
l-ebda norma internazzjonali. Dan jiddistingwi lir-Regolament (KE)
Nru 1236/2005 mir-Regolament (KE) Nru 428/2009, li jrendi effettivi
għadd ta' reġimi internazzjonali ta' kontroll tal-esportazzjonijiet.
Billi r-Regolament tal-2009 jirrigwarda s-sigurtà internazzjonali, il-ġbir
ta’ intelligence mill-Istati Membri u l-pajjiżi terzi rigward armi
kimiċi, bijoloġiċi u nukleari u s-sistemi ta’ kunsinna
tagħhom huwa żviluppat sew. Madankollu, fir-rigward ta’ tagħmir
jew ta' oġġetti li jistgħu jintużaw għall-piena
kapitali, għat-tortura jew għal trattamenti jew pieni krudili,
inumani jew degradanti oħra, huwa improbabbli li jseħħ tali
ġbir ta’ intelligence u l-awtoritajiet kompetenti probabbilment ma
għandhomx id-dejta kollha li jeħtieġu biex jinformaw
lill-esportatur dwar l-użu aħħari maħsub. Fejn jiġu applikati restrizzjonijiet
kummerċjali, ma għandhomx imorru lil hinn minn dak li huwa
proporzjonat. Dan ir-rekwiżit huwa meqjus bħala li jostakola
l-applikazzjoni ta' kontrolli komprensivi fuq it-tranżitu u fuq
l-għoti ta’ servizzi ta’ senserija relatati mat-tagħmir jew
mal-oġġetti elenkati fl-Anness III jew fl-Anness IIIa,
billi dawn tal-aħħar għandhom użi leġittimi iżda
jistgħu jintużaw għat-tortura jew għal trattamenti jew
pieni krudili, inumani jew degradanti oħra, jew għall-piena kapitali,
rispettivament. Minħabba li dawn l-atti jmorru kontra l-moralitajiet
pubbliċi, is-sensara bbażati fl-UE ma għandhomx jiksbu
benefiċċji mill-kummerċ li jippromwovu jew inkella
jiffaċilitaw dawn l-atti. Għalhekk għandu jkun hemm projbizzjoni
fuq l-għoti ta’ servizzi ta’ senserija relatati minn kwalunkwe sensar li
jkun konxju li t-tagħmir jew l-oġġetti kkontrollati li jkunu
jridu jiġu kkunsinnati lejn pajjiż terz iżda li ma jkunux
jinsabu fl-UE, huma jew jistgħu jkunu maħsuba għal dan
l-użu. Din il-projbizzjoni tkun tapplika wkoll jekk, f’każ
eċċezzjonali, l-awtoritajiet kompetenti jkollhom biżżejjed
dejta biex jinformaw lis-sensar dwar l-użu aħħari maħsub. L-oġġetti fi tranżitu li
jitilqu mit-territorju doganali tal-UE għal destinazzjoni f’pajjiż
terz huma oġġetti li ġew ittrasportati bil-baħar minn
pajjiż terz ieħor. Projbizzjoni fuq l-esportazzjoni ta’ tali
oġġetti lejn pajjiż terz minn operatur ekonomiku li jkun konxju
li l-oġġetti huma jew jistgħu jkunu maħsuba
għall-piena kapitali, għat-tortura jew għal trattamenti jew
pieni krudili, inumani jew degradanti oħra, normalment tkun tapplika
għal operatur ekonomiku li ma jkunx ibbażat fl-UE, u għalhekk
ikollha tiġi infurzata f’pajjiż terz. Minħabba li
l-informazzjoni dwar l-utent aħħari normalment mhux se tkun
disponibbli għall-operaturi ekonomiċi li jittrasportaw
l-oġġetti fi tranżitu fit-territorju doganali tal-UE, ma
jitqiesx proporzjonat li tiġi imposta projbizzjoni fuq it-trasportatur.
Għaldaqstant, mhux xieraq li jkun hemm projbizzjoni bbażata fuq
l-għarfien ta' operatur ekonomiku dwar l-użu maħsub
tal-oġġetti fi tranżitu elenkata fl-Anness III jew
fl-Anness IIIa. 3.2.3 Assistenza teknika relatata
mal-oġġetti elenkati fl-Anness III jew fl-Anness IIIa Fir-rigward tal-assistenza teknika relatata
mal-oġġetti elenkati fl-Anness III jew fl-Anness IIIa,
bħalissa ma hemm l-ebda kontrolli fuq l-għoti ta’ tali assistenza lil
pajjiżi terzi. Ir-Regolament (KE) Nru 428/2009 ma fihx
dispożizzjoni espliċita dwar l-assistenza teknika, iżda
fid-definizzjoni tal-esportazzjonijiet jinkludi t-trażmissjoni ta'
teknoloġiji u softwers (elenkati). Għalkemm l-"assistenza
teknika" għandha mnejn ma tkunx issarraf biss fi trażmissjoni
tat-teknoloġiji, din it-trażmissjoni hija soġġetta
għal kontrolli komprensivi. Ir-Regolament (KE) Nru 428/2009 irendi
effettivi għadd ta' reġimi internazzjonali ta' kontroll tal-esportazzjonijiet
u jirrigwarda s-sigurtà internazzjonali. Huwa jfittex li jipprevjeni
l-proliferazzjoni ta’ armi kimiċi, bijoloġiċi u nukleari u
s-sistemi ta' kunsinna tagħhom. Għalhekk, it-trażmissjoni ta’
teknoloġiji u softwers hija kkontrollata sabiex jiġi evitat li
pajjiż jiżviluppa l-kapaċità tiegħu stess li jimmanifattura
oġġetti li jiġu kkontrollati mill-UE u li din ma tkunx trid
tesporta lejn dan il-pajjiż. Ir-Regolament (KE) Nru 1236/2005
għandu l-għan li jipprevjeni provvisti lil ċerti utenti
aħħara li jkunu jużaw tagħmir jew oġġetti rilevanti
mill-UE għat-tortura jew għal trattamenti jew pieni krudili, inumani
jew degradanti oħra jew għall-piena kapitali, u mhux li jipprevjeni
pajjiżi terzi milli jakkwistaw teknoloġiji relatati ma’ tali
tagħmir jew oġġetti. Il-kontrolli komprensivi fuq l-għoti
ta’ assistenza teknika relatata mat-tagħmir jew mal-oġġetti
elenkati mhumiex meqjusa proporzjonati. Minħabba li l-piena kapitali,
it-tortura u forom oħra ta’ trattamenti jew pieni krudili, inumani jew
degradanti jmorru kontra l-moralitajiet pubbliċi, il-fornituri
tal-assistenza teknika bbażati fl-UE ma għandhomx jiksbu
benefiċċji mill-kummerċ li jippromwovu jew inkella
jiffaċilitaw dawn l-atti. Għalhekk għandu jkun hemm projbizzjoni
fuq l-għoti ta’ assistenza teknika minn kwalunkwe persuna, li tkun konxja
li t-tagħmir jew l-oġġetti kkontrollati li għalihom
tingħata l-assistenza lil xi pajjiż terz, huma jew jistgħu jkunu
maħsuba għal dan l-użu. Din il-projbizzjoni tkun tapplika wkoll
jekk, f’każ eċċezzjonali, l-awtoritajiet kompetenti jkollhom
biżżejjed dejta biex jinformaw lill-fornitur dwar l-assistenza
teknika tal-użu aħħari maħsub tal-oġġetti li
għalihom tingħata l-assistenza. 3.3 Definizzjoni ta' tortura u
ta' trattamenti jew pieni krudili, inumani jew degradanti oħra Id-definizzjoni ta' tortura użata
għall-finijiet tar-Regolament (KE) Nru 1236/2005 ittieħdet
mill-Konvenzjoni tan-NU tal-1984 kontra t-Tortura u Trattamenti jew Pieni
Krudili, Inumani jew Degradanti Oħra. Għalkemm ibbażati fuq dan
l-istrument internazzjonali, “trattamenti jew pieni krudili, inumani jew
degradanti oħra” mhumiex definiti fil-Konvenzjoni tan-NU.
Il-ġurisprudenza tal-Qorti Ewropea tad-Drittijiet tal-Bniedem tindika li
d-definizzjoni fir-Regolament (KE) Nru 1236/2005 teħtieġ li
tiġi kkunsidrata mill-ġdid. Kif stipulat fl-Artikolu 52(3)
tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-UE, "sa fejn din il-Karta fiha
drittijiet li jikkorrispondu għal drittijiet iggarantiti mill-Konvenzjoni
Ewropea għall-Protezzjoni tad-Drittijiet tal-Bniedem u l-Libertajiet
Fundamentali, it-tifsira u l-ambitu ta’ dawk id-drittijiet għandhom ikunu
l-istess bħal dawk stabbiliti mill-Konvenzjoni msemmija". Id-definizzjoni fir-Regolament (KE)
Nru 1236/2005 bħalissa tkopri l-atti li jikkawżaw
"uġigħ jew tbatija sinifikanti", filwaqt li d-definizjoni
ta' "tortura" tirreferi għall-"uġigħ jew
it-tbatija severi". Minflok tkun imsejsa fuq livelli differenti ta’
uġigħ jew tbatija, id-distinzjoni bejn dawn it-tipi ta’ atti
għandha tikkunsidra l-preżenza jew le tal-intenzjoni li jiġu
kkawżati uġigħ jew tbatija u l-użu tal-uġigħ jew
tat-tbatija għal finijiet inklużi fid-definizzjoni ta' tortura.
Fis-sentenza tagħha tat-13 ta' Diċembru 2012, Khaled
El-Masri vs. dik li kienet ir-Repubblika Jugoslava tal-Maċedonja (Applikazzjoni
Nru 39630/09), il-Qorti Ewropea tad-Drittijiet tal-Bniedem
iddeċidiet, f'dak li jirrigwarda l-Artikolu 3 tal-Konvenzjoni Ewropea
dwar id-Drittijiet tal-Bniedem u b'referenza għall-ġurisprudenza ta'
qabel: "196. Sabiex trattament ħażin jaqa’
fil-kamp ta’ applikazzjoni tal-Artikolu 3 għandu jilħaq livell
minimu ta’ severità. Il-valutazzjoni ta’ dan il-livell minimu tiddependi fuq
iċ-ċirkostanzi kollha tal-każ, bħat-tul tat-trattament,
l-effetti fiżiċi jew mentali tiegħu u, f’xi każijiet,
is-sess, l-età u l-istat ta’ saħħa l-vittma … . Fatturi oħra
jinkludu l-iskop li għalih ikun ingħata t-trattament, flimkien
mal-intenzjoni jew il-motivazzjoni warajh … . 197. Sabiex tiddetermina jekk xi forma partikolari
ta’ trattament ħażin għandhiex tiġi kklassifikata
bħala tortura, il-Qorti trid tqis id-distinzjoni stabbilita
fl-Artikolu 3 bejn dan il-kunċett u dak ta’ trattament inuman jew
degradanti. Din id-distinzjoni tidher li ġiet inkorporata fil-Konvenzjoni
biex tippermetti li tingħata stigma speċjali ta' "tortura"
lit-trattamenti inumani biss li jsiru apposta u li jikkawżaw tbatija serja
u krudili ħafna … Apparti s-severità tat-trattament, il-kunċett ta'
tortura jipprevedi element intenzjonat, hekk kif rikonoxxut fil-Konvenzjoni
tan-Nazzjonijiet Uniti kontra t-Tortura u Trattamenti jew Pieni Krudili,
Inumani jew Degradanti Oħra li daħlet fis-seħħ
fis-26 ta' Ġunju 1987, li tiddefinixxi t-tortura f'termini
ta' kkawżar intenzjonat ta' uġigħ u tbatija severi bil-għan
li, fost l-oħrajn, tinkiseb informazzjoni jew li tiġi kkastigata jew
intimidata persuna (l-Artikolu 1 tal-Konvenzjoni tan-Nazzjonijiet Uniti) …
." Jeħtieġ li l-esklużjoni,
miż-żewġ definizzjonijiet, tal-uġigħ jew tat-tbatija
li jirriżultaw minn penalitajiet leċiti biss, tiġi
ċċarata. Filwaqt li ċ-ċaħda tal-libertà hija,
fil-prinċipju, penalità leċita, il-Qorti Ewropea tad-Drittijiet
tal-Bniedem tiddikjara li jaqa' f’idejn l-Istat rilevanti li jiżgura li
l-kundizzjonijiet ta’ detenzjoni huma kompatibbli mar-rispett għad-dinjità
tal-bniedem, li l-mod u l-metodu tat-twettiq tal-miżura ma jissottomettux
lill-persuna arrestata għal skonfort jew tbatija ta’ intensità li
jaqbżu l-livell inevitabbli ta’ tbatija inerenti għad-detenzjoni u
li, minħabba l-ħtiġijiet prattiċi tal-priġunerija,
is-saħħa u l-benessri tal-persuna arrestata jkunu protetti b’mod
adegwat. Il-ġurisprudenza turi li l-effetti kumulattivi
tal-kundizzjonijiet ta’ detenzjoni jistgħu jammontaw għal ksur
tal-Artikolu 3 tal-Konvenzjoni Ewropea dwar id-Drittijiet tal-Bniedem,
b’mod partikolari fejn iċ-ċelel ikunu ffullati żżejjed u
fejn jiddominaw kundizzjonijiet mhux sani. Dawn is-sentenzi tal-Qorti Ewropea
tad-Drittijiet tal-Bniedem jipprovdu xi eżempji ta’ dan it-tip ta’ ksur: il-15 ta' Lulju 2002, V.
Kalashnikov vs. ir-Russja (Applikazzjoni Nru 47095/99), l-4 ta' Frar 2003, F. Van der Ven
vs. il-Pajjiżi l-Baxxi (Applikazzjoni Nru 50901/99), il-11 ta' Marzu 2004, P. Iorgov vs.
il-Bulgarja (Applikazzjoni Nru 40653/98), it-8 ta' Lulju 2004, I. Ilaşcu
et al. vs. il-Moldova u r-Russja (Applikazzjoni Nru 48787/99), l-20 ta' Novembru 2008, A.
Işyar vs. il-Bulgarja (Applikazzjoni Nru 391/03), it-2 ta' Lulju 2009, M. Kochetkov
vs. l-Estonja (Applikazzjoni Nru 41653/05), is-16 ta' Lulju 2009, I.
Sulejmanovic vs. l-Italja (Applikazzjoni Nru 22635/03), l-10 ta' Jannar 2012, S. Ananyev et
al. vs. ir-Russja (Applikazzjonijiet Nri 42525/07 u 60800/08), it-22 ta' Mejju 2012, T. Idalov vs.
ir-Russja (Applikazzjoni Nru 5826/03). 3.4 Is-setgħat ta'
implimentazzjoni jew dawk ta' delega Ir-Regolament (KE) Nru 1236/2005
jagħti s-setgħa lill-Kummissjoni Ewropea biex temenda l-Annessi.
Minbarra għall-Anness I, il-Kummissjoni hija assistita minn Kumitat
magħmul minn rappreżentanti tal-Istati Membri. Tapplika
l-proċedura ta' eżaminazzjoni deskritta fir-Regolament (UE)
Nru 182/2011 (skont l-Artikolu 13(1)(c) tar-Regolament). Il-Kummissjoni għamlet proposti dwar
l-għoti ta' setgħat ta' delega u ta' implimentazzjoni fil-qasam
tal-politika kummerċjali komuni (COM(2011) 82 u COM(2011) 349).
F'Ġunju 2013, il-Parlament Ewropew u l-Kunsill laħqu ftehim dwar
x'għandu jsir fir-rigward ta' dawn il-proposti tal-Kummissjoni; huma
mistennija jadottaw Regolament lejn l-aħħar tal-2013, li, fost
l-oħrajn, se jemenda r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1236/2005
sabiex jippermetti l-għoti tas-setgħat delegati. Madankollu, il-kwistjoni dwar jekk
għandhiex tiġi applikata l-proċedura ta' urġenza
għall-emendi ta' ċerti Annessi tar-Regolament tal-Kunsill (KE)
Nru 1236/2005, ma ġietx indirizzata. Il-Kummissjoni tqis din
il-proċedura xierqa meta l-listi ta’ oġġetti pprojbiti u
kkontrollati jkunu emendati, speċjalment jekk jidħlu fis-suq
tagħmir jew oġġetti ġodda, u huwa imperattiv li tiġi
applikata l-miżura rilevanti immedjatament biex jiġi evitat li
jakkumulaw ħażniet matul il-perjodu ta’ xahrejn
(bis-suppożizzjoni li din ma tkunx estiża) li jiġi attribwit
lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill biex jesprimu kwalunkwe
oġġezzjoni li jista’ jkollhom għal din il-miżura. 2014/0005 (COD) Proposta għal REGOLAMENT TAL-PARLAMENT EWROPEW U
TAL-KUNSILL li jemenda r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1236/2005
dwar il-kummerċ ta' ċerti oġġetti li jistgħu
jintużaw għall-piena kapitali, it-tortura jew trattament jew pieni
krudili, inumani jew degradanti oħra IL-PARLAMENT EWROPEW U L-KUNSILL
TAL-UNJONI EWROPEA, Wara li kkunsidraw it-Trattat dwar
il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 207
tiegħu, Wara li kkunsidraw il-proposta
mill-Kummissjoni Ewropea, Wara t-trażmissjoni tal-abbozz tal-att
leġiżlattiv lill-Parlamenti nazzjonali, Waqt li jaġixxu skont il-proċedura
leġiżlattiva ordinarja, Billi: (1) Ir-Regolment tal-Kunsill (KE)
Nru 1236/2005[2]
ġie approvat fl-2005, u daħal fis-seħħ
fit-30 ta’ Lulju 2006. B'rispons għat-talbiet min-naħa
tal-Parlament Ewropew fl-2010 u għall-indikazzjonijiet li l-mediċini
esportati mill-Unjoni kienu ntużaw għall-piena kapitali f'pajjiż
terz, il-listi ta' oġġetti pprojbiti u kkontrollati
fl-Annessi II u III tar-Regolament ġew emendati permezz
tar-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 1352/2011.[3] Il-Kummissjoni,
assistita minn Grupp ta' Esperti, eżaminat mill-ġdid
il-ħtieġa li r-Regolament (KE) Nru 1236/2005 u l-Annessi
tiegħu jiġu emendati ulterjorment. (2) Il-Karta tad-Drittijiet
Fundamentali tal-Unjoni Ewropea saret legalment vinkolanti mad-dħul
fis-seħħ tat-Trattat ta’ Lisbona
fl-1 ta’ Diċembru 2009.[4]
Id-definizzjoni ta' tortura li hemm fir-Regolament (KE) Nru 1236/2005
ittieħdet mill-Konvenzjoni tan-Nazzjonijiet Uniti tal-1984 Kontra
t-Tortura u Trattamenti jew Pieni Krudili, Inumani jew Degradanti Oħra u
għadha valida. Id-definizzjoni ta’ “trattamenti jew pieni krudili, inumani
jew degradanti oħra”, li mhijiex qiegħda fil-Konvenzjoni, għandha
tiġi emendata sabiex tiġi allinjata mal-ġurisprudenza tal-Qorti
Ewropea tad-Drittijiet tal-Bniedem. Huwa wkoll xieraq li tkun
iċċarata t-tifsira tat-terminu “penalitajiet leċiti”
fid-definizzjonijiet ta’ “tortura” u ta' “trattamenti jew pieni krudili,
inumani jew degradanti oħra”, filwaqt li jiġu kkunsidrati din
il-ġurisprudenza u l-politika tal-Unjoni dwar il-piena kapitali. (3) L-Artikoli 5, 6 u 7
tar-Regolament (KE) Nru 1236/2005 jistabbilixxu sistema ta' liċenzjar
ta' esportazzjoni mfassla biex tipprevjeni l-oġġetti rilevanti milli
jintużaw għall-piena kapitali, għat-tortura jew għal
trattamenti jew pieni krudili, inumani jew degradanti oħra. (4) Dawn il-miżuri ma
għandhomx jmorru lil hinn minn dak li huwa proporzjonat. Għalhekk,
huma ma għandhomx jipprevjenu l-esportazzjoni ta’ prodotti mediċinali
użati għal skopijiet terapewtiċi leġittimi. (5) Minħabba
l-karatteristiċi differenti tal-piena kapitali, min-naħa
l-waħda, u tat-tortura u ta' trattamenti jew pieni krudili, inumani jew
degradanti oħra min-naħa l-oħra, huwa xieraq li tiġi
stabbilita sistema ta’ liċenzjar ta’ esportazzjoni speċifika
bil-ħsieb li jiġi evitat l-użu ta’ ċerti oġġetti
għall-piena kapitali. Sistema bħal din għandha tqis il-fatt li
għadd ta’ pajjiżi abolixxew il-piena tal-mewt għar-reati kollha
u li ntrabtu permezz ta' impenji internazzjonali fir-rigward ta' din
il-kwistjoni. Minħabba li hemm ir-riskju ta’ riesportazzjoni lejn
pajjiżi li għadhom ma għamlux hekk, ċerti kundizzjonijiet u
rekwiżiti għandhom ikunu imposti meta jiġu awtorizzati
l-esportazzjonijiet lejn pajjiżi li jkunu abolixxew il-piena kapitali.
Għalhekk, huwa xieraq li tingħata awtorizzazzjoni ta' esportazzjoni
ġenerali għall-esportazzjonijiet lejn dawn il-pajjiżi li
abolixxew il-piena kapitali għar-reati kollha u li kkonfermaw dan permezz
ta' impenji internazzjonali. (6) Jekk pajjiż ma
abolixxiex il-piena kapitali b’dan il-mod, l-awtoritajiet kompetenti, meta
jeżaminaw talba għal awtorizzazzjoni ta’ esportazzjoni, għandhom
jiċċekkjaw jekk hemmx riskju li l-utent aħħari fil-pajjiż
ta' destinazzjoni juża l-oġġetti esportati għal piena
bħal din. Għandhom jiġu imposti kundizzjonijiet u rekwiżiti
xierqa sabiex jiġu kkontrollati l-bejgħ jew it-trasferimenti
mill-utent aħħari għal partijiet terzi. Jekk ikun hemm diversi
kunsinni bil-baħar bejn l-istess esportatur u l-utent aħħari,
l-awtoritajiet kompetenti għandhom jitħallew jeżaminaw
mill-ġdid l-istatus tal-utent aħħari fuq bażi perjodika,
pereżempju kull sitt xhur, minflok kull meta tingħata
awtorizzazzjoni, mingħajr preġudizzju għad-dritt tagħhom li
jannullaw, jissospendu, jimmodifikaw jew jirrevokaw awtorizzazzjoni ta’
esportazzjoni f'konformità mal-Artikolu 9(4) tar-Regolament (KE)
Nru 1236/2005, meta din tkun iġġustifikata. (7) Sabiex jiġi limitat
il-piż amministrattiv fuq l-esportaturi, l-awtoritajiet kompetenti
għandhom jitħallew jagħtu awtorizzazzjoni globali lil esportatur
għall-kunsinni kollha bil-baħar ta’ prodotti mediċinali, li
jitilqu mingħand dan l-esportatur għal utent aħħari speċifiku
matul perjodu fiss, li tispeċifika kwantità li tikkorrispondi mal-użu
normali tal-utent aħħari tal-oġġetti, fejn dan jitqies
meħtieġ. F'konformità mal-Artikolu 9(1) tar-Regolament (KE)
Nru 1236/2005, awtorizzazzjoni bħal din tkun valida għal massimu
ta' tnax-il xahar, bil-possibbiltà li tingħata estensjoni ta' mhux aktar
minn tnax-il xahar. (8) L-għoti ta'
awtorizzazzjoni globali jkun xieraq ukoll meta manifattur jeħtieġ li
jesporta prodotti mediċinali kkontrollati mir-Regolament (KE)
Nru 1236/2005 lil distributur f'pajjiż li ma abolixxiex il-piena kapitali,
sakemm l-esportatur u d-distributur ikunu kkonkludew ftehim legalment
vinkolanti li jkun jobbliga lid-distributur japplika sett xieraq ta'
miżuri li jiggarantixxi li l-prodotti mediċinali mhux se
jintużaw għall-piena kapitali. (9) Il-prodotti mediċinali
rregolati mir-Regolament (KE) Nru 1236/2005 jistgħu jiġu
sottomessi għall-kontrolli f'konformità mal-konvenzjonijiet
internazzjonali dwar id-drogi narkotiċi u s-sustanzi psikotropiċi,
bħalma hi l-Konvenzjoni tal-1971 dwar is-Sustanzi Psikotropiċi. Billi
tali kontrolli mhumiex applikati biex jipprevjenu l-prodotti mediċinali
milli jintużaw għall-piena kapitali iżda biex jipprevjenu
t-traffikar illeċitu tad-drogi, il-kontrolli tal-esportazzjonijiet
tar-Regolament (KE) Nru 1236/2005 għandhom jiġu applikati
minbarra l-kontrolli internazzjonali. Madankollu, l-Istati Membri għandhom
ikunu mħeġġa jużaw proċedura unika sabiex japplikaw
iż-żewġ sistemi ta’ kontroll. (10) Sabiex jiġi limitat
il-piż amministrattiv fuq l-esportaturi, l-awtoritajiet kompetenti
għandhom jitħallew jagħtu awtorizzazzjoni globali lil esportatur
fir-rigward ta’ oġġetti li huma kkontrollati biex jiġi evitat li
l-oġġetti rilevanti jintużaw għat-tortura jew għal
trattamenti jew pieni krudili, inumani jew degradanti oħra. (11) Il-kontrolli tal-esportazzjonijiet
f'konformità mar-Regolament (KE) Nru 1236/2005 ma għandhomx japplikaw
għall-oġġetti li l-esportazzjoni tagħhom hija kkontrollata
f'konformità mal-Pożizzjoni Komuni tal-Kunsill 2008/944/PESK[5], mar-Regolament
tal-Kunsill (KE) Nru 428/2009[6]
u mar-Regolament (UE) Nru 258/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill[7]. (12) Huwa meħtieġ li
s-sensara fl-Unjoni jiġu pprojbiti milli jipprovdu servizzi ta’ senserija
fir-rigward ta' oġġetti li l-esportazzjoni u l-importazzjoni
tagħhom huma pprojbiti minħabba li dawn l-oġġetti ma
għandhom l-ebda użu prattiku ieħor ħlief għall-piena
kapitali, it-tortura jew trattamenti jew pieni krudili, inumani jew degradanti
oħra. Il-projbizzjoni tal-għoti ta’ tali servizzi sservi biex
jiġu protetti l-moralitajiet pubbliċi. (13) Meta jiġu applikati
kontrolli fuq l-esportazzjonijiet, l-għoti ta’ servizzi ta’ senserija u
l-provvista ta’ assistenza teknika fir-rigward ta’ kwalunkwe oġġetti
elenkati għandhom ikunu pprojbiti, jekk is-sensar jew il-fornitur ta’
assistenza teknika jkun konxju li l-oġġetti rilevanti huma jew
jistgħu jkunu maħsuba għall-piena kapitali, meta jiġu
applikati l-kontrolli biex jiġi evitat l-użu għal tali piena,
jew għat-tortura, jew għal trattamenti jew pieni krudili, inumani jew
degradanti oħra, meta l-kontrolli jkunu maħsuba biex jiġi evitat
tali użu. Operatur ekonomiku jkollu raġunijiet biex jissuspetta li
l-oġġetti huma jew jistgħu jkunu maħsuba għal tali
użu mhux leġittimu, fost l-oħrajn, jekk awtorità kompetenti tkun
informatu li l-oġġetti huma jew jistgħu jkunu maħsuba
għal tali użu mhux leġittimu. (14) Sabiex l-operaturi
ekonomiċi u l-awtoritajiet ta’ infurzar jingħataw biżżejjed
żmien biex jagħmlu l-bidliet għall-proċeduri operazzjonali
tagħhom, meħtieġa biex jikkonformaw ma' dawn il-projbizzjonijiet
u biex jinfurzawhom, għandu jiġi definit perjodu tranżitorju
qasir. (15) Jaqbel illi
l-kondiviżjoni ta' ċerta informazzjoni bejn l-awtoritajiet doganali u
awtoritajiet doganali oħrajn ssir obbligatorja u jkun xieraq li meta dawn
jiskopru esportazzjonijiet jew importazzjonijiet ta’ oġġetti
pprojbiti jew esportazzjonijiet ta’ oġġetti li għalihom ma tkunx
ingħatat l-awtorizzazzjoni meħtieġa, jinformaw lill-awtoritajiet
rilevanti bil-ħsieb li jimponu penalitajiet fuq l-operatur ekonomiku li
jkun wettaq il-ksur. (16) Jaqbel illi jiġi
ċċarat li, sa fejn ikun jirrigwarda d-dejta personali,
l-ipproċessar u l-iskambju ta' informazzjoni għandhom jikkonformaw
mar-regoli applikabbli dwar l-ipproċessar u l-iskambju ta' dejta personali
f'konformità mar-regoli stipulati fid-Direttiva 95/46/KE tal-Parlament Ewropew[8] u tal-Kunsill u
fir-Regolament (KE) Nru 45/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill[9]. (17) Sabiex jiġu adottati
d-dispożizzjonijiet meħtieġa għall-applikazzjoni
tar-Regolament (KE) Nru 1236/2005, is-setgħa li jiġu adottati
atti f'konformità mal-Artikolu 290 tat-Trattat dwar il-Funzjonament
tal-Unjoni Ewropea għandha tiġi delegata lill-Kummissjoni,
fir-rigward tal-emendar tal-Annessi I, II, III, IIIa, IIIb, IV u V ta' dan
ir-Regolament. Huwa ta’ importanza partikolari li l-Kummissjoni twettaq
konsultazzjonijiet xierqa matul il-ħidma preparatorja tagħha,
inkluż fuq il-livell ta’ esperti. Il-Kummissjoni, meta tħejji u
tfassal atti delegati, għandha tiżgura trażmissjoni simultanja,
f'waqtha u xierqa ta’ dokumenti rilevanti lill-Parlament Ewropew u
lill-Kunsill. (18) Jaqbel illi tiġi prevista
l-applikazzjoni immedjata tal-att tal-Kummissjoni, fejn, bħal fil-każ
tal-emenda tal-Anness II, III jew IIIa tar-Regolament (KE)
Nru 1236/2005, hemm raġunijiet imperattivi ta' urġenza għal
tali emenda. (19) Il-Kummissjoni ma tiksibx
tagħmir għal finijiet ta’ infurzar tal-liġi billi mhijiex
responsabbli miż-żamma tal-liġi u tal-ordni,
mill-proċedimenti fi kwistjonijiet kriminali jew mill-infurzar ta’
deċiżjonijiet ġudizzjarji fi kwistjonijiet kriminali.
Għalhekk, għandha tiġi stabbilita proċedura bil-għan
li l-Kummissjoni tirċievi informazzjoni dwar tagħmir u prodotti
għall-infurzar tal-liġi mhux elenkati kkummerċjalizzati fl-Unjoni,
sabiex jiġi żgurat li l-listi ta’ oġġetti pprojbiti u
kkontrollati jiġu aġġornati b'tali mod li jieħdu
inkunsiderazzjoni żviluppi ġodda. Il-Kummissjoni għandha
tinforma lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri bi kwalunkwe talba
debitament sostanzjata li tirċievi mingħand xi Stat Membru biex
jiġu miżjuda oġġetti fl-Anness II, fl-Anness III
jew fl-Anness IIIa, qabel ma din tieħu deċiżjoni biex
temenda l-Anness rilevanti, ADOTTAW DAN IR-REGOLAMENT: Artikolu 1 Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1236/2005
huwa emendat kif ġej: (1) L-Artikolu 1 huwa sostitwit
b'dan li ġej: “Artikolu 1 Suġġett Dan ir-Regolament jistipula regoli tal-Unjoni
li jirregolaw il-kummerċ ma’ pajjiżi terzi ta' oġġetti li
jistgħu jintużaw għall-piena kapitali jew għat-tortura, jew
għal trattamenti jew pieni krudili, inumani jew degradanti oħra, u li
jirregolaw ukoll l-għoti ta’ servizzi ta’ senserija u l-provvista ta’
assistenza teknika relatata ma’ oġġetti bħal dawn.” (2) L-Artikolu 2 huwa emendat kif
ġej: (a)
Il-punti (a) u (b) huma sostitwiti b’dan
li ġej: “(a) “tortura” tfisser kwalunkwe att li bih
l-uġigħ jew it-tbatija severi, fiżiċi jew mentali,
jiġu kkawżati intenzjonalment fuq persuna għal tali finijiet
bħall-ksib ta' informazzjoni jew konfessjoni min dik il-persuna jew minn
terza persuna, l-ikkastigar ta' dik il-persuna għal att li jew dik
il-persuna jew terza persuna tkun wettqet jew tkun issuspettata li wettqet, jew
biex tbeżża' jew iġġiegħel lil dik il-persuna jew lil
terza persuna, jew għal kwalunkwe raġuni bbażata fuq
id-diskriminazzjoni ta' kwalunkwe tip, meta tali uġigħ jew tbatija
jiġu kkawżati bl-instigazzjoni jew bil-kunsens ta' uffiċjal
pubbliku jew persuna oħra li taġixxi f'kapaċità uffiċjali.
Madankollu, din ma tinkludix uġigħ jew tbatija li jirriżultaw
biss minn penalitajiet leċiti jew li huma inerenti jew inċidentali
għalihom, iżda tinkludi l-uġigħ jew it-tbatija
kkawżati mill-effetti kumulattivi ta’ nuqqasijiet fil-kundizzjonijiet
tad-detenzjoni, bħal spazji marsusa fl-akkomodazzjoni, nuqqas ta’
iġjene jew ta’ kura u assistenza medika, ċaħda ta’ kuntatt
mad-dinja ta’ barra, jew reġim ta’ detenzjoni fqir, irrispettivament minn
kwalunkwe intenzjoni speċifika jew pożittiva minn dawk li huma
inkarigati mill-ħabs jew xi post ieħor ta' detenzjoni li
jikkawżaw l-uġigħ jew it-tbatija, anki jekk persuna fiżika
tkun ġiet miċħuda mil-libertà tagħha f'konformità
mal-liġi. Il-piena kapitali taħt l-ebda ċirkostanza mhija
meqjusa bħala penalità leċita; (b) “trattamenti jew pieni krudili, inumani jew
degradanti oħra” tfisser kwalunkwe att li bih jiġu kkawżati
uġigħ jew tbatija severi, fiżiċi jew mentali, fuq persuna,
meta tali uġigħ jew tbatija jiġu kkawżati bl-instigazzjoni
jew bil-kunsens jew qbil ta' uffiċjal pubbliku jew ta' persuna oħra
li taġixxi f'kapaċità uffiċjali. Madankollu, din ma tinkludix
uġigħ jew tbatija li jirriżultaw biss minn penalitajiet
leċiti jew li huma inerenti jew inċidentali għalihom, iżda
tinkludi l-uġigħ jew it-tbatija kkawżati mill-effetti kumulattivi
ta’ nuqqasijiet fil-kundizzjonijiet tad-detenzjoni, bħal spazji marsusa
fl-akkomodazzjoni, nuqqas ta’ iġjene jew ta’ kura u assistenza medika,
ċaħda ta’ kuntatt mad-dinja ta’ barra, jew reġim ta’ detenzjoni
fqir, irrispettivament minn kwalunkwe intenzjoni speċifika jew pożittiva
minn dawk li huma inkarigati mill-ħabs jew xi post ieħor ta'
detenzjoni li jikkawżaw l-uġigħ jew it-tbatija, anki jekk
persuna fiżika tkun ġiet miċħuda mil-libertà tagħha
f'konformità mal-liġi. Il-piena kapitali taħt l-ebda ċirkostanza
mhija meqjusa bħala penalità leċita;” (b)
Il-punt (h) jinbidel b’dan li ġej: “(h) “awtorità kompetenti” tfisser awtorità ta'
wieħed mill-Istati Membri, kif elenkata fl-Anness I, li f'konformità
mal-Artikolu 8 hija intitolata tieħu deċiżjoni dwar
l-applikazzjoni għal awtorizzazzjoni;” (c)
Il-punti li ġejjin jiddaħħlu wara
l-punt (i): “(j) “territorju doganali tal-Unjoni” tfisser
it-territorju skont it-tifsira tal-Artikolu 3 tar-Regolament tal-Kunsill
(KEE) Nru 2913/92 *; (k) “servizzi ta' senserija” tfisser: (a)
in-negozjar jew l-organizzazzjoni ta'
tranżazzjonijiet għax-xiri, il-bejgħ jew il-provvista ta'
oġġetti rilevanti minn pajjiż terz għal kwalunkwe
pajjiż terz ieħor, jew (b)
il-bejgħ jew ix-xiri ta’ oġġetti
rilevanti li jkunu jinsabu f’pajjiż terz għat-trasferiment
tagħhom lejn pajjiż terz ieħor. Għall-finijiet ta’ dan ir-Regolament
id-dispożizzjoni unika ta’ servizzi anċillari hija eskluża minn
din id-definizzjoni. Is-servizzi anċillari huma t-trasport, is-servizzi
finanzjarji, l-assigurazzjoni jew ir-riassigurazzjoni jew ir-reklamar jew il-promozzjoni
ġenerali; (l) “sensar” tfisser kull persuna fiżika jew
ġuridika jew sħubija residenti jew stabbilita fi Stat Membru
tal-Unjoni li twettaq is-servizzi definiti skont il-punt (k), mill-Unjoni lejn
it-territorju ta’ pajjiż terz; (m) “fornitur tal-assistenza teknika” tfisser
kwalunkwe persuna fiżika jew ġuridika jew sħubija residenti jew
stabbilita fi Stat Membru tal-Unjoni li tipprovdi l-assistenza teknika definita
skont il-punt (f), mill-Unjoni lejn it-territorju ta’ pajjiż terz; (n) “esportatur” tfisser kwalunkwe persuna
fiżika jew ġuridika jew sħubija li f'isimha ssir dikjarazzjoni
tal-esportazzjoni, jiġifieri l-persuna li, fil-mument li fih
id-dikjarazzjoni tiġi aċċettata, tintrabat b'kuntratt
mad-destinatarju fil-pajjiż terz ikkonċernat u jkollha s-setgħa
li tibgħat l-oġġetti 'l barra mit-territorju doganali
tal-Unjoni. Jekk ma jkun ġie konkluż l-ebda kuntratt ta’
esportazzjoni jew jekk id-detentur tal-kuntratt ma jkunx aġixxa
għan-nom tiegħu, l-“esportatur” tfisser il-persuna li jkollha
s-setgħa meħtieġa li tibgħat l-oġġett
ikkonċernat 'il barra mit-territorju doganali tal-Unjoni. Meta
l-benefiċċju ta’ dritt li wieħed jiddisponi
mill-oġġetti jappartjeni lil persuna stabbilita barra mill-Unjoni
skont il-kuntratt li fuqu tkun ibbażata l-esportazzjoni, l-esportatur
jiġi kkunsidrat bħala l-parti kontraenti stabbilita fl-Unjoni; (o) “Awtorizzazzjoni Ġenerali tal-Unjoni
għall-Esportazzjoni” tfisser awtorizzazzjoni għall-esportazzjoni
għall-esportazzjonijiet lejn ċerti pajjiżi ta' destinazzjoni
disponibbli għall-esportaturi kollha li jirrispettaw il-kundizzjonijiet u
r-rekwiżiti tagħha għall-użu kif elenkat
fl-Anness IIIb; (p) “awtorizzazzjoni individwali
għall-esportazzjoni” tfisser awtorizzazzjoni mogħtija lil esportatur
speċifiku wieħed għall-esportazzjonijiet lejn utent
aħħari jew destinatarju wieħed f’pajjiż terz u li tkopri
oġġett wieħed jew aktar; (q) “awtorizzazzjoni globali ta’ esportazzjoni”
tfisser awtorizzazzjoni mogħtija lil esportatur speċifiku wieħed
fir-rigward ta' tip ta’ oġġetti validi għall-esportazzjoni lejn
utent aħħari speċifikat wieħed jew aktar jew, meta
l-esportatur ikun dak li jimmanifattura l-oġġetti inklużi
fl-Anness IIIa; (r) “distributur” tfisser operatur ekonomiku li
jwettaq attivitajiet ta’ bejgħ bl-ingrossa b’rabta ma’ prodotti
mediċinali jew sustanzi attivi, bħal pereżempju l-akkwist
tal-prodotti mediċinali jew tas-sustanzi attivi mill-manifatturi u
ż-żamma, il-provvista jew l-esportazzjoni ta’ prodotti bħal
dawn; l-attivitajiet ta’ bejgħ bl-ingrossa ma jinkludux l-akkwist
min-naħa ta' sptar, spiżjar jew professjonist mediku għall-iskop
waħdieni li jforni l-prodotti mediċinali lill-pubbliku. * Ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2913/92
tat-12 ta’ Ottubru 1992 li jwaqqaf il-Kodiċi Doganali
tal-Komunità, ĠU L 301, 19.10.1992, p. 1.” (3) L-Artikolu li ġej
jiddaħħal wara l-Artikolu 4: “Artikolu 4a Il-projbizzjoni
ta’ servizzi ta’ senserija Huwa pprojbit li sensar jipprovdi servizzi ta’
senserija lil kwalunkwe persuna, entità jew korp f’pajjiż terz,
fir-rigward tal-oġġetti elenkati fl-Anness II, irrispettivament
mill-oriġini ta’ tali oġġetti.” (4) Il-paragrafu 1
tal-Artikolu 5 huwa sostitwit b'dan li ġej: “1. Għal kwalunkwe
esportazzjoni tal-oġġetti elenkati fl-Anness III, tkun
meħtieġa awtorizzazzjoni, irrispettivament mill-oriġini ta’ tali
oġġetti. Madankollu, l-ebda awtorizzazzjoni ma tkun
meħtieġa għall-oġġetti li jgħaddu biss
mit-territorju doganali tal-Unjoni, jiġifieri dawk li ma jkunux assenjati
trattament jew użu approvat mid-dwana, għajr il-proċedura ta'
tranżitu estern skont l-Artikolu 91 tar-Regolament tal-Kunsill (KEE)
Nru 2913/92, inkluż il-ħażna ta' oġġetti mhux
tal-Unjoni f'żona ħielsa mid-dwana sottomessa għal kontroll
tat-tip I jew f'maħżen ħieles. L-Anness III jinkludi l-oġġetti
segwenti, li jistgħu jintużaw għat-tortura jew għal
trattamenti jew pieni krudili, inumani jew degradanti oħra: (a)
l-oġġetti li huma primarjament użati
għall-finijiet ta’ infurzar tal-liġi; u (b)
l-oġġetti li, meta jittieħdu
inkunsiderazzjoni d-disinn u l-karatteristiċi tekniċi tagħhom,
jippreżentaw riskju materjali ta’ użu għat-tortura jew għal
trattamenti jew pieni krudili, inumani jew degradanti oħra. L-Anness III ma jinkludix: (a)
l-armi tan-nar irregolati mir-Regolament (UE)
Nru 258/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill; (b)
l-oġġetti b'użu doppju rregolati mir-Regolament
tal-Kunsill (KE) Nru 428/2009; u (c)
l-l-oġġetti rregolati f'konformità
mal-Pożizzjoni Komuni tal-Kunsill 2008/944/PESK.” (5) Il-paragrafu 1
tal-Artikolu 6 huwa sostitwit b'dan li ġej: “1. L-awtoritajiet kompetenti
jieħdu deċiżjonijiet dwar l-applikazzjonijiet
għall-awtorizzazzjonijiet fir-rigward tal-esportazzjoni
tal-oġġetti elenkati fl-Anness IIIa, fuq bażi ta' każ
b'każ, filwaqt li jqisu l-kunsiderazzjonijiet rilevanti kollha,
inkluż b’mod partikolari jekk applikazzjoni fir-rigward ta' esportazzjoni
essenzjalment identika tkun ġietx miċħuda minn Stat Membru
ieħor fit-tliet snin ta’ qabel, u l-kunsiderazzjonijiet dwar l-użu
aħħari maħsub u r-riskju ta’ devjazzjoni.” (6) Wara l-Artikolu 7,
jiddaħħal l-Artikolu li ġej: “Artikolu 7a Il-projbizzjoni
ta’ ċerti servizzi 1. Huwa pprojbit li sensar
jipprovdi servizzi ta’ senserija lil kwalunkwe persuna, entità jew korp
f’pajjiż terz, fir-rigward tal-oġġetti elenkati
fl-Anness III, irrispettivament mill-oriġini ta’ tali
oġġetti, jekk is-sensar ikun jaf jew ikollu raġunijiet biex
jissuspetta li xi parti mill-kunsinna bil-baħar ta' tali oġġetti
hija jew tista' tkun maħsuba biex tintuża għat-tortura, jew
għal trattamenti jew pieni krudili, inumani jew degradanti oħra
f’pajjiż li ma jiffurmax parti mit-territorju doganali tal-Unjoni. 2. Huwa pprojbit li fornitur
tal-assistenza teknika jipprovdi l-assistenza teknika lil kwalunkwe persuna,
entità jew korp f’pajjiż terz, fir-rigward tal-oġġetti elenkati
fl-Anness III, irrispettivament mill-oriġini ta’ tali oġġetti,
jekk il-fornitur ta' din l-assistenza jkun jaf jew ikollu raġunijiet biex
jissuspetta li xi oġġetti jew l-oġġetti kollha rilevanti
huma jew jistgħu jkunu maħsuba biex jintużaw għat-tortura,
jew għal trattamenti jew pieni krudili, inumani jew degradanti oħra
f’pajjiż li ma jiffurmax parti mit-territorju doganali tal-Unjoni.” (7) Wara l-Artikolu 7a,
jiddaħħal il-Kapitolu li ġej: “KAPITOLU IIIa Oġġetti
li jistgħu jintużaw għall-piena kapitali Artikolu 7b Rekwiżit
ta' awtorizzazzjoni għall-esportazzjoni 1. Għal kwalunkwe
esportazzjoni tal-oġġetti elenkati fl-Anness IIIa, ikun hemm
bżonn ta' awtorizzazzjoni, irrispettivament mill-oriġini ta’ tali
oġġetti. Madankollu, l-ebda awtorizzazzjoni ma tkun
meħtieġa għall-oġġetti li jgħaddu biss
mit-territorju doganali tal-Unjoni, jiġifieri dawk li ma jkunux assenjati
trattament jew użu approvat mid-dwana, għajr il-proċedura ta'
tranżitu estern skont l-Artikolu 91 tar-Regolament tal-Kunsill (KEE)
Nru 2913/92, inkluż il-ħażna ta' oġġetti mhux
tal-Unjoni f'żona ħielsa mid-dwana sottomessa għal kontroll
tat-tip I jew f'maħżen ħieles. L-Anness IIIa jinkludi l-oġġetti li
jistgħu jintużaw għall-piena kapitali u li ġew approvati
jew effettivament użati għall-piena kapitali minn pajjiż terz
wieħed jew aktar li ma abolixxewx il-piena kapitali. Huwa ma jinkludix: (a)
l-armi tan-nar irregolati mir-Regolament (UE)
Nru 258/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill; (b)
l-oġġetti b'użu doppju rregolati
mir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 428/2009 u (c)
l-oġġetti rregolati f'konformità
mal-Pożizzjoni Komuni tal-Kunsill 2008/944/PESK. 2. F'każ li l-esportazzjoni
tal-prodotti mediċinali tirrikjedi awtorizzazzjoni
għall-esportazzjoni skont dan ir-Regolament u l-esportazzjoni tkun ukoll
soġġetta għar-rekwiżiti ta' awtorizzazzjoni f'konformità
mal-konvenzjoni internazzjonali li tikkontrolla d-drogi narkotiċi u
s-sustanzi psikotropiċi, bħall-Konvenzjoni tan-Nazzjonijiet Uniti
dwar Sustanzi Psikotropiċi tal-1971, l-Istati Membri jistgħu
jużaw proċedura unika biex iwettqu l-obbligi imposti fuqhom
mir-Regolament u mill-konvenzjoni rilevanti. Artikolu 7c Il-kriterji
għall-għoti tal-awtorizzazzjonijiet għall-esportazzjoni 1. L-awtoritajiet kompetenti
jieħdu deċiżjonijiet dwar l-applikazzjonijiet
għall-awtorizzazzjonijiet fir-rigward tal-esportazzjoni
tal-oġġetti elenkati fl-Anness IIIa, fuq bażi ta' każ
b'każ, filwaqt li jqisu l-kunsiderazzjonijiet rilevanti kollha,
inkluż b’mod partikolari jekk applikazzjoni fir-rigward ta' esportazzjoni
essenzjalment identika tkun ġietx miċħuda minn Stat Membru
ieħor fit-tliet snin ta’ qabel, u l-kunsiderazzjonijiet dwar l-użu
aħħari maħsub u r-riskju ta’ devjazzjoni. 2. L-awtorità kompetenti ma
tagħti l-ebda awtorizzazzjoni meta jkun hemm raġunijiet
raġonevoli li jwasslu sabiex wieħed jemmen li l-oġġetti
elenkati fl-Anness IIIa jistgħu jintużaw għall-piena
kapitali f’pajjiż terz. 3. Il-linji gwida li ġejjin
japplikaw għall-verifika tal-użu aħħari maħsub u
tar-riskju ta’ devjazzjoni: 3.1. Jekk il-manifattur ta’ prodott
mediċinali li jkun fih xi sustanza attiva elenkata fl-Anness IIIa
jitlob li jingħata awtorizzazzjoni għall-esportazzjoni ta' tali
prodott lejn distributur f’pajjiż terz, l-awtorità kompetenti tivvaluta
l-arranġamenti kuntrattwali magħmula mill-esportatur u
mid-distributur u l-miżuri li jkunu qed jieħdu biex jiġi żgurat
li l-prodotti mediċinali ma jintużawx għall-piena kapitali. 3.2. Jekk tintalab awtorizzazzjoni
għall-esportazzjoni tal-oġġetti elenkati fl-Anness IIIa
lejn utent aħħari f’pajjiż terz, l-awtorità kompetenti tivvaluta
r-riskju ta’ devjazzjoni filwaqt li tikkunsidra l-arranġamenti
kuntrattwali li japplikaw u d-dikjarazzjoni tal-użu aħħari
ffirmata mill-utent aħħari, jekk tiġi pprovduta dikjarazzjoni
bħal din. Jekk ma tiġi pprovduta l-ebda dikjarazzjoni tal-użu
aħħari, l-esportatur huwa dak li jrid jindika min se jkun l-utent
aħħari u għalxiex se jintużaw l-oġġetti. Jekk
l-esportatur ma jipprovdix biżżejjed informazzjoni biex jiġi
vvalutat ir-riskju ta’ devjazzjoni, l-awtorità kompetenti titqies li jkollha bażi
raġonevoli biex temmen li l-oġġetti jistgħu jintużaw
għall-piena kapitali. Artikolu 7d Il-projbizzjoni
ta’ ċerti servizzi 1. Huwa pprojbit li sensar
jipprovdi servizzi ta’ senserija lil kwalunkwe persuna, entità jew korp
f’pajjiż terz, fir-rigward tal-oġġetti elenkati
fl-Anness IIIa, irrispettivament mill-oriġini ta’ tali
oġġetti, jekk is-sensar ikun jaf jew ikollu raġunijiet biex
jissuspetta li xi parti mill-kunsinna bil-baħar ta' tali oġġetti
hija jew tista' tkun maħsuba biex tintuża għall-piena kapitali
f’pajjiż li ma jiffurmax parti mit-territorju doganali tal-Unjoni. 2. Huwa pprojbit li fornitur
tal-assistenza teknika jipprovdi l-assistenza teknika lil kwalunkwe persuna,
entità jew korp f’pajjiż terz, fir-rigward tal-oġġetti elenkati
fl-Anness IIIa, irrispettivament mill-oriġini ta’ tali oġġetti,
jekk il-fornitur tal-assistenza teknika jkun jaf jew ikollu raġunijiet
biex jissuspetta li xi oġġetti jew l-oġġetti kollha
rilevanti huma jew jistgħu jkunu maħsuba biex jintużaw
għall-piena kapitali f’pajjiż li ma jiffurmax parti mit-territorju
doganali tal-Unjoni.” (8) L-Artikolu 8 huwa sostitwit
b'dan li ġej: “Artikolu 8 It-tipi ta’ awtorizzazzjonijiet u
l-awtoritajiet emittenti 1. Dan ir-Regolament
jistabbilixxi Awtorizzazzjoni Ġenerali tal-Unjoni għall-Esportazzjoni
għal ċerti esportazzjonijiet kif stipulat fl-Anness IIIb. L-awtorità kompetenti fl-Istat Membru fejn ikun
stabbilit l-esportatur, tista' tipprojbixxi lill-esportatur milli juża din
l-awtorizzazzjoni, jekk ikun hemm suspetti raġonevoli dwar
il-kapaċità tiegħu li jikkonforma mat-termini tal-awtorizzazzjoni jew
ma’ xi dispożizzjoni tal-leġiżlazzjoni dwar il-kontroll
tal-esportazzjonijiet. L-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri
jiskambjaw informazzjoni dwar l-esportaturi kollha miċħuda mid-dritt
li jużaw l-Awtorizzazzjoni Ġenerali tal-Unjoni għall-Esportazzjoni,
sakemm ma jiddeterminawx li esportatur speċifiku mhux se jipprova jesporta
l-oġġetti elenkati fl-Anness IIIa billi jgħaddihom minn
Stat Membru ieħor. Minħabba f'hekk, jaqbel li tintuża sistema
sikura u kriptata għall-iskambju tal-informazzjoni. 2. Awtorizzazzjoni
għall-esportazzjonijiet l-oħra għajr dawk imsemmija
fil-paragrafu 1, li għalihom tkun tenħtieġ awtorizzazzjoni
skont dan ir-Regolament, tingħata mill-awtorità kompetenti tal-Istat
Membru fejn ikun stabbilit l-esportatur, kif elenkat fl-Anness I. Tali
awtorizzazzjoni tista’ tkun awtorizzazzjoni individwali jew waħda globali,
jekk tikkonċerna l-oġġetti elenkati fl-Anness III jew
fl-Anness IIIa. Kwalunkwe awtorizzazzjoni dwar l-oġġetti elenkati
fl-Anness II tkun awtorizzazzjoni individwali. 3. Awtorizzazzjoni
għall-importazzjonijiet li għalihom tkun tenħtieġ
awtorizzazzjoni skont dan ir-Regolament, tingħata mill-awtorità kompetenti
tal-Istat Membru fejn ikun stabbilit il-mużew, kif elenkat
fl-Anness I. Kwalunkwe awtorizzazzjoni dwar l-oġġetti elenkati
fl-Anness II tkun awtorizzazzjoni individwali. 4. Awtorizzazzjoni
għall-provvista ta’ assistenza teknika relatata mal-oġġetti
elenkati fl-Anness II tingħata: (a)
mill-awtorità kompetenti tal-Istat Membru fejn ikun
stabbilit il-fornitur tas-servizz, kif elenkat fl-Anness I, jekk
l-għajnuna tkun trid tingħata lil xi mużew f’pajjiż terz;
jew (b)
mill-awtorità kompetenti tal-Istat Membru fejn ikun
stabbilit il-mużew, kif elenkat fl-Anness I, jekk l-għajnuna
tkun trid tingħata lil xi mużew fl-Unjoni. 5. L-applikanti jipprovdu
lill-awtoritajiet kompetenti bl-informazzjoni rilevanti kollha
meħtieġa għall-applikazzjonijiet tagħhom għal
awtorizzazzjoni għall-esportazzjoni individwali jew globali jew għal
awtorizzazzjoni għall-importazzjoni individwali sabiex l-awtoritajiet
kompetenti jkollhom l-informazzjoni kompluta b’mod partikolari dwar l-utent
aħħari, il-pajjiż ta' destinazzjoni u l-użu
aħħari tal-oġġetti. L-awtorizzazzjoni tista’ tkun
soġġetta għal dikjarazzjoni ta’ użu finali, jekk ikun
xieraq. 6. Permezz ta' deroga
mill-paragrafu 5, meta l-prodotti mediċinali jkunu jridu jiġu
esportati minn manifattur lejn distributur, il-manifattur jipprovdi
informazzjoni dwar l-arranġamenti magħmula u l-miżuri
meħuda biex jiġi evitat li dawn il-prodotti jintużaw għall-piena
kapitali, dwar il-pajjiż ta' destinazzjoni u, jekk tkun disponibbli,
informazzjoni dwar l-użu aħħari u l-utenti aħħarija
tal-oġġetti. 7. L-Istati Membri
jipproċessaw talbiet għal awtorizzazzjonijiet individwali jew globali
f’perjodu ta’ żmien li għandu jiġi ddeterminat mil-liġi jew
mill-prattika nazzjonali.” (9) Fl-Artikolu 11, jiżdied
il-paragrafu li ġej: “5 In-notifiki kollha
meħtieġa skont dan l-Artikolu se jsiru permezz ta’ sistema sikura u
kriptata għall-iskambju ta’ informazzjoni.” (10) Wara l-Artikolu 11,
jiddaħħal l-Artikolu li ġej: “Artikolu 11a Skambji
ta’ informazzjoni mill-awtoritajiet doganali 1. Għal skopijiet ta'
ġestjoni tar-riskji doganali, l-awtoritajiet doganali jikkondividu
informazzjoni rilevanti f'konformità mal-Artikolu 4g tar-Regolament
tal-Kummissjoni (KEE) Nru 2454/93. * 2. L-awtoritajiet doganali
jinformaw lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru rilevanti meta jkunu se
jsiru l-esportazzjonijiet jew l-importazzjonijiet ta’ oġġetti li
jkunu pprojbiti mill-Artikolu 3 jew 4. L-awtoritajiet doganali jinformaw
ukoll lil dawn l-awtoritajiet kompetenti f'każ li jkun hemm
esportazzjonijiet li ma jkunux kisbu awtorizzazzjoni kif imsemmi
fl-Artikolu 5 jew 7b. * Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KEE)
Nru 2454/93 tat-2 ta’ Lulju 1993 li jiffissa
d-dispożizzjonijiet għall-implementazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill
(KEE) Nru 2913/92 li jistabbilixxi l-Kodiċi Doganali Komunitarju,
ĠU L 253, 11.10.1993, p. 1.” (11) L-Artikolu 12 huwa sostitwit
b'dan li ġej: “Artikolu 12 Emenda
tal-Annessi Il-Kummissjoni tingħata s-setgħa,
f'konformità mal-Artikolu 15a, li tadotta atti delegati biex temenda
l-Annessi I, II, III, IIIa, IIIb, IV u V. Id-dejta li hemm
fl-Anness I dwar l-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri tiġi
emendata abbażi tal-informazzjoni pprovduta mill-Istati Membri. Meta, fil-każ tal-emenda
tal-Anness II, III jew IIIa, ikun hemm raġunijiet imperattivi ta'
urġenza li jirrikjedu li jsir dan, il-proċedura prevista
fl-Artikolu 15b tapplika għall-atti delegati adottati skont dan l-Artikolu.” (12) Wara l-Artikolu 12,
jiddaħħal l-Artikolu li ġej: “Artikolu 12a Talbiet
biex jiġu miżjuda xi oġġetti f'waħda mil-listi
tal-oġġetti 1. Kull Stat Membru jista’
jindirizza talba debitament sostanzjata lill-Kummissjoni biex din
iżżid oġġetti ddisinjati jew kummerċjalizzati
għall-infurzar tal-liġi fl-Anness II, fl-Anness III jew
fl-Anness IIIa. Talba bħal din għandha tinkludi: (a)
informazzjoni dwar id-disinn u
l-karatteristiċi tal-oġġetti inkwistjoni; (b)
informazzjoni dwar l-iskopijiet kollha li
għalihom jistgħu jintużaw l-oġġetti; u (c)
informazzjoni dwar ir-regoli internazzjonali jew
domestiċi li jkunu ġew miksura, li kieku l-oġġetti kellhom
jintużaw għall-infurzar tal-liġi. 2. Il-Kummissjoni tista’, fi
żmien tliet xhur, titlob lill-Istat Membru rikjedenti jipprovdi
informazzjoni supplimentari, jekk tikkunsidra li t-talba tkun tonqos milli
tindirizza punt wieħed rilevanti jew aktar jew jekk tara li hemm
bżonn ta' informazzjoni addizzjonali fuq punt wieħed rilevanti jew
aktar. Hi tgħarraf lill-Istat Membru inkwistjoni bil-punti li dwarhom ikun
hemm bżonn li tiġi pprovduta informazzjoni supplimentari. 3. Jekk tqis li ma jkunx hemm
bżonn titlob għal informazzjoni supplimentari jew, fejn applikabbli,
malli tirċievi l-informazzjoni supplimentari li tkun talbet,
il-Kummissjoni, fi żmien sitt xhur, tagħti bidu
għall-proċedura biex tiġi adottata l-emenda mitluba jew inkella
tinforma lill-Istati Membri rikjedenti bir-raġunijiet għalfejn ma
tkunx se tagħmel dan.” (13) Wara l-Artikolu 13,
jiddaħħal l-Artikolu li ġej: “Artikolu 13a L-ipproċessar ta’ dejta personali Id-dejta personali tiġi pproċessata
u skambjata f'konformità mar-regoli stipulati fid-Direttiva 95/46/KE
tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill * u fir-Regolament (KE)
Nru 45/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill **. * Id-Direttiva 95/46/KE tal-Parlament Ewropew u
tal-Kunsill tal-24 ta' Ottubru 1995 dwar il-protezzjoni ta’
individwi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ dejta personali u dwar
il-moviment liberu ta’ dik id-dejta, ĠU L 281, 23.11.1995,
p. 31. ** Ir-Regolament (KE) Nru 45/2001
tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
tat-18 ta’ Diċembru 2000 dwar il-protezzjoni ta' individwi
fir-rigward tal-ipproċessar ta' dejta personali mill-istituzzjonijiet u
l-korpi tal-Komunità u dwar il-moviment liberu ta' dak id-dejta, ĠU
L 8, 12.1.2001, p. 1.” (14) Jitħassar l-Artikolu 15. (15) Wara l-Artikolu 15,
jiddaħħlu l-Artikoli li ġejjin: “Artikolu 15a Eżerċizzju
tad-delega 1. Is-setgħa li jiġu
adottati atti delegati hija mogħtija lill-Kummissjoni soġġetta
għall-kundizzjonijiet stabbiliti f’dan l-Artikolu. 2. Id-delega tas-setgħa
msemmija fl-Artikolu 12 tingħata lill-Kummissjoni għal perjodu
ta’ ħames snin minn …. Il-Kummissjoni tfassal rapport dwar id-delega
tas-setgħa sa mhux aktar tard minn disa' xhur qabel it-tmiem tal-perjodu
ta' ħames snin. Id-delega tas-setgħa tiġi estiża b'mod
taċitu għal perjodi ta' tul identiku, dejjem sakemm il-Parlament
Ewropew jew il-Kunsill ma jopponux għal tali estensjoni sa mhux aktar tard
minn tliet xhur qabel it-tmiem ta' kull perjodu. 3. Id-delega tas-setgħa
msemmija fl-Artikolu 12 tista' tiġi revokata fi kwalunkwe ħin
mill-Parlament Ewropew jew mill-Kunsill. Deċiżjoni għal revoka
ġġib fi tmiemha d-delega tas-setgħa speċifikata f’dik id-deċiżjoni.
Din issir effettiva fil-jum ta' wara l-pubblikazzjoni tad-deċiżjoni
f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea jew f’data aktar tard
speċifikata fiha. Hija ma taffettwa l-validità tal-ebda att delegat li
jkun diġà fis-seħħ. 4. Hekk kif tadotta att delegat,
il-Kummissjoni tinnotifika simultanjament lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill
b'dan. 5. Att delegat adottat skont
l-Artikolu 12 jidħol fis-seħħ biss jekk ma tiġi
espressa l-ebda oġġezzjoni min-naħa tal-Parlament Ewropew jew
tal-Kunsill f'perjodu ta' xahrejn min-notifika ta' dak l-att lill-Parlament
Ewropew u lill-Kunsill jew jekk, qabel ma jiskadi dak il-perjodu, il-Parlament
Ewropew u l-Kunsill ikunu informaw it-tnejn li huma lill-Kummissjoni li mhumiex
se joġġezzjonaw. Dan il-perjodu jiġi estiż b'xahrejn fuq
l-inizjattiva tal-Parlament Ewropew jew tal-Kunsill. Artikolu 15b Proċedura
ta’ urġenza 1. L-atti delegati adottati
skont dan l-Artikolu jidħlu fis-seħħ mingħajr dewmien u
japplikaw sakemm ma tiġi espressa l-ebda oġġezzjoni f'konformità
mal-paragrafu 2. In-notifika ta’ att iddelegat lill-Parlament Ewropew u
lill-Kunsill tiddikjara r-raġunijiet għall-użu
tal-proċedura ta’ urġenza. 2. Il-Parlament Ewropew jew
il-Kunsill jistgħu joġġezzjonaw għal att delegat
f’konformità mal-proċedura li hemm referenza għaliha
fl-Artikolu 15 a(5). F'każ bħal dan, il-Kummissjoni
tħassar l-att mingħajr dewmien wara n-notifika
tad-deċiżjoni ta' oġġezzjoni mill-Parlament Ewropew jew
mill-Kunsill.” (15) L-Annessi huma emendati kif ġej: (a)
Fl-Anness III, tħassret it-Taqsima 4 (b)
Huwa miżjud Anness IIIa ġdid, li
t-test tiegħu jinsab fl-Anness I ta’ dan ir-Regolament. (c)
Huwa miżjud Anness IIIb ġdid, li
t-test tiegħu jinsab fl-Anness II ta’ dan ir-Regolament. Artikolu 2 Dan ir-Regolament jidħol
fis-seħħ fit-tielet jum wara l-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal
Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea. Il-punt 6 tal-Artikolu 1 u, sa fejn
jiġi introdott l-Artikolu 7d, il-punt 7 tal-Artikolu 1,
jibda japplika mill-1 ta’ Jannar 2015. Dan ir-Regolament jorbot fl-intier
tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha. Magħmul fi Brussell, Għall-Parlament Ewropew Għall-Kunsill Il-President Il-President [1] Ir-Riżoluzzjoni P7_TA(2010)0236, ĠU C 236
E, 12.8.2011, p. 107. [2] Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1236/2005
tas-27 ta' Ġunju 2005 dwar il-kummerċ ta' ċerti
oġġetti li jistgħu jintużaw għall-piena kapitali,
it-tortura jew trattament jew pieni krudili, inumani jew degradanti oħra,
ĠU L 200, 30.7.2005, p. 1. [3] Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE)
Nru 1352/2011 tal-20 ta’ Diċembru 2011 li jemenda
r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1236/2005 dwar il-kummerċ ta'
ċerti oġġetti li jistgħu jintużaw għall-piena
kapitali, it-tortura jew trattament jew pieni krudili, inumani jew degradanti
oħra, ĠU L 338, 21.12.2011, p. 31. [4] ĠU C 303, 14.12.2007, p. 1. [5] Il-Pożizzjoni Komuni tal-Kunsill 2008/944/PESK
tat-8 ta’ Diċembru 2008 li tiddefinixxi regoli komuni li
jirregolaw il-kontroll ta’ esportazzjonijiet ta’ teknoloġija u
tagħmir militari, ĠU L 335, 13.12.2008, p. 99. [6] Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 428/2009
tal-5 ta’ Mejju 2009 li jistabbilixxi reġim Komunitarju
għall-kontroll tal-esportazzjonijiet, it-trasferiment, is-senserija u
t-tranżitu ta’ oġġetti b’użu doppju, ĠU L 134,
29.5.2009, p. 1. [7] Ir-Regolament (UE) Nru 258/2012 tal-Parlament
Ewropew u tal-Kunsill tal-14 ta’ Marzu 2012 li jimplimenta
l-Artikolu 10 tal-Protokoll tan-Nazzjonijiet Uniti kontra l-iffabrikar
illeċitu ta’ u l-ittraffikar fl-armi tan-nar, il-partijiet, komponenti u
ammunizzjoni tagħhom, li tissupplimenta l-Konvenzjoni tan-Nazzjonijiet
Uniti kontra l-Kriminalità Organizzata Transnazzjonali (il-Protokoll tan-NU
dwar l-Armi tan-Nar) u li jistabbilixxi awtorizzazzjoni
għall-esportazzjoni, u miżuri rigward l-importazzjoni u
t-tranżitu għall-armi tan-nar, il-partijiet u l-komponenti
tagħhom u l-ammunizzjoni, ĠU L 94, 30.3.2012, p. 1. [8] Id-Direttiva 95/46/KE tal-Parlament Ewropew u
tal-Kunsill tal-24 ta' Ottubru 1995 dwar il-protezzjoni ta’
individwi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ dejta personali u dwar
il-moviment liberu ta’ dik id-dejta, ĠU L 281, 23.11.1995,
p. 31. [9] Ir-Regolament (KE) Nru 45/2001 tal-Parlament
Ewropew u tal-Kunsill tat-18 ta’ Diċembru 2000 dwar
il-protezzjoni ta' individwi fir-rigward tal-ipproċessar ta' dejta
personali mill-istituzzjonijiet u l-korpi tal-Komunità u dwar il-moviment
liberu ta' dak id-dejta, ĠU L 8, 12.1.2001, p. 1. ANNESS ta' mal-Proposta għal REGOLAMENT TAL-PARLAMENT EWROPEW U
TAL-KUNSILL li jemenda r-Regolament tal-Kunsill
(KE) Nru 1236/2005 dwar il-kummerċ ta’ ċerti prodotti li
jistgħu jintużaw għall-piena kapitali, għat-tortura jew
għal trattament jew kastig ieħor krudili, inuman jew degradanti Anness I "Anness IIIa Oġġetti li jistgħu
jintużaw għall-piena kapitali msemmija fl-Artikolu 7b Kodiċi tan-NM || Deskrizzjoni || 1. Il-prodotti li jistgħu jintużaw għall-eżekuzzjoni tal-bnedmin permezz ta’ injezzjoni letali, huma s-segwenti: || 1.1. Aġenti anestetiċi barbiturati li jaġixxu fuq perjodu qasir u intermedju jinkludu, iżda mhumiex limitati għal: ex 2933 53 90 [minn (a) sa (f)] ex 2933 59 95 [minn (g) sa (h)] || (a) amobarbital (CAS RN 57-43-2) 1.1. melħ tas-sodju tal-amobarbital (CAS RN 64-43-7) 1.2. pentobarbital (CAS RN 76-74-4) 1.3. melħ tas-sodju tal-pentobarbital (CAS 57-33-0) 1.4. sekobarbital (CAS RN 76-73-3) 1.5. melħ tas-sodju tas-sekobarbital (CAS RN 309-43-3) 1.6. tijopental (CAS RN 76-75-5) 1.7. melħ tas-sodju tijopental (CAS RN 71-73-8), magħruf ukoll bħala tijopenton sodiku || Nota: Dan il-punt ikopri wkoll il-prodotti li fihom wieħed mill-aġenti anestetiċi elenkati taħt l-aġenti anestetiċi barbituriċi li jaġixxu fuq perjodu qasir u intermedju." Anness II "Anness IIIb Awtorizzazzjoni
Ġenerali tal-Unjoni Għall-Esportazzjoni Nru UE … Parti 1 – Oġġetti Din l-awtorizzazzjoni ġenerali
għall-esportazzjoni tkopri l-oġġetti kollha elenkati fl-entrati
tal-Anness IIIa ta' mar-Regolament (KE) Nru 1236/2005 Parti 2 – Destinazzjonijiet Għall-provvisti ddestinati lejn
pajjiż jew territorju li jifforma parti mit-territorju doganali
tal-Unjoni, li għall-finijiet tar-Regolament tal-Kunsill (KE)
Nru 1236/2005 jinkludi lil Ceuta, Helgoland u Melilla
(l-Artikolu 18(2)), ma tenħtieġx awtorizzazzjoni
għall-esportazzjoni. Din l-awtorizzazzjoni hija valida fl-Unjoni
kollha għall-esportazzjonijiet lejn id-destinazzjonijiet segwenti: It-territorji Daniżi li mhumiex
inklużi fit-territorju doganali: - Il-Gżejjer Faeroe - Il-Groenlandja It-territorji Franċiżi li mhumiex
inklużi fit-territorju doganali: – Il-Polineżja
Franċiża, – It-Territorji Franċiżi
tan-Nofsinhar u Antartiċi, – Il-Kaledonja Ġdida, – Saint Barthélemy, – Saint Pierre u Miquelon, – Wallis u l-Gżejjer Futuna It-territorji Olandiżi li mhumiex
inklużi fit-territorju doganali: - Aruba, - Bonaire, - Curaçao, - Saba, - Sint Eustatius, - Sint Maarten It-territorji Brittaniċi rilevanti li
mhumiex inklużi fit-territorju doganali: - Angwilla - Il-Bermuda - Il-Gżejjer Falkland - Ġibiltà - Montserrat - Sant’Elena, Ascension u Tristan da
Cunha - Il-Ġeorġja tan-Nofsinhar
u l-Gżejjer Sandwich tan-Nofsinhar - Il-Gżejjer Turks u Kajkos L-Albanija L-Andorra L-Arġentina L-Awstralja Il-Benin Il-Bolivja Il-Bosnja-Ħerzegovina Il-Kanada Il-Kap Verde Il-Kolombja Il-Kosta Rika Ġibuti L-Ekwador Il-Ġeorġja Il-Ginea Bissaw Il-Ħonduras L-Islanda Kirgiżistan Il-Liberja Il-Liechtenstein Dik li kienet ir-Repubblika Jugoslava
tal-Maċedonja Il-Madagaskar Il-Messiku Il-Moldova Il-Mongolja Il-Montenegro Il-Możambik In-Namibja In-Nepal In-New Zealand In-Nikaragwa In-Norveġja Il-Panama Il-Paragwaj Il-Filippini Ir-Rwanda San Marino São Tomé u Príncipe Is-Serbja Is-Seychelles L-Afrika t’Isfel L-Isvizzera (inklużi Büsingen u Campione
d’Italia) Timor Leste It-Turkija It-Turkmenistan L-Ukraina L-Urugwaj L-Uzbekistan Il-Venezwela Parti 3 - Il-kundizzjonijiet u
r-rekwiżiti biex tintuża din l-awtorizzazzjoni ġenerali
għall-esportazzjoni (1)
Din l-awtorizzazzjoni ma tistax tintuża: –
jekk l-esportatur ikun ġie infurmat
mill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru li fih ikun stabbilit, li
l-oġġetti inkwistjoni huma jew jistgħu jkunu maħsuba,
totalment jew parzjalment, jew biex jiġu esportati mill-ġdid lejn
pajjiż terz jew inkella biex jintużaw għall-finijiet ta' piena
kapitali f'pajjiż terz; –
jekk l-esportatur ikun jaf jew ikollu
raġunijiet biex jissuspetta li l-oġġetti inkwistjoni huma
maħsuba, totalment jew parzjalment, jew biex jiġu esportati
mill-ġdid lejn pajjiż terz jew inkella biex jintużaw għall-finijiet
imsemmija fl-inċiż preċedenti; –
jekk l-oġġetti rilevanti jkunu esportati
lejn żona ħielsa mid-dazju jew lejn maħżen ħieles
mid-dazju li jkun jinsab f'destinazzjoni koperta minn din l-awtorizzazzjoni; –
jekk l-esportatur ikun il-manifattur tal-prodotti
mediċinali inkwistjoni u ma jkunx ikkonkluda ftehim legalment vinkolanti
mad-distributur, li jkun jobbliga lil dan tal-aħħar jissottometti
l-provvisti u t-trasferimenti kollha għall-konklużjoni ta' ftehim
legalment vinkolanti li jimponi fuq il-klijent, preferibbilment soġġett
għal penali kuntrattwali dissważiva, il-kundizzjonijiet segwenti: (a)
li ma jagħmilx użu mill-oġġetti
li jkunu waslu mingħand id-distributur għall-piena kapitali; (b)
li ma jipprovdix jew li ma jittrasferixxix dawn
l-oġġetti lil xi parti terza, jekk il-klijent ikun jaf jew ikollu
raġunijiet biex jissuspetta li l-oġġetti huma jew jistgħu
jkunu maħsuba biex jintużaw fil-piena kapitali; u (c)
li jimponi l-istess rekwiżiti fuq kwalunkwe
parti terza li tista' tkun id-destinatarju ta' provvista jew trasferiment ta'
xi oġġetti minn dawn min-naħa tal-klijent. –
jekk l-esportatur ma jkunx il-manifattur
tal-prodotti mediċinali inkwistjoni u ma jkunx ġab dikjarazzjoni
tal-utent aħħari ffirmata mill-utent aħħari fil-pajjiż
ta' destinazzjoni; jew –
jekk l-esportatur ma jkunx ikkonkluda ftehim
legalment vinkolanti mad-distributur jew mal-utent aħħari,
preferibbilment soġġett għal penali kuntrattwali
dissważiva, li jkun jobbliga lid-distributur jew li jkun jobbliga
lill-utent aħħari f'każ li l-ftehim ikun ġie konkluż
mill-utent aħħari, biex jikseb awtorizzazzjoni minn qabel
mingħand l-esportatur għal: (a)
kwalunkwe trasferiment jew provvista ta' kwalunkwe
parti mill-konsenja li tkun diretta lejn awtorità ta' infurzar tal-liġi
f'pajjiż jew territorju li ma abolixxiex il-piena kapitali, (b)
kwalunkwe trasferiment jew provvista ta' kwalunkwe
parti mill-konsenja li tkun diretta lejn persuna fiżika jew ġuridika,
entità jew korp li takkwista/jakkwista l-oġġetti rilevanti jew li
tipprovdi/jipprovdi servizzi li jinvolvu l-użu ta' dawn l-oġġetti,
lil tali awtorità ta' infurzar tal-liġi, u (c)
kwalunkwe riesportazzjoni jew trasferiment ta'
kwalunkwe parti mill-konsenja li tkun diretta lejn pajjiż jew territorju
li ma abolixxiex il-piena kapitali. (2)
L-esportaturi li jagħmlu użu minn din
l-awtorizzazzjoni Nru EU…
jinnotifikaw lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru li fih ikunu
stabbiliti meta jużaw din l-awtorizzazzjoni għall-ewwel darba sa mhux
aktar tard minn 30 jum mid-data ta' meta sseħħ l-ewwel
esportazzjoni. Fid-Dokument
Amministrattiv Uniku, l-esportaturi jirrapportaw ukoll il-fatt li qed
jużaw din l-awtorizzazzjoni Nru EU…
billi jniżżlu r-referenza X ….
fil-kaxxa 44. (3)
L-Istati Membri jiddefinixxu r-rekwiżiti ta’
rappurtar marbuta mal-użu ta’ din l-awtorizzazzjoni kif ukoll kwalunkwe
informazzjoni addizzjonali li l-Istat Membru li minnu ssir l-esportazzjoni
jista’ jirrikjedi f'dak li jirrigwarda l-oġġetti esportati skont din
l-awtorizzazzjoni. Stat Membru jista’
jobbliga lill-esportaturi stabbiliti f’dak l-Istat Membru biex
jirreġistraw qabel ma jużaw din l-awtorizzazzjoni għall-ewwel
darba. Ir-reġistrazzjoni tkun awtomatika u l-awtoritajiet kompetenti
jinnotifikaw lill-esportatur dwar dan mingħajr dewmien u f'kull każ,
fi żmien għaxart ijiem tax-xogħol minn meta tiġi
rċevuta."