ISSN 1977-0987

Il-Ġurnal Uffiċjali

tal-Unjoni Ewropea

C 289

European flag  

Edizzjoni bil-Malti

Informazzjoni u Avviżi

Volum 64
19 ta' Lulju 2021


Werrej

Paġna

 

IV   Informazzjoni

 

INFORMAZZJONI MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA

 

Il-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea

2021/C 289/01

L-aħħar pubblikazzjonijiet tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

1


 

V   Avviżi

 

PROĊEDURI TAL-QORTI

 

Il-Qorti tal-Ġustizzja

2021/C 289/02

Kawża C-635/18: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Is-Seba’ Awla) tat-3 ta’ Ġunju 2021 – Il-Kummissjoni Ewropea vs Ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja (Nuqqas ta’ Stat li jwettaq obbligu – Ambjent – Direttiva 2008/50/KE – Kwalità tal-arja ambjenti – Artikolu 13(1) u Anness XI – Eċċess sistematiku u persistenti tal-valur limitu għad-dijossidu tan-nitroġenu (NO2) f’ċerti żoni u agglomerazzjonijiet tal-Ġermanja – Artikolu 23(1) – Anness XV – Perijodu ta’ eċċess l-iqsar possibbli – Miżuri xierqa)

2

2021/C 289/03

Kawża C-650/18: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Awla Manja) tat-3 ta’ Ġunju 2021 – L-Ungerija vs Il-Parlament Ewropew (Rikors għal annullament – Artikolu 7(1) TUE – Riżoluzzjoni tal-Parlament Ewropew dwar proposta li titlob lill-Kunsill tal-Unjoni Ewropea jikkonstata l-eżistenza ta’ riskju ċar ta’ ksur serju tal-valuri li fuqhom hija bbażata l-Unjoni – Artikoli 263 u 269 TFUE – Kompetenza tal-Qorti tal-Ġustizzja – Ammissibbiltà tar-rikors – Att li jista’ jiġi kkontestat – Artikolu 354 TFUE – Regoli dwar l-għadd tal-voti fil-Parlament – Regoli ta’ Proċedura tal-Parlament – Artikolu 178(3) – Kunċett ta’ voti espressi – Astensjonijiet – Prinċipji ta’ ċertezza legali, ta’ ugwaljanza fit-trattament, ta’ demokrazija u ta’ kooperazzjoni leali)

3

2021/C 289/04

Kawżi magħquda C-818/18 P u C-6/19 P: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Ir-Raba’ Awla) tat-3 ta’ Ġunju 2021 – The Yokohama Rubber Co. Ltd vs Pirelli Tyre SpA (C-818/18 P), L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (EUIPO) vs Pirelli Tyre SpA (C-6/19 P) (Appell – Trade mark tal-Unjoni Ewropea – Raġuni assoluti għal rifjut jew ta’ invalidità tar-reġistrazzjoni – Sinjal magħmul esklużivament mill-forma tal-prodott neċessarju għall-ksib ta’ riżultat tekniku – Regolament (KE) Nru 40/94 – Artikolu 7(1)(e)(ii) – Sinjal magħmul minn forma li ma tirrappreżentax parti sinjifikattiva tal-prodott)

3

2021/C 289/05

Kawża C-326/19: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Is-Seba’ Awla) tat-3 ta’ Ġunju 2021 (talba għal deċiżjoni preliminari tat-Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio – l-Italja) – EB vs Presidenza del Consiglio dei Ministri, Ministero dell'Istruzione, dell'Università e della Ricerca – MIUR, Università degli Studi Roma Tre (Rinviju għal deċiżjoni preliminari – Politika soċjali – Direttiva 1999/70/KE – Ftehim qafas bejn l-ETUC, l-UNICE u ċ-CEEP fuq ix-xogħol għal żmien determinat – Klawżola 5 – Kuntratti jew relazzjonijiet suċċessivi ta’ xogħol għal żmien determinat – Abbuż – Miżuri għal prevenzjoni – Kuntratti ta’ xogħol għal żmien determinat fis-settur pubbliku – Riċerkaturi universitarji)

4

2021/C 289/06

Kawża C-546/19: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Ir-Raba’ Awla) tat-3 ta’ Ġunju 2021 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Bundeserwaltungsgericht – il-Ġermanja) – BZ vs Westerwaldkreis (Rinviju għal deċiżjoni preliminari – Spazju ta’ libertà, sigurtà u ġustizzja – Politika tal-immigrazzjoni – Ritorn taċ-ċittadini ta’ pajjiż terz li jirrisjedu irregolarment – Direttiva 2008/115/KE – Artikolu 2(1) – Kamp ta’ applikazzjoni – Ċittadin ta’ pajjiż terz – Kundanna kriminali fl-Istat Membru – Artikolu 3(6) – Projbizzjoni ta’ dħul – Raġunijiet ta’ ordni pubbliku u ta’ sigurtà pubblika – Revoka tad-deċiżjoni ta’ ritorn – Legalità tal-projbizzjoni fuq id-dħul)

5

2021/C 289/07

Kawża C-563/19 P: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (It-Tieni Awla) tat-3 ta’ Ġunju 2021 – Recylex SA, Fonderie et Manufacture de Métaux SA, Harz-Metall GmbH vs Il-Kummissjoni Ewropea (Appell – Kompetizzjoni – Akkordji – Suq tar-riċiklaġġ tal-batteriji tal-vetturi bil-mutur – Avviż dwar il-kooperazzjoni tal-2006 – Punt 26 – Immunità parzjali – Fatti addizzjonali li jżidu l-gravità jew it-tul tal-ksur – Elementi magħrufa mill-Kummissjoni Ewropea – Tnaqqis tal-ammont tal-multa – Klassifikazzjoni għall-finijiet tat-tnaqqis – Ordni kronoloġika)

6

2021/C 289/08

Kawża C-624/19: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (It-Tieni Awla) tat-3 ta’ Ġunju 2021 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Watford Employment Tibunal – ir-Renju Unit) – K et, L, M, N et, O, P, Q, R, S, T vs Tesco Stores Ltd (Rinviju għal deċiżjoni preliminari – Politika soċjali – Ugwaljanza fir-remunerazzjoni bejn ħaddiema rġiel u ħaddiema nisa – Artikolu 157 TFUE – Effett dirett – Kunċett ta’ xogħol tal-istess valur – Talbiet intiżi għall-benefiċċju ta’ remunerazzjoni ugwali għal xogħol tal-istess valur – Sors uniku – Ħaddiema ta’ sess differenti li għandhom l-istess persuna li timpjega – Stabbilimenti differenti – Paragun)

6

2021/C 289/09

Kawża C-726/19: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Is-Seba’ Awla) tat-3 ta’ Ġunju 2021 (talba għal deċiżjoni preliminari tat-Tribunal Superior de Justicia de Madrid – Spanja) – Instituto Madrileño de Investigación y Desarrollo Rural, Agrario y Alimentario vs JN (Rinviju għal deċiżjoni preliminari – Politika soċjali – Direttiva 1999/70/KE – Ftehim qafas bejn l-ETUC, l-UNICE u ċ-CEEP fuq ix-xogħol għal żmien determinat – Klawżola 5 – Applikabbiltà – Kunċett ta’ kuntratti jew relazzjonijiet suċċessivi ta’ xogħol għal żmien determinat – Kuntratti ta’ xogħol għal żmien determinat fis-settur pubbliku – Miżuri intiżi li jipprevjenu u jissanzjonaw l-użu abbużiv tal-kuntratti ta’ xogħol jew tar-relazzjonijiet ta’ xogħol suċċessivi għal żmien determinat – Kunċett ta’ raġunijiet oġġettivi li jiġġustifikaw tali kuntratti – Miżuri legali ekwivalenti – Obbligu ta’ interpretazzjoni konformi mad-dritt nazzjonali – Il-kriżi ekonomika)

7

2021/C 289/10

Kawża C-762/19: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Il-Ħames Awla) tat-3 ta’ Ġunju 2021 (talba għal deċiżjoni preliminari tar-Rīgas apgabaltiesas Civillietu tiesas kolēģija – il-Latvja) – CV-Online Latvia SIA vs Melons SIA (Rinviju għal deċiżjoni preliminari – Protezzjoni ġuridika tad-databases – Direttiva 96/9/KE – Artikolu 7 – Dritt sui generis tal-produtturi ta’ databases – Projbizzjoni għat-terzi kollha li ssir estrazzjoni jew użu mill-ġdid, mingħajr l-awtorizzazzjoni tal-produttur, tat-totalità jew ta’ parti sostanzjali tal-kontenut tad-database – Database aċċessibbli liberament fuq l-internet – Metamutur ta’ tfittxija speċjalizzat fit-tfittxija ta’ avviżi ta’ impjieg – Estrazzjoni u/jew użu mill-ġdid tal-kontenut ta’ database – Preġudizzju għall-investiment sostanzjali fil-kisba, fil-verifika jew fil-preżentazzjoni tal-kontenut ta’ database)

8

2021/C 289/11

Kawża C-784/19: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Awla Manja) tat-3 ta’ Ġunju 2021 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Administrativen sad – Varna – il-Bulgarija) – TEAM POWER EUROPE EOOD vs Direktor na Teritorialna direktsia na Natsionalna agentsia za prihodite – Varna (Rinviju għal deċiżjoni preliminari – Ħaddiema migranti – Sigurtà soċjali – Leġiżlazzjoni applikabbli – Regolament (KE) Nru 883/2004 – Artikolu 12(1) – Kollokament – Ħaddiema temporanji – Regolament (KE) Nru 987/2009 – Artikolu 14(2) – Ċertifikat A 1 – Determinazzjoni tal-Istat Membru li fih il-persuna li timpjega normalment teżerċita l-attivitajiet tagħha – Kunċett ta’ attivitajiet sostanzjali, minbarra attivitajiet purament interni ta’ ġestjoni – Assenza ta’ tqegħid għad-dispożizzjoni ta’ ħaddiema temporanji fit-territorju tal-Istat Membru li fih il-persuna li timpjega hija stabbilita)

8

2021/C 289/12

Kawża C-822/19: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Id-Disa’ Awla) tat-3 ta’ Ġunju 2021 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Curtea de Apel Alba Iulia – ir-Rumanija) – Direcţia Generală Regională a Finanţelor Publice Braşov, Agenţia Naţională de Administrare Fiscală – Direcţia Generală a Vămilor – Direcţia Regională Vamală Braşov – Biroul Vamal de Interior Sibiu vs Flavourstream SRL (Rinviju għal deċiżjoni preliminari – Unjoni doganali – Tariffa doganali komuni – Nomenklatura Magħquda – Klassifikazzjoni tariffarja – Subintestaturi tariffarji 1702 90 95, 2912 49 00 u 3824 90 92 – Soluzzjoni milwiema)

9

2021/C 289/13

Kawża C-910/19: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Ir-Raba’ Awla) tat-3 ta’ Ġunju 2021 (talba għal deċiżjoni preliminari tat-Tribunal Supremo – Spanja) – Bankia SA vs Unión Mutua Asistencial de Seguros (UMAS) (Rinviju għal deċiżjoni preliminari – Direttiva 2003/71/KE – Prospett meta titoli jiġu offruti lill-pubbliku jew jiġu ammessi għall-kummerċ – Artikolu 3(2) – Artikolu 6 – Offerta indirizzata kemm lil investituri individwali kif ukoll lil investituri kkwalifikati – Kontenut tal-informazzjoni pprovduta fil-prospett – Azzjoni għad-danni – Investituri individwali u investituri kkwalifikati – Għarfien tas-sitwazzjoni ekonomika tal-emittent)

10

2021/C 289/14

Kawża C-914/19: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (It-Tieni Awla) tat-3 ta’ Ġunju 2021 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Consiglio di Stato – L-Italja) – Ministero della Giustizia vs GN (Rinviju għal deċiżjoni preliminari – Politika soċjali – Prinċipju ta’ ugwaljanza fit-trattament fl-impjieg u fix-xogħol – Direttiva 2000/78/KE – Artikolu 6(1) – Karta tad-drittijiet fundamentali tal-Unjoni Ewropea – Artikolu 21 – Projbizzjoni ta’ kull diskriminazzjoni bbażata fuq l-età – Leġiżlazzjoni nazzjonali li tistabbilixxi limitu ta’ età ta’ 50 sena għall-aċċess għall-professjoni ta’ nutar – Ġustifikazzjoni)

11

2021/C 289/15

Kawża C-931/19: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (L-Għaxar Awla) tat-3 ta’ Ġunju 2021 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Bundesfinanzgericht – l-Awstrija) – Titanium Ltd vs Finanzamt Österreich, li qabel kien Finanzamt Wien (Rinviju għal deċiżjoni preliminari – Tassazzjoni – Taxxa fuq il-valur miżjud (VAT) – Direttiva 2006/112/KE – Artikoli 43 u 45 – Direttiva 2006/112/KE, kif emendata bid-Direttiva 2008/8/KE – Artikoli 44, 45 u 47 – Provvista ta’ servizzi – Post ta’ tassazzjoni – Kunċett ta’ stabbiliment permanenti – Kiri ta’ beni immobbli fi Stat Membru – Proprjetarju ta’ beni immobbli li għandu l-uffiċċju rreġistrat tiegħu fil-gżira ta’ Jersey)

11

2021/C 289/16

Kawża C-942/19: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Is-Seba’ Awla) tat-3 ta’ Ġunju 2021 (talba għal deċiżjoni preliminari tat-Tribunal Superior de Justicia de Aragón – Spanja) – Servicio Aragonés de Salud vs LB (Rinviju għal deċiżjoni preliminari – Politika soċjali – Ftehim qafas bejn ETUC, UNICE u CEEP fuq ix-xogħol għal żmien determinat – Klawżola 4 – Prinċipju ta’ nondiskriminazzjoni – Rifjut ta’ talba ta’ għoti ta’ kollokament għal impjieg fis settur pubbliku previst għall-persunal statutorju permanenti – Leġiżlazzjoni nazzjonali li teskludi l-benefiċċju ta’ dan il-kollokament fil-każ ta’ teħid ta’ impjieg temporanju – Kamp ta’ applikazzjoni – Inapplikabbiltà tal-Klawżola 4 – Nuqqas ta’ ġurisdizzjoni tal-Qorti tal-Ġustizzja)

12

2021/C 289/17

Kawża C-39/20: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Il-Hames Awla) tat-3 ta’ Ġunju 2021 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Hoge Raad der Nederlanden – il-Pajjiżi Baxxi) – Staatssecretaris van Financiën vs Jumbocarry Trading GmbH (Rinviju għal deċiżjoni preliminari – Regolament (UE) Nru 952/2013 – Kodiċi Doganali tal-Unjoni – L-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 22(6) moqri flimkien mal-Artikolu 29 – Komunikazzjoni tal-motivi lill-persuna kkonċernata qabel ma tingħata deċiżjoni li jista’ jkollha konsegwenzi sfavorevoli għaliha – Artikolu 103(1) u Artikolu 103(3)(b) – Preskrizzjoni tad-dejn doganali – Terminu ta’ notifika tad-dejn doganali – Sospensjoni tat-terminu – Artikolu 124(1)(a) – Estinzjoni tad-dejn doganali fil-każ ta’ preskrizzjoni – Applikazzjoni ratione temporis tad-dispożizzjoni li tirregola r-raġunijiet għal sospensjoni – Prinċipji ta’ ċertezza legali u ta’ protezzjoni tal-aspettattivi leġittimi)

13

2021/C 289/18

Kawża C-76/20: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (It-Tmien Awla) tat-3 ta’ Ġunju 2021 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Administrativen sad – Varna – Il-Bulgarija) – BalevBio EOOD vs Teritorialna direktsia Severna morska, Agentsia Mitnitsi (Rinviju għal deċiżjoni preliminari – Tariffa doganali komuni – Klassifikazzjoni tariffarja – Nomenklatura Magħquda – Merkanzija kkostitwita minn diversi materjali – Fibri veġetali – Reżina ta’ melamina – Intestaturi 3924 u 4419 – Merkanzija deskritta bħala tazzi tal-bambù)

13

2021/C 289/19

Kawża C-182/20: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (It-Tmien Awla) tat-3 ta’ Ġunju 2021 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Curtea de Apel Suceava – ir-Rumanija) – BE, DT vs Administraţia Judeţeană a Finanţelor Publice Suceava, Direcţia Generală Regională a Finanţelor Publice Iaşi, Accer Ipurl Suceva – fil-kwalità tagħha ta’ stralċjarju ġudizzjarju ta’ BE, EP (Rinviju għal deċiżjoni preliminari – Taxxa fuq il-valur miżjud (VAT) – Direttiva 2006/112/KE – Dritt għal tnaqqis – Aġġustament tat-tnaqqis – Proċedura ta’ falliment – Leġiżlazzjoni nazzjonali li tipprevedi r-rifjut awtomatiku tat-tnaqqis tal-VAT relatat ma’ tranżazzjonijiet taxxabbli qabel il-ftuħ ta’ din il-proċedura)

14

2021/C 289/20

Kawża C-194/20: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Is-Sitt Awla) tat-3 ta’ Ġunju 2021 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Verwaltungsgericht Düsseldorf – il-Ġermanja) – BY, CX, FU, DW, EV vs Stadt Duisburg (Rinviju għal deċiżjoni preliminari – Ftehim ta’ Assoċjazzjoni KEE-Turkija – Deċiżjoni Nru 1/80 – Artikoli 6 u 7 – Impjieg regolari – Artikolu 9 – Aċċess għat-tagħlim tat-tfal ta’ ħaddiem Tork – Dritt ta’ residenza – Rifjut)

15

2021/C 289/21

Kawża C-210/20: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Id-Disa’ Awla) tat-3 ta’ Ġunju 2021 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Consiglio di Stato – l-Italja) – Rad Service Srl Unipersonale, Cosmo Ambiente Srl, Cosmo Scavi Srl vs Del Debbio SpA, Gruppo Sei Srl, Ciclat Val di Cecina Soc. Coop., Daf Costruzioni Stradali Srl (Rinviju għal deċiżjoni preliminari – Għoti ta’ kuntratti pubbliċi għal servizzi, għal provvisti u għal xogħlijiet – Direttiva 2014/24/UE – Tmexxija tal-proċedura – L-għażla ta’ parteċipanti u l-għoti ta’ kuntratti – Artikolu 63 – Offerent li jirrikorri għall-kapaċitajiet ta’ entità oħra sabiex jissodisfa r-rekwiżiti tal-awtorità kontraenti – Artikolu 57(4), (6) u (7) – Dikjarazzjonijiet qarrieqa ppreżentati minn din l-entità – Esklużjoni tal-imsemmi offerent mingħajr ma ġie rikjest jew awtorizzat jissostitwixxi l-imsemmija entità – Prinċipju ta’ proporzjonalità)

15

2021/C 289/22

Kawża C-280/20: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (It-Tmien Awla) tat-3 ta’ Ġunju 2021 (talba għal deċiżjoni preliminari tas-Sofiyski rayonen sad – il-Bulgarija) – ZN vs Generalno konsulstvo na Republika Bulgaria v grad Valensia, Kralstvo Ispania (Rinviju għal deċiżjoni preliminari – Kooperazzjoni ġudizzjarja f’materji ċivili – Regolament (UE) Nru 1215/2012 – Determinazzjoni tal-ġurisdizzjoni internazzjonali tal-qrati ta’ Stat Membru – Artikolu 5(1) – Ħaddiem ċittadin ta’ Stat Membru – Kuntratt konkluż ma’ rappreżentanza konsulari ta’ dan l-Istat Membru fi Stat Membru ieħor – Funzjonijiet tal-ħaddiem – Assenza ta’ prerogattivi ta’ awtorità pubblika)

16

2021/C 289/23

Kawża C-364/19: Digriet tal-Qorti tal-Ġustizzja (Is-Sitt Awla) tal-14 ta’ April 2021 (talba għal deċiżjoni preliminari tat-Tribunalul Galaţi – ir-Rumanija) – XU, YV, ZW, AU, BZ, CA, DB, EC, NL vs SC Credit Europe Ipotecar IFN SA, Credit Europe Bank NV (Rinviju għal deċiżjoni preliminari – Artikolu 99 tar-Regoli tal-Proċedura tal-Qorti tal-Ġustizzja – Protezzjoni tal-konsumaturi – Klawżoli inġusti – Direttiva 93/13/KEE – Artikolu 1(2) – Esklużjoni mill-kamp ta’ applikazzjoni ta’ din id-direttiva tal-klawżoli kuntrattwali li jirriflettu dispożizzjonijiet tad-dritt nazzjonali mandatorji – Artikolu 4(2) – Eċċezzjoni mill-evalwazzjoni tan-natura inġusta ta’ klawżola – Kuntratt ta’ self iddenominat f’munita barranija – Allegat nuqqas ta’ twettiq tal-obbligu ta’ informazzjoni impost fuq professjonist – Eżami mill-qorti nazzjonali li għandu jitwettaq bi prijorità fid-dawl tal-Artikolu 1(2))

17

2021/C 289/24

Kawża C-108/20: Digriet tal-Qorti tal-Ġustizzja (It-Tieni Awla) tal-14 ta’ April 2021 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Finanzgericht Berlin-Brandenburg – il-Ġermanja) – HR vs Finanzamt Wilmersdorf (Rinviju għal deċiżjoni preliminari – Artikolu 99 tar-Regoli tal-Proċedura tal-Qorti tal-Ġustizzja – Tassazzjoni – Taxxa fuq il-valur miżjud (VAT) – Direttiva 2006/112/KE – Artikoli 167 u 168 – Dritt għal tnaqqis tal-VAT tal-input imħallsa – Rifjut – Frodi – Katina ta’ kunsinni – Rifjut tad-dritt għal tnaqqis meta l-persuna taxxabbli kienet taf jew kellha tkun taf li, bl-akkwist tagħha, hija kienet qiegħda tipparteċipa fi tranżazzjoni involuta fi frodi tal-VAT)

17

2021/C 289/25

Kawża C-471/20: Digriet tal-Qorti tal-Ġustizzja (It-Tieni Awla) tat-23 ta’ April 2021 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Cour du travail de Mons – il-Belġju) – Centre d'Enseignement Secondaire Saint-Vincent de Soignies ASBL vs FS (Rinviju għal deċiżjoni preliminari – Artikolu 53(2) u Artikolu 99 tar-Regoli tal-Proċedura tal-Qorti tal-Ġustizzja – Politika soċjali – Protezzjoni tas-sigurtà u tas-saħħa tal-ħaddiema – Organizzazzjoni tal-ħin tax-xogħol – Direttiva 2003/88/KE – Ħin massimu ta’ xogħol ta’ kull ġimgħa – Perijodu ta’ referenza – Artikolu 16 – Derogi – Artikoli 17 u 18 – Sorveljant-għalliem f’istitut li joffri faċilitajiet ta’ akkomodazzjoni li jipprovdi sorveljanza matul il-lejl – Modalitajiet ta’ mistrieħ obligatorju)

18

2021/C 289/26

Kawża C-573/20: Digriet tal-Qorti tal-Ġustizzja (Is-Sitt Awla) tal-14 ta’ April 2021 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Commissione tributaria provinciale di Parma) – L-Italja – Casa di Cura Città di Parma SpA vs Agenzia delle Entrate (Talba għal deċiżjoni preliminari – Artikolu 52(2) u Artikolu 99 tar-Regoli tal-Proċedura tal-Qorti tal-Ġustizzja – Tassazzjoni – Sistema komuni tat-taxxa fuq il-valur mifsud (VAT) – Sitt Direttiva 77/388/KEE – Artikolu 17(2)(a) – Persuna taxxabbli mħallta – Prorata ta’ tnaqqis – Strutturi sanitarji pubbliċi jew privati li jeżerċitaw attivitajiet eżentati – Leġiżlazzjoni nazzjonali li teskludi t-tnaqqis tal-VAT relatat max-xiri ta’ oġġetti jew ta’ servizzi użati għall-bżonnijiet ta’ din l-attivtà eżentata)

19

2021/C 289/27

Kawża C-594/20: Digriet tal-Qorti tal-Ġustizzja (Is-Sitt Awla) tal-15 ta’ April 2021 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Markkinaoikeus – il-Finlandja) – Kuluttaja-asiamies vs MiGame Oy (Rinviju għal deċiżjoni preliminari – Artikolu 99 tar-Regoli tal-Proċedura tal-Qorti tal-Ġustizzja – Direttiva 2011/83/UE – Kuntratti konklużi mal-konsumaturi – Artikolu 21 – Komunikazzjoni bit-telefon – Użu ta’ linja telefonika minn kummerċjant sabiex il-konsumaturi jkunu jistgħu jikkuntattjawh fir-rigward ta’ kuntratt konkluż – Stabbiliment minn kumpannija, fil-kuntest tas-servizz tagħha ta’ wara l-bejgħ li jikkonċerna l-kuntratti konklużi, ta’ żewġ linji telefoniċi, jiġifieri linja fissa b’tariffa ogħla min-normal u linja mobbli bla ħlas – Kontenut tal-mezzi ta’ komunikazzjoni intiżi għall-klijenti – Ammissibbiltà ta’ linja telefonika ta’ assistenza li tesponi lill-klijenti għal tariffa ogħla mit-tariffa bażika – Kunċett ta’ tariffa bażika)

19

2021/C 289/28

Kawża C-92/21: Digriet tal-Qorti tal-Ġustizzja (Il-Ħames Awla) tas-26 ta’ Marzu 2021 (talba għal deċiżjoni preliminari tat-Tribunal du travail de Liège – il-Belġju) – VW vs Agence fédérale pour l’Accueil des demandeurs d’asile (Fedasil) (Rinviju għal deċiżjoni preliminari – Artikolu 99 tar-Regoli tal-Proċedura tal-Qorti tal-Ġustizzja – Kontrolli fil-fruntieri, ażil u immigrazzjoni – Politika tal-ażil – Kriterji u mekkaniżmi għad-determinazzjoni tal-Istat Membru responsabbli għall-eżami tal-applikazzjoni għal protezzjoni internazzjonali – Regolament (UE) Nru 604/2013 (Dublin III) – Artikolu 27 – Rimedji ġudizzjarji kontra d-deċiżjoni ta’ trasferiment – Natura sospensiva tar-rikors – Artikolu 29 – Modalitajiet u termini ta’ trasferiment – Standards dwar l-akkoljenza ta’ applikanti għall-protezzjoni internazzjonali – Direttiva 2013/33/UE – Artikolu 18 – Miżura nazzjonali li tattribwixxi lil applikant li kien is-suġġett ta’ deċiżjoni ta’ trasferiment post fi struttura ta’ akkoljenza speċifika li fi ħdanha l-persuni li jingħataw akkomodazzjoni jibbenefikaw minn sostenn sabiex jippreparaw it-trasferiment tagħhom)

20

2021/C 289/29

Kawża C-40/21: Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Curtea de Apel Timişoara (ir-Rumanija) fis-26 ta’ Jannar 2021 – T.A.C. vs ANI

21

2021/C 289/30

Kawża C-109/21 P: Appell ippreżentat fit-22 ta’ Frar 2021 minn H.R. Participations SA mis-sentenza mogħtija fis-16 ta’ Diċembru 2020 mill-Qorti Ġenerali (Is-Sitt Awla) fil-Kawża T-535/19, H.R. Participations vs EUIPO – Hottinger Investment Management (JCE HOTTINGUER)

21

2021/C 289/31

Kawża C-181/21: Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mis-Sąd Okręgowy w Katowicach (il-Polonja) fit-23 ta’ Marzu 2021 – G. vs M.S.

22

2021/C 289/32

Kawża C-208/21: Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mis-Sąd Rejonowy dla Warszawy-Woli w Warszawie (il-Polonja) fit-23 ta’ Marzu 2021 – K.D. vs Towarzystwo Ubezpieczeń Ż S.A.

23

2021/C 289/33

Kawża C-213/21: Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Consiglio di Stato (l-Italja) fis-6 ta’ April 2021 – Italy Emergenza Cooperativa Sociale vs Azienda Sanitaria Locale Barletta-Andria-Trani

24

2021/C 289/34

Kawża C-214/21: Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Consiglio di Stato (l-Italja) fis-6 ta’ April 2021 – Italy Emergenza Cooperativa Sociale vs Azienda Sanitaria Provinciale di Cosenza

24

2021/C 289/35

Kawża C-243/21: Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mis-Sąd Okręgowy w Warszawie (il-Polonja) fl-14 ta’ April 2021 – TOYA sp. z o.o., Polska Izba Informatyki i Telekomunikacji vs Prezes Urzędu Komunikacji Elektronicznej

25

2021/C 289/36

Kawża C-250/21: Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa min-Naczelny Sąd Administracyjny (il-Polonja) fil-21 ta’ April 2021 – Szef Krajowej Administracji Skarbowej vs O. Fundusz Inwestycyjny Zamknięty irrappreżentat minn O S.A.

26

2021/C 289/37

Kawża C-253/21: Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mil-Landgericht Hamburg (il-Ġermanja) fit-22 ta’ April 2021 – TUIfly GmbH vs FI, RE

26

2021/C 289/38

Kawża C-269/21: Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mis-Sąd Okręgowy w Krakowie (il-Polonja) fis-27 ta’ April 2021 – BC, DC vs X

27

2021/C 289/39

Kawża C-289/21: Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Administrativen sad Sofia-grad (il-Bulgarija) fil-5 ta’ Mejju 2021 – IG vs Varhoven administrativen sad

28

2021/C 289/40

Kawża C-293/21: Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mil-Lietuvos vyriausiasis administracinis teismas (il-Litwajna) fis-7 ta’ Mejju 2021 – Vittamed technologijos UAB, fi stralċ vs Valstybinė mokesčių inspekcija

29

2021/C 289/41

Kawża C-295/21: Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Cour d’appel de Bruxelles (il-Belġju) fl-10 ta’ Mejju 2021 – Allianz Benelux SA vs État belge, SPF Finances

29

2021/C 289/42

Kawża C-296/21: Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Korkein hallinto-oikeus (il-Finlandja) fis-7 ta’ Mejju 2021 – A

30

2021/C 289/43

Kawża C-121/20: Digriet tal-President tal-Qorti tal-Ġustizzja tas-26 ta’ Marzu 2021 (talba għal deċiżjoni preliminari tar-Rechtbank Den Haag, zittingsplaats Amsterdam – Il-Pajjiżi l-Baxxi) – VG vs Minister van Buitenlandse Zaken

31

2021/C 289/44

Kawża C-317/20: Digriet tal-President tal-Qorti tal-Ġustizzja tas-26 ta’ April 2021 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Landgericht Mainz – il-Ġermanja) – KX vs PY GmbH

31

2021/C 289/45

Kawża C-336/20: Digriet tal-President tal-Qorti tal-Ġustizzja tas-27 ta’ April 2021 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Landgericht Ravensburg – il-Ġermanja) – QY vs Bank 11 für Privatkunden und Handel GmbH

31

2021/C 289/46

Kawżi magħquda C-442/20 sa C-445/20: Digriet tal-President tal-Qorti tal-Ġustizzja tas-16 ta’ April 2021 (talbiet għal deċiżjoni preliminari tal-Amtsgericht Nürnberg – il-Ġermanja) – flightright GmbH (C-442/20, C-443/20 u C-444/20), PN u LM (C-445/20) vs Ryanair Designated Activity Company

31

2021/C 289/47

Kawża C-591/20: Digriet tal-President tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-11 ta’ Marzu 2021 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Bundesgerichtshof – Il-Ġermanja) – Reprensus GmbH vs S-V Pavlovi Trejd EOOD

32

 

Il-Qorti Ġenerali

2021/C 289/48

Kawża T-718/17: Sentenza tal-Qorti Ġenerali tat-2 ta’ Ġunju 2021 – L-Italja vs Il-Kummissjoni (Sistema lingwistika – Avviż ta’ kompetizzjonijiet miftuħa għar-reklutaġġ ta’ amministraturi u assistenti fis-settur tal-bini – Konoxxenzi lingwistiċi – Limitazzjoni tal-għażla tal-lingwa 2 għal kompetizzjonijiet fost tliet lingwi – Regolament Nru 1 – Artikolu 1d(1), Artikolu 27 u Artikolu 28(f) tar-Regolamenti tal-Persunal – Diskriminazzjoni bbażata fuq il-lingwa – Interess tas-servizz – Proporzjonalità)

33

2021/C 289/49

Kawża T-71/18: Sentenza tal-Qorti Ġenerali tat-2 ta’ Ġunju 2021 – L-Italja vs Il-Kummissjoni (Sistema lingwistika – Avviż ta’ kompetizzjoni ġenerali għar-reklutaġġ ta’ amministraturi fl-oqsma tal-ekonomija finanzjarja u tal-makroekonomija – Konoxxenzi lingwistiċi – Limitazzjoni tal-għażla tal-lingwa 2 tal-kompetizzjoni minn fost tliet lingwi – Regolament Nru 1 – Artikolu 1d(1), Artikolu 27 u Artikolu 28(f) tar-Regolamenti tal-Persunal – Diskriminazzjoni bbażata fuq il-lingwa – Interess tas-servizz – Proporzjonalità)

33

2021/C 289/50

Kawża T-169/19: Sentenza tal-Qorti Ġenerali tat-2 ta’ Ġunju 2021 – Style & Taste vs EUIPO – The Polo/Lauren Company (Rappreżentazzjoni ta’ plejer tal-polo) (Trade mark tal-Unjoni Ewropea – Proċedimenti għal dikjarazzjoni ta’ invalidità – Trade mark tal-Unjoni Ewropea figurattivi li tirrappreżenta plejer tal-polo – Disinn nazzjonali preċedenti – Raġuni relattiva ta’ invalidità – Artikolu 52(2)(d) tar-Regolament (KE) Nru 40/94 [li sar l-Artikolu 60(2)(d) tar-Regolament (UE) 2017/1001])

34

2021/C 289/51

Kawża T-436/17: Digriet tal-Qorti Ġenerali tat-2 ta’ Ġunju 2021 – ClientEarth et vs Il-Kummissjoni (REACH – Deċiżjoni tal-Kummissjoni Ewropea li tawtorizza ċerti użi tas-sulfokromat taċ-ċomb isfar u tas-sulfat tal-molibdat tal-kromat taċ-ċomb aħmar – Artikolu 64 tar-Regolament (KE) Nru 1907/2006 – Eżami mill-ġdid intern ta’ deċiżjoni li tawtorizza t-tqegħid fis-suq – Artikolu 10 tar-Regolament (KE) Nru 1367/2006 – Interess ġuridiku li ma għadux jeżisti – Ma hemmx lok li tingħata deċiżjoni)

35

2021/C 289/52

Kawża T-260/18: Digriet tal-Qorti Ġenerali tat-28 ta’ Mejju 2021 – Makhlouf vs Il-Kummissjoni u Il-BĊE (Responsabbiltà mhux kuntrattwali – Politika ekonomika u monetarja – Programm ta’ sostenn għall-istabbiltà ta’ Ċipru – Memorandum ta’ Qbil tas-26 ta’ April 2013 dwar il-kundizzjonijiet speċifiċi tal-politika ekonomika konkluż bejn Ċipru u l-Mekkaniżmu Ewropew ta’ Stabbiltà – Rikorrent li waqaf jirrispondi għat-talbiet tal-Qorti Ġenerali – Ma hemmx lok li tingħata deċiżjoni)

36

2021/C 289/53

Kawża T-332/20: Digriet tal-Qorti Ġenerali tal-31 ta’ Mejju 2021 – König Ludwig International vs EUIPO (Royal Bavarian Beer) (Trade mark tal-Unjoni Ewropea – Reġistrazzjoni internazzjonali li tirreferi għall-Unjoni Ewropea – Trade mark verbali Royal Bavarian Beer – Raġuni assoluta għal rifjut – Karattru deskrittiv – Artikolu 7(1)(c) tar-Regolament (UE) 2017/1001 – Dritt għal smigħ – Artikolu 94(1) tar-Regolament 2017/1001 – Karattru unitarju tat-trade mark tal-Unjoni Ewropea – Artikolu 1(2) tar-Regolament 2017/1001 – Rikors manifestament infondat fid-dritt)

37

2021/C 289/54

Kawża T-244/21: Rikors ippreżentat fl-4 ta’ Mejju 2021 – Luossavaara-Kiirunavaara vs Il-Kummissjoni

37

2021/C 289/55

Kawża T-261/21: Rikors ippreżentat fis-17 ta’ Mejju 2021 – Sturz vs EUIPO – Clatronic International (STEAKER)

39

2021/C 289/56

Kawża T-281/21: Rikors ippreżentat fil-21 ta’ Mejju 2021 – Nowhere vs EUIPO – Junguo Ye (APE TEES)

40

2021/C 289/57

Kawża T-282/21: Rikors ippreżentat fil-21 ta’ Mejju 2021 – SS u ST vs Frontex

40

2021/C 289/58

Kawża T-291/21: Rikors ippreżentat fil-25 ta’ Mejju 2021 – Cathay Pacific Airways vs Il-Kummissjoni

41

2021/C 289/59

Kawża T-292/21: Rikors ippreżentat fil-25 ta’ Mejju 2021 – Singapore Airlines Cargo vs Il-Kummissjoni

42

2021/C 289/60

Kawża T-297/21: Rikors ippreżentat fil-21 ta’ Mejju 2021 – Troy Chemical u Troy vs Il-Kummissjoni

44

2021/C 289/61

Kawża T-302/21: Rikors ippreżentat fis-27 ta’ Mejju 2021 – ABOCA et vs Il-Kummissjoni

45

2021/C 289/62

Kawża T-303/21: Rikors ippreżentat fil-31 ta’ Mejju 2021 – FC vs EASO

46

2021/C 289/63

Kawża T-307/21: Rikors ippreżentat fl-1 ta’ Ġunju 2021 – Classen Holz Kontor vs EUIPO – Deutsche Steinzeug Cremer & Breuer (DRYTILE)

46

2021/C 289/64

Kawża T-308/21: Rikors ippreżentat fl-1 ta’ Ġunju 2021 – Classen Holz Kontor vs EUIPO – Deutsche Steinzeug Cremer & Breuer (new type tiling DRYTILE)

47

2021/C 289/65

Kawża T-310/21: Rikors ippreżentat fit-2 ta’ Ġunju 2021 – Air Canada vs Il-Kummissjoni

48

2021/C 289/66

Kawża T-313/21: Rikors ippreżentat fit-3 ta’ Ġunju 2021 – SAS Cargo Group et vs Il-Kummissjoni

49

2021/C 289/67

Kawża T-314/21: Rikors ippreżentat fl-4 ta’ Ġunju 2021 – TA vs Il-Parlament

50

2021/C 289/68

Kawża T-315/21: Rikors ippreżentat fl-4 ta’ Ġunju 2021 – Laboratorios Ern vs EUIPO – Nordesta (APIAL)

50

2021/C 289/69

Kawża T-316/21: Rikors ippreżentat fis-6 ta’ Ġunju 2021 – Worldwide Machinery vs EUIPO – Scaip (SUPERIOR MANUFACTURING)

51

2021/C 289/70

Kawża T-317/21: Rikors ippreżentat fis-7 ta’ Ġunju 2021 – El Corte Inglés vs EUIPO – Brito & Pereira (TINTAS BRICOR)

52

2021/C 289/71

Kawża T-680/20: Digriet tal-Qorti Ġenerali tal-4 ta’ Ġunju 2021 – Novelis vs Il-Kummissjoni

53


MT

 


IV Informazzjoni

INFORMAZZJONI MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA

Il-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea

19.7.2021   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 289/1


L-aħħar pubblikazzjonijiet tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

(2021/C 289/01)

L-aħħar pubblikazzjoni

ĠU C 278, 12.7.2021

Pubblikazzjonijiet preċedenti

ĠU C 263, 5.7.2021

ĠU C 252, 28.6.2021

ĠU C 242, 21.6.2021

ĠU C 228, 14.6.2021

ĠU C 217, 7.6.2021

ĠU C 206, 31.5.2021

Dawn it-testi huma disponibbli fuq:

EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu


V Avviżi

PROĊEDURI TAL-QORTI

Il-Qorti tal-Ġustizzja

19.7.2021   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 289/2


Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Is-Seba’ Awla) tat-3 ta’ Ġunju 2021 – Il-Kummissjoni Ewropea vs Ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja

(Kawża C-635/18) (1)

(Nuqqas ta’ Stat li jwettaq obbligu - Ambjent - Direttiva 2008/50/KE - Kwalità tal-arja ambjenti - Artikolu 13(1) u Anness XI - Eċċess sistematiku u persistenti tal-valur limitu għad-dijossidu tan-nitroġenu (NO2) f’ċerti żoni u agglomerazzjonijiet tal-Ġermanja - Artikolu 23(1) - Anness XV - Perijodu ta’ eċċess “l-iqsar possibbli” - Miżuri xierqa)

(2021/C 289/02)

Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż

Partijiet

Rikorrent: Il-Kummissjoni Ewropea (rappreżentanti: C. Hermes, E. Manhaeve u A. C. Becker, aġenti)

Konvenut: Ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja (rappreżentanti: inizjalment T. Henze u S. Eisenberg, aġenti, assisti minn U. Karpenstein, F. Fellenberg u K. Dingemann, Rechtsanwälte, sussegwentement J. Möller u S. Eisenberg, aġenti, assisti minn U. Karpenstein, F. Fellenberg u K. Dingemann, Rechtsanwälte)

Intervenjent insostenn tar-rikorrent: Ir-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq (rappreżentant: F. Shibli, aġent)

Dispożittiv

1)

Ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja,

billi eċċediet sistematikament u persistentement, mill-1 ta’ Jannar 2010 sas-sena 2016 inkluża, minn naħa, il-valur limitu annwali għad-dijossidu tan-nitroġenu (NO2) f’26 żona u agglomerazzjoni li jinsabu fit-territorju Ġermaniż, jiġifieri ż-żoni DEZBXX0001A (agglomerazzjoni ta’ Berlin), DEZCXX0007A (agglomerazzjoni ta’ Stuttgart), DEZCXX0043S (id-distrett reġjonali ta’ Tübingen), DEZCXX0063S (distrett reġjonali ta’ Stuttgart (mingħajr agglomerazzjoni)), DEZCXX0004A (agglomerazzjoni ta’ Freiburg), DEZCXX0041S (distrett ta’ Karlsruhe (mingħajr l-agglomerazzjonijiet)), DEZCXX0006A (agglomerazzjoni ta’ Mannheim/Heidelberg), DEZDXX0001A (agglomerazzjoni ta’ München), DEZDXX0003A (agglomerazzjoni ta’ Nürnberg/Fürth/Erlangen), DEZFXX0005S (Żona III Mittelhessen u Nordhessen), DEZFXX0001A (agglomerazzjoni I (Rhein-Main)), DEZFXX0002A (agglomerazzjoni II (Kassel)), DEZGLX0001A (agglomerazzjoni ta’ Hamburg), DEZJXX0015A (Grevenbroich (iż-żona tal-minjieri tal-linjite tar-Rhein), DEZJXX0004A (Köln), DEZJXX0009A (Düsseldorf), DEZJXX0006A (Essen), DEZJXX0017A (Duisburg, Oberhausen, Mülheim), DEZJXX0005A (Hagen), DEZJXX0008A (Dortmund), DEZJXX0002A (Wuppertal), DEZJXX0011A (Aachen), DEZJXX0016S (żoni urbani u żoni rurali fin-Nordrhein-Westfalen), DEZKXX0006S (Mainz), DEZKXX0007S (Worms/Frankenthal/Ludwigshafen), DEZKXX0004S (Koblenz/Neuwied) u, min-naħa l-oħra, il-valur limitu għal kull siegħa stabbilit għan-NO2 fi tnejn minn dawn iż-żoni, jiġifieri l-agglomerazzjonijiet DEZCXX0007A (agglomerazzjoni ta’ Stuttgart) kif ukoll DEZFXX0001A (agglomerazzjoni I (Rhein-Main)); naqset milli twettaq l-obbligi tagħha skont l-Artikolu 13(1) u l-Anness XI tad-Direttiva 2008/50/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-21 ta’ Mejju 2008 dwar il-kwalità ta’ l-arja fl-ambjent u arja iktar nadifa għall-Ewropa (ĠU 2008, L 152, p. 1),

u

billi ma adottatx, mill-11 ta’ Ġunju 2010, miżuri xierqa sabiex tiggarantixxi l-osservanza tal-valuri limiti stabbiliti għan-NO2 f’dawn iż-żoni kollha, naqset milli twettaq l-obbligi tagħha skont id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 23(1), moqri waħdu jew flimkien mas-Sezzjoni A tal-Anness XV tad-Direttiva 2008/50 u, b’mod partikolari, l-obbligu previst fit-tieni subparagrafu tal-Artikolu 23(1) ta’ din id-direttiva, li tiżgura li l-pjanijiet dwar il-kwalità tal-arja jipprovdi miżuri xierqa sabiex il-perijodu ta’ eċċess tal-valuri limiti jkun l-iqsar possibbli.

2)

Ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja hija kkundannata, minbarra għall-ispejjeż tagħha stess, għal dawk tal-Kummissjoni Ewropea.

3)

Ir-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq għandu jbati l-ispejjeż rispettivi tiegħu.


(1)  ĠU C 436, 03.12.2018


19.7.2021   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 289/3


Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Awla Manja) tat-3 ta’ Ġunju 2021 – L-Ungerija vs Il-Parlament Ewropew

(Kawża C-650/18) (1)

(Rikors għal annullament - Artikolu 7(1) TUE - Riżoluzzjoni tal-Parlament Ewropew dwar proposta li titlob lill-Kunsill tal-Unjoni Ewropea jikkonstata l-eżistenza ta’ riskju ċar ta’ ksur serju tal-valuri li fuqhom hija bbażata l-Unjoni - Artikoli 263 u 269 TFUE - Kompetenza tal-Qorti tal-Ġustizzja - Ammissibbiltà tar-rikors - Att li jista’ jiġi kkontestat - Artikolu 354 TFUE - Regoli dwar l-għadd tal-voti fil-Parlament - Regoli ta’ Proċedura tal-Parlament - Artikolu 178(3) - Kunċett ta’ “voti espressi” - Astensjonijiet - Prinċipji ta’ ċertezza legali, ta’ ugwaljanza fit-trattament, ta’ demokrazija u ta’ kooperazzjoni leali)

(2021/C 289/03)

Lingwa tal-kawża: l-Ungeriż

Partijiet

Rikorrenti: L-Ungerija (rappreżentanti: inizjalment minn M. Z. Fehér, G. Tornyai u Zs. Wagner, sussegwentement minn M. Z. Fehér, aġenti)

Konvenut: Il-Parlament Ewropew (rappreżentanti: F. Drexler, N. Görlitz u T. Lukácsi, aġenti)

Intervenjenti insostenn tar-rikorrenti: Ir-Repubblika tal-Polonja (rappreżentant: B. Majczyna, aġent)

Dispożittiv

1)

Ir-rikors huwa miċħud.

2)

L-Ungerija hija kkundannata tbati, minbarra l-ispejjeż rispettivi tagħha, dawk sostnuti mill-Parlament Ewropew.

3)

Ir-Repubblika tal-Polonja għandha tbati l-ispejjeż rispettivi tagħha.


(1)  ĠU C 436, 3.12.2018


19.7.2021   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 289/3


Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Ir-Raba’ Awla) tat-3 ta’ Ġunju 2021 – The Yokohama Rubber Co. Ltd vs Pirelli Tyre SpA (C-818/18 P), L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (EUIPO) vs Pirelli Tyre SpA (C-6/19 P)

(Kawżi magħquda C-818/18 P u C-6/19 P) (1)

(Appell - Trade mark tal-Unjoni Ewropea - Raġuni assoluti għal rifjut jew ta’ invalidità tar-reġistrazzjoni - Sinjal magħmul esklużivament mill-forma tal-prodott neċessarju għall-ksib ta’ riżultat tekniku - Regolament (KE) Nru 40/94 - Artikolu 7(1)(e)(ii) - Sinjal magħmul minn forma li ma tirrappreżentax parti sinjifikattiva tal-prodott)

(2021/C 289/04)

Lingwa tal-kawża: l-Ingliż

Partijiet

(Kawża C-818/18 P)

Appellanti: The Yokohama Rubber Co. Ltd (rappreżentanti: D. Martucci u F. Boscariol de Roberto, avvocati)

Partijiet oħra fil-proċedura: Pirelli Tyre SpA (rappreżentanti: T. M. Müller u F. Togo, Rechtsanwälte), L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (EUIPO) (rappreżentant: J. Ivanauskas, agent)

Intervenjenti insostenn tal-konvenuta: European Association of Trade Mark Owners (Marques) (rappreżentant: M. Viefhues, Rechtsanwalt)

(Kawża C-6/19 P)

Appellanti: L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (EUIPO) (rappreżentant: J. Ivanauskas, agent)

Partijiet oħra fil-proċedura: Pirelli Tyre SpA (rappreżentanti: T. M. Müller u F. Togo, Rechtsanwälte), The Yokohama Rubber Co. Ltd (rappreżentanti: D. Martucci u F. Boscariol de Roberto, avvocati)

Intervenjenti insostenn tal-konvenuta: European Association of Trade Mark Owners (Marques) (rappreżentant: M. Viefhues, Rechtsanwalt)

Dispożittiv

1)

L-appelli fil-Kawżi C-818/18 P u C-6/19 P huma miċħuda.

2)

The Yokohama Rubber Co. Ltd u l-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (EUIPO) huma kkundannati jħallsu, f’partijiet ugwali, minbarra l-ispejjeż tagħhom relatati mal-proċeduri tal-appelli fil-Kawżi C-818/18 P u C-6/19 P, dawk sostnuti minn Pirelli Tyre SpA relatati minn dawn il-proċeduri.

3)

European Association of Trade Mark Owners (Marques) għandha tbati l-ispejjeż tagħha.


(1)  ĠU C 148, 29.4.2019


19.7.2021   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 289/4


Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Is-Seba’ Awla) tat-3 ta’ Ġunju 2021 (talba għal deċiżjoni preliminari tat-Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio – l-Italja) – EB vs Presidenza del Consiglio dei Ministri, Ministero dell'Istruzione, dell'Università e della Ricerca – MIUR, Università degli Studi Roma Tre

(Kawża C-326/19) (1)

(Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Politika soċjali - Direttiva 1999/70/KE - Ftehim qafas bejn l-ETUC, l-UNICE u ċ-CEEP fuq ix-xogħol għal żmien determinat - Klawżola 5 - Kuntratti jew relazzjonijiet suċċessivi ta’ xogħol għal żmien determinat - Abbuż - Miżuri għal prevenzjoni - Kuntratti ta’ xogħol għal żmien determinat fis-settur pubbliku - Riċerkaturi universitarji)

(2021/C 289/05)

Lingwa tal-kawża: it-Taljan

Qorti tar-rinviju

Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio

Partijiet fil-kawża prinċipali

Rikorrent: EB

Konvenuti: Presidenza del Consiglio dei Ministri, Ministero dell'Istruzione, dell'Università e della Ricerca – MIUR, Università degli Studi Roma Tre

Fil-preżenza ta’: Federazione Lavoratori della Conoscenza – CGIL (FLC-CGIL), Confederazione Generale Italiana del Lavoro (CGIL), Anief – Associazione Professionale e Sindacale, Confederazione Generale Sindacale, Cipur – Coordinamento Intersedi Professori Universitari di Ruolo

Dispożittiv

Il-klawżola 5 tal-Ftehim qafas fuq ix-xogħol għal żmien determinat, konkluż fit-18 ta’ Marzu 1999, li jinsab fl-anness għad-Direttiva tal-Kunsill 1999/70/KE tat-28 ta’ Ġunju 1999 dwar il-Ftehim qafas dwar xogħol għal żmien fiss konkluż mill-ETUC, mill-UNICE u miċ-CEEP, għandha tiġi interpretata fis-sens li ma tipprekludix leġiżlazzjoni nazzjonali li permezz tagħha huwa previst, fir-rigward tar-reklutaġġ ta’ riċerkaturi universitarji, li jiġi konkluż kuntratt għal żmien determinat, għal perijodu ta’ tliet snin, b’possibbiltà waħda ta’ estensjoni, għal perijodu massimu ta’ sentejn, hija u tissuġġetta, minn naħa, il-konklużjoni ta’ tali kuntratti, għall-kundizzjoni li r-riżorsi jkunu disponibbli “għall-ippjanar, bil-għan li titwettaq attività ta’ riċerka, ta’ tagħlim, ta’ tagħlim mhux kurrikulari u ta’ servizz lill-istudenti”, u, min-naħa l-oħra, l-estensjoni ta’ dawn il-kuntratti għall-“evalwazzjoni pożittiva tal-attivitajiet ta’ tagħlim u ta’ riċerka mwettqa”, mingħajr ma jkun meħtieġ għal din il-leġiżlazzjoni li tiddefinixxi l-kriterji oġġettivi u trasparenti li jagħmluha possibbli li jiġi vverifikat li l-konklużjoni u t-tiġdid ta’ dawn il-kuntratti effettivament jissodisfaw ħtieġa reali, huma tali li jilħqu l-għan segwit u huma meħtieġa għal dan il-fini.


(1)  ĠU C 288, 26.08.2019.


19.7.2021   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 289/5


Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Ir-Raba’ Awla) tat-3 ta’ Ġunju 2021 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Bundeserwaltungsgericht – il-Ġermanja) – BZ vs Westerwaldkreis

(Kawża C-546/19) (1)

(Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Spazju ta’ libertà, sigurtà u ġustizzja - Politika tal-immigrazzjoni - Ritorn taċ-ċittadini ta’ pajjiż terz li jirrisjedu irregolarment - Direttiva 2008/115/KE - Artikolu 2(1) - Kamp ta’ applikazzjoni - Ċittadin ta’ pajjiż terz - Kundanna kriminali fl-Istat Membru - Artikolu 3(6) - Projbizzjoni ta’ dħul - Raġunijiet ta’ ordni pubbliku u ta’ sigurtà pubblika - Revoka tad-deċiżjoni ta’ ritorn - Legalità tal-projbizzjoni fuq id-dħul)

(2021/C 289/06)

Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż

Qorti tar-rinviju

Bundeserwaltungsgericht

Partijiet fil-kawża prinċipali

Rikorrent: BZ

Konvenut: Westerwaldkreis

Dispożittiv

1)

L-Artikolu 2(1) tad-Direttiva 2008/115/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ Diċembru 2008 dwar standards u proċeduri komuni fl-Istati Membri għar-ritorn ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jkunu qegħdin fil-pajjiż illegalment għandu jiġi interpretat fis-sens li din id-direttiva tapplika għal projbizzjoni ta’ dħul u ta’ residenza, deċiża minn Stat Membru, li ma jkunx għamel użu mill-possibbiltà prevista fl-Artikolu 2(2)(b) tal-imsemmija direttiva, kontra ċittadin ta’ pajjiż terz li jkun jinsab fit-territorju tiegħu u li jkun is-suġġett ta’ deċiżjoni ta’ tkeċċija, għal raġunijiet ta’ sigurtà pubblika u ta’ ordni pubbliku, abbażi ta’ kundanna kriminali preċedenti.

2)

Id-Direttiva 2008/115 għandha tiġi interpretata fis-sens li tipprekludi ż-żamma fis-seħħ ta’ projbizzjoni ta’ dħul u ta’ residenza, imposta minn Stat Membru kontra ċittadin ta’ pajjiż terz li jkun jinsab fit-territorju tiegħu u li jkun is-suġġett ta’ ordni ta’ tkeċċija, li tkun saret definittiva, adottata għal raġunijiet ta’ sigurtà pubblika u ta’ ordni pubbliku abbażi ta’ kundanna kriminali preċedenti, meta d-deċiżjoni ta’ ritorn adottata fir-rigward ta’ dan iċ-ċittadin mill-imsemmi Stat Membru tkun ġiet irtirata minkejja li din id-deċiżjoni ta’ tkeċċija tkun saret definittiva.


(1)  ĠU C 348, 14.10.2019.


19.7.2021   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 289/6


Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (It-Tieni Awla) tat-3 ta’ Ġunju 2021 – Recylex SA, Fonderie et Manufacture de Métaux SA, Harz-Metall GmbH vs Il-Kummissjoni Ewropea

(Kawża C-563/19 P) (1)

(Appell - Kompetizzjoni - Akkordji - Suq tar-riċiklaġġ tal-batteriji tal-vetturi bil-mutur - Avviż dwar il-kooperazzjoni tal-2006 - Punt 26 - Immunità parzjali - Fatti addizzjonali li jżidu l-gravità jew it-tul tal-ksur - Elementi magħrufa mill-Kummissjoni Ewropea - Tnaqqis tal-ammont tal-multa - Klassifikazzjoni għall-finijiet tat-tnaqqis - Ordni kronoloġika)

(2021/C 289/07)

Lingwa tal-kawża: l-Ingliż

Partijiet

Appellanti: Recylex SA, Fonderie et Manufacture de Métaux SA, Harz-Metall GmbH (rappreżentanti: M. Wellinger, avocat, S. Reinart u K. Bongs, Rechtsanwältinnen)

Parti oħra fil-proċedura: Il-Kummissjoni Ewropea (rappreżentanti: J. Szczodrowski, I. Rogalski u F. van Schaik, aġenti)

Dispożittiv

1)

L-appell huwa miċħud.

2)

Recylex SA, Fonderie et Manufacture de Métaux SA u Harz-Metall GmbH huma kkundannati għall-ispejjeż.


(1)  ĠU C 312, 16.9.2019.


19.7.2021   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 289/6


Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (It-Tieni Awla) tat-3 ta’ Ġunju 2021 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Watford Employment Tibunal – ir-Renju Unit) – K et, L, M, N et, O, P, Q, R, S, T vs Tesco Stores Ltd

(Kawża C-624/19) (1)

(Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Politika soċjali - Ugwaljanza fir-remunerazzjoni bejn ħaddiema rġiel u ħaddiema nisa - Artikolu 157 TFUE - Effett dirett - Kunċett ta’ “xogħol tal-istess valur” - Talbiet intiżi għall-benefiċċju ta’ remunerazzjoni ugwali għal xogħol tal-istess valur - Sors uniku - Ħaddiema ta’ sess differenti li għandhom l-istess persuna li timpjega - Stabbilimenti differenti - Paragun)

(2021/C 289/08)

Lingwa tal-kawża: l-Ingliż

Qorti tar-rinviju

Watford Empolyment Tibunal

Partijiet fil-kawża prinċipali

Rikorrenti:et., L, M, N et, O, P, Q, R, S, T

Konvenut: Tesco Stores Ltd

Dispożittiv

L-Artikolu 157 TFUE għandu jiġi interpretat fis-sens li għandu effett dirett f’kawżi bejn individwi li fihom huwa invokat in-nuqqas ta’ osservanza tal-prinċipju ta’ ugwaljanza tar-remunerazzjonijiet bejn ħaddiema rġiel u ħaddiema nisa għal “xogħol tal-istess valur”, kif stabbilit f’dan l-artikolu.


(1)  ĠU C 357, 21.10.2019.


19.7.2021   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 289/7


Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Is-Seba’ Awla) tat-3 ta’ Ġunju 2021 (talba għal deċiżjoni preliminari tat-Tribunal Superior de Justicia de Madrid – Spanja) – Instituto Madrileño de Investigación y Desarrollo Rural, Agrario y Alimentario vs JN

(Kawża C-726/19) (1)

(Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Politika soċjali - Direttiva 1999/70/KE - Ftehim qafas bejn l-ETUC, l-UNICE u ċ-CEEP fuq ix-xogħol għal żmien determinat - Klawżola 5 - Applikabbiltà - Kunċett ta’ “kuntratti jew relazzjonijiet suċċessivi ta’ xogħol għal żmien determinat” - Kuntratti ta’ xogħol għal żmien determinat fis-settur pubbliku - Miżuri intiżi li jipprevjenu u jissanzjonaw l-użu abbużiv tal-kuntratti ta’ xogħol jew tar-relazzjonijiet ta’ xogħol suċċessivi għal żmien determinat - Kunċett ta’ “raġunijiet oġġettivi” li jiġġustifikaw tali kuntratti - Miżuri legali ekwivalenti - Obbligu ta’ interpretazzjoni konformi mad-dritt nazzjonali - Il-kriżi ekonomika)

(2021/C 289/09)

Lingwa tal-kawża: l-Ispanjol

Qorti tar-rinviju

Tribunal Superior de Justicia de Madrid

Partijiet fil-kawża prinċipali

Rikorrent: Instituto Madrileño de Investigación y Desarrollo Rural, Agrario y Alimentario

Konvenut: JN

Dispożittiv

1)

Il-punt 1 tal-Klawżola 5 tal-Ftehim qafas dwar xogħol għal terminu fiss [żmien determinat], konkluż fit-18 ta’ Marzu 1999, li jinsab fl-Anness tad-Direttiva tal-Kunsill 1999/70/KE tat-28 ta’ Ġunju 1999 dwar il-ftehim qafas dwar xogħol għal żmien fiss [determinat] konkluż mill-ETUC, mill-UNICE u miċ-CEEP, għandu jiġi interpretat fis-sens li jipprekludi leġiżlazzjoni nazzjonali, kif interpretata mill-ġurisprudenza nazzjonali, li, minn naħa, tippermetti, fl-istennija tat-tmiem tal-proċeduri ta’ reklutaġġ mibdija sabiex jimtlew b’mod definittiv pożizzjonijiet vakanti ta’ ħaddiema fis-settur pubbliku, it-tiġdid ta’ kuntratti għal żmien determinat, mingħajr ma tindika terminu preċiż għat-tlestija ta’ dawn il-proċeduri u, min-naħa l-oħra, tipprekludi kemm l-assimilazzjoni ta’ dawn il-ħaddiema għal “ħaddiema għal żmien indeterminat mhux permanenti” kif ukoll l-għoti ta’ kumpens lil dawn l-istess ħaddiema. Fil-fatt, jidher li din il-leġiżlazzjoni nazzjonali, bla ħsara għall-verifiki li għandha twettaq il-qorti tar-rinviju, ma tinkludi ebda miżura intiża sabiex tipprevjeni u, jekk ikun il-każ, tissanzjona l-użu abbużiv ta’ kuntratti suċċessivi għal żmien determinat.

2)

Il-punt 1 tal-Klawżola 5 tal-Ftehim qafas dwar xogħol għal terminu fiss [żmien determinat], konkluż fit-18 ta’ Marzu 1999, li jinsab fl-Anness tad-Direttiva 1999/70, għandu jiġi interpretat fis-sens li kunsiderazzjonijiet purament ekonomiċi, marbuta mal-kriżi ekonomika tas-sena 2008, ma jistgħux jiġġustifikaw l-assenza, fid-dritt nazzjonali, ta’ kull miżura intiża sabiex tipprevjeni u tissanzjona l-użu ta’ kuntratti ta’ xogħol suċċessivi għal żmien determinat.


(1)  ĠU C 432, 23.12.2019.


19.7.2021   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 289/8


Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Il-Ħames Awla) tat-3 ta’ Ġunju 2021 (talba għal deċiżjoni preliminari tar-Rīgas apgabaltiesas Civillietu tiesas kolēģija – il-Latvja) – “CV-Online Latvia” SIA vs “Melons” SIA

(Kawża C-762/19) (1)

(Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Protezzjoni ġuridika tad-databases - Direttiva 96/9/KE - Artikolu 7 - Dritt “sui generis” tal-produtturi ta’ databases - Projbizzjoni għat-terzi kollha li ssir “estrazzjoni” jew “użu mill-ġdid”, mingħajr l-awtorizzazzjoni tal-produttur, tat-totalità jew ta’ parti sostanzjali tal-kontenut tad-database - Database aċċessibbli liberament fuq l-internet - Metamutur ta’ tfittxija speċjalizzat fit-tfittxija ta’ avviżi ta’ impjieg - Estrazzjoni u/jew użu mill-ġdid tal-kontenut ta’ database - Preġudizzju għall-investiment sostanzjali fil-kisba, fil-verifika jew fil-preżentazzjoni tal-kontenut ta’ database)

(2021/C 289/10)

Lingwa tal-kawża: il-Latvjan

Qorti tar-rinviju

Rīgas apgabaltiesas Civillietu tiesas kolēģija

Partijiet fil-kawża prinċipali

Rikorrent:“CV-Online Latvia” SIA

Konvenut:“Melons” SIA

Dispożittiv

L-Artikolu 7(1) u (2) tad-Direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill 96/9/KE tal-11 ta’ Marzu 1996 dwar il-protezzjoni legali ta’ databases, għandu jiġi interpretat fis-sens li mutur ta’ tfittxija fuq l-internet speċjalizzat fit-tfittxija tal-kontenut ta’ databases, li jikkopja u jindiċja t-totalità jew parti sostanzjali ta’ database aċċessibbli liberament fuq l-internet, u li sussegwentement jippermetti lill-utenti tiegħu jagħmlu tfittxijiet f’din id-database fuq is-sit internet tagħha stess skont kriterji rilevanti mill-aspett tal-kontenut tagħha jwettaq “estrazzjoni” u “użu mill-ġdid” ta’ dan il-kontenut, fis-sens ta’ din id-dispożizzjoni, li jistgħu jiġu pprojbiti mill-produttur ta’ tali database bil-kundizzjoni li dawn l-atti jippreġudikaw l-investiment tiegħu fil-kisba, fil-verifika u fil-preżentazzjoni ta’ dan il-kontenut, jiġifieri jikkostitwixxu riskju għall-possibbiltajiet li persuna tagħmel tajjeb għall-investiment magħmul permezz tal-użu normali tad-database inkwistjoni, liema fatt għandu jiġi vverifikat mill-qorti tar-rinviju.


(1)  ĠU C 423, 16.12.2019.


19.7.2021   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 289/8


Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Awla Manja) tat-3 ta’ Ġunju 2021 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Administrativen sad – Varna – il-Bulgarija) – “TEAM POWER EUROPE” EOOD vs Direktor na Teritorialna direktsia na Natsionalna agentsia za prihodite – Varna

(Kawża C-784/19) (1)

(Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Ħaddiema migranti - Sigurtà soċjali - Leġiżlazzjoni applikabbli - Regolament (KE) Nru 883/2004 - Artikolu 12(1) - Kollokament - Ħaddiema temporanji - Regolament (KE) Nru 987/2009 - Artikolu 14(2) - Ċertifikat A 1 - Determinazzjoni tal-Istat Membru li fih il-persuna li timpjega normalment teżerċita l-attivitajiet tagħha - Kunċett ta’ “attivitajiet sostanzjali, minbarra attivitajiet purament interni ta’ ġestjoni” - Assenza ta’ tqegħid għad-dispożizzjoni ta’ ħaddiema temporanji fit-territorju tal-Istat Membru li fih il-persuna li timpjega hija stabbilita)

(2021/C 289/11)

Lingwa tal-kawża: il-Bulgaru

Qorti tar-rinviju

Administrativen sad – Varna

Partijiet fil-kawża prinċipali

Rikorrent:“TEAM POWER EUROPE” EOOD

Konvenut: Direktor na Teritorialna direktsia na Natsionalna agentsia za prihodite – Varna

Dispożittiv

L-Artikolu 14(2) tar-Regolament (KE) Nru 987/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ Settembru 2009 li jistabbilixxi l-proċedura għall-implimentazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 883/2004 dwar il-koordinazzjoni tal-iskemi ta’ sigurtà soċjali, għandu jiġi interpretat fis-sens li impriża ta’ xogħol temporanju stabbilita fi Stat Membru għandha, sabiex titqies li “normalment twettaq l-attivitajiet tagħha”, fis-sens tal-Artikolu 12(1) tar-Regolament (KE) Nru 883/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-29 ta’ April 2004 dwar il-kordinazzjoni ta’ sistemi ta’ sigurtà soċjali, kif emendat bir-Regolament (UE) Nru 465/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-22 ta’ Mejju 2012, f’dan l-Istat Membru, twettaq parti sinjifikattiva mill-attivitajiet tagħha ta’ tqegħid għad-dispożizzjoni ta’ ħaddiema temporanji fis-servizz ta’ impriżi utenti stabbiliti u li jeżerċitaw l-attivitajiet tagħhom fit-territorju tal-imsemmi Stat Membru.


(1)  ĠU C 27, 27.01.2020.


19.7.2021   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 289/9


Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Id-Disa’ Awla) tat-3 ta’ Ġunju 2021 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Curtea de Apel Alba Iulia – ir-Rumanija) – Direcţia Generală Regională a Finanţelor Publice Braşov, Agenţia Naţională de Administrare Fiscală – Direcţia Generală a Vămilor – Direcţia Regională Vamală Braşov – Biroul Vamal de Interior Sibiu vs Flavourstream SRL

(Kawża C-822/19) (1)

(Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Unjoni doganali - Tariffa doganali komuni - Nomenklatura Magħquda - Klassifikazzjoni tariffarja - Subintestaturi tariffarji 1702 90 95, 2912 49 00 u 3824 90 92 - Soluzzjoni milwiema)

(2021/C 289/12)

Lingwa tal-kawża: ir-Rumen

Qorti tar-rinviju

Curtea de Apel Alba Iulia

Partijiet fil-kawża prinċipali

Rikorrenti: Direcţia Generală Regională a Finanţelor Publice Braşov, Agenţia Naţională de Administrare Fiscală – Direcţia Generală a Vămilor – Direcţia Regională Vamală Braşov – Biroul Vamal de Interior Sibiu

Konvenut: Flavourstream SRL

Dispożittiv

In-Nomenklatura Magħquda li tinsab fl-Anness I tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2658/87 tat-23 ta’ Lulju 1987 dwar in-nomenklatura tat-tariffa u l-istatistika u dwar it-Tariffa Doganali Komuni, fil-verżjoni tagħha li tirriżulta mir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 1101/2014 tas-16 ta’ Ottubru 2014, għandha tiġi interpretata fis-sens li soluzzjoni milwiema miksuba permezz ta’ dekompożizzjoni termika tad-destrożju, kompost, b’mod partikolari, minn aldeidi u minn ketoni solubbli fl-ilma, ma taqax taħt is-subintestatura 1702 90 95 ta’ din in-nomenklatura, li tirrigwarda b’mod partikolari z-zokkor invertit (jew intervertit) u z-zokkor u ġulepp ta’ zokkrijiet oħrajn li fihom piż ta’ 50 % ta’ fruttożju fi stat niexef, mhux ikklassifikati f’subintestaturi oħra li jinsabu fl-intestatura 1702 tal-imsemmija nomenklatura, u lanqas ma taqa’ taħt is-subintestatura 2912 49 00 tagħha, li tirrigwarda l-alkoħoli-aldeidi, eteri-aldeidi, fenoli-aldeidi u aldeidi b’funzjoni oħra ta’ ossiġnu l-“oħrajn”, iżda taqa’ taħt is-subintestatura 3824 90 92 tal-istess nomenklatura, li tirrigwarda l-“Prodotti jew preparazzjonijiet kimiċi, magħmula primarjament minn komposti organiċi, li mhumiex imsemmija jew inklużi band’oħra”, “taħt forma likwida f’20 C”, dejjem sakemm il-valur nutrittiv eventwali ta’ din is-soluzzjoni jkun ta’ importanza sekondarja meta mqabbel mal-funzjoni tagħha bħala prodott kimiku u addittiv tal-ikel.


(1)  ĠU C 54, 17.2.2020.


19.7.2021   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 289/10


Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Ir-Raba’ Awla) tat-3 ta’ Ġunju 2021 (talba għal deċiżjoni preliminari tat-Tribunal Supremo – Spanja) – Bankia SA vs Unión Mutua Asistencial de Seguros (UMAS)

(Kawża C-910/19) (1)

(Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Direttiva 2003/71/KE - Prospett meta titoli jiġu offruti lill-pubbliku jew jiġu ammessi għall-kummerċ - Artikolu 3(2) - Artikolu 6 - Offerta indirizzata kemm lil investituri individwali kif ukoll lil investituri kkwalifikati - Kontenut tal-informazzjoni pprovduta fil-prospett - Azzjoni għad-danni - Investituri individwali u investituri kkwalifikati - Għarfien tas-sitwazzjoni ekonomika tal-emittent)

(2021/C 289/13)

Lingwa tal-kawża: l-Ispanjol

Qorti tar-rinviju

Tribunal Supremo

Partijiet fil-kawża prinċipali

Rikorrent: Bankia SA

Konvenut: Unión Mutua Asistencial de Seguros (UMAS)

Dispożittiv

1)

L-Artikolu 6 tad-Direttiva 2003/71/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-4 ta’ Novembru 2003 dwar il-prospett li għandu jiġi ppubblikat meta titoli jiġu offruti lill-pubbliku jew jiġu ammessi għall-kummerċ u li temenda d-Direttiva 2001/34/KE, kif emendata bid-Direttiva 2008/11/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-11 ta’ Marzu 2008, ikkunsidrat flimkien mal-Artikolu 3(2)(a) ta’ din id-direttiva, kif emendata bid-Direttiva 2008/11, għandu jiġi interpretat fis-sens li, fil-każ ta’ offerta pubblika ta’ sottoskrizzjoni ta’ azzjonijiet indirizzata kemm lil investituri individwali kif ukoll lil investituri kkwalifikati, l-azzjoni għad-danni minħabba l-informazzjoni pprovduta fil-prospett tista’ tiġi eżerċitata mhux biss mill-investituri individwali, iżda wkoll mill-investituri kkwalifikati.

2)

L-Artikolu 6(2) tad-Direttiva 2003/71, kif emendata bid-Direttiva 2008/11, għandu jiġi interpretat fis-sens li ma jipprekludix dispożizzjonijiet tad-dritt nazzjonali li, fil-kuntest ta’ azzjoni għad-danni mressqa minn investitur ikkwalifikat minħabba l-informazzjoni pprovduta fil-prospett, jippermettu lil, jew saħansitra jimponu fuq, il-qorti li tieħu inkunsiderazzjoni l-fatt li dan l-investitur kellu jew kellu jkun jaf bis-sitwazzjoni ekonomika tal-emittent tal-offerta pubblika ta’ sottoskrizzjoni ta’ azzjonijiet, fid-dawl tar-relazzjonijiet tiegħu miegħu u indipendentement mill-prospett, sakemm dawn id-dispożizzjonijiet ma jkunux inqas favorevoli minn dawk li jirregolaw sitwazzjonijiet simili previsti mid-dritt nazzjonali u li fil-prattika ma għandhomx l-effett li jagħmlu impossibbli jew eċċessivament diffiċli l-eżerċizzju ta’ din l-azzjoni.


(1)  ĠU C 95, 23.3.2020.


19.7.2021   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 289/11


Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (It-Tieni Awla) tat-3 ta’ Ġunju 2021 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Consiglio di Stato – L-Italja) – Ministero della Giustizia vs GN

(Kawża C-914/19) (1)

(Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Politika soċjali - Prinċipju ta’ ugwaljanza fit-trattament fl-impjieg u fix-xogħol - Direttiva 2000/78/KE - Artikolu 6(1) - Karta tad-drittijiet fundamentali tal-Unjoni Ewropea - Artikolu 21 - Projbizzjoni ta’ kull diskriminazzjoni bbażata fuq l-età - Leġiżlazzjoni nazzjonali li tistabbilixxi limitu ta’ età ta’ 50 sena għall-aċċess għall-professjoni ta’ nutar - Ġustifikazzjoni)

(2021/C 289/14)

Lingwa tal-kawża: it-Taljan

Qorti tar-rinviju

Consiglio di Stato

Partijiet fil-kawża prinċipali

Rikorrent: Ministero della Giustizia

Konvenut: GN

fil-preżenza ta’: HM, JL, JJ

Dispożittiv

L-Artikolu 21 tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea u l-Artikolu 6(1) tad-Direttiva tal-Kunsill 2000/78/KE tas-27 ta’ Novembru 2000 li tistabbilixxi qafas ġenerali għall-ugwaljanza fit-trattament fl-impjieg u fix-xogħol, għandhom jiġu interpretati fis-sens li huma jipprekludu leġiżlazzjoni nazzjonali li tistabbilixxi limitu ta’ età ta’ 50 sena sabiex persuna tkun tista’ tipparteċipa fil-kompetizzjoni għal aċċess għall-professjoni ta’ nutar, sa fejn tali leġiżlazzjoni ma tidhirx li ssegwi l-għanijiet li tiġi żgurata l-istabbiltà tal-eżerċizzju ta’ din il-professjoni għal perijodu sinjifikattiv qabel l-irtirar, li jiġi protett il-funzjonament tajjeb tal-prerogattivi nutarili u li jiġi ffaċilitat it-tiġdid ġenerazzjonali kif ukoll it-tiġdid tal-imsemmija professjoni u, fi kwalunkwe każ, taqbeż dak li huwa neċessarju sabiex jintlaħqu dawn l-għanijiet, fatt li hija l-qorti tar-rinviju li għandha tivverifika.


(1)  ĠU C 87, 16.3.2020.


19.7.2021   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 289/11


Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (L-Għaxar Awla) tat-3 ta’ Ġunju 2021 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Bundesfinanzgericht – l-Awstrija) – Titanium Ltd vs Finanzamt Österreich, li qabel kien Finanzamt Wien

(Kawża C-931/19) (1)

(Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Tassazzjoni - Taxxa fuq il-valur miżjud (VAT) - Direttiva 2006/112/KE - Artikoli 43 u 45 - Direttiva 2006/112/KE, kif emendata bid-Direttiva 2008/8/KE - Artikoli 44, 45 u 47 - Provvista ta’ servizzi - Post ta’ tassazzjoni - Kunċett ta’ “stabbiliment permanenti” - Kiri ta’ beni immobbli fi Stat Membru - Proprjetarju ta’ beni immobbli li għandu l-uffiċċju rreġistrat tiegħu fil-gżira ta’ Jersey)

(2021/C 289/15)

Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż

Qorti tar-rinviju

Bundesfinanzgericht

Partijiet fil-kawża prinċipali

Rikorrent: Titanium Ltd

Konvenut: Finanzamt Österreich, li qabel kien Finanzamt Wien

Dispożittiv

Proprjetà immobbli mogħtija b’kiri fi Stat Membru, f’ċirkustanzi fejn il-proprjetarju ta’ din il-proprjetà immobbli ma għandux il-persunal tiegħu stess sabiex jeżegwixxi l-provvista marbuta mal-kiri, ma hijiex stabbiliment permanenti fis-sens tal-Artikolu 43 tad-Direttiva tal-Kunsill 2006/112/KE tat-28 ta’ Novembru 2006 dwar is-sistema komuni ta’ taxxa fuq il-valur miżjud kif ukoll tal-Artikoli 44 u 45 tad-Direttiva 2006/112 kif emendata bid-Direttiva tal-Kunsill 2008/8/KE tat-12 ta’ Frar 2008.


(1)  ĠU C 87, 16.3.2020.


19.7.2021   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 289/12


Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Is-Seba’ Awla) tat-3 ta’ Ġunju 2021 (talba għal deċiżjoni preliminari tat-Tribunal Superior de Justicia de Aragón – Spanja) – Servicio Aragonés de Salud vs LB

(Kawża C-942/19) (1)

(Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Politika soċjali - Ftehim qafas bejn ETUC, UNICE u CEEP fuq ix-xogħol għal żmien determinat - Klawżola 4 - Prinċipju ta’ nondiskriminazzjoni - Rifjut ta’ talba ta’ għoti ta’ kollokament għal impjieg fis settur pubbliku previst għall-persunal statutorju permanenti - Leġiżlazzjoni nazzjonali li teskludi l-benefiċċju ta’ dan il-kollokament fil-każ ta’ teħid ta’ impjieg temporanju - Kamp ta’ applikazzjoni - Inapplikabbiltà tal-Klawżola 4 - Nuqqas ta’ ġurisdizzjoni tal-Qorti tal-Ġustizzja)

(2021/C 289/16)

Lingwa tal-kawża: l-Ispanjol

Qorti tar-rinviju

Tribunal Superior de Justicia de Aragón

Partijiet fil-kawża prinċipali

Rikorrent: Servicio Aragonés de Salud

Konvenut: LB

Dispożittiv

Il-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea ma għandhiex ġurisdizzjoni sabiex tirrispondi għad-domandi magħmula mit-Tribunal Superior de Justicia de Aragón (il-Qorti Superjuri tal-Ġustizzja ta’ Aragon, Spanja), permezz ta’ deċiżjoni tas-17 ta’ Diċembru 2019.


(1)  ĠU C 103, 30.3.2020.


19.7.2021   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 289/13


Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Il-Hames Awla) tat-3 ta’ Ġunju 2021 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Hoge Raad der Nederlanden – il-Pajjiżi Baxxi) – Staatssecretaris van Financiën vs Jumbocarry Trading GmbH

(Kawża C-39/20) (1)

(Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Regolament (UE) Nru 952/2013 - Kodiċi Doganali tal-Unjoni - L-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 22(6) moqri flimkien mal-Artikolu 29 - Komunikazzjoni tal-motivi lill-persuna kkonċernata qabel ma tingħata deċiżjoni li jista’ jkollha konsegwenzi sfavorevoli għaliha - Artikolu 103(1) u Artikolu 103(3)(b) - Preskrizzjoni tad-dejn doganali - Terminu ta’ notifika tad-dejn doganali - Sospensjoni tat-terminu - Artikolu 124(1)(a) - Estinzjoni tad-dejn doganali fil-każ ta’ preskrizzjoni - Applikazzjoni ratione temporis tad-dispożizzjoni li tirregola r-raġunijiet għal sospensjoni - Prinċipji ta’ ċertezza legali u ta’ protezzjoni tal-aspettattivi leġittimi)

(2021/C 289/17)

Lingwa tal-kawża: l-Olandiż

Qorti tar-rinviju

Hoge Raad der Nederlanden

Partijiet fil-kawża prinċipali

Rikorrent: Staatssecretaris van Financiën

Konvenut: Jumbocarry Trading GmbH

Dispożittiv

L-Artikolu 103(3)(b) u l-Artikolu 124(1)(a) tar-Regolament (UE) Nru 952/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-9 ta’ Ottubru 2013 li jistabbilixxi l-Kodiċi Doganali tal-Unjoni, moqrija fid-dawl tal-prinċipji ta’ ċertezza legali u ta’ protezzjoni tal-aspettattivi leġittimi, għandhom jiġu interpretati fis-sens li japplikaw għal dejn doganali mnissel qabel l-1 ta’ Mejju 2016 u li għadu ma ġiex preskritt f’din id-data.


(1)  ĠU C 201, 15.6.2020.


19.7.2021   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 289/13


Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (It-Tmien Awla) tat-3 ta’ Ġunju 2021 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Administrativen sad – Varna – Il-Bulgarija) – “BalevBio” EOOD vs Teritorialna direktsia Severna morska, Agentsia “Mitnitsi”

(Kawża C-76/20) (1)

(Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Tariffa doganali komuni - Klassifikazzjoni tariffarja - Nomenklatura Magħquda - Merkanzija kkostitwita minn diversi materjali - Fibri veġetali - Reżina ta’ melamina - Intestaturi 3924 u 4419 - Merkanzija deskritta bħala “tazzi tal-bambù”)

(2021/C 289/18)

Lingwa tal-kawża: il-Bulgaru

Qorti tar-rinviju

Administrativen sad – Varna

Partijiet fil-kawża prinċipali

Rikorrent:“BalevBio” EOOD

Konvenut: Teritorialna direktsia Severna morska, Agentsia “Mitnitsi”

Fil-preżenza ta’: Okrazhna prokuratura – Varnenska

Dispożittiv

In-Nomenklatura Magħquda li tinsab fl-Anness I tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2658/87 tat-23 ta’ Lulju 1987 dwar in-nomenklatura tat-tariffa u l-istatistika u dwar it-Tariffa Doganali Komuni ta’ Dwana, kif emendat bir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2016/1821 tas-6 ta’ Ottubru 2016, għandha tiġi interpretata fis-sens li merkanzija deskritta bħala “tazzi tal-bambù”, ikkostitwita 72,33 % minn fibri veġetali u 25,2 % minn reżina ta’ melamina, għandha, bla ħsara għall-evalwazzjoni tal-qorti tar-rinviju tal-punti kollha ta’ fatt li hija għandha, tiġi kklassifikata fl-intestatura 3924 ta’ din in-nomenklatura, b’mod partikolari fis-subintestatura 3924 10 00 tagħha.


(1)  ĠU C 161, 11.05.2020.


19.7.2021   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 289/14


Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (It-Tmien Awla) tat-3 ta’ Ġunju 2021 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Curtea de Apel Suceava – ir-Rumanija) – BE, DT vs Administraţia Judeţeană a Finanţelor Publice Suceava, Direcţia Generală Regională a Finanţelor Publice Iaşi, Accer Ipurl Suceva – fil-kwalità tagħha ta’ stralċjarju ġudizzjarju ta’ BE, EP

(Kawża C-182/20) (1)

(Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Taxxa fuq il-valur miżjud (VAT) - Direttiva 2006/112/KE - Dritt għal tnaqqis - Aġġustament tat-tnaqqis - Proċedura ta’ falliment - Leġiżlazzjoni nazzjonali li tipprevedi r-rifjut awtomatiku tat-tnaqqis tal-VAT relatat ma’ tranżazzjonijiet taxxabbli qabel il-ftuħ ta’ din il-proċedura)

(2021/C 289/19)

Lingwa tal-kawża: ir-Rumen

Qorti tar-rinviju

Curtea de Apel Suceava

Partijiet fil-kawża prinċipali

Rikorrenti: BE, DT

Konvenuti: Administraţia Judeţeană a Finanţelor Publice Suceava, Direcţia Generală Regională a Finanţelor Publice Iaşi, Accer Ipurl Suceva – fil-kwalità tagħha ta’ stralċjarju ġudizzjarju ta’ BE, EP

Dispożittiv

L-Artikoli 184 sa 186 tad-Direttiva tal-Kunsill 2006/112/KE tat-28 ta’ Novembru 2006 dwar is-sistema komuni ta’ taxxa fuq il-valur miżjud, għandhom jiġu interpretati fis-sens li jipprekludu leġiżlazzjoni jew prassi nazzjonali li biha l-ftuħ ta’ proċedura ta’ falliment fir-rigward ta’ operatur ekonomiku, li jimplika l-istralċ tal-attiv tiegħu favur il-kredituri tiegħu, iwassal awtomatikament għall-obbligu ta’ dan l-operatur li jaġġusta t-tnaqqis tal-VAT li huwa jkun wettaq għal beni u servizzi akkwistati qabel ma jkun tqiegħed taħt falliment, meta l-ftuħ ta’ din il-proċedura ma tkunx ta’ natura li tostakola l-attività ekonomika tal-imsemmi operatur, fis-sens tal-Artikolu 9 ta’ din id-direttiva, b’mod partikolari għall-finijiet tal-istralċ tal-impriża kkonċernata.


(1)  ĠU C 297 tas-7.9.2020.


19.7.2021   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 289/15


Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Is-Sitt Awla) tat-3 ta’ Ġunju 2021 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Verwaltungsgericht Düsseldorf – il-Ġermanja) – BY, CX, FU, DW, EV vs Stadt Duisburg

(Kawża C-194/20) (1)

(Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Ftehim ta’ Assoċjazzjoni KEE-Turkija - Deċiżjoni Nru 1/80 - Artikoli 6 u 7 - Impjieg regolari - Artikolu 9 - Aċċess għat-tagħlim tat-tfal ta’ ħaddiem Tork - Dritt ta’ residenza - Rifjut)

(2021/C 289/20)

Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż

Qorti tar-rinviju

Verwaltungsgericht Düsseldorf

Partijiet fil-kawża prinċipali

Rikorrenti: BY, CX, FU, DW, EV

Konvenut: Stadt Duisburg

Dispożittiv

L-ewwel sentenza tal-Artikolu 9 tad-Deċiżjoni Nru 1/80 tal-Kunsill ta’ Assoċjazzjoni, tad-19 ta’ Settembru 1980, dwar l-iżvilupp tal-assoċjazzjoni bejn il-Komunità Ekonomika Ewropea u t-Turkija, għandha tiġi interpretata fis-sens li ma tistax tiġi invokata minn ulied Torok li l-ġenituri tagħhom ma jissodisfawx il-kundizzjonijiet stabbiliti fl-Artikoli 6 u 7 ta’ din id-deċiżjoni.


(1)  ĠU C 262, 10.08.2020.


19.7.2021   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 289/15


Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Id-Disa’ Awla) tat-3 ta’ Ġunju 2021 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Consiglio di Stato – l-Italja) – Rad Service Srl Unipersonale, Cosmo Ambiente Srl, Cosmo Scavi Srl vs Del Debbio SpA, Gruppo Sei Srl, Ciclat Val di Cecina Soc. Coop., Daf Costruzioni Stradali Srl

(Kawża C-210/20) (1)

(Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Għoti ta’ kuntratti pubbliċi għal servizzi, għal provvisti u għal xogħlijiet - Direttiva 2014/24/UE - Tmexxija tal-proċedura - L-għażla ta’ parteċipanti u l-għoti ta’ kuntratti - Artikolu 63 - Offerent li jirrikorri għall-kapaċitajiet ta’ entità oħra sabiex jissodisfa r-rekwiżiti tal-awtorità kontraenti - Artikolu 57(4), (6) u (7) - Dikjarazzjonijiet qarrieqa ppreżentati minn din l-entità - Esklużjoni tal-imsemmi offerent mingħajr ma ġie rikjest jew awtorizzat jissostitwixxi l-imsemmija entità - Prinċipju ta’ proporzjonalità)

(2021/C 289/21)

Lingwa tal-kawża: it-Taljan

Qorti tar-rinviju

Consiglio di Stato

Partijiet fil-kawża prinċipali

Rikorrenti: Rad Service Srl Unipersonale, Cosmo Ambiente Srl, Cosmo Scavi Srl

Konvenuti: Del Debbio SpA, Gruppo Sei Srl, Ciclat Val di Cecina Soc. Coop., Daf Costruzioni Stradali Srl

fil-preżenza ta’: Azienda Unità Sanitaria Locale USL Toscana Centro

Dispożittiv

L-Artikolu 63 tad-Direttiva 2014/24/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta’ Frar 2014 dwar l-akkwist pubbliku u li tħassar id-Direttiva 2004/18/KE, moqri flimkien mal-Artikolu 57(4)(h) ta’ din id-direttiva u fid-dawl tal-prinċipju ta’ proporzjonalità, għandu jiġi interpretat fis-sens li jipprekludi leġiżlazzjoni nazzjonali li bis-saħħa tagħha l-awtorità kontraenti għandha awtomatikament teskludi offerent minn proċedura ta’ għoti ta’ kuntratt pubbliku meta impriża awżiljarja, li għall-kapaċitajiet tagħha jkollu l-intenzjoni li jirrikorri, tkun ipprovdiet dikjarazzjoni qarrieqa fir-rigward tal-eżistenza ta’ kundanni kriminali li kisbu l-awtorità ta’ res judicata, mingħajr ma tkun tista’ teżiġi jew, tal-inqas, tippermetti, f’każ bħal dan, li dan l-offerent jissostitwixxi l-imsemmija entità.


(1)  ĠU C 279, 24.8.2020


19.7.2021   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 289/16


Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (It-Tmien Awla) tat-3 ta’ Ġunju 2021 (talba għal deċiżjoni preliminari tas-Sofiyski rayonen sad – il-Bulgarija) – ZN vs Generalno konsulstvo na Republika Bulgaria v grad Valensia, Kralstvo Ispania

(Kawża C-280/20) (1)

(Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Kooperazzjoni ġudizzjarja f’materji ċivili - Regolament (UE) Nru 1215/2012 - Determinazzjoni tal-ġurisdizzjoni internazzjonali tal-qrati ta’ Stat Membru - Artikolu 5(1) - Ħaddiem ċittadin ta’ Stat Membru - Kuntratt konkluż ma’ rappreżentanza konsulari ta’ dan l-Istat Membru fi Stat Membru ieħor - Funzjonijiet tal-ħaddiem - Assenza ta’ prerogattivi ta’ awtorità pubblika)

(2021/C 289/22)

Lingwa tal-kawża: il-Bulgaru

Qorti tar-rinviju

Sofiyski rayonen sad

Partijiet fil-kawża prinċipali

Rikorrent: ZN

Konvenut: Generalno konsulstvo na Republika Bulgaria v grad Valensia, Kralstvo Ispania

Dispożittiv

L-Artikolu 5(1) tar-Regolament (UE) Nru 1215/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-12 ta’ Diċembru 2012 dwar il-ġurisdizzjoni u r-rikonoxximent u l-eżekuzzjoni ta’ sentenzi fi kwistjonijiet ċivili u kummerċjali, ikkunsidrat flimkien mal-premessa 3 ta’ dan ir-regolament, għandu jiġi interpretat fis-sens li dan japplika għall-finijiet tad-determinazzjoni tal-ġurisdizzjoni internazzjonali tal-qrati ta’ Stat Membru sabiex jieħdu konjizzjoni ta’ tilwima bejn ħaddiem ta’ Stat Membru li ma jeżerċitax funzjonijiet li jaqgħu taħt l-eżerċizzju tal-awtorità pubblika u awtorità konsulari ta’ dan l-Istat Membru li tinsab fit-territorju ta’ Stat Membru ieħor.


(1)  ĠU C 287, 31.8.2020.


19.7.2021   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 289/17


Digriet tal-Qorti tal-Ġustizzja (Is-Sitt Awla) tal-14 ta’ April 2021 (talba għal deċiżjoni preliminari tat-Tribunalul Galaţi – ir-Rumanija) – XU, YV, ZW, AU, BZ, CA, DB, EC, NL vs SC Credit Europe Ipotecar IFN SA, Credit Europe Bank NV

(Kawża C-364/19) (1)

(Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Artikolu 99 tar-Regoli tal-Proċedura tal-Qorti tal-Ġustizzja - Protezzjoni tal-konsumaturi - Klawżoli inġusti - Direttiva 93/13/KEE - Artikolu 1(2) - Esklużjoni mill-kamp ta’ applikazzjoni ta’ din id-direttiva tal-klawżoli kuntrattwali li jirriflettu dispożizzjonijiet tad-dritt nazzjonali mandatorji - Artikolu 4(2) - Eċċezzjoni mill-evalwazzjoni tan-natura inġusta ta’ klawżola - Kuntratt ta’ self iddenominat f’munita barranija - Allegat nuqqas ta’ twettiq tal-obbligu ta’ informazzjoni impost fuq professjonist - Eżami mill-qorti nazzjonali li għandu jitwettaq bi prijorità fid-dawl tal-Artikolu 1(2))

(2021/C 289/23)

Lingwa tal-kawża: ir-Rumen

Qorti tar-rinviju

Tribunalul Galaţi

Partijiet fil-kawża prinċipali

Rikorrenti: XU, YV, ZW, AU, BZ, CA, DB, EC, NL

Konvenuti: SC Credit Europe Ipotecar IFN SA, Credit Europe Bank NV

Dispożittiv

L-Artikolu 1(2) u l-Artikolu 4(2) tad-Direttiva tal-Kunsill 93/13/KEE tal-5 ta’ April 1993 dwar klawżoli inġusti f’kuntratti mal-konsumatur għandhom jiġu interpretati fis-sens li, meta qorti ta’ Stat Membru tiġi adita b’tilwima li tirrigwarda klawżola kuntrattwali allegatament inġusta li tirrifletti dispożizzjoni tad-dritt nazzjonali ta’ natura supplimentari, hija għandha l-obbligu li teżamina bi prijorità l-effett tal-esklużjoni mill-kamp ta’ applikazzjoni ta’ din id-direttiva prevista fl-Artikolu 1(2) tagħha, u mhux l-effett tal-eċċezzjoni mill-evalwazzjoni tan-natura inġusta ta’ klawżoli kuntrattwali prevista fl-Artikolu 4(2) tal-imsemmija direttiva.


(1)  ĠU C 288, 26.8.2019.


19.7.2021   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 289/17


Digriet tal-Qorti tal-Ġustizzja (It-Tieni Awla) tal-14 ta’ April 2021 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Finanzgericht Berlin-Brandenburg – il-Ġermanja) – HR vs Finanzamt Wilmersdorf

(Kawża C-108/20) (1)

(Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Artikolu 99 tar-Regoli tal-Proċedura tal-Qorti tal-Ġustizzja - Tassazzjoni - Taxxa fuq il-valur miżjud (VAT) - Direttiva 2006/112/KE - Artikoli 167 u 168 - Dritt għal tnaqqis tal-VAT tal-input imħallsa - Rifjut - Frodi - Katina ta’ kunsinni - Rifjut tad-dritt għal tnaqqis meta l-persuna taxxabbli kienet taf jew kellha tkun taf li, bl-akkwist tagħha, hija kienet qiegħda tipparteċipa fi tranżazzjoni involuta fi frodi tal-VAT)

(2021/C 289/24)

Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż

Qorti tar-rinviju

Finanzgericht Berlin-Brandenburg

Partijiet fil-kawża prinċipali

Rikorrent: HR

Konvenut: Finanzamt Wilmersdorf

Dispożittiv

Id-Direttiva tal-Kunsill 2006/112/KE tat-28 ta’ Novembru 2006 dwar is-sistema komuni ta’ taxxa fuq il-valur miżjud, għandha tiġi interpretata fis-sens li ma tipprekludix prattika nazzjonali li tipprovdi li l-benefiċċju tad-dritt għat-tnaqqis tat-taxxa tal-input fuq il-valur miżjud (VAT) imħallsa jiġi rrifjutat lil persuna taxxabbli li akkwistat oġġetti li kienu s-suġġett ta’ frodi tal-VAT imwettqa upstream fil-katina ta’ provvisti u li kienet taf jew kellha tkun taf biha, minkejja li ma pparteċipatx b’mod attiv f’din il-frodi.


(1)  ĠU C 201, 15.6.2020.


19.7.2021   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 289/18


Digriet tal-Qorti tal-Ġustizzja (It-Tieni Awla) tat-23 ta’ April 2021 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Cour du travail de Mons – il-Belġju) – Centre d'Enseignement Secondaire Saint-Vincent de Soignies ASBL vs FS

(Kawża C-471/20) (1)

(Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Artikolu 53(2) u Artikolu 99 tar-Regoli tal-Proċedura tal-Qorti tal-Ġustizzja - Politika soċjali - Protezzjoni tas-sigurtà u tas-saħħa tal-ħaddiema - Organizzazzjoni tal-ħin tax-xogħol - Direttiva 2003/88/KE - Ħin massimu ta’ xogħol ta’ kull ġimgħa - Perijodu ta’ referenza - Artikolu 16 - Derogi - Artikoli 17 u 18 - Sorveljant-għalliem f’istitut li joffri faċilitajiet ta’ akkomodazzjoni li jipprovdi sorveljanza matul il-lejl - Modalitajiet ta’ mistrieħ obligatorju)

(2021/C 289/25)

Lingwa tal-kawża: il-Franċiż

Qorti tar-rinviju

Cour du travail de Mons

Partijiet fil-kawża prinċipali

Rikorrent: Centre d'Enseignement Secondaire Saint-Vincent de Soignies ASBL

Konvenut: FS

Dispożittiv

L-Artikolu 17(3)(b), tad-Direttiva 2003/88/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-4 ta’ Novembru 2003, li tikkonċerna ċerti aspetti tal-organizzazzjoni tal-ħin tax-xogħol, għandha tiġi interpretata fis-sens li l-attività ta’ għalliem f’istitut li joffri faċilitajiet ta’ akkomodazzjoni, li jkun inkarigat mis-sorveljanza ta’ studenti interni matul il-lejl, taqa’ fil-kamp ta’ applikazzjoni ta’ din id-dispożizzjoni.


(1)  ĠU C 9, 11.01.2021.


19.7.2021   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 289/19


Digriet tal-Qorti tal-Ġustizzja (Is-Sitt Awla) tal-14 ta’ April 2021 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Commissione tributaria provinciale di Parma) – L-Italja – Casa di Cura Città di Parma SpA vs Agenzia delle Entrate

(Kawża C-573/20) (1)

(Talba għal deċiżjoni preliminari - Artikolu 52(2) u Artikolu 99 tar-Regoli tal-Proċedura tal-Qorti tal-Ġustizzja - Tassazzjoni - Sistema komuni tat-taxxa fuq il-valur mifsud (VAT) - Sitt Direttiva 77/388/KEE - Artikolu 17(2)(a) - Persuna taxxabbli mħallta - Prorata ta’ tnaqqis - Strutturi sanitarji pubbliċi jew privati li jeżerċitaw attivitajiet eżentati - Leġiżlazzjoni nazzjonali li teskludi t-tnaqqis tal-VAT relatat max-xiri ta’ oġġetti jew ta’ servizzi użati għall-bżonnijiet ta’ din l-attivtà eżentata)

(2021/C 289/26)

Lingwa tal-kawża: it-Taljan

Qorti tar-rinviju

Commissione tributaria provinciale di Parma

Partijiet fil-kawża prinċipali

Rikorrent: Casa di Cura Città di Parma SpA

Konvenuta: Agenzia delle Entrate

Dispożittiv

L-Artikolu 17(2)(a) tas-Sitt Direttiva tal-Kunsill 77/388/KEE tas-17 ta’ Mejju 1977 fuq l-armonizzazzjoni tal-liġijiet ta’ l-Istati Membri dwar taxxi fuq id-dħul mill-bejgħ – Sistema komuni ta’ taxxa fuq il-valur miżjud: bażi uniformi ta’ stima, għandu jiġi interpretat fis-sens li ma jipprekludix leġiżlazzjoni nazzjonali li ma tawtorizzax it-tnaqqis tat-taxxa fuq il-valur miżjud (VAT) imħallsa input għax-xiri ta’ oġġetti u ta’ servizzi użati għall-bżonnijiet ta’ attivitajiet eżentati u li tipprevedi, b’konsegwenza ta’ dan, li d-dritt għat-tnaqqis tal-VAT ta’ persuna taxxabbli mħallta jiġi kkalkolat abbażi ta’ prorata li tikkorrispondi għar-relazzjoni bejn l-ammont tat-tranżazzjonijiet li jagħtu d-dritt għat-tnaqqis u l-ammont totali tat-tranżazzjonijiet mwettqa matul s-sena inkwistjoni, inklużi s-servizzi mediċi-sanitarji eżentati.


(1)  ĠU C 35, 01,02,2021.


19.7.2021   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 289/19


Digriet tal-Qorti tal-Ġustizzja (Is-Sitt Awla) tal-15 ta’ April 2021 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Markkinaoikeus – il-Finlandja) – Kuluttaja-asiamies vs MiGame Oy

(Kawża C-594/20) (1)

(Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Artikolu 99 tar-Regoli tal-Proċedura tal-Qorti tal-Ġustizzja - Direttiva 2011/83/UE - Kuntratti konklużi mal-konsumaturi - Artikolu 21 - “Komunikazzjoni bit-telefon” - Użu ta’ linja telefonika minn kummerċjant sabiex il-konsumaturi jkunu jistgħu jikkuntattjawh fir-rigward ta’ kuntratt konkluż - Stabbiliment minn kumpannija, fil-kuntest tas-servizz tagħha ta’ wara l-bejgħ li jikkonċerna l-kuntratti konklużi, ta’ żewġ linji telefoniċi, jiġifieri linja fissa b’tariffa ogħla min-normal u linja mobbli bla ħlas - Kontenut tal-mezzi ta’ komunikazzjoni intiżi għall-klijenti - Ammissibbiltà ta’ linja telefonika ta’ assistenza li tesponi lill-klijenti għal tariffa ogħla mit-tariffa bażika - Kunċett ta’ “tariffa bażika”)

(2021/C 289/27)

Lingwa tal-kawża: il-Finlandiż

Qorti tar-rinviju

Markkinaoikeus

Partijiet fil-kawża prinċipali

Rikorrent: Kuluttaja-asiamies

Konvenut: MiGame Oy

Dispożittiv

L-ewwel paragrafu tal-Artikolu 21 tad-Direttiva 2011/83/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-25 ta’ Ottubru 2011 dwar drittijiet tal-konsumatur, li temenda d-Direttiva tal-Kunsill 93/13/KEE u d-Direttiva 1999/44/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u li tħassar id-Direttiva tal-Kunsill 85/577/KEE u d-Direttiva 97/7/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, għandu jiġi interpretat fis-sens li jipprekludi li kummerċjant iqiegħed għad-dispożizzjoni tal-klijenti tiegħu, minbarra numru tat-telefon li t-tariffa tiegħu ma taqbiżx it-tariffa bażika, numru tat-telefon suġġett għal tariffa ogħla minn din it-tariffa tal-aħħar u li l-konsumaturi li jkunu kkonkludew kuntratt ma’ dan il-kummerċjant jirriskjaw li jużaw.


(1)  ĠU C 35, 01.02.2021.


19.7.2021   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 289/20


Digriet tal-Qorti tal-Ġustizzja (Il-Ħames Awla) tas-26 ta’ Marzu 2021 (talba għal deċiżjoni preliminari tat-Tribunal du travail de Liège – il-Belġju) – VW vs Agence fédérale pour l’Accueil des demandeurs d’asile (Fedasil)

(Kawża C-92/21) (1)

(Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Artikolu 99 tar-Regoli tal-Proċedura tal-Qorti tal-Ġustizzja - Kontrolli fil-fruntieri, ażil u immigrazzjoni - Politika tal-ażil - Kriterji u mekkaniżmi għad-determinazzjoni tal-Istat Membru responsabbli għall-eżami tal-applikazzjoni għal protezzjoni internazzjonali - Regolament (UE) Nru 604/2013 (Dublin III) - Artikolu 27 - Rimedji ġudizzjarji kontra d-deċiżjoni ta’ trasferiment - Natura sospensiva tar-rikors - Artikolu 29 - Modalitajiet u termini ta’ trasferiment - Standards dwar l-akkoljenza ta’ applikanti għall-protezzjoni internazzjonali - Direttiva 2013/33/UE - Artikolu 18 - Miżura nazzjonali li tattribwixxi lil applikant li kien is-suġġett ta’ deċiżjoni ta’ trasferiment post fi struttura ta’ akkoljenza speċifika li fi ħdanha l-persuni li jingħataw akkomodazzjoni jibbenefikaw minn sostenn sabiex jippreparaw it-trasferiment tagħhom)

(2021/C 289/28)

Lingwa tal-kawża: il-Franċiż

Qorti tar-rinviju

Tribunal du travail de Liège

Partijiet fil-kawża prinċipali

Rikorrent: VW

Konvenut: Agence fédérale pour l’Accueil des demandeurs d’asile (Fedasil)

Dispożittiv

L-Artikolu 27 tar-Regolament (UE) Nru 604/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta’ Ġunju 2013 li jistabbilixxi l-kriterji u l-mekkaniżmi biex ikun iddeterminat liema hu l-Istat Membru responsabbli biex jeżamina applikazzjoni għall-protezzjoni internazzjonali iddepożitata għand wieħed mill-Istati Membri minn ċittadin ta’ pajjiż terz jew persuna apolida, għandu jiġi interpretat fis-sens li ma jipprekludix li Stat Membru jadotta, fir-rigward ta’ applikant li jkun ippreżenta rikors kontra deċiżjoni ta’ trasferiment lejn Stat Membru ieħor fis-sens tal-Artikolu 26(1) ta’ dan ir-regolament, miżuri preparatorji għal dan it-trasferiment, bħall-għoti ta’ post fi struttura ta’ akkoljenza speċifika li fi ħdanha l-persuni li jingħataw akkomodazzjoni jibbenefikaw minn sostenn sabiex jippreparaw it-trasferiment tagħhom.


(1)  ĠU C 138, 19.4.2021.


19.7.2021   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 289/21


Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Curtea de Apel Timişoara (ir-Rumanija) fis-26 ta’ Jannar 2021 – T.A.C. vs ANI

(Kawża C-40/21)

(2021/C 289/29)

Lingwa tal-kawża: ir-Rumen

Qorti tar-rinviju

Curtea de Apel Timişoara

Partijiet fil-kawża prinċipali

Rikorrent: T.A.C.

Konvenut: ANI

Domandi preliminari

1)

Il-prinċipju ta’ proporzjonalità ta’ pieni, li jinsab fl-Artikolu 49 tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea, għandu jiġi interpretat fis-sens li japplika wkoll għal fatti oħra barra minn dawk iddefiniti formalment mid-dritt nazzjonali bħala reati, iżda li jistgħu jitqiesu bħala “akkużi kriminali”, fis-sens tal-Artikolu 6 tal-Konvenzjoni Ewropea dwar il-Protezzjoni tad-Drittijiet tal-Bniedem u l-Libertajiet Fundamentali, fid-dawl tal-kriterji żviluppati mill-ġurisprudenza tal-Qorti Ewropea tad-Drittijiet tal-Bniedem, partikolarment dak dwar il-gravità tas-sanzjoni, bħal fil-kawża prinċipali fir-rigward tal-evalwazzjoni tal-kunflitti ta’ interess, li jistgħu jagħtu lok għall-applikazzjoni tas-sanzjoni komplementari li tikkonsisti fil-projbizzjoni li wieħed jokkupa kariga pubblika elettiva għal perijodu ta’ tliet snin?

2)

Fil-każ li l-ewwel domanda tingħata risposta fl-affermattiv, il-prinċipju ta’ proporzjonalità ta’ pieni, li jinsab fl-Artikolu 49 tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali, għandu jiġi interpretat bħala li jipprekludi dispożizzjoni tal-leġiżlazzjoni ta’ implimentazzjoni nazzjonali li bis-saħħa tagħha, fil-każ ta’ konstatazzjoni ta’ kunflitt ta’ interess ta’ persuna li tokkupa kariga pubblika elettiva awtomatikament timponi, bis-saħħa tal-liġi (ope legis), sanzjoni komplementari li tikkonsisti fil-projbizzjoni li wieħed jokkupa kariga pubblika elettiva esklużivament għal perijodu stabbilit minn qabel ta’ tliet snin, mingħajr il-possibbiltà li tiġi imposta sanzjoni proporzjonali għall-ksur imwettaq?

3)

Id-dritt għax-xogħol, iggarantit fl-Artikolu 15(1) tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali, kif ukoll id-dritt għal rimedju effettiv u għal proċess imparzjali, iggarantit fl-Artikolu 47 tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali, għandhom jiġu interpretati bħala li jipprekludu dispożizzjoni tal-leġiżlazzjoni ta’ implimentazzjoni nazzjonali li bis-saħħa tagħha, fil-każ ta’ konstatazzjoni ta’ kunflitt ta’ interess ta’ persuna li tokkupa kariga pubblika elettiva awtomatikament timponi, bis-saħħa tal-liġi (ope legis), sanzjoni komplementari li tikkonsisti fil-projbizzjoni li wieħed jokkupa kariga pubblika elettiva esklużivament għal perijodu stabbilit minn qabel ta’ tliet snin, mingħajr il-possibbiltà li tiġi imposta sanzjoni proporzjonali għall-ksur imwettaq?


19.7.2021   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 289/21


Appell ippreżentat fit-22 ta’ Frar 2021 minn H.R. Participations SA mis-sentenza mogħtija fis-16 ta’ Diċembru 2020 mill-Qorti Ġenerali (Is-Sitt Awla) fil-Kawża T-535/19, H.R. Participations vs EUIPO – Hottinger Investment Management (JCE HOTTINGUER)

(Kawża C-109/21 P)

(2021/C 289/30)

Lingwa tal-kawża: l-Ingliż

Partijiet

Appellant: H.R. Participations SA (rappreżentant: P. Wilhelm u J. Rossi, avukati)

Partijiet oħra fil-proċedura: L-Uffiċċju tal-Propjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (EUIPO), Hottinger Investment Management Ltd

B’digriet tat-2 ta’ Ġunju 2021, il-Qorti tal-Ġustizzja (Awla tal-Ammissjoni tal-Appelli) iddeċidiet li l-appell ma huwiex ammissibbli u li H.R. Participations SA għandha tbati l-ispejjeż tagħha stess.


19.7.2021   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 289/22


Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mis-Sąd Okręgowy w Katowicach (il-Polonja) fit-23 ta’ Marzu 2021 – G. vs M.S.

(Kawża C-181/21)

(2021/C 289/31)

Lingwa tal-kawża: il-Pollakk

Qorti tar-rinviju

Sąd Okręgowy w Katowicach

Partijiet fil-kawża prinċipali

Rikorrent: G.

Konvenut: M.S.

Domandi preliminari

1)

L-Artikoli 2 u 19(1) tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea (iktar ’il quddiem, it-“TUE”) kif ukoll l-Artikolu 6(1) sa (3) TUE moqrija flimkien mal-Artikolu 47 tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea (iktar ’il quddiem, il-“Karta”) għandhom jiġu interpretati fis-sens li:

(a)

qorti li fil-formazzjoni ġudikanti tagħha tpoġġi persuna maħtura fil-pożizzjoni ta’ mħallef f’din il-qorti permezz ta’ proċedura li teskludi l-parteċipazzjoni tal-korpi ta’ awtoregolamentazzjoni tal-ġudikatura li l-kompożizzjoni tagħhom fil-parti l-kbira hija indipendenti mill-eżekuttiv u mil-leġiżlattiv ma hijiex qorti stabbilita bil-liġi fis-sens tad-dritt tal-Unjoni Ewropea f’sitwazzjoni fejn fid-dawl tal-acquis kostituzzjonali tal-Istat Membru l-parteċipazzjoni tal-korp ta’ awtoregolamentazzjoni tal-ġudikatura li jissodisfa r-rekwiżiti kkonċernati fil-proċedura ta’ ħatra ta’ mħallfin hija neċessarja, b’teħid inkunsiderazzjoni tal-kuntest istituzzjonali u strutturali, ladarba:

ir-rekwiżit ta’ għoti ta’ opinjoni dwar il-kandidaturi għall-pożizzjoni ta’ mħallef kien jaqa’ fuq l-assemblea tal-ġudikatura u dan ir-rekwiżit ġie deliberatament eskluż kuntrarjament għad-dispożizzjonijiet nazzjonali u tal-pożizzjoni ta’ dan il-korp ta’ awtoregolamentazzjoni tal-ġudikatura;

il-Krajowa Rada Sądownictwa (il-Kunsill Nazzjonali tal-Ġudikatura) preżenti, maħtur konformement mad-dispożizzjonijiet kostituzzjonali u legali Pollakki, ma huwiex organu indipendenti u fih ma jpoġġux rappreżentanti tal-ġudikatura maħtura fi ħdanu b’mod indipendenti mill-eżekuttiv u mil-leġiżlattiv u għaldaqstant l-applikazzjoni għall-ħatra għall-uffiċċju ta’ mħallef fid-dritt nazzjonali ma ġietx sottomessa b’mod effettiv;

il-parteċipanti fil-kompetizzjoni għall-ħatra ma kellhomx dritt għal rimedju ġudizzjarju skont it-tifsira tal-Artikoli 2 u 19(1) TUE kif ukoll l-Artikolu 6(1) sa (3) TUE moqrija flimkien mal-Artikolu 47 tal-Karta.

b)

qorti li fil-formazzjoni ġudikanti tagħha tpoġġi persuna maħtura fil-pożizzjoni ta’ mħallef f’din il-qorti permezz ta’ proċedura dipendenti fuq indħil arbitrarju tal-eżekuttiv u li teskludi l-parteċipazzjoni tal-korpi ta’ awtoregolamentazzjoni tal-ġudikatura li l-kompożizzjoni tagħhom fil-parti l-kbira hija indipendenti mill-eżekuttiv u mil-leġiżlattiv jew minn organu ieħor li jiżgura evalwazzjoni oġġettiva tal-persuna kkandidata ma tissodisfax ir-rekwiżiti ta’ qorti indipendenti stabbilita fuq il-bażi tal-liġi, fid-dawl tal-fatt li l-parteċipazzjoni tal-korpi ta’ awtoregolamentazzjoni tal-ġudikatura jew ta’ korp ieħor indipendenti mill-eżekuttiv u mil-leġiżlattiv u li jiżgura evalwazzjoni oġġettiva tal-persuna kandidata fil-proċedura ta’ ħatra ta’ mħallef hija, f’kuntest ta’ tradizzjoni legali Ewropea msejsa fuq l-imsemmija dispożizzjonijiet tat-TUE u tal-Karta kif ukoll f’kuntest ta’ pedament kostituttiv ta’ unjoni legali bħalma hija l-Unjoni Ewropea, neċessarja biex jiġi rrikonoxxut li l-qorti nazzjonali tiggarantixxi l-livell meħtieġ ta’ protezzjoni ġudizzjarja effettiva fi kwistjonijiet koperti mid-dritt tal-Unjoni u konsegwentement li jiġi żgurat il-prinċipju ta’ separazzjoni tal-poteri u ta’ bilanċ tal-poteri kif ukoll il-prinċipju ta’ saltna tad-dritt;

2)

L-Artikolu 2 u l-Artikolu 19(1) TUE moqrija flimkien mal-Artikolu 47 tal-Karta għandhom jiġu interpretati fis-sens li f’sitwazzjoni fejn fil-formazzjoni ġudikanti ta’ qorti tpoġġi persuna maħtura fiċ-ċirkustanzi deskritti fl-ewwel domanda:

a)

dawn jipprekludu l-applikazzjoni ta’ dispożizzjonijiet tad-dritt nazzjonali li jqiegħdu l-evalwazzjoni tal-konformità mal-liġi tal-ħatra ta’ tali persuna fil-kariga ta’ mħallef taħt il-ġurisdizzjoni esklużiva ta’ Awla tas-Sąd Najwyższy (il-Qorti Suprema, il-Polonja), komposta esklużivament minn persuni maħtura fil-kariga ta’ mħallef taħt iċ-ċirkustanzi deskritti fl-ewwel domanda u li fl-istess waqt jirrikjedu li ma jiġux eżaminati l-oġġezzjoniijiet għall-ħatra fil-kariga ta’ mħallef, filwaqt li jittieħed inkunsiderazzjoni l-kuntest istituzzjonali u sistemiku;

b)

dawn jirrikjedu, sabiex tiġi żgurata l-effettività tad-dritt tal-Unjoni, tali interpretazzjoni tad-dispożizzjonijiet tad-dritt nazzjonali li tippermetti lill-qorti teskludi ex officio lil tali persuna milli tieħu konjizzjoni ta’ kawża fuq il-bażi ta’ dispożizzjonijiet – applikabbli b’analoġija – dwar l-esklużjoni ta’ mħallef minħabba inkapaċità li jiddeċiedi [iudex inhabilis].


19.7.2021   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 289/23


Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mis-Sąd Rejonowy dla Warszawy-Woli w Warszawie (il-Polonja) fit-23 ta’ Marzu 2021 – K.D. vs Towarzystwo Ubezpieczeń Ż S.A.

(Kawża C-208/21)

(2021/C 289/32)

Lingwa tal-kawża: il-Pollakk

Qorti tar-rinviju

Sąd Rejonowy dla Warszawy-Woli w Warszawie

Partijiet fil-kawża prinċipali

Rikorrent: K.D.

Konvenut: Towarzystwo Ubezpieczeń Ż S.A.

Domandi preliminari

1)

L-Artikolu 3(1) moqri flimkien mal-Artikolu 2(d) tad-Direttiva 2005/29/KE (1) għandu jiġi interpretat fis-sens li jikkonċentra t-tifsira tal-kunċett ta’ prattiki kummerċjali żleali biss madwar ċirkustanzi relatati mal-konklużjoni ta’ kuntratt u mal-preżentazzjoni tal-prodott lill-konsumatur, jew il-formulazzjoni mill-imprenditur, li huwa l-kreatur tal-prodott, ta’ kuntratt standard li huwa qarrieqi, li fuqu huwa bbażat il-funzjonament tal-offerta ta’ bejgħ imfassla minn imprenditur ieħor, u li għalhekk ma huwiex konness b’mod dirett mat-tqegħid tal-prodott fis-suq, għandha wkoll tinftiehem li taqa’ taħt il-kamp ta’ applikazzjoni tad-Direttiva kif ukoll taħt il-kunċett ta’ prattiki żleali tas-suq?

2)

Fil-każ ta’ risposta fl-affermattiv għall-ewwel domanda, għandu jitqies li l-imprenditur li huwa responsabbli taħt id-Direttiva 2005/2 għall-użu ta’ prattiki żleali tas-suq huwa l-imprenditur responsabbli mill-formulazzjoni ta’ kuntratt standard li huwa qarrieqi, jew ukoll l-imprenditur, li fuq il-bażi ta’ dan il-kuntratt standard jippreżenta prodott lill-konsumatur u li huwa direttament responsabbli għat-tqegħid tal-prodott fis-suq, jew għandu jitqies ukoll li fuq il-bażi tad-Direttiva 2005/29 r-responsabbiltà taqa’ fuq iż-żewġ imprendituri?

3)

L-Artikolu 3(2) tad-Direttiva 2005/29 jipprekludi leġiżlazzjoni nazzjonali (interpretazzjoni tad-dritt nazzjonali), li tagħti lill-konsumatur id-dritt li jitlob lill-qorti nazzjonali tannulla kuntratt konkluż ma’ imprenditur flimkien mar-rimbors reċiproku tal-provvisti, jekk id-dikjarazzjoni tar-rieda tal-konsumatur li jikkonkludi l-kuntratt saret taħt l-influwenza ta’ prattika kummerċjali żleali tal-imprenditur?

4)

Fil-każ ta’ risposta fl-affermattiv għat-tielet domanda, għandu jitqies li d-Direttiva 93/13 (2) hija l-bażi legali xierqa għall-evalwazzjoni tal-aġir tal-imprenditur li jikkonsisti fl-użu ta’ kuntratt standard li ma jinftihemx u li ma huwiex ċar fir-relazzjoni tiegħu mal-konsumatur, u, għaldaqstant, ir-rekwiżit ta’ abbozzar sempliċi u ċar stabbilit fl-Artikolu 5 tad-Direttiva 93/13 għandu jiġi interpretat fis-sens li f’kuntratti ta’ assigurazzjoni b’fond kapitali ta’ assigurazzjoni konklużi mal-konsumaturi, kundizzjoni kuntrattwali mhux individwalment innegozjata li ma tiddeterminax espliċitament il-livell tar-riskju tal-investiment matul it-terminu tal-kuntratt ta’ assigurazzjoni, u li tinforma biss dwar il-possibbiltà ta’ telf ta’ parti mill-ewwel premium imħallas u mill-premiums fis-seħħ fil-każ ta’ xoljiment tal-assigurazzjoni qabel ma jintemm it-terminu ta’ responsabbiltà, tissodisfa dan ir-rekwiżit?


(1)  Direttiva 2005/29/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-11 ta’ Mejju 2005 dwar prattiċi kummerċjali żleali fin-negozju mal-konsumatur fis-suq intern u li temenda d-Direttiva tal-Kunsill 84/450/KEE, id-Direttivi 97/7/KE, 98/27/KE u 2002/65/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, u r-Regolament (KE) Nru 2006/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (Direttiva dwar Prattiċi Kummerċjali Żleali) (ĠU 2005, L 149, p. 22, rettifika fil-ĠU 2006, L 114, p. 86).

(2)  Direttiva tal-Kunsill 93/13 KEE tal-5 ta’ April 1993 dwar klawżoli inġusti f’kuntratti mal-konsumatur (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 15, Vol. 2, p. 288).


19.7.2021   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 289/24


Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Consiglio di Stato (l-Italja) fis-6 ta’ April 2021 – Italy Emergenza Cooperativa Sociale vs Azienda Sanitaria Locale Barletta-Andria-Trani

(Kawża C-213/21)

(2021/C 289/33)

Lingwa tal-kawża: it-Taljan

Qorti tar-rinviju

Consiglio di Stato

Partijiet fil-kawża prinċipali

Rikorrent: Italy Emergenza Cooperativa Sociale

Konvenut: Azienda Sanitaria Locale Barletta-Andria-Trani

Domanda preliminari

L-Artikolu 10(h) tad-Direttiva 2014/24 UE (1) – flimkien mal-premessa 28 ta’ din id-direttiva – jipprekludi leġiżlazzjoni nazzjonali li tipprevedi li s-servizzi ta’ trasport mediku ta’ emerġenza u ta’ urġenza jkunu jistgħu jiġu assenjati biss permezz ta’ ftehim, bħala prijorità, lil organizzazzjonijiet ta’ volontarjat – sakemm dawn ikunu irreġistrati fil-lista għal mill-inqas sitt xhur fir-reġistru nazzjonali uniku tat-tielet settur, kif ukoll li jkunu membri ta’ network assoċjattiv u jkunu akkreditati konformement mal-leġiżlazzjoni settorjali reġjonali (fejn ikun il-każ), u bil-kundizzjoni li din l-assenjazzjoni tiggarantixxi l-provvista ta’ servizz f’sistema li tikkontribwixxi effettivament għal għan soċjali u li ssegwi għanijiet ta’ solidarjetà, f’kundizzjonijiet ta’ effiċjenza ekonomika u ta’ adegwatezza, kif ukoll fl-osservanza tal-prinċipji ta’ trasparenza u ta’ nondiskriminazzjoni – mingħajr ma tieħu inkunsiderazzjoni, fost assenjatarji possibbli, l-organizzazzjonijiet l-oħra mingħajr skop ta’ lukru u, b’mod iktar partikolari, il-kooperattivi soċjali, bħala impriżi soċjali mingħajr skop ta’ lukru?


(1)  Direttiva 2014/24/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta’ Frar 2014 dwar l-akkwist pubbliku u li tħassar id-Direttiva 2004/18/KE (ĠU 2014, L 94, p. 65, rettifika fil-ĠU 2015, L 275, p. 68).


19.7.2021   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 289/24


Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Consiglio di Stato (l-Italja) fis-6 ta’ April 2021 – Italy Emergenza Cooperativa Sociale vs Azienda Sanitaria Provinciale di Cosenza

(Kawża C-214/21)

(2021/C 289/34)

Lingwa tal-kawża: it-Taljan

Qorti tar-rinviju

Consiglio di Stato

Partijiet fil-kawża prinċipali

Rikorrent: Italy Emergenza Cooperativa Sociale

Konvenut: Azienda Sanitaria Provinciale di Cosenza

Intervenjent: ANPAS – Associazione Nazionale Pubbliche Assistenze Odv

Domanda preliminari

L-Artikolu 10(h) tad-Direttiva 2014/24 UE (1) – flimkien mal-premessa 28 ta’ din id-direttiva – jipprekludi leġiżlazzjoni nazzjonali li tipprevedi li s-servizzi ta’ trasport mediku ta’ emerġenza u ta’ urġenza jkunu jistgħu jiġu assenjati biss permezz ta’ ftehim, bħala prijorità, lil organizzazzjonijiet ta’ volontarjat – sakemm dawn ikunu irreġistrati fil-lista għal mill-inqas sitt xhur fir-reġistru nazzjonali uniku tat-tielet settur, kif ukoll li jkunu membri ta’ network assoċjattiv u jkunu akkreditati konformement mal-leġiżlazzjoni settorjali reġjonali (fejn ikun il-każ), u bil-kundizzjoni li din l-assenjazzjoni tiggarantixxi l-provvista ta’ servizz f’sistema li tikkontribwixxi effettivament għal għan soċjali u li ssegwi għanijiet ta’ solidarjetà, f’kundizzjonijiet ta’ effiċjenza ekonomika u ta’ adegwatezza, kif ukoll fl-osservanza tal-prinċipji ta’ trasparenza u ta’ nondiskriminazzjoni – mingħajr ma tieħu inkunsiderazzjoni, fost assenjatarji possibbli, l-organizzazzjonijiet l-oħra mingħajr skop ta’ lukru u, b’mod iktar partikolari, il-kooperattivi soċjali, bħala impriżi soċjali mingħajr skop ta’ lukru, inklużi l-koperattivi soċjali li jamministraw id-distribuzzjoni lill-membri tagħhom ta’ rifużjonijiet relatati ma’ attivitajiet ta’ interess ġenerali, fis-sens tal-Artikolu 3(2a) tad-Digriet Leġiżlattiv 112 tal-2017?


(1)  Direttiva 2014/24/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta’ Frar 2014 dwar l-akkwist pubbliku u li tħassar id-Direttiva 2004/18/KE (ĠU 2014, L 94, p. 65, rettifika fil-ĠU 2015, L 275, p. 68).


19.7.2021   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 289/25


Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mis-Sąd Okręgowy w Warszawie (il-Polonja) fl-14 ta’ April 2021 – “TOYA” sp. z o.o., Polska Izba Informatyki i Telekomunikacji vs Prezes Urzędu Komunikacji Elektronicznej

(Kawża C-243/21)

(2021/C 289/35)

Lingwa tal-kawża: il-Pollakk

Qorti tar-rinviju

Sąd Okręgowy w Warszawie

Partijiet fil-kawża prinċipali

Rikorrenti:“TOYA” sp. z o.o., Polska Izba Informatyki i Telekomunikacji.

Konvenut: Prezesowi Urzędu Komunikacji Elektronicznej

Domandi preliminari

1)

L-Artikolu 8(3) tad-Direttiva 2002/19/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-7 ta’ Marzu 2002 dwar l-aċċess għal, u l-interkonnessjoni ta’, networks ta’ komunikazzjonijiet elettroniċi u faċilitajiet assoċjati (Direttiva ta’ l-Aċċess) (1) moqri flimkien mal-Artikolu 3(5) kif ukoll mal-Artikolu 1(3) u (4) tad-Direttiva 2014/61/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta’ Mejju 2014 dwar miżuri biex tonqos l-ispiża għall-installazzjoni ta’ netwerks tal-komunikazzjoni elettronika b’veloċità għolja (2) għandu jiġi interpretat fis-sens li jipprekludi lil awtorità regolatorja nazzjonali milli tkun tista’ timponi fuq operatur li għandu infrastruttura teknika u li fl-istess waqt huwa fornitur ta’ servizzi jew ta’ networks ta’ komunikazzjonijiet elettroniċi li huma pubblikament disponibbli u li ma ntgħażilx bħala operatur li għandu setgħa sinjifikattiva fis-suq, l-obbligu li japplika l-kundizzjonijiet stabbiliti ex ante mill-istess awtorità u li jirregolaw il-modalitajiet ta’ aċċess għall-infrastruttura teknika ta’ dan l-operatur, inklużi l-kundizzjonijiet u l-proċeduri għall-konklużjoni ta’ kuntratti kif ukoll it-tariffi għall-aċċess applikati, indipendentement mill-eżistenza ta’ tilwima dwar aċċess għall-infrastruttura teknika ta’ dan l-operatur kif ukoll mill-eżistenza ta’ kompetizzjoni effettiva fis-suq?

Alternattivament (verżjoni II)

2)

L-Artikolu 67(1) u (3) moqri flimkien mal-Artikolu 68(2) u (3) tad-Direttiva 2018/1972 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-11 ta’ Diċembru 2018 li tistabbilixxi l-Kodiċi Ewropew għall-Komunikazzjonijiet Elettroniċi (3) moqri flimkien mal-Artikolu 3(5) kif ukoll mal-Artikolu 1(3) u (4) tad-Direttiva 2014/61/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta’ Mejju 2014 dwar miżuri biex tonqos l-ispiża għall-installazzjoni ta’ netwerks tal-komunikazzjoni elettronika b’veloċità għolja, għandu jiġi interpretat fis-sens li jipprekludi lil korp regolatorju nazzjonali milli jkun jista’ jimponi fuq operatur li għandu infrastruttura teknika u li fl-istess waqt huwa fornitur ta’ servizzi jew ta’ networks ta’ komunikazzjonijiet elettroniċi li huma pubblikament disponibbli u li ma ntgħażilx bħala operatur li għandu setgħa sinjifikattiva fis-suq, l-obbligu li japplika l-kundizzjonijiet stabbiliti ex ante mill-istess awtorità u li jirregolaw il-modalitajiet ta’ aċċess għall-infrastruttura teknika ta’ dan l-operatur, inklużi l-kundizzjonijiet u l-proċeduri għall-konklużjoni ta’ kuntratti kif ukoll it-tariffi għall-aċċess applikati, indipendentement mill-eżistenza ta’ tilwima dwar aċċess għall-infrastruttura teknika ta’ dan l-operatur kif ukoll mill-eżistenza ta’ kompetizzjoni effettiva fis-suq?


(1)  ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 13, Vol. 29, p. 323.

(2)  ĠU 2014, L 155, p. 1.

(3)  ĠU 2018 L 321, p. 36, rettifiki fil-ĠU 2019 L 334, p. 164, u fil-ĠU 2020 L 419, p. 36.


19.7.2021   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 289/26


Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa min-Naczelny Sąd Administracyjny (il-Polonja) fil-21 ta’ April 2021 – Szef Krajowej Administracji Skarbowej vs O. Fundusz Inwestycyjny Zamknięty irrappreżentat minn O S.A.

(Kawża C-250/21)

(2021/C 289/36)

Lingwa tal-kawża: il-Pollakk

Qorti tar-rinviju

Naczelny Sąd Administracyjny

Partijiet fil-kawża prinċipali

Appellant: Szef Krajowej Administracji Skarbowej

Konvenut: O. Fundusz Inwestycyjny Zamknięty irrappreżentat minn O S.A.

Domandi preliminari

L-Artikolu 135(1)(b) tad-Direttiva tal-Kunsill 2006/112/KE tat-28 ta’ Novembru 2006 dwar is-sistema komuni ta’ taxxa fuq il-valur miżjud (1) għandu jiġi interpretat fis-sens li l-eżenzjoni prevista minn din id-dispożizzjoni għat-tranżazzjonijiet li jirrigwardaw l-għoti u n-negozjar ta’ kreditu jew l-immaniġġjar tal-kreditu, tapplika għall-kuntratt ta’ sottoparteċipazzjoni deskritt fil-kawża prinċipali?


(1)  ĠU 2006, L 347, p. 1, rettifika fil-ĠU 2007, L 335, p. 60.


19.7.2021   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 289/26


Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mil-Landgericht Hamburg (il-Ġermanja) fit-22 ta’ April 2021 – TUIfly GmbH vs FI, RE

(Kawża C-253/21)

(2021/C 289/37)

Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż

Qorti tar-rinviju

Landgericht Hamburg

Partijiet fil-kawża prinċipali

Rikorrent: TUIfly GmbH.

Konvenuti: FI, RE

Domanda preliminari

L-Artikolu 5(1)(c)(iii), l-Artikolu 7(1) u l-Artikolu 8(3) tar-Regolament (KE) Nru 261/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-11 ta’ Frar 2004 li jistabbilixxi regoli komuni dwar il-kumpens u l-assistenza għal passiġġieri fil-każ li ma jitħallewx jitilgħu u ta’ kanċellazzjoni jew dewmien twil ta’ titjiriet, u li li jħassar ir-Regolament (KEE) Nru 295/91 (1), għandhom jiġu interpretati fis-sens li sseħħ kanċellazzjoni ta’ titjira meta titjira tinżel f’ajruport ieħor li ma jinsabx fl-istess belt, fl-istess agglomerazzjoni jew fl-istess reġjun inizjalment previst fir-reżervazzjoni u li l-passiġġieri jiġu sussegwentement ittrasportati bil-kowċ minn dan l-ajruport għall-ajruport previst inizjalment fir-reżervazzjoni u jilħqu d-destinazzjoni tagħhom b’dewmien tal-ħin tal-wasla ta’ inqas minn tliet sigħat?


(1)  ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 7, Vol. 8, p. 10.


19.7.2021   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 289/27


Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mis-Sąd Okręgowy w Krakowie (il-Polonja) fis-27 ta’ April 2021 – BC, DC vs X

(Kawża C-269/21)

(2021/C 289/38)

Lingwa tal-kawża: il-Pollakk

Qorti tar-rinviju

Sąd Okręgowy w Krakowie

Partijiet fil-kawża prinċipali

Rikorrenti: BC, DC

Konvenut: X

Domandi preliminari

1)

L-Artikoli 2 u 19(1) tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea (iktar ’il quddiem it-“TUE”) kif ukoll l-Artikolu 6(1) sa (3) TUE moqrija flimkien mal-Artikolu 47 tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea (iktar ’il quddiem il-“Karta”) għandhom jiġu interpretati fis-sens li:

a)

qorti li fil-formazzjoni ġudikanti tagħha tpoġġi persuna maħtura fil-pożizzjoni ta’ mħallef f’din il-qorti permezz ta’ proċedura li teskludi l-parteċipazzjoni tal-korpi ta’ awtoregolamentazzjoni tal-ġudikatura li l-kompożizzjoni tagħhom fil-parti l-kbira hija indipendenti mill-eżekuttiv u mil-leġiżlattiv ma hijiex qorti stabbilita bil-liġi fis-sens tad-dritt tal-Unjoni Ewropea f’sitwazzjoni fejn fid-dawl tal-acquis kostituzzjonali tal-Istat Membru l-parteċipazzjoni tal-korp ta’ awtoregolamentazzjoni tal-ġudikatura li jissodisfa r-rekwiżiti kkonċernati fil-proċedura ta’ ħatra ta’ mħallfin hija neċessarja, b’teħid inkunsiderazzjoni tal-kuntest istituzzjonali u strutturali, ladarba:

ir-rekwiżit ta’ għoti ta’ opinjoni dwar il-kandidaturi għall-pożizzjoni ta’ mħallef kien jaqa’ fuq il-kulleġġ ta’ dik il-qorti, li kien kompost b’tali mod li l-maġġoranza tal-membri tiegħu ġew maħtura minn rappreżentant tal-eżekuttiv, jiġifieri l-Minister Sprawiedliwości (il-Ministru għall-Ġustizzja), li huwa wkoll il-Prokurator Generalny (il-Prosekutur Pubbliku Ġenerali);

il-Krajowa Rada Sądownictwa (il-Kunsill Nazzjonali tal-Ġudikatura) preżenti, maħtur konformement mad-dispożizzjonijiet kostituzzjonali u legali Pollakki, ma huwiex organu indipendenti u fih ma jpoġġux rappreżentanti tal-ġudikatura maħtura fi ħdanu b’mod indipendenti mill-eżekuttiv u mil-leġiżlattiv u għaldaqstant l-applikazzjoni għall-ħatra għall-uffiċċju ta’ mħallef fid-dritt nazzjonali ma ġietx sottomessa b’mod effettiv;

il-parteċipanti fil-kompetizzjoni għall-ħatra ma kellhomx dritt għal rimedju ġudizzjarju skont it-tifsira tal-Artikoli 2 u 19(1) TUE kif ukoll l-Artikolu 6(1) sa (3) TUE moqrija flimkien mal-Artikolu 47 tal-Karta.

b)

qorti li fil-formazzjoni ġudikanti tagħha tpoġġi persuna maħtura fil-pożizzjoni ta’ mħallef f’din il-qorti permezz ta’ proċedura dipendenti fuq indħil arbitrarju tal-eżekuttiv u li teskludi l-parteċipazzjoni tal-korpi ta’ awtoregolamentazzjoni tal-ġudikatura li l-kompożizzjoni tagħhom fil-parti l-kbira hija indipendenti mill-eżekuttiv u mil-leġiżlattiv jew minn organu ieħor li jiżgura evalwazzjoni oġġettiva tal-persuna kandidata ma tissodisfax ir-rekwiżiti ta’ qorti indipendenti stabbilita fuq il-bażi tal-liġi, fid-dawl tal-fatt li l-parteċipazzjoni tal-korpi ta’ awtoregolamentazzjoni tal-ġudikatura jew ta’ korp ieħor indipendenti mill-eżekuttiv u mil-leġiżlattiv u li jiżgura evalwazzjoni oġġettiva tal-persuna kandidata fil-proċedura ta’ ħatra ta’ mħallef hija, f’kuntest ta’ tradizzjoni legali Ewropea msejsa fuq l-imsemmija dispożizzjonijiet tat-TUE u tal-Karta kif ukoll f’kuntest ta’ pedament kostituttiv ta’ unjoni legali bħalma hija l-Unjoni Ewropea, neċessarja biex jiġi rrikonoxxut li l-qorti nazzjonali tiggarantixxi l-livell meħtieġ ta’ protezzjoni ġudizzjarja effettiva fi kwistjonijiet koperti mid-dritt tal-Unjoni u konsegwentement li jiġi żgurat il-prinċipju ta’ separazzjoni tal-poteri u ta’ bilanċ tal-poteri kif ukoll il-prinċipju ta’ saltna tad-dritt;

2)

L-Artikolu 2 u l-Artikolu 19(1) TUE moqrija flimkien mal-Artikolu 47 tal-Karta għandhom jiġu interpretati fis-sens li f’sitwazzjoni fejn fil-formazzjoni ġudikanti ta’ qorti tpoġġi persuna maħtura fiċ-ċirkustanzi deskritti fl-ewwel domanda:

a)

dawn jipprekludu l-applikazzjoni ta’ dispożizzjonijiet tad-dritt nazzjonali li jqiegħdu l-evalwazzjoni tal-konformità mal-liġi tal-ħatra ta’ tali persuna fil-kariga ta’ mħallef taħt il-ġurisdizzjoni esklużiva ta’ Awla tas-Sąd Najwyższy (il-Qorti Suprema, il-Polonja), komposta esklużivament minn persuni maħtura fil-kariga ta’ mħallef taħt iċ-ċirkustanzi deskritti fl-ewwel domanda u li fl-istess waqt jirrikjedu li ma jiġux eżaminati l-oġġezzjonijiet għall-ħatra fil-kariga ta’ mħallef, filwaqt li jittieħed inkunsiderazzjoni l-kuntest istituzzjonali u sistemiku;

b)

dawn jirrikjedu, sabiex tiġi żgurata l-effettività tad-dritt tal-Unjoni, tali interpretazzjoni tad-dispożizzjonijiet tad-dritt nazzjonali li tippermetti lill-qorti teskludi ex officio lil tali persuna milli tieħu konjizzjoni ta’ kawża fuq il-bażi ta’ dispożizzjonijiet – applikabbli b’analoġija – dwar l-esklużjoni ta’ mħallef minħabba inkapaċità li jiddeċiedi [iudex inhabilis].


19.7.2021   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 289/28


Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Administrativen sad Sofia-grad (il-Bulgarija) fil-5 ta’ Mejju 2021 – IG vs Varhoven administrativen sad

(Kawża C-289/21)

(2021/C 289/39)

Lingwa tal-kawża: il-Bulgaru

Qorti tar-rinviju

Administrativen sad Sofia-grad

Partijiet fil-kawża prinċipali

Rikorrent: IG

Konvenut: Varhoven administrativen sad

Domandi preliminari

1)

L-emenda ta’ dispożizzjoni ta’ att normattiv tad-dritt nazzjonali, li fir-rigward tagħha ngħatat, qabel din l-emenda, deċiżjoni minn qorti tal-appell fis-sens li din id-dispożizzjoni tikkostitwixxi ksur ta’ norma effettiva tad-dritt tal-Unjoni Ewropea, teżenta lill-qorti tal-kassazzjoni mill-obbligu li tistħarreġ id-dispożizzjoni li kienet applikabbli sal-emenda, b’mod partikolari mill-perspettiva ta’ jekk din id-dispożizzjoni kinitx konformi mad-dritt tal-Unjoni?

2)

Il-fatt li d-dispożizzjoni inkwistjoni titqies li tħassret jikkostitwixxi rimedju ġudizzjarju effettiv għall-protezzjoni ġudizzjarja tad-drittijiet u tal-libertajiet iggarantiti mid-dritt tal-Unjoni (f’dan il-każ mill-Artikoli 9 u 10 tad-Direttiva 2012/27/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-25 ta’ Ottubru 2012 dwar l-effiċjenza fl-enerġija, li temenda d-Direttivi 2009/125/KE u 2010/30/UE u li tħassar id-Direttivi 2004/8/KE u 2006/32/KE (1)), u b’mod partikolari tikkostitwixxi tali rimedju l-possibbiltà, prevista fid-dritt nazzjonali, li l-evalwazzjoni tal-konformità tad-dispożizzjoni nazzjonali qabel l-emenda mad-dispożizzjoni tad-dritt Ewropew titwettaq biss fil-każ li l-qorti tiġi adita b’kawża konkreta li fiha jintalbu danni minħabba din id-dispożizzjoni u dan fir-rigward biss tal-persuna li tkun fetħet il-kawża?

3)

Fil-każ li r-risposta għat-tieni domanda tkun fl-affermattiv, huwa permess li d-dispożizzjoni inkwistjoni tibqa’ tirregola r-relazzjonijiet pubbliċi fil-perijodu bejn l-adozzjoni tagħha u l-emenda tagħha fir-rigward ta’ grupp indefinit ta’ persuni li ma fetħux kawża għal kumpens quddiem qorti, u għalhekk ma tkunx twettqet evalwazzjoni tal-kompatibbiltà tad-dispożizzjoni nazzjonali qabel l-emenda mad-dispożizzjoni tad-dritt tal-Unjoni fil-konfront ta’ dawn il-persuni?


(1)  ĠU 2012, L 315, p. 1, rettifika fil-ĠU 2013, L 113, p. 24.


19.7.2021   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 289/29


Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mil-Lietuvos vyriausiasis administracinis teismas (il-Litwajna) fis-7 ta’ Mejju 2021 – “Vittamed technologijos” UAB, fi stralċ vs Valstybinė mokesčių inspekcija

(Kawża C-293/21)

(2021/C 289/40)

Lingwa tal-kawża: il-Litwan

Qorti tar-rinviju

Lietuvos vyriausiasis administracinis teismas

Partijiet fil-kawża prinċipali

Rikorrent:“Vittamed technologijos” UAB, fi stralċ

Konvenut: Valstybinė mokesčių inspekcija

Domandi preliminari

L-Artikoli 184 sa 187 tad-Direttiva tal-Kunsill 2006/112/KE tat-28 ta’ Novembru 2006 dwar is-sistema komuni ta’ taxxa fuq il-valur miżjud (1) għandhom jiġu interpretati fis-sens li, persuna taxxabbli hija (jew ma hijiex) marbuta li taġġusta t-tnaqqis ta’ taxxa fuq il-valur miżjud (VAT) imposta fuq ix-xiri ta’ oġġetti u servizzi bil-għan tal-produzzjoni ta’ beni kapitali fil-każ fejn dawn il-beni ma jkunux iktar intiżi biex jintużaw matul attivitajiet ekonomiċi taxxabbli għaliex is-sid (azzjonist) tal-persuna taxxabbli jiddeċiedi li jpoġġiha fi stralċ u din il-persuna taxxabbli tippreżenta talba biex titneħħa mir-reġistru tal-persuni suġġetti għall-VAT? Ir-risposta għal din id-domanda tiġi affettwata mir-raġunijiet wara d-deċiżjoni ta’ tpoġġija fi stralċ tal-persuna taxxabbli, jiġifieri l-fatt li d-deċiżjoni li l-persuna titpoġġa fi stralċ ittieħdet minħabba żieda fit-telf, l-assenza ta’ ordnijiet u d-dubji tal-azzjonist fir-rigward tal-profittabbiltà tal-attività ekonomika ppjanata (intiża)?


(1)  ĠU 2006, L 347, p. 1, rettifika fil-ĠU L 335, 20.12.2007, p. 60.


19.7.2021   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 289/29


Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Cour d’appel de Bruxelles (il-Belġju) fl-10 ta’ Mejju 2021 – Allianz Benelux SA vs État belge, SPF Finances

(Kawża C-295/21)

(2021/C 289/41)

Lingwa tal-kawża: il-Franċiż

Qorti tar-rinviju

Cour d’appel de Bruxelles

Partijiet fil-kawża prinċipali

Rikorrent: Allianz Benelux SA

Konvenuti: État belge, SPF Finances

Domanda preliminari

L-Artikolu 4(1) tad-Direttiva tal-Kunsill 90/435/KEE tat-23 ta’ Lulju 1990 dwar is-sistema komuni tat-tassazzjoni li tapplika fil-każ tal-kumpanniji prinċipali u sussidjarji ta’ Stati Membri differenti (1), moqri jew le flimkien mad-dispożizzjonijiet tat-Tielet Direttiva tal-Kunsill 78/855/KEE tad-9 ta’ Ottubru 1978 ibbażata fuq l-Artikolu 54(3)(ġ) tat-Trattat dwar l-għaqda ta’ kumpanniji b’responsabbiltà pubblika limitata (2) u s-Sitt Direttiva tal-Kunsill tas-17 ta’ Diċembru 1982 ibbażata fuq l-Artikolu 54 (3) (ġ) tat-Trattat dwar id-diviżjoni ta’ kumpanniji b’responsabbilta pubblika limitata (3) dwar id-dritt tal-kumpanniji, għandu jiġi interpretat fis-sens li jipprekludi leġiżlazzjoni nazzjonali li tipprevedi li l-profitti mqassma koperti mid-Direttiva jiġu inklużi fil-bażi taxxabbli tal-kumpannija benefiċjarja tad-dividendi qabel ma jitnaqqsu minnha sa 95 % mill-ammont tagħhom u, jekk ikun il-każ, jiġu ttrasferiti ’l quddiem għas-snin taxxabbli sussegwenti, iżda li, fin-nuqqas ta’ dispożizzjoni speċifika li tipprevedi li fil-każ ta’ operazzjoni ta’ riorganizzazzjoni tal-kumpanniji, it-tnaqqis hekk ittrasferit fir-rigward tal-kumpannija li tittrasferixxi jiġu ttrasferiti kollha kemm huma lill-kumpannija benefiċjarja, għandha l-konsegwenza li l-profitti koperti jkunu ntaxxati indirettament meta ssir l-imsemmija operazzjoni minħabba l-applikazzjoni ta’ dispożizzjoni li tillimita t-trasferiment tal-imsemmi tnaqqis b’mod proporzjonali għall-parti li tirrappreżenta l-assi netti fiskali qabel l-operazzjoni tal-elementi assorbiti mill-kumpannija li titrasferixxi fit-total, anki qabel l-operazzjoni, tal-assi netti fiskali tal-kumpannija li tassorbi u tal-valur fiskali nett tal-elementi assorbiti?


(1)  ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 9, Vol. 1, p. 147.

(2)  ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 17, Vol. 1, p. 42.

(3)  ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 17, Vol. 1, p. 50.


19.7.2021   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 289/30


Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Korkein hallinto-oikeus (il-Finlandja) fis-7 ta’ Mejju 2021 – A

(Kawża C-296/21)

(2021/C 289/42)

Lingwa tal-kawża: il-Finlandiż

Qorti tar-rinviju

Korkein hallinto-oikeus

Partijiet fil-kawża prinċipali

Rikorrent: A

Konvenuti: Helsingin poliisilaitos u Poliisihallitus

Domanda preliminari

Meta jkun hemm trasferiment fl-Unjoni ta’ armi tan-nar iddiżattivati u meta jittieħdu inkunsiderazzjoni d-dispożizzjonijiet tad-Direttiva tal-Kunsill tat-18 ta’ Ġunju 1990 dwar il-kontroll ta’ l-akkwist u l-pussess ta’ armi (90/477/KEE) (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 13, Vol. 11, p. 3, rettifika fil-ĠU 2020, L 191, p. 5), kif emendata bid-Direttiva 2008/51/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-21 ta’ Mejju 2008 li temenda d-Direttiva 91/477/KEE dwar il-kontroll ta’ l-akkwist u l-pussess ta’ l-armi (1) u d-dispożizzjonijiet tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2015/2403 tal-15 ta’ Diċembru 2015 li jistabbilixxi linji gwida komuni dwar l-istandards u t-tekniki tad-diżattivazzjoni sabiex ikun żgurat li l-armi tan-nar diżattivati jiġu inoperabbli irreversibilment (2), b’mod partikolari l-Artikolu 3(1) ta’ dan ir-Regolament:

a)

korp ta’ verifika b’ċertifikazzjoni minn awtorità nazzjonali li jkun ħareġ ċertifikat ta’ diżattivazzjoni jista’ jitqies bħala korp fis-sens tad-Direttiva 90/477 u tal-Artikoli 3 u 7 tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni 2015/2403, anki jekk ma jkunx fil-lista ppubblikata mill-Kummissjoni skont l-Artikolu 3(3), sakemm diversi awtoritajiet tal-imsemmi Stat Membru informaw lill-persuna li ttrasferiet l-armi li l-korp ta’ verifika, li għandu l-forma legali ta’ kumpannija b’responsabbiltà limitata u li ħareġ iċ-ċertifikat, huwa awtorizzat li jagħmel dan taħt ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni 2015/2403, u

b)

evidenza oħra ta’ korp ta’ verifika maħtur minn Stat Membru għad-diżattivazzjoni ta’ armi, minbarra dik imdaħħla fil-lista ppubblikata fuq is-sit tal-Kummissjoni fis-sens tal-Artikolu 3(3) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni 2015/2403, tista’ wkoll tiġi prodotta minn awtorità nazzjonali, sabiex iċ-ċertifikat ta’ diżattivazzjoni maħruġ minn dan il-korp ta’ verifika jissodisfa r-rekwiżiti stipulati fir-Regolament ta’ Implimentazzjoni 2015/2403, li Stat Membru għandu jirrikonoxxi ċertifikat ta’ diżattivazzjoni maħruġ fi Stat Membru ieħor skont l-Artikolu 7(2) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni 2015/2403?


(1)  ĠU 2008, L 179, p. 5.

(2)  ĠU 2015, L 333, p. 62, rettifika fil-ĠU 2016, L 202, p. 56.


19.7.2021   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 289/31


Digriet tal-President tal-Qorti tal-Ġustizzja tas-26 ta’ Marzu 2021 (talba għal deċiżjoni preliminari tar-Rechtbank Den Haag, zittingsplaats Amsterdam – Il-Pajjiżi l-Baxxi) – VG vs Minister van Buitenlandse Zaken

(Kawża C-121/20) (1)

(2021/C 289/43)

Lingwa tal-kawża: l-Olandiż

Il-President tal-Qorti tal-Ġustizzja ordna t-tħassir tal-kawża.


(1)  ĠU C 209, 22.06.2020.


19.7.2021   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 289/31


Digriet tal-President tal-Qorti tal-Ġustizzja tas-26 ta’ April 2021 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Landgericht Mainz – il-Ġermanja) – KX vs PY GmbH

(Kawża C-317/20) (1)

(2021/C 289/44)

Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż

Il-President tal-Qorti tal-Ġustizzja ordna t-tħassir tal-kawża.


(1)  ĠU C 348, 19.10.2020.


19.7.2021   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 289/31


Digriet tal-President tal-Qorti tal-Ġustizzja tas-27 ta’ April 2021 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Landgericht Ravensburg – il-Ġermanja) – QY vs Bank 11 für Privatkunden und Handel GmbH

(Kawża C-336/20) (1)

(2021/C 289/45)

Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż

Il-President tal-Qorti tal-Ġustizzja ordna t-tħassir tal-kawża.


(1)  ĠU C 423, 7.12.2020.


19.7.2021   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 289/31


Digriet tal-President tal-Qorti tal-Ġustizzja tas-16 ta’ April 2021 (talbiet għal deċiżjoni preliminari tal-Amtsgericht Nürnberg – il-Ġermanja) – flightright GmbH (C-442/20, C-443/20 u C-444/20), PN u LM (C-445/20) vs Ryanair Designated Activity Company

(Kawżi magħquda C-442/20 sa C-445/20) (1)

(2021/C 289/46)

Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż

Il-President tal-Qorti tal-Ġustizzja ordna t-tħassir tal-kawża.


(1)  ĠU C 433, 14.12.2020.


19.7.2021   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 289/32


Digriet tal-President tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-11 ta’ Marzu 2021 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Bundesgerichtshof – Il-Ġermanja) – Reprensus GmbH vs S-V Pavlovi Trejd EOOD

(Kawża C-591/20) (1)

(2021/C 289/47)

Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż

Il-President tal-Qorti tal-Ġustizzja ordna t-tħassir tal-kawża.


(1)  ĠU C 35, 01.02.2021.


Il-Qorti Ġenerali

19.7.2021   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 289/33


Sentenza tal-Qorti Ġenerali tat-2 ta’ Ġunju 2021 – L-Italja vs Il-Kummissjoni

(Kawża T-718/17) (1)

(“Sistema lingwistika - Avviż ta’ kompetizzjonijiet miftuħa għar-reklutaġġ ta’ amministraturi u assistenti fis-settur tal-bini - Konoxxenzi lingwistiċi - Limitazzjoni tal-għażla tal-lingwa 2 għal kompetizzjonijiet fost tliet lingwi - Regolament Nru 1 - Artikolu 1d(1), Artikolu 27 u Artikolu 28(f) tar-Regolamenti tal-Persunal - Diskriminazzjoni bbażata fuq il-lingwa - Interess tas-servizz - Proporzjonalità”)

(2021/C 289/48)

Lingwa tal-kawża: it-Taljan

Partijiet

Rikorrent: Ir-Repubblika Taljana (rappreżentanti: G. Palmieri, aġent, assistit minn P. Gentili, avvukat ta' l-Istat)

Konvenut: Il-Kummissjoni Ewropea (rappreżentanti: G. Gattinara, D. Milanowska u L. Vernier, aġenti)

Intervenjent insostenn tar-rikorrent: Ir-Renju ta’ Spanja (rappreżentant: S. Jiménez García, aġent)

Suġġett

Talba bbażata fuq l-Artikolu 263 TFUE u intiża għall-annullament tal-avviż ta’ kompetizzjonijiet miftuħa EPSO/AD/342/17 (AD 6), organizzata għall-istabbiliment ta’ lista ta’ riżerva ta’ inġiniera tal-ġestjoni tal-bini (inklużi l-inġiniera ambjentali u tas-servizzi), u EPSO/AST/141/17 (AST 3), organizzati għall-kostituzzjoni ta’ lista ta’ riserva, l-ewwel, ta’ koordinaturi u tekniċi tal-kostruzzjoni tal-bini (profil 1), it-tieni, koordinaturi u tekniċi tal-bini fl-arja kondizzjonata u l-inġinerija (profil 2) u, it-tielet, assistenti fil-sigurtà fuq il-post okkupazzjonali u s-sigurtà tal-bini (profil 3) (ĠU 2017, C 242A, p. 1).

Dispożittiv

1)

L-annullament tal-avviż ta’ kompetizzjonijiet miftuħa EPSO/AD/342/17 (AD 6), organizzata għall-istabbiliment ta’ lista ta’ riżerva ta’ inġiniera tal-ġestjoni tal-bini (inklużi l-inġiniera ambjentali u tas-servizzi), u EPSO/AST/141/17 (AST 3), organizzati għall-kostituzzjoni ta’ lista ta’ riserva, l-ewwel, ta’ koordinaturi u tekniċi tal-kostruzzjoni tal-bini (profil 1), it-tieni, koordinaturi u tekniċi tal-bini fl-arja kondizzjonata u l-inġinerija (profil 2) u, it-tielet, assistenti fil-sigurtà fuq il-post okkupazzjonali u s-sigurtà tal-bini (profil 3), huwa annullat.

2)

Il-Kummissjoni Ewropea hija kkundannata tbati l-ispejjeż tagħha u dawk tar-Repubblika Taljana.

3)

Ir-Renju ta’ Spanja għandu jbati l-ispejjeż tiegħu.


(1)  ĠU C 424, 11.12.2017.


19.7.2021   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 289/33


Sentenza tal-Qorti Ġenerali tat-2 ta’ Ġunju 2021 – L-Italja vs Il-Kummissjoni

(Kawża T-71/18) (1)

(“Sistema lingwistika - Avviż ta’ kompetizzjoni ġenerali għar-reklutaġġ ta’ amministraturi fl-oqsma tal-ekonomija finanzjarja u tal-makroekonomija - Konoxxenzi lingwistiċi - Limitazzjoni tal-għażla tal-lingwa 2 tal-kompetizzjoni minn fost tliet lingwi - Regolament Nru 1 - Artikolu 1d(1), Artikolu 27 u Artikolu 28(f) tar-Regolamenti tal-Persunal - Diskriminazzjoni bbażata fuq il-lingwa - Interess tas-servizz - Proporzjonalità”)

(2021/C 289/49)

Lingwa tal-kawża: it-Taljan

Partijiet

Rikorrent: Ir-Repubblika Taljana (rappreżentanti: G. Palmieri, aġent, assistit minn P. Gentili, avvocato dello Stato)

Konvenut: Il-Kummissjoni Ewropea (rappreżentanti: L. Vernier, G. Gattinara u D. Milanowska, aġenti)

Intervenjent insostenn tar-rikorrenti: Ir-Renju ta’ Spanja (rappreżentant: S. Jiménez García, aġent)

Suġġett

Talba bbażata fuq l-Artikolu 263 TFUE u intiża għall-annullament tal-avviż ta’ kompetizzjoni ġenerali EPSO/AD/339/17, organizzata sabiex tinħoloq lista ta’ riżerva ta’ amministraturi (AD 7) fl-oqsma li ġejjin: 1. Ekonomija finanzjarja u 2. Makroekonomija (ĠU 2017, C 386 A, p. 1).

Dispożittiv

1)

L-avviż ta’ kompetizzjoni ġenerali EPSO/AD/339/17 organizzata sabiex tinħoloq lista ta’ riżerva ta’ amministraturi (AD 7) fl-oqsma li ġejjin: 1. Ekonomija finanzjarja u 2. Makroekonomija huwa annullat.

2)

Il-Kummissjoni Ewropea hija kkundannata għall-ispejjeż rispettivi tagħha kif ukoll għal dawk sostnuti mir-Repubblika Taljana.

3)

Ir-Renju ta’ Spanja għandu jbati l-ispejjeż rispettivi tiegħu.


(1)  ĠU C 112, 26.3.2018.


19.7.2021   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 289/34


Sentenza tal-Qorti Ġenerali tat-2 ta’ Ġunju 2021 – Style & Taste vs EUIPO – The Polo/Lauren Company (Rappreżentazzjoni ta’ plejer tal-polo)

(Kawża T-169/19) (1)

(“Trade mark tal-Unjoni Ewropea - Proċedimenti għal dikjarazzjoni ta’ invalidità - Trade mark tal-Unjoni Ewropea figurattivi li tirrappreżenta plejer tal-polo - Disinn nazzjonali preċedenti - Raġuni relattiva ta’ invalidità - Artikolu 52(2)(d) tar-Regolament (KE) Nru 40/94 [li sar l-Artikolu 60(2)(d) tar-Regolament (UE) 2017/1001]”)

(2021/C 289/50)

Lingwa tal-kawża: l-Ispanjol

Partijiet

Rikorrent: Style & Taste, SL (Madrid, Spanja) (rappreżentant: L. Plaza Fernández Villa, avukat)

Konvenut: L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (rappreżentanti: S. Palmero Cabezas u H. O’Neill, aġenti)

Parti oħra fil-proċedimenti quddiem il-Bord tal-Appell tal-EUIPO, intervenjenti quddiem il-Qorti Ġenerali: The Polo/Lauren Company LP (New York, New York, l-Istati Uniti) (rappreżentant: M. Garayalde Niño, avukat)

Suġġett

Rikors ippreżentat kontra d-deċiżjoni tal-Ħames Bord tal-Appell tal-EUIPO tas-7 ta’ Jannar 2019 (Każ R 1272/2018-5), dwar proċedimenti għal dikjarazzjoni ta’ invalidità bejn Style & Taste u The Polo/Lauren Company.

Dispożittiv

1)

Ir-rikors huwa miċħud.

2)

Style & Taste, SL, hija kkundannata għall-ispejjeż.


(1)  ĠU C 155, 6.5.2019.


19.7.2021   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 289/35


Digriet tal-Qorti Ġenerali tat-2 ta’ Ġunju 2021 – ClientEarth et vs Il-Kummissjoni

(Kawża T-436/17) (1)

(REACH - Deċiżjoni tal-Kummissjoni Ewropea li tawtorizza ċerti użi tas-sulfokromat taċ-ċomb isfar u tas-sulfat tal-molibdat tal-kromat taċ-ċomb aħmar - Artikolu 64 tar-Regolament (KE) Nru 1907/2006 - Eżami mill-ġdid intern ta’ deċiżjoni li tawtorizza t-tqegħid fis-suq - Artikolu 10 tar-Regolament (KE) Nru 1367/2006 - Interess ġuridiku li ma għadux jeżisti - Ma hemmx lok li tingħata deċiżjoni)

(2021/C 289/51)

Lingwa tal-kawża: l-Ingliż

Partijiet

Rikorrenti: ClientEarth (Londra, ir-Renju Unit) European Environmental Bureau (EEB) (Brussell, il-Belġju), The International Chemical Secretariat (Göteborg, l-Isvezja), International POPs Elimination Network (IPEN) (Göteborg) (rappreżentant: A. Jones, solicitor)

Konvenuta: Il-Kummissjoni Ewropea (rappreżentanti: G. Gattinara, R. Lindenthal u K. Mifsud-Bonnici, aġenti)

Intervenjent insostenn tar-rikorrenti: Ir-Renju tal-Isvezja (rappreżentanti: C. Meyer-Seitz, H. Shev, L. Zettergren, A. Alriksson, J. Lundberg u H. Eklinder, aġenti)

Intervenjenti insostenn tal-kovenuta: Aġenzija Ewropea għas-Sustanzi Kimiċi (rappreżentanti: M. Heikkilä, W. Broere u F. Becker, aġenti)

Suġġett

Talba bbażata fuq l-Artikolu 263 TFUE u intiż għall-annullament, l-ewwel nett, tad-deċiżjoni tal-Kummissjoni C(2017) 2914 final tat-2 ta’ Mejju 2017 li tiċħad it-talba ta’ eżami mill-ġdid intern, imressqa abbażi tal-Artikolu 10 tar-Regolament (KE) Nru 1367/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-6 ta’ Settembru 2006 dwar l-applikazzjoni għall-istituzzjonijiet u l-korpi tal-Komunità tad-disposizzjonijiet tal-Konvenzjoni ta’ Aarhus dwar l-Aċċess għall-Informazzjoni, il-Parteċipazzjoni tal-Pubbliku fit-Teħid ta’ Deċiżjonijiet u l-Aċċess għall-Ġustizzja fi Kwistjonijiet Ambjentali (ĠU 2006, L 264, p. 13), dwar id-deċiżjoni ta’ implimentazzjoni tad-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni C (2016) 5644 final tas-7 ta’ Settembru 2016 li tawtorizza għal ċerti użi s-sulfokromat taċ-ċomb isfar u s-sulfat tal-molibdat tal-kromat taċ-ċomb aħmar skont l-Artikolu 60(4) tar-Regolament (KE) Nru 1907/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-18 ta’ Diċembru 2006 dwar ir-reġistrazzjoni, il-valutazzjoni, l-awtorizzazzjoni u r-restrizzjoni ta’ sustanzi kimiċi (REACH), li jistabbilixxi Aġenzija Ewropea għas-Sustanzi Kimiċi, li jemenda d-Direttiva 1999/45/KE u li jħassar ir-Regolament (KEE) Nru 793/93 tal-Kunsill u r-Regolament (KE) Nru 1488/94 tal-Kummissjoni kif ukoll id-Direttiva 76/769/KEE tal-Kunsill u d-Direttivi 91/155/KEE, 93/67/KEE, 93/105/KE u 2000/21/KE tal-Kummissjoni (ĠU 2006, L 396, p. 1, rettifika ĠU 2009, L 36, p. 84, ĠU 2008, L 141, p. 22 u corrigendum ĠU 2007, L 136, p. 3) u, it-tieni nett, ta’ din id-deċiżjoni ta’ implimentazzjoni.

Dispożittiv

1)

Ma għadx hemm lok li tingħata deċiżjoni.

2)

Il-Kummissjoni Ewropea għandha tbati, minbarra l-ispejjeż tagħha, dawk sostnuti minn ClientEarth, European Environmental Bureau (EEB), The International Chemical Secretariat u International POPs Elimination Network (IPEN).

3)

Ir-Renju tal-Isvezja u l-Aġenzija Ewropea għas-Sustanzi Kimiċi (ECHA) għandhom isostnu l-ispejjeż tagħhom.


(1)  ĠU C 300, 11.9.2017.


19.7.2021   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 289/36


Digriet tal-Qorti Ġenerali tat-28 ta’ Mejju 2021 – Makhlouf vs Il-Kummissjoni u Il-BĊE

(Kawża T-260/18) (1)

(“Responsabbiltà mhux kuntrattwali - Politika ekonomika u monetarja - Programm ta’ sostenn għall-istabbiltà ta’ Ċipru - Memorandum ta’ Qbil tas-26 ta’ April 2013 dwar il-kundizzjonijiet speċifiċi tal-politika ekonomika konkluż bejn Ċipru u l-Mekkaniżmu Ewropew ta’ Stabbiltà - Rikorrent li waqaf jirrispondi għat-talbiet tal-Qorti Ġenerali - Ma hemmx lok li tingħata deċiżjoni”)

(2021/C 289/52)

Lingwa tal-kawża: il-Franċiż

Partijiet

Rikorrent: Rami Makhlouf (Damasku, is-Sirja) (rappreżentant: E. Ruchat, avukat)

Konvenuti: Il-Kummissjoni Ewropea (rappreżentanti: L. Flynn, T. Materne u T. Maxian Rusche, aġenti), Il-Bank Ċentrali Ewropew (rappreżentanti: O. Heinz, G. Várhelyi u P. Papapaschalis, aġenti, assistiti minn H.-G. Kamann, avukat)

Suġġett

Talba bbażata fuq l-Artikolu 268 TFUE u intiża għall-ksib ta’ kumpens għad-dannu allegatament imġarrab mir-rikorrent minħabba l-Memorandum ta’ Qbil tas-26 ta’ April 2013 dwar il-kundizzjonijiet speċifiċi tal-politika ekonomika konkluż bejn ir-Repubblika ta’ Ċipru u l-Mekkaniżmu Ewropew ta’ Stabbiltà (MES).

Dispożittiv

1)

Ma għadx hemm lok li tingħata deċiżjoni dwar dan ir-rikors.

2)

Rami Makhlouf huwa kkundannat ibati, minbarra l-ispejjeż rispettivi tiegħu, dawk sostnuti mill-Bank Ċentrali Ewropew (BĊE).

3)

Il-Kummissjoni Ewropea għandha tbati l-ispejjeż rispettivi tagħha.


(1)  ĠU C 240, 9.7.2018.


19.7.2021   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 289/37


Digriet tal-Qorti Ġenerali tal-31 ta’ Mejju 2021 – König Ludwig International vs EUIPO (Royal Bavarian Beer)

(Kawża T-332/20) (1)

(“Trade mark tal-Unjoni Ewropea - Reġistrazzjoni internazzjonali li tirreferi għall-Unjoni Ewropea - Trade mark verbali Royal Bavarian Beer - Raġuni assoluta għal rifjut - Karattru deskrittiv - Artikolu 7(1)(c) tar-Regolament (UE) 2017/1001 - Dritt għal smigħ - Artikolu 94(1) tar-Regolament 2017/1001 - Karattru unitarju tat-trade mark tal-Unjoni Ewropea - Artikolu 1(2) tar-Regolament 2017/1001 - Rikors manifestament infondat fid-dritt”)

(2021/C 289/53)

Lingwa tal-kawża: l-Ingliż

Partijiet

Rikorrent: König Ludwig International GmbH & Co. KG (Geltendorf, il-Ġermanja) (rappreżentanti: O. Spuhler u J. Stock, avukati)

Konvenut: L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (rappreżentant: S. Palmero Cabezas, aġent)

Suġġett

Rikors ippreżentat kontra d-deċiżjoni tar-Raba’ Bord tal-Appell tal-EUIPO tal-1 ta’ April 2020 (Każ R 1714/2019-4) dwar ir-reġistrazzjoni internazzjonali li tirreferi għall-Unjoni Ewropea tat-trade mark verbali Royal Bavarian Beer.

Dispożittiv

1)

Ir-rikors huwa miċħud bħala manifestament infondat fid-dritt.

2)

König Ludwig International GmbH & Co. KG hija kkundannata għall-ispejjeż.


(1)  ĠU C 255, 3.8.2020.


19.7.2021   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 289/37


Rikors ippreżentat fl-4 ta’ Mejju 2021 – Luossavaara-Kiirunavaara vs Il-Kummissjoni

(Kawża T-244/21)

(2021/C 289/54)

Lingwa tal-kawża: l-Ingliż

Partijiet

Rikorrent: Luossavaara-Kiirunavaara AB (Luleå, l-Isvezja) (rappreżentanti: A. Bryngelsson, F. Sjövall u A. Johansson, avukati)

Konvenuta: Il-Kummissjoni Ewropea

Talbiet

Ir-rikorrenti titlob li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:

tannulla l-Artikolu 1(3) tad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni Ewropea tal-25 ta’ Frar 2021 dwar miżuri ta’ implimentazzjoni nazzjonali għall-allokazzjoni tranżizzjonali bla ħlas ta’ kwoti tal-emissjonijiet ta’ gassijiet serra f’konformità mal-Artikolu 11(3) tad-Direttiva 2003/87/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta’ Ottubru 2003 (1);

tikkundanna lill-Kummissjoni għall-ispejjeż.

Motivi u argumenti prinċipali

Insostenn tar-rikors tagħha, ir-rikorrenti tinvoka sitt motivi.

1.

L-ewwel motiv ibbażat fuq il-fatt li d-deċiżjoni kkontestata tikser il-liġi li tirregola l-Iskema għall-Iskambju ta’ Kwoti ta’ Emissjonijiet (ETS), b’mod partikolari l-Anness 1 tar-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2019/331 tad-19 ta’ Diċembru 2018 (2) u l-Artikolu 10a(1) tad-Direttiva 2003/87/KE (3).

Ir-rikorrenti ssostni li d-deċiżjoni kkontestata, u b’mod partikolari l-premessa 13 tagħha, l-Artikolu 1(3), u l-Anness III, jiksru l-Artikolu 10a (1) tad-Direttiva 2003/87/KE u l-Anness 1 tar-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2019/331. Il-parametru referenzjarju għal mineral sinterizzat stabbilit fir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2019/331 għandu jiġi interpretat f’konformità mad-Direttiva 2003/87/KE, mat-trattati u mal-prinċipji ġenerali tad-dritt tal-Unjoni Ewropea. Skont dik id-direttiva u l-ġurisprudenza, prodotti sostituti u metodi ta’ produzzjoni alternattivi għandhom jiġu nklużi taħt l-istess parametru referenzjarju tal-prodott, sabiex jiġu promossi l-iktar teknoloġiji effiċjenti għall-klima. Kif muri mill-provi prodotti, pellets tal-mineral tal-ħadid sinterizzat u trab fin tal-mineral tal-ħadid sinterizzat huma sostituti primarji għal xulxin. Peress li rrifjutat l-inklużjoni tal-installazzjonijiet għall-produzzjoni tal-pellets sinterizzati tar-rikorrenti taħt il-parametru referenzjarju, huwa sostnut li l-Kummissjoni applikat b’mod żbaljat id-Direttiva 2003/87/KE u r-Regolament Delegat (UE) 2019/331 u wettqet żball manifest ta’ evalwazzjoni.

2.

It-tieni motiv ibbażat fuq il-fatt li d-deċiżjoni kkontestata tikser il-prinċipji ta’ ugwaljanza fit-trattament u nondiskriminazzjoni.

Huwa sostnut li d-deċiżjoni kkontestata tikser il-prinċipji ċċitati peress li tiddiskrimina bejn il-kumpanniji u s-setturi b’tali mod li tiffavorixxi indebitament ċerti impriżi. Dan jikkonċerna kemm it-trattament ta’ trab fin sinterizzat fil-konfront tal-produzzjoni ta’ pellets sinterizzati, kif ukoll it-trattament tal-produzzjoni ta’ pellets tar-rikorrenti fil-konfront ta’ produzzjoni ta’ pellets oħra.

3.

It-tielet motiv ibbażat fuq il-fatt li d-deċiżjoni kkontestata tikser l-obbligi tal-Unjoni dwar il-liġi ambjentali internazzjonali.

Permezz tat-tielet motiv tagħha, ir-rikorrenti ssostni li d-deċiżjoni kkontestata tmur kontra l-impenji espliċiti meħuda mill-Unjoni bħala kontribuzzjoni nazzjonali speċifika taħt il-Ftehim ta’ Pariġi tal-2015.

4.

Ir-raba’ motiv ibbażat fuq il-fatt li d-deċiżjoni kkontestata tikser id-dmir tal-istituzzjoni kompetenti li teżamina bir-reqqa u b’mod imparzjali l-aspetti rilevanti kollha tal-każ individwali.

Id-deċiżjoni kkontestata tirrifletti pożizzjoni ta’ politika adottata mill-Kummissjoni Ewropea li, ir-rikorrenti ssostni, ma hijiex ibbażata fuq evalwazzjoni teknika oġġettiva fil-fond dwar is-sostitwibbiltà tal-prodotti u tat-tekniki inkwistjoni, iżda li minflok sempliċement tibbaża ruħha fuq it-talbiet minn waħda mill-partijiet affettwati mid-determinazzjoni, jiġifieri organizzazzjoni tal-industrija tal-azzar, mingħajr ma tevalwa l-oġġezzjonijiet tekniċi mqajma minn, fost l-oħrajn, ir-rikorrenti u l-Aġenzija Svediża għall-Protezzjoni Ambjentali, jew tikkonsulta lil parti terza newtrali.

5.

Il-ħames motiv ibbażat fuq il-fatt li d-deċiżjoni kkontestata tikser l-obbligu ta’ motivazzjoni taħt l-Artikolu 296 TFUE.

Id-deċiżjoni kkontestata, skont ir-rikorrenti, naqset milli tipprovdi l-iċken spjegazzjoni rigward is-sostitwibbiltà teknika bejn pellets sinterizzati u trab fin sinterizzat jew dwar l-applikazzjoni tal-prinċipju ta’ ugwaljanza fit-trattament, iżda minflok tirreferi sempliċement għall-parametru referenzjarju li huwa “imfassal sabiex” jeskludi l-produzzjoni ta’ pellets sinterizzati (tar-rikorrenti). B’riżultat ta’ dan, huwa impossibbli għall-persuni kkonċernati li jaċċertaw ir-raġunijiet għad-determinazzjoni mid-deċiżjoni nnifisha.

6.

Is-sitt motiv ibbażat fuq, sussidjarjament, li r-Regolament Delegat (UE) 2019/331 għandu jiġi ddikjarat invalidu sa fejn japplika għad-deċiżjoni kkontestata mid-data tas-sentenza, skont l-Artikolu 277 TFUE.

Permezz tas-sitt motiv tagħha, li huwa sussidjarju għall-motivi imsemmija iktar ’il fuq, ir-rikorrenti ssostni li, jekk ir-Regolament Delegat (UE) 2019/331 għandu jiġi interpretat sabiex jeskludi l-pellets sinterizzati tar-rikorrenti (iżda mhux il-pellets sinterizzati ta’ produttur kompetitur imsemmi) (4), dak ir-regolament innifsu għandu jiġi ddikjarat invalidu, peress li jikser id-Direttiva 2003/87/KE u l-prinċipji ġenerali tad-dritt tal-Unjoni.


(1)  Deċiżjoni tal-Kummissjoni Ewropea tal-25 ta’ Frar 2021 dwar miżuri ta’ implimentazzjoni nazzjonali għall-allokazzjoni tranżizzjonali bla ħlas ta’ kwoti tal-emissjonijiet ta’ gassijiet serra f’konformità mal-Artikolu 11(3) tad-Direttiva 2003/87/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill Council (ĠU 2021, L 68, p. 221).

(2)  Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2019/331 tad-19 ta’ Diċembru 2018 li jiddetermina regoli tranżizzjonali għall-Unjoni kollha għall-allokazzjoni armonizzata bla ħlas tal-kwoti tal-emissjonijiet skont l-Artikolu 10a tad-Direttiva 2003/87/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU 2019, L 59, p. 8, rettifika fil-ĠU 2020, L 296, p. 8).

(3)  Direttiva 2003/87/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta’ Ottubru 2003 li tistabbilixxi skema għall-iskambju ta’ kwoti ta’ emissjonijiet ta’ gassijiet serra ġewwa l-Komunità u li temenda d-Direttiva 96/61/KE (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 15, Vol. 7, p. 631).

(4)  Nota editorjali: isem il-produttur ġie ommess.


19.7.2021   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 289/39


Rikors ippreżentat fis-17 ta’ Mejju 2021 – Sturz vs EUIPO – Clatronic International (STEAKER)

(Kawża T-261/21)

(2021/C 289/55)

Lingwa tar-rikors: il-Ġermaniż

Partijiet

Rikorrent: Manfred Sturz (Schorndorf, il-Ġermanja) (rappreżentant: B. Bittner, avukat)

Konvenut: L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (EUIPO)

Parti oħra quddiem il-Bord tal-Appell: Clatronic International GmbH (Kempen, il-Ġermanja)

Informazzjoni dwar il-proċedimenti quddiem l-EUIPO

Proprjetarju tat-trade mark kontenzjuża: ir-rikorrent

Trade mark kontenzjuża kkonċernata: it-trade mark verbali tal-Unjoni Ewropea STEAKER – Trade mark tal-Unjoni Nru 16 707 465

Proċedimenti quddiem l-EUIPO: proċedimenti għal dikjarazzjoni ta’ invalidità

Deċiżjoni kkontestata: id-deċiżjoni tat-Tieni Bord tal-Appell tal-EUIPO tal-4 ta’ Marzu 2021 fil-Każ R 214/2020-2

Talbiet

Ir-rikorrent jitlob li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:

tannulla d-deċiżjoni kkontestata;

tikkundanna lill-EUIPO għall-ispejjeż;

tikkundanna lill-parti l-oħra għall-ispejjeż fil-każ li tintervjeni fil-proċeduri;

sussidjarjament, tibgħat il-kawża lura quddiem il-Bord tal-Appell.

Motivi invokati

Ksur tal-Artikolu 7(1)(c) tar-Regolament (UE) 2017/1001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill;

Ksur tal-Artikolu 7(1)(b) tar-Regolament (UE) 2017/1001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill;

Nuqqas ta’ dritt għal smigħ fis-sens tal-Artikolu 94 tar-Regolament (UE) 2017/1001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill;

Nuqqas li jsir eżami sħiħ u distorsjoni tal-fatti u tal-provi skont l-Artikolu 72(2) tar-Regolament (UE) 2017/1001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill;

Użu ħażin ta’ poter mill-Bord tal-Appell peress li l-provi ma ġewx ammessi.


19.7.2021   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 289/40


Rikors ippreżentat fil-21 ta’ Mejju 2021 – Nowhere vs EUIPO – Junguo Ye (APE TEES)

(Kawża T-281/21)

(2021/C 289/56)

Lingwa tar-rikors: l-Ingliż

Partijiet

Rikorrent: Nowhere Co. Ltd (Tokyo, il-Ġappun) (rappreżentant: R. Kunze, avukat)

Konvenut: L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (EUIPO)

Parti oħra quddiem il-Bord tal-Appell: Junguo Ye (Elche, Spanja)

Informazzjoni dwar il-proċedimenti quddiem l-EUIPO

Applikant għat-trade mark kontenzjuża: il-parti l-oħra quddiem il-Bord tal-Appell

Trade mark kontenzjuża kkonċernata: applikazzjoni għar-reġistrazzjoni tat-trade mark figurattiva tal-Unjoni Ewropea APE TEES bil-kuluri iswed u kannella – Applikazzjoni għal reġistrazzjoni Nru 14 319 578

Proċedimenti quddiem l-EUIPO: proċedimenti ta’ oppożizzjoni

Deċiżjoni kkontestata: id-deċiżjoni tat-Tieni Bord tal-Appell tal-EUIPO tal-10 ta’ Frar 2021 fil-Każ R 2474/2017-2

Talbiet

Ir-rikorrenti titlob li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:

tannulla d-deċiżjoni kkontestata;

tikkundanna lill-EUIPO għall-ispejjeż, inklużi dawk sostnuti quddiem il-Bord tal-Appell kif ukoll quddiem id-Diviżjoni tal-Oppożizzjoni.

Motiv invokat

Ksur tal-Artikolu 8(4) tar-Regolament (UE) 2017/1001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill.


19.7.2021   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 289/40


Rikors ippreżentat fil-21 ta’ Mejju 2021 – SS u ST vs Frontex

(Kawża T-282/21)

(2021/C 289/57)

Lingwa tal-kawża: l-Ingliż

Partijiet

Rikorrenti: SS, ST (rappreżentanti: M. Van den Broeck u L. Lambert, avukati)

Konvenuta: L-Aġenzija Ewropea għall-Gwardja tal-Fruntiera u tal-Kosta (FRONTEX)

Talbiet

Ir-rikorrenti jitolbu li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:

tiddikjara l-kawża ammissibbli u tagħti deċiżjoni fir-rigward tagħha fuq il-mertu;

tiddikjara li, wara li Frontex intalbet taġixxi skont il-proċedura indikata fl-Artikolu 265 TFEU, hija naqset milli tieħu azzjoni jew bl-irtirar tal-finanzjament, bis-sospensjoni jew bit-terminazzjoni, parzjalment jew kompletament, tal-attivitajiet tagħha fir-reġjun tal-Baħar tal-Eġew (Artikolu 46(4) Regolament dwar il-Gwardja Ewropea tal-Fruntiera u tal-Kosta (1)), jew bl-għoti ta’ raġunijiet debitament iġġustifikati għan-nuqqas ta’ attivazzjoni tal-miżura rilevanti skont l-Artikolu 46(6), jew bid-definizzjoni tal-pożizzjoni tagħha b’risposta għat-talba preliminari tar-rikorrenti;

tiddikjara dan in-nuqqas ta’ teħid ta’ azzjoni bħala ksur tat-Trattati fis-sens tal-Artikolu 265 TFEU.

Motivi u argumenti prinċipali

Insostenn tar-rikors tagħhom, ir-rikorrenti jinvokaw tliet motivi.

1.

L-ewwel motiv ibbażat fuq l-eżistenza ta’ ksur serju u persistenti ta’ drittijiet fundamentali u ta’ obbligi ta’ protezzjoni internazzjonali fir-reġjun tal-Baħar tal-Eġew, fl-attivitajiet ta’ Frontex, li abbażi tagħha d-Direttur Eżekuttiv kellu jissospendi jew itemm l-attivitajiet imsemmija, fis-sens tal-Artikolu 46 tar-Regolament dwar il-Gwardja Ewropea tal-Fruntiera u tal-Kosta. Ir-rikorrenti jsostnu li l-provi miġbura jistabbilixxu li “tattiċi ġodda” fil-kuntest tal-operazzjonijiet tal-kontroll tal-fruntiera fir-reġjun tal-Baħar tal-Eġew, introdotti f’Marzu 2020, jikkostitwixxu politika ta’ attakk sistematiku u mifrux ta’ Stat (il-Greċja) u ta’ organizzazzjoni (Frontex) kontra popolazzjonijiet ċivili li qegħdin ifittxu l-ażil fl-Unjoni Ewropea, bi ksur, inter alia, tad-dritt għall-ħajja, tal-projbizzjoni ta’ tkeċċija kollettiva, tal-prinċipju ta’ non-refoulement, u tad-dritt għall-ażil.

2.

It-tieni motiv ibbażat fuq il-fatt li Frontex naqset milli twettaq l-obbligi pożittivi tagħha taħt il-Karta tad-Drittijiet Fundamentali f’dak li jirrigwarda l-prevenzjoni ta’ ksur prevedibbli tad-drittijiet fundamentali msemmija iktar ’il fuq, li qiegħed iseħħ fir-reġjun tal-Baħar tal-Eġew fil-kuntest tal-operazzjoni tagħha. Frontex naqset milli tieħu azzjoni fuq manifestazzjonijiet konkreti tal-obbligi pożittivi tagħha, stabbiliti b’mod espliċitu f’artikoli oħrajn minbarra l-Artikolu 46 tar-Regolament dwar il-Gwardja Ewropea tal-Fruntiera u tal-Kosta, bħall-obbligi ta’ monitoraġġ u rapportar, li huma relatati jew anki konnessi mal-implimentazzjoni tal-Artikolu 46.

3.

It-tielet motiv ibbażat fuq il-fatt li n-nuqqas ta’ teħid ta’ azzjoni min-naħa tal-Aġenzija fil-kuntest tal-Artikolu 256 TFUE jikkonċerna lir-rikorrenti b’mod dirett u individwali, peress li s-sitwazzjoni tagħhom diġà ġiet ippreġudikata diversi drabi minħabba l-politika ġdida tal-Istat u tal-organizzazzjoni ta’ prattiki sistematiċi u mifruxa jew ta’ ħtif mit-territorju tal-Unjoni Ewropea u r-ritorn sfurzat għall-baħar; jew interċezzjoni fil-baħar; abbandun fil-baħar fuq bastimenti li ma humiex f’kundizzjoni tajba għall-użu li jikkawża riskju serju għall-ħajja; refoulement illegali, tkeċċija kollettiva, u prevenzjoni għal aċċess għall-ażil. In-nuqqas kontinwu ta’ Frontex li tadotta miżuri xierqa sabiex tevita dan il-ksur, inklużi s-sospensjoni jew it-terminazzjoni tal-attivitajiet tagħha kif jeżiġi l-Artikolu 46, iżid b’mod sinjifikattiv ir-riskju tar-rikorrenti li jaffaċċjaw, għas-sitt darba, l-istess ksur tat-Trattati, kif ukoll dak tad-dritt internazzjonali u Ewropew, konvenzjonali u konswetudinarju.


(1)  Regolament (UE) 2019/1896 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta’ Novembru 2019 dwar il-Gwardja Ewropea tal-Fruntiera u tal-Kosta u li jħassar ir-Regolamenti (UE) Nru 1052/2013 u (UE) 2016/1624 (ĠU 2019, L 295, p. 1).


19.7.2021   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 289/41


Rikors ippreżentat fil-25 ta’ Mejju 2021 – Cathay Pacific Airways vs Il-Kummissjoni

(Kawża T-291/21)

(2021/C 289/58)

Lingwa tal-kawża: l-Ingliż

Partijiet

Rikorrent: Cathay Pacific Airways Ltd (Hong Kong, iċ-Ċina) (rappreżentanti: M. Rees u E. Estellon, avukati)

Konvenuta: Il-Kummissjoni Ewropea

Talbiet

Ir-rikorrenti titlob li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:

Skont l-Artikoli 268 u 340 TFUE, tordna lill-Unjoni Ewropea (rappreżentata mill-Kummissjoni Ewropea) sabiex tħallas:

Kumpens finanzjarju li jikkorrispondi mal-interessi awtomatiċi fuq is-somma ta’ EUR 57 120 000 bir-rata ta’ interessi tal-BĊE għat-tranżazzjonijiet ta’ ffinanzjar mill-ġdid fl-1 ta’ Novembru 2010 (jiġifieri 1,0 punt perċentwali), miżjud b’3,5 punti perċentwali, għall-perijodu ta’ bejn l-10 ta’ Frar 2011 u l-4 ta’ Frar 2016, li jirriżulta f’ammont ta’ EUR 14 211 026,51 jew, fin-nuqqas ta’ dan, bir-rata ta’ interessi li l-Qorti Ġenerali tikkunsidra xierqa; u

Interess kompost fuq l-ammont ta’ interessi awtomatiċi għall-perijodu bejn il-5 ta’ Frar 2016 (jew, fin-nuqqas ta’ dan, mid-data li l-Qorti Ġenerali jidhrilha xierqa) u d-data ta’ ħlas attwali mill-Kummissjoni Ewropea tal-ammont mitlub f’dak is-subparagrafu ta’ qabel bir-rata ta’ interessi tal-BĊE għat-tranżazzjonijiet ta’ ffinanzjar mill-ġdid, miżjud bi 3,5 punti perċentwali jew, fin-nuqqas ta’ dan, bir-rata ta’ interessi li l-Qorti Ġenerali jidhrilha xierqa;

Skont l-Artikolu 263 TFUE, tannulla d-deċiżjoni kkontestata;

Tikkundanna lill-Kummissjoni Ewropea għall-ispejjeż kollha tar-rikorrenti ta’ dawn il-proċedimenti.

Motivi u argumenti prinċipali

Insostenn tar-rikors tagħha għad-danni, ir-rikorrenti tinvoka motiv wieħed biss. Ir-rikorrenti tallega li l-Unjoni Ewropea hija responsabbli skont l-Artikoli 266, 268 u 340 TFUE biex tħallas danni mhux kuntrattwali lir-rikorrenti li jammontaw għall-interessi awtomatiċi għall-perijodu ta’ riferiment.

Insostenn tar-rikors tagħha għal annullament, ir-rikorrenti tinvoka erba’ motivi

1.

L-ewwel motiv ibbażat fuq il-fatt li l-Qorti Ġenerali se tannulla d-deċiżjoni kkontestata bħala l-bażi tagħha biex tiċħad ir-rikors bħala preskritt jikkostitwixxi żball ta’ liġi.

2.

It-tieni motiv ibbażat fuq il-fatt li d-deċiżjoni kkontestata tikser ir-Regolament tal-Kummissjoni Nru 2342/2002 (1) interpretat skont l-Artikolu 266 TFUE.

3.

It-tielet motiv ibbażat fuq il-fatt li d-deċiżjoni kkontestata tikser r-Regolament ta’ Delega Nru 1268/2012 (2) interpretat skont l-Artikolu 266 TFUE.

4.

Ir-raba’ motiv ibbażat fuq il-fatt li l-Qorti Ġenerali se tannulla d-deċiżjoni kkontestata (3) għaliex ma hijiex motivata biżżejjed.


(1)  Regolament tal-Kummissjoni (KE, EURATOM) Nru 2342/2002 tat-23 ta’ Diċembru 2002 li jippreskrivi regoli ddettaljati għall-implimentazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE, Euratom) Nru 1605/2002 fuq ir-Regolamenti Finanzjaru li jgħodd għall-baġit ġenerali tal-Komunitajiet Ewropej (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 1, Vol. 4, p. 145).

(2)  Regolament ta’ Delega tal-Kummissjoni (UE) Nru 1268/2012 tad-29 ta’ Ottubru 2012 dwar ir-regoli tal-applikazzjoni tar-Regolament (UE, Euratom) Nru 966/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar ir-regoli finanzjarji applikabbli għall-baġit ġenerali tal-Unjoni (ĠU 2012, L 362, p. 1).

(3)  Nru. Ares(2021)2113498 tal-25 ta’ Marzu 2021.


19.7.2021   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 289/42


Rikors ippreżentat fil-25 ta’ Mejju 2021 – Singapore Airlines Cargo vs Il-Kummissjoni

(Kawża T-292/21)

(2021/C 289/59)

Lingwa tal-kawża: l-Ingliż

Partijiet

Rikorrent: Singapore Airlines Cargo Pte Ltd (Singapor, Singapor) (rappreżentanti: J. Wileur, J. Poitras, J. Ruiz Calzado u N. Solárová, avukati)

Konvenuta: Il-Kummissjoni Ewropea

Talbiet

Ir-rikorrenti titlob li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:

tiddikjara r-rikors ammissibbli;

tordna lill-Unjoni Ewropea, rappreżentata mill-Kummissjoni, sabiex tagħti rimedju għad-dannu sostnut mir-rikorrenti minħabba n-nuqqas tal-Kummissjoni li tħallas l-interessi awtomatiċi skont l-ewwel paragrafu tal-Artikolu 266 TFUE, skont is-sentenza tas-16 ta’ Diċembru 2015 fil-Kawża T-43/11 Singapore Airlines Cargo Pte Ltd u Singapore Airlines Limited vs Il-Kummissjoni, u għalhekk tħallas l-ammonti li ġejjin, skont it-tieni paragrafu tal-Artikolu 340 TFUE, l-Artikolu 268 TFUE, u t-tieni paragrafu tal-Artikolu 266 TFUE:

(i) ammont daqs l-interessi awtomatiċi mhux imħallsa, jiġifieri, interessi fuq is-somma ta’ EUR 74 800 000, bir-rata ta’ interessi tal-Bank Ċentrali Ewropew għat-tranżazzjonijiet ta’ ffinanzjar mill-ġdid fl-1 ta’ Novembru 2010 (jiġifieri 1 %) miżjud bi 3.5 %, għall-perijodu bejn il-11 ta’ Frar 2011 u t-8 ta’ Frar 2016, u jitneħħa l-ammont diġà mħallas mill-Kummissjoni (EUR 1 635 368), li jirriżulta f’ammont ta’ EUR 15 185 410 jew, fin-nuqqas ta’ dan, għall-perijodu ta’ żmien u bir-rata ta’ interessi li l-Qorti Ġenerali jidhrilha xieraq;

(ii) ammont daqs l-interessi dovuti fuq interessi awtomatiċi mhux imħallsa għall-perijodu bejn id-9 ta’ Frar 2016 u l-1 ta’ Frar 2021 ikkalkulat bbażat fuq ir-rata ta’ interessi tal-Bank Ċentrali Ewropew għat-tranżazzjonijiet ta’ ffinanzjar mill-ġdid fl-1 ta’ Novembru 2010 (jiġifieri 1 %) miżjud bi 3.5 %, li jirriżulta f’ammont ta’ interessi addizzjonali ta’ EUR 3 407 356 jew, fin-nuqqas ta’ dan, għall-perijodu ta’ żmien u bir-rata ta’ interessi li l-Qorti Ġenerali jidhrilha xieraq; u

(iii) interessi komposti, jiġifieri, interessi komposti (“capitalisation des intérêts”) fuq l-ammont ta’ interessi awtomatiċi mhux imħallsa u ammont ta’ interessi supplimentari b’total ta’ EUR 18 592 766 (jew kull ammont ieħor li l-Qorti Ġenerali jidhrilha xieraq), għall-perijodu bejn it-2 ta’ Frar 2021 u d-data ta’ ħlas attwali mill-Kummissjoni tal-ammonti ta’ interessi mhux imħallsa kollha bir-rata ta’ interessi tal-Bank Ċentrali Ewropew għat-tranżazzjonijiet ta’ ffinanzjar mill-ġdid fl-1 ta’ Novembru 2010 (jiġifieri, 1 %) miżjud bi 3.5 % jew, fin-nuqqas ta’ dan, għall-perijodu ta’ żmien u bir-rata ta’ interessi li l-Qorti Ġenerali jidhrilha xieraq.

b’żieda jew alternattivament, tannulla fl-intier jew parzjalment skont l-Artikolu 263 TFUE id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni Ewropea tal-25 ta’ Marzu 2021 li tiċħad it-talba tar-rikorrenti għall-kumpens jew fin-nuqqas ta’ ħlas tal-interessi awtomatiċi u tal-interessi komposti.

tikkundanna lill-Kummissjoni Ewropea għall-ispejjeż.

Motivi u argumenti prinċipali

Insostenn tar-rikors tagħha għad-danni, ir-rikorrenti tinvoka motiv wieħed uniku, ibbażat fuq il-fatt li l-Unjoni Ewropea, irrappreżentata mill-Kummissjoni, hija responsabbli b’mod mhux kuntrattwali li tħallas kumpens, skont it-tieni paragrafu tal-Artikolu 340 TFUE, l-Artikolu 268 TFUE, u t-tieni paragrafu tal-Artikolu 266 TFUE, ekwivalenti għall-ammont ta’ interessi awtomatiċi, li l-Kummissjoni missha ħallset lir-rikorrenti skont l-ewwel paragrafu tal-Artikolu 266 TFUE meta ħallset l-ammont prinċipali tal-multa mħallsa b’mod provviżorju billi osservat id-deċiżjoni tal-Kummissjoni fil-Każ COMP/39258 – Airfreight, wara li dik id-deċiżjoni ġiet annullata mis-sentenza tal-Qorti Ġenerali fil-Kawża T-43/11 Singapore Airlines Cargo Pte Ltd u Singapore Airlines Limited vs Il-Kummissjoni. Ir-rikorrenti titlob ukoll kumpens daqs l-interessi fuq l-ammont ta’ interessi awtomatiċi, li l-Kummissjoni naqset li tħallas, u l-interessi komposti mid-data tat-talba tar-rikorrenti lill-Kummissjoni biex tħallas l-ammonti ta’ interessi dovuti.

Insostenn tar-rikors tagħha għal annullament, ir-rikorrenti tinvoka tliet motivi.

1.

L-ewwel motiv ibbażat fuq il-fatt li d-deċiżjoni tal-Kummissjoni Ewropea tal-25 ta’ Marzu 2021 li tiċħad it-talba tar-rikorrenti għall-interessi kienet żbaljata fil-liġi meta kkonstatat li t-talba tar-rikorrenti kienet preskritta. Il-konstatazzjoni tal-Kummissjoni Ewropea hija inkonsistenti mal-każistika u mhux sostnuta mis-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-20 ta’ Jannar 2021 fil-Kawża C-301/19 Il-Kummissjoni vs Printeos (“Printeos”) (EU:C:2021:39).

2.

It-tieni motiv ibbażat fuq il-fatt li d-deċiżjoni tal-Kummissjoni Ewropea żbaljat fil-liġi billi bbażat ruħha b’mod esklużiv fuq l-Artikolu 85a(2) tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE, EURATOM) Nru 2342/2002 tat-23 ta’ Diċembru 2002 li jippreskrivi regoli ddettaljati għall-implimentazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE, Euratom) Nru 1605/2002 fuq ir-Regolamenti Finanzjaru li jgħodd għall-baġit ġenerali tal-Komunitajiet Ewropej (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 1 Vol. 4, p. 145) u naqset milli tieħu inkonsiderazzjoni l-ewwel paragrafu tal-Artikolu 266 TFUE kif interpretat mill-qrati tal-UE fi Printeos.

3.

It-tielet motiv ibbażat fuq il-fatt li d-deċiżjoni tal-Kummissjoni Ewropea tal-25 ta’ Marzu 2021 ma hijiex motivata biżżejjed billi ma għandhiex dikjarazzjoni xierqa tar-raġunijiet bi ksur tat-tieni paragrafu tal-Artikolu 296 TFUE.


19.7.2021   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 289/44


Rikors ippreżentat fil-21 ta’ Mejju 2021 – Troy Chemical u Troy vs Il-Kummissjoni

(Kawża T-297/21)

(2021/C 289/60)

Lingwa tal-kawża: l-Ingliż

Partijiet

Rikorrenti: Troy Chemical Co. BV (Delft, il-Pajjiżi l-Baxxi) u Troy Corp. (Florham Park, New Jersey, l-Istati Uniti) (rappreżentanti: D. Abrahams, H. Widemann u Ł. Gorywoda, avukati)

Konvenuta: Il-Kummissjoni Ewropea

Talbiet

Ir-rikorrenti jitolbu li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:

tannulla r-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (EU) 2021/348 tal-25 ta’ Frar 2021 (1) fl-intier tiegħu;

tadotta kwalunkwe miżura oħra xierqa; u

tikkundanna lill-konvenuta għall-ispejjeż.

Motivi u argumenti prinċipali

Insostenn tar-rikors tagħhom, ir-rikorrenti jinvokaw erba’ motivi.

1.

L-ewwel motiv ibbażat fuq l-allegazzjoni li, fl-istabbiliment tal-perijodu ta’ approvazzjoni ta’ tliet snin għall-carbendazim, il-konvenuta wettqet żball ta’ liġi, użu ħażin ta’ poter, kisret l-aspettattivi leġittimi (idderivati minn gwida applikabbli), kisret il-prinċipju ta’ nondiskriminazzjoni u wettqet żball manifest ta’ evalwazzjoni.

2.

It-tieni motiv ibbażat fuq l-allegazzjoni li l-konvenuta wettqet żball manifest ta’ evalwazzjoni u użu ħażin tal-poteri tagħha meta wasslet għall-konklużjoni li kienu meħtieġa “kundizzjonijiet speċifiċi” għall-projbizzjoni ta’ awtorizzazzjonijiet għall-użu ta’ prodotti bijoċidali f’żebgħat u materjal tal-kisi għall-użu barra.

3.

It-tielet motiv ibbażat fuq l-allegazzjoni li l-konvenuta wettqet żball manifest ta’ evalwazzjoni, kif ukoll żball ta’ liġi, meta wasslet għall-konklużjoni li kienu meħtieġa “kundizzjonijiet speċifiċi” għall-projbizzjoni tat-tqegħid fis-suq ta’ prodotti ttrattati speċifiċi (żebgħat u materjal tal-kisi li għandhom/fihom carbendazim) għall-użu barra.

4.

Ir-raba’ motiv ibbażat fuq l-allegazzjoni li l-konvenuta wettqet żball manifest ta’ liġi u ta’ fatt, meta wasslet għall-konklużjoni li kienu meħtieġa “kundizzjonijiet speċifiċi” għall-ittikkettar ta’ żebgħat u materjal tal-kisi li għandhom/fihom carbendazim għall-użu barra, sabiex tinġibed l-attenzjoni tal-utenti għall-projbizzjoni ta’ użu barra.

(1)  Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2021/348 tal-25 ta’ Frar 2021 li japprova l-carbendazim bħala sustanza attiva eżistenti għall-użu fil-prodotti bijoċidali tat-tipi ta’ prodotti 7 u 10 (ĠU 2021 L 68, p. 174).


19.7.2021   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 289/45


Rikors ippreżentat fis-27 ta’ Mejju 2021 – ABOCA et vs Il-Kummissjoni

(Kawża T-302/21)

(2021/C 289/61)

Lingwa tal-kawża: l-Ingliż

Partijiet

Rikorrenti: ABOCA SpA Società Agricola (Sansepolcro, l-Italja), Coswell SpA (Funo di Argelato, l-Italja), Associação portuguesa de suplementos alimentares (Apard) (Lisbona, il-Portugall) (rappreżentanti: B. Kelly, Solicitor, K. Ewert, avukat, D. Scannell, u C. Thomas, Barrister)

Konvenuta: Il-Kummissjoni Ewropea

Talbiet

Ir-rikorrenti jitolbu li l-Qorti Ġenerali jogħġobha tannulla r-Regolament tal-Kummissjoni (UE) 2021/468 tat-18 ta’ Marzu 2021 li jemenda l-Anness III tar-Regolament (KE) Nru 1925/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta’ Diċembru 2006 rigward l-ispeċijiet botaniċi li fihom derivati tal-idrossiantraċen (1) (iktar ’il quddiem ir-“Regolament ikkontestat”), kompletament jew (alternattivament) parzjalment, u tikkundanna lill-Kummissjoni għall-ispejjeż.

Motivi u argumenti prinċipali

Insostenn tar-rikors tagħhom, ir-rikorrenti jinvokaw tliet motivi.

1.

L-ewwel motiv ibbażat fuq l-allegazzjoni li d-deċiżjoni tal-Kummissjoni li tipproċedi taħt ir-Regolament (KE) 1925/2006 (iktar ’il quddiem ir-“Regolament tal-Additivi”) hija illegali:

L-użu fir-Regolament ikkontestat tal-kelma “preparazzjonijiet” jidher li jipprova jipprojbixxi l-użu ta’ ingredjenti ta’ pjanti sħaħ u estratti botaniċi naturali bħala ikel. Ir-Regolament tal-Additivi ma jagħtix lill-Kummissjoni s-setgħa li tipprojbixxi prodotti tal-ikel.

Il-Kummissjoni kellha ssegwi l-proċedura iktar stretta u t-test legali skont id-Direttiva 2002/46/KE.

2.

It-tieni motiv ibbażat fuq l-allegazzjoni li r-regolament ikkontestat huwa legalment inċert:

L-applikanti ma jistgħux jiddeterminaw jekk il-prodotti tagħhom humiex suġġetti għal skrutinju addizzjonali taħt l-Artikolu 1(2) tar-regolament ikkontestat peress li t-tifsira ta’ “preparazzjonijiet” fil-kuntest tar-Regolament tal-Additivi hija inċerta.

Ir-relazzjoni bejn iż-żewġ artikoli tar-Regolament tal-Additivi hija inċerta.

Fi kwalunkwe każ, ir-regolament ikkontestat jikser il-prinċipju ta’ nondiskriminazzjoni billi għandu fil-mira l-prodotti tar-rikorrenti u mhux il-ħafna prodotti tal-ikel, li wkoll jinkludu derivati tal-idrossiantraċen fi kwantitajiet simili.

3.

It-tielet motiv ibbażat fuq l-allegazzjoni li l-analiżi tal-2017 tal-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel (EFSA) ma huwiex ta’ natura li jissodisfa t-test legali meħtieġ taħt ir-Regolament tal-Additivi:

It-test legali applikabbli jeżiġi effett dannuż identifikabbli fuq is-saħħa tal-bniedem sabiex is-sustanzi rilevanti jitqiegħdu fl-Anness tar-Regolament tal-Additivi.

Il-konklużjonijiet tal-EFSA ma identifikawx effett dannuż fuq is-saħħa tal-bniedem.

L-approċċ tal-Kummissjoni huwa sproporzjonat peress li ma jissodisfax it-test ta’ “ħtieġa” stabbilit fir-Regolament tal-Additivi.

Il-Kummissjoni ma ħaditx inkunsiderazzjoni data ppubblikata sa mill-2017, li turi li ma jirriżulta l-ebda effett dannuż fuq is-saħħa tal-bniedem mill-konsum tas-sustanzi rilevanti.


(1)  ĠU 2021, L 96, p. 6.


19.7.2021   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 289/46


Rikors ippreżentat fil-31 ta’ Mejju 2021 – FC vs EASO

(Kawża T-303/21)

(2021/C 289/62)

Lingwa tal-kawża: il-Grieg

Partijiet

Rikorrent: FC (rappreżentant: B. Christianos, avukat)

Konvenut: L-Uffiċċju Ewropew ta’ Appoġġ fil-Qasam tal-Asil (EASO)

Talbiet

Ir-rikorrent jitlob li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:

tannulla d-deċiżjoni kkontestata, li tiċħad l-ilment imressaq minnu fis-26 ta’ Marzu 2021 abbażi tal-Artikolu 90(2) tar-Regolamenti tal-Persunal tal-Unjoni Ewropea, u

tikkundanna lill-konvenut għall-ispejjeż kollha tal-kawża sostnuti mir-rikorrent.

Motivi u argumenti prinċipali

Insostenn tar-rikors tiegħu, ir-rikorrent jinvoka żewġ motivi.

Id-deċiżjoni kkontestata hija vvizzjata bil-ksur tal-prinċipju ta’ ekonomija tal-ġudizzju u bil-ksur tad-dritt għal protezzjoni ġudizzjarja effettiva tar-rikorrent, abbażi tal-argumenti segwenti:

1.

ksur tad-drittijiet tad-difiża tar-rikorrent, sa fejn il-konvenut għadu jkompli jonqos milli jagħmel konnessjoni bejn il-proċedura dixxiplinari ma’ ksur tad-drittijiet fundamentali mwettaq fil-fażi predixxiplinari, li jipproduċu effetti anki fit-tieni fażi tal-proċedura dixxiplinari, u

2.

ksur tad-dritt għal smiegħ tar-rikorrent.


19.7.2021   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 289/46


Rikors ippreżentat fl-1 ta’ Ġunju 2021 – Classen Holz Kontor vs EUIPO – Deutsche Steinzeug Cremer & Breuer (DRYTILE)

(Kawża T-307/21)

(2021/C 289/63)

Lingwa tar-rikors: il-Ġermaniż

Partijiet

Rikorrent: Classen Holz Kontor GmbH (Kaisersesch, il-Ġermanja) (rappreżentanti: M. Bergermann u D. Graetsch, avukati)

Konvenut: L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (EUIPO)

Parti oħra quddiem il-Bord tal-Appell: Deutsche Steinzeug Cremer & Breuer AG (Alfter, il-Ġermanja)

Informazzjoni dwar il-proċedimenti quddiem l-EUIPO

Applikant għat-trade mark kontenzjuża: ir-rikorrenti

Trade mark kontenzjuża kkonċernata: applikazzjoni għar-reġistrazzjoni tat-trade mark figurattiva tal-Unjoni Ewropea DRYTILE – Applikazzjoni għal reġistrazzjoni Nru 17 999 950

Proċedimenti quddiem l-EUIPO: proċedimenti ta’ oppożizzjoni

Deċiżjoni kkontestata: id-deċiżjoni tar-Raba’ Bord tal-Appell tal-EUIPO tad-19 ta’ Marzu 2021 fil-Każ R 1226/2020-4

Talbiet

Ir-rikorrenti titlob li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:

tannulla d-deċiżjoni kkontestata;

tikkundanna lill-EUIPO għall-ispejjeż, inklużi l-ispejjeż sostnuti fil-kuntest tal-proċedimenti ta’ appell.

Motiv invokat

Ksur tal-Artikolu 8(1)(b) tar-Regolament (UE) 2017/1001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill.


19.7.2021   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 289/47


Rikors ippreżentat fl-1 ta’ Ġunju 2021 – Classen Holz Kontor vs EUIPO – Deutsche Steinzeug Cremer & Breuer (new type tiling DRYTILE)

(Kawża T-308/21)

(2021/C 289/64)

Lingwa tar-rikors: il-Ġermaniż

Partijiet

Rikorrent: Classen Holz Kontor GmbH (Kaisersesch, il-Ġermanja) (rappreżentanti: M. Bergermann u D. Graetsch, avukati)

Konvenut: L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (EUIPO)

Parti oħra quddiem il-Bord tal-Appell: Deutsche Steinzeug Cremer & Breuer AG (Alfter, il-Ġermanja)

Informazzjoni dwar il-proċedimenti quddiem l-EUIPO

Applikant għat-trade mark kontenzjuża: ir-rikorrenti

Trade mark kontenzjuża kkonċernata: l-applikazzjoni għar-reġistrazzjoni tat-trade mark figurattiva tal-Unjoni Ewropea new type tiling DRYTILE – Applikazzjoni għal reġistrazzjoni Nru 18 000 526

Proċedimenti quddiem l-EUIPO: proċedimenti ta’ oppożizzjoni

Deċiżjoni kkontestata: id-deċiżjoni tar-Raba’ Bord tal-Appell tal-EUIPO tad-19 ta’ Marzu 2021 fil-Każ R 1227/2020-4

Talbiet

Ir-rikorrenti titlob li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:

tannulla d-deċiżjoni kkontestata;

tikkundanna lill-EUIPO għall-ispejjeż, inklużi l-ispejjeż sostnuti fil-kuntest tal-proċedimenti ta’ appell.

Motiv invokat

Ksur tal-Artikolu 8(1)(b) tar-Regolament (UE) 2017/1001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill.


19.7.2021   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 289/48


Rikors ippreżentat fit-2 ta’ Ġunju 2021 – Air Canada vs Il-Kummissjoni

(Kawża T-310/21)

(2021/C 289/65)

Lingwa tal-kawża: l-Ingliż

Partijiet

Rikorrent: Air Canada (Saint Laurent, Quebec, il-Kanada) (rappreżentanti: T. Soames, I. Z. Prodromou Stamoudi, avukati, u T. Johnston, Barrister)

Konvenuta: Il-Kummissjoni Ewropea

Talbiet

Ir-rikorrenti titlob li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:

tordna l-Unjoni Ewropea, irrappreżentata mill-Kummissjoni, tagħti rimedju għad-dannu subit minn Air Canada minħabba n-nuqqas tal-Kummissjoni li tħallas l-interessi awtomatiċi u l-interessi komposti dovuti skont l-ewwel paragrafu tal-Artikolu 266 TFUE, sabiex tagħti effett lis-sentenza tas-16 ta’ Diċembru 2015, Air Canada vs Il-Kummissjoni (Kawża T-9/11) u għalhekk tħallas l-ammonti li ġejjin, skont it-tieni paragrafu tal-Artikolu 266 TFUE; l-Artikolu 268 TFUE u t-tieni paragrafu tal-Artikolu 340 TFUE:

ammont daqs l-interessi awtomatiċi dovuti, jiġifieri, interessi fuq is-somma ta’ EUR 21 037 500,00bir-rata ta’ interessi tal-Bank Ċentrali Ewropew għat-tranżazzjonijiet ta’ ffinanzjar mill-ġdid tagħha fl-1 ta’ Novembru 2010 (jiġifieri, 1 %), miżjud bi 3.5 % għall-perijodu bejn l-10 ta’ Frar 2011 u t-8 ta’ Frar 2016, bi tnaqqis tad-dħul garantit diġà mħallsa ta’ EUR 468,540.80 li jirriżulta f’ammont ta’ EUR 4 264 896,70jew, fin-nuqqas ta’ dak, bir-rata ta’ interessi li l-Qorti Ġenerali jidhrilha xierqa;

ammont daqs l-interessi dovuti fuq is-somma ta’ EUR 4 264 896,70bir-rata awtomatika, għall-perijodu ta’ bejn id-9 ta’ Frar 2016 u d-data tal-applikazzjoni tal-interessi (4 ta’ Frar 2021) bir-rata ta’ interessi tal-Bank Ċentrali Ewropew għat-tranżazzjonijiet ta’ ffinanzjar mill-ġdid fl-1 ta’ Novembru 2010 (jiġifieri, 1 %), miżjud bi 3.5 %, li jirriżulta f’ammont ta’ EUR 958 550,14(jew, fin-nuqqas ta’ dan, bir-rata ta’ interessi u għall-perijodu taż-żmien li l-Qorti Ġenerali jidhrilha xierqa); u

ammont daqs l-interessi komposti dovuti fuq l-ammont ta’ interessi mhux imħallsa fuq is-somma dovuta fid-data tal-applikazzjoni għall-interessi (EUR 4 264 896,70+ EUR 958 550,14: EUR 5 223 446,84jew kull ammont ieħor li l-Qorti Ġenerali jidhrilha xierqa) għall-perijodu bejn il-5 ta’ Frar 2021 u d-data li fiha l-Kummissjoni tħallas lura lill-Air Canada l-ammonti ta’ interessi dovuti, bir-rata ta’ interessi tal-Bank Ċentrali Ewropew għat-tranżazzjonijiet ta’ ffinanzjar mill-ġdid fl-1 ta’ Novembru 2010 (jiġifieri, 1 %) miżjud bi 3.5 % jew, fin-nuqqas ta’ dak, għall-perijodu taż-żmien u bir-rata ta’ interessi li l-Qorti Ġenerali jidhrilha xierqa.

flimkien ma’ dan u/jew alternattivament tannulla d-Deċiżjoni kkontestata; u

tikkundanna lill-Kummissjoni għall-ispejjeż tar-rikorrenti.

Motivi u argumenti prinċipali

Insostenn tar-rikors tagħha, ir-rikorrenti tinvoka żewġ motivi.

1.

L-ewwel motiv ibbażat fuq il-fatt li l-Unjoni Ewropea hija responsabbli b’mod mhux kuntrattwali li tħallas ċerti somom b’interessi pendenti. Ir-rikorrenti tiddikjara li fit-8 ta’ Frar 2016 il-Kummissjoni ħallset lir-rikorrenti somma ta’ interessi biex tirrifletti “dħul garantit” fuq ħlas proviżorju mħallsa mir-rikorrenti fl-10 ta’ Frar 2011. Ir-rikorrenti tallega li d- “dħul garantit” ma rriflettiex is-somom dovuti lir-rikorrenti permezz ta’ interessi awtomatiċi. Għaldaqstant, ir-rikorrenti tallega li l-Kummissjoni aġixxiet bi ksur tal-Artikolu 268 TFUE u r-rikorrenti titlob digriet li jeħtieġ li l-Kummissjoni tħallas mill-ġdid l-interessi awtomatiċi u komposti.

2.

It-tieni motiv ibbażat fuq il-fatt li l-applikazzjoni għall-interessi ma kinitx preskritta u, għalhekk il-Qorti Ġenerali se tannulla d-Deċiżjoni tal-Kummissjoni tal-25 ta’ Marzu 2021 (1).


(1)  Ref. Ares(2021)2113744 tal-25 ta’ Marzu 2021.


19.7.2021   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 289/49


Rikors ippreżentat fit-3 ta’ Ġunju 2021 – SAS Cargo Group et vs Il-Kummissjoni

(Kawża T-313/21)

(2021/C 289/66)

Lingwa tal-kawża: l-Ingliż

Partijiet

Rikorrent: SAS Cargo Group A/S (Kastrup, id-Danimarka), Scandinavian Airlines System Denmark-Norway-Sweden (Stokkolma, l-Isvezja), SAS AB (Stokkolma) (rappreżentanti: B. Creve, M. Kofmann, J. Killick u G. Forwood, avukati)

Konvenut: Il-Kummissjoni Ewropea

Talbiet

Ir-rikorrenti jitolbu li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:

tordna lill-Unjoni Ewropea, irrappreżentata mill-Kummissjoni Ewropea:

(a)

tħallas lir-rikorrenti kumpens għas-somma ta’ EUR 14 438 793,21 għad-dannu kkawżat min-nuqqas tal-Kummissjoni li tħallas l-ammont korrett ta’ interessi fuq il-multa mħallsa lura għall-perijodu ta’ bejn il-15 ta’ Frar 2011 u t-8 ta’ Marzu 2016, skont l-ewwel paragrafu tal-Artikolu 266 TFUE, skont is-sentenza tas-16 ta’ Diċembru 2015, SAS Cargo Group A/S et vs Il-Kummissjoni (Kawża T-56/11) jew, fin-nuqqas ta’ dan, ammont ta’ kumpens għall-perijodu taż-żmien u bir-rata ta’ interessi li l-Qorti Ġenerali jihrilha xierqa;

(b)

tħallas lir-rikorrenti interessi bir-rata stabbiltà mill-Bank Ċentral Ewropew (BĊE) għat-tranżazzjonijiet prinċipali ta’ ffinanzjar mill-ġdid, b’żieda ta’ 3.5 % punti perċentwali, fuq il-kumpens imsemmi fil-punt (a) mit-8 ta’ Marzu 2016 sal-ħlas sħiħ, bl-interessi jkunu interessi sempliċi sal-4 ta’ Frar 2021 u interessi komposti mill-5 ta’ Frar 2021, jew, fin-nuqqas ta’ dan, li tħallas interessi fuq il-kumpens imsemmi fil-punt (a) għall-perijodu taż-żmien, bir-rata ta’ interessi u skont il-metodu ta’ kalkolu (sempliċi jew kompost) li l-Qorti Ġenerali jidhrilha xierqa.

tannulla d-deċiżjoni tal-Kummissjoni Ewropea tal-25 ta’ Marzu 2021 li tiċħad ir-rikors tar-rikorrenti għall-kumpens għal danni mhux kuntrattwali.

tikkundanna lill-Kummissjoni Ewropea għall-ispejjeż tagħha u dawk tar-rikorrenti.

Motivi u argumenti prinċipali

Insostenn tar-rikors tagħhom għad-danni, ir-rikorrenti jinvokaw motiv wieħed biss, ibbażat fuq il-fatt li l-Kummissjoni naqset li tħallas lir-rikorrenti l-ammont korrett ta’ interessi wara l-annullament tad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni C(2010) 7694 finali tad-9 ta’ Novembru 2010 dwar proċedimenti taħt l-Artikolu 101 TFUE, l-Artikolu 53 tal-Ftehim ŻEE u l-Artikolu 8 tal-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Svizzera fuq Trasport bl-Ajru (Każ A.39258 – Merkanzija bl-Ajru).

Insostenn tar-rikors tagħhom għal annullament, ir-rikorrenti jinvokaw żewġ motivi:

1.

L-ewwel motiv ibbażat fuq il-fatt li d-deċiżjoni kkontestata żbaljat fil-liġi billi kkonstatat li t-talba tar-rikorrenti għar-responsabbiltà mhux kuntrattwali skont l-Artikolu 340 TFUE kienet preskritta skont l-Artikolu 46 tal-Istatut.

2.

It-tieni motiv ibbażat fuq il-fatt li d-deċiżjoni kkontestata żbaljat fil-liġi billi bbażat ruħha fuq l-Artikolu 85a(2) tar-Regolament tal-Kummissjoni Nru 2342/2002 biex tiċħad it-talba tar-rikorrenti għall-kumpens, fis-sitwazzjoni fejn (i) ir-Regolament Nru 2342/2002 ma kienx applikabbli fiż-żmien rilevanti, u (ii) l-osservanza mal-Artikolu 90 tar-Regolament Nru 1268/2012 (u mutatis mutandis l-Artikolu 85a(2) tar-Regolament tal-Kummissjoni Nru 2342/2002) ma tneħħix l-obbligu tal-Kummissjoni biex tħallas interessi awtomatiċi skont l-ewwel paragrafu tal-Artikolu 266 TFUE.


19.7.2021   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 289/50


Rikors ippreżentat fl-4 ta’ Ġunju 2021 – TA vs Il-Parlament

(Kawża T-314/21)

(2021/C 289/67)

Lingwa tal-kawża: il-Franċiż

Partijiet

Rikorrent: TA (rappreżentant: M. Casado García Hirschfeld, avukat)

Konvenut: Il-Parlament Ewropew

Talbiet

Ir-rikorrent jitlob li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:

tiddikjara dan ir-rikors ammissibbli;

tannulla r-rapport ta’ evalwazzjoni tar-rikorrent għall-2019 u, sa fejn ikun meħtieġ, tannulla d-deċiżjoni tad-29 ta’ Marzu 2021 ta’ K. Welle, bi tweġiba għall-ilment fis-sens tal-Artikolu 90(2) tar-Regolamenti tal-Persunal;

tikkundanna lill-konvenut għall-ispejjeż kollha.

Motivi u argumenti prinċipali

Insostenn tar-rikors tiegħu, ir-rikorrent jinvoka żewġ motivi.

1.

L-ewwel motiv ibbażat fuq ksur tal-Artikolu 43 tar-Regolamenti tal-Persunal tal-Unjoni Ewropea (iktar ’il quddiem ir-“Regolamenti tal-Persunal”), tal-Artikolu 5(2) u tal-Artikolu 6(11) tar-regoli interni dwar l-applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet ġenerali ta’ implimentazzjoni tal-Artikolu 43 tar-Regolamenti tal-Persunal, kif ukoll fuq ksur tal-Artikoli 15(2) u 87(1) tal-Kondizzjonijiet tal-impjieg applikabbli għall-aġenti l-oħra tal-Unjoni Ewropea. Ir-rikorrent b’mod partikolari jsostni li billi ma ħadux inkunsiderazzjoni l-assenza ta’ għanijiet għall-2019, l-evalwaturi kisru d-dispożizzjonijiet imsemmija iktar ’il fuq.

2.

It-tieni motiv ibbażat fuq ineżattezza materjali tal-fatti li wasslet għal żball manifest ta’ evalwazzjoni.


19.7.2021   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 289/50


Rikors ippreżentat fl-4 ta’ Ġunju 2021 – Laboratorios Ern vs EUIPO – Nordesta (APIAL)

(Kawża T-315/21)

(2021/C 289/68)

Lingwa tar-rikors: l-Ingliż

Partijiet

Rikorrent: Laboratorios Ern, SA (Barcelona, Spanja) (rappreżentant: I. Miralles Llorca, avukat)

Konvenut: L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (EUIPO)

Parti oħra quddiem il-Bord tal-Appell: Nordesta GmbH (München, il-Ġermanja)

Informazzjoni dwar il-proċedimenti quddiem l-EUIPO

Applikant għat-trade mark kontenzjuża: il-parti l-oħra quddiem il-Bord tal-Appell

Trade mark kontenzjuża kkonċernata: Applikazzjoni għar-reġistrazzjoni tat-trade mark verbali tal-Unjoni Ewropea APIAL – Applikazzjoni għal reġistrazzjoni Nru 17 958 998.

Proċedimenti quddiem l-EUIPO: proċedimenti ta’ oppożizzjoni.

Deċiżjoni kkontestata: id-deċiżjoni tar-Raba’ Bord tal-Appell tal-EUIPO tal-25 ta’ Marzu 2021 fil-Każ R 1560/2020-4

Talbiet

Ir-rikorrenti titlob li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:

tannulla d-deċiżjoni kkontestata u tiċħad l-għoti tat-trade mark tal-Unjoni Nruo17 958 998 APIAL għall-prodotti kollha fil-klassijiet 3, 4 u 5;

tikkundanna lill-EUIPO, u fil-każ li Nordesta GmbH tiddeċiedi tintervjeni f’dawn il-proċediementi, lil Nordesta GmbH, għall-ispejjeż.

Motivi invokati

Ksur tal-Artikolu 8(1)(b) tar-Regolament (UE) 2017/1001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill;

Ksur tal-Artikolu 8(5) tar-Regolament (UE) 2017/1001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill.


19.7.2021   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 289/51


Rikors ippreżentat fis-6 ta’ Ġunju 2021 – Worldwide Machinery vs EUIPO – Scaip (SUPERIOR MANUFACTURING)

(Kawża T-316/21)

(2021/C 289/69)

Lingwa tar-rikors: l-Ingliż

Partijiet

Rikorrent: Worldwide Machinery Ltd (Channelview, Texas, l-Istati Uniti) (rappreżentant: B. Woltering, avukat)

Konvenut: L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (EUIPO)

Parti oħra quddiem il-Bord tal-Appell: Scaip SpA (Parma, l-Italja)

Informazzjoni dwar il-proċedimenti quddiem l-EUIPO

Proprjetarju tat-trade mark kontenzjuża: il-parti l-oħra quddiem il-Bord tal-Appell

Trade mark kontenzjuża kkonċernata: it-trade mark figurattiva tal-Unjoni Ewropea “SUPERIOR MANUFACTURING” – Trade mark tal-Unjoni Nru 11 385 333

Proċedimenti quddiem l-EUIPO: proċedimenti ta’ kanċellazzjoni

Deċiżjoni kkontestata: id-deċiżjoni tal-Ħames Bord tal-Appell tal-EUIPO tal-25 ta’ Marzu 2021 fil-Każ R 873/2020-5

Talbiet

Ir-rikorrent jitlob li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:

tannulla d-deċiżjoni kkontestata fl-intier tagħha u d-deċiżjoni tad-Diviżjoni tal-Kanċellazzjoni tat-12 ta’ Marzu 2020 fil-proċedimenti ta’ kanċellazzjoni Nru 28 762 C sa fejn ġiet miċħuda t-talba għal revoka tat-trade mark tal-Unjoni (Nru 11 385 333);

tirrevoka t-trade mark ikkontestata tal-Unjoni għall-prodotti li ġejjin: Klassi 12: Magni awtopropulsivi għall-ħolqien ta’ pipelines taż-żejt, conduits tal-gass u tal-ilma; vetturi tal-art, jiġifieri tagħmir awtopropulsiv għall-installazzjoni ta’ pajpijiet; kits għall-konverżjoni ta’ vetturi tal-art li jimxu fuq katina ddur f’vetturi tal-art li jikkostitwixxu tagħmir awtopropulsiv għall-installazzjoni ta’ pajpijiet; bramel tal-għarbil; suction cups għal magna tal-irfigħ; ċakkijiet idrawliċi; magni awtopropulsivi li jgħawġu l-pajpijiet;

tordna r-rimbors tal-ispejjeż tagħha fil-proċedura quddiem il-Qorti Ġenerali.

Motiv invokat

Ksur tal-Artikolu 58 tar-Regolament (UE) 2017/1001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill.


19.7.2021   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 289/52


Rikors ippreżentat fis-7 ta’ Ġunju 2021 – El Corte Inglés vs EUIPO – Brito & Pereira (TINTAS BRICOR)

(Kawża T-317/21)

(2021/C 289/70)

Lingwa tar-rikors: l-Ispanjol

Partijiet

Rikorrent: El Corte Inglés, SA (Madrid, Spanja) (rappreżentant: J. Rivas Zurdo, avukat)

Konvenut: L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (EUIPO)

Parti oħra quddiem il-Bord tal-Appell: Brito & Pereira (Vizela, il-Portugall)

Informazzjoni dwar il-proċedimenti quddiem l-EUIPO

Applikant għat-trade mark kontenzjuża: il-parti l-oħra quddiem il-Bord tal-Appell

Trade mark kontenzjuża kkonċernata: Applikazzjoni għat-trade mark figurattiva tal-Unjoni Ewropea “TINTAS BRICOR” – Applikazzjoni għal reġistrazzjoni Nru 17 944 336

Proċedimenti quddiem l-EUIPO: proċedimenti ta’ oppożizzjoni

Deċiżjoni kkontestata: id-deċiżjoni tal-Ewwel Bord tal-Appell tal-EUIPO tas-26 ta’ Marzu 2021 fil-Każ R 882/2020-1

Talbiet

Ir-rikorrenti titlob li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:

tannulla d-deċiżjoni kkontestata, sa fejn, billi ċaħdet l-appell tal-persuna li ressqet l-oppożizzjoni, hija tikkonferma d-deċiżjoni tad-Diviżjoni tal-Oppożizzjoni mogħtija fil-proċedimenti ta’ oppożizzjoni B 3 070 825, li tagħti t-trade mark tal-Unjoni Nru 17 944 336 “TINTAS BRICOR” (figurattiva), sabiex tiddistingwi prodotti u servizzi partikolari fil-Klassijiet 2 u 35;

tikkundanna lill-parti jew lill-partijiet li jopponu dan ir-rikors għall-ispejjeż.

Motivi invokati

Evalwazzjoni skorretta tal-provi tal-użu tat-trade marks kunfliġġenti.

Inkonsistenza fil-motivazzjoni minħabba l-inkonsistenza jew kontradizzjoni interna tagħha, fir-rigward, fil-fehma tar-rikorrenti, ta’ kontradizzjonijiet ċari f’ punti bħall-punti 44, 45 u 46 b’relazzjoni mal-konklużjoni finali, billi jirrikonoxxi f’dawn il-punti l-attività ta’ promozzjoni, reklamar u amministrazzjoni kummerċjali tat-trade mark BRICOR li huwa jiċħad fil-punt 56.


19.7.2021   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 289/53


Digriet tal-Qorti Ġenerali tal-4 ta’ Ġunju 2021 – Novelis vs Il-Kummissjoni

(Kawża T-680/20) (1)

(2021/C 289/71)

Lingwa tal-kawża: l-Ingliż

Il-President tad-Disa’ Awla ordna t-tħassir tal-kawża.


(1)  ĠU C 19, 18.1.2021.