ISSN 1977-0987 |
||
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 289 |
|
Edizzjoni bil-Malti |
Informazzjoni u Avviżi |
Volum 64 |
Werrej |
Paġna |
|
|
IV Informazzjoni |
|
|
INFORMAZZJONI MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA |
|
|
Il-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea |
|
2021/C 289/01 |
|
V Avviżi |
|
|
PROĊEDURI TAL-QORTI |
|
|
Il-Qorti tal-Ġustizzja |
|
2021/C 289/02 |
||
2021/C 289/03 |
||
2021/C 289/04 |
||
2021/C 289/05 |
||
2021/C 289/06 |
||
2021/C 289/07 |
||
2021/C 289/08 |
||
2021/C 289/09 |
||
2021/C 289/10 |
||
2021/C 289/11 |
||
2021/C 289/12 |
||
2021/C 289/13 |
||
2021/C 289/14 |
||
2021/C 289/15 |
||
2021/C 289/16 |
||
2021/C 289/17 |
||
2021/C 289/18 |
||
2021/C 289/19 |
||
2021/C 289/20 |
||
2021/C 289/21 |
||
2021/C 289/22 |
||
2021/C 289/23 |
||
2021/C 289/24 |
||
2021/C 289/25 |
||
2021/C 289/26 |
||
2021/C 289/27 |
||
2021/C 289/28 |
||
2021/C 289/29 |
||
2021/C 289/30 |
||
2021/C 289/31 |
||
2021/C 289/32 |
||
2021/C 289/33 |
||
2021/C 289/34 |
||
2021/C 289/35 |
||
2021/C 289/36 |
||
2021/C 289/37 |
||
2021/C 289/38 |
||
2021/C 289/39 |
||
2021/C 289/40 |
||
2021/C 289/41 |
||
2021/C 289/42 |
||
2021/C 289/43 |
||
2021/C 289/44 |
||
2021/C 289/45 |
||
2021/C 289/46 |
||
2021/C 289/47 |
||
|
Il-Qorti Ġenerali |
|
2021/C 289/48 |
||
2021/C 289/49 |
||
2021/C 289/50 |
||
2021/C 289/51 |
||
2021/C 289/52 |
||
2021/C 289/53 |
||
2021/C 289/54 |
Kawża T-244/21: Rikors ippreżentat fl-4 ta’ Mejju 2021 – Luossavaara-Kiirunavaara vs Il-Kummissjoni |
|
2021/C 289/55 |
||
2021/C 289/56 |
Kawża T-281/21: Rikors ippreżentat fil-21 ta’ Mejju 2021 – Nowhere vs EUIPO – Junguo Ye (APE TEES) |
|
2021/C 289/57 |
Kawża T-282/21: Rikors ippreżentat fil-21 ta’ Mejju 2021 – SS u ST vs Frontex |
|
2021/C 289/58 |
Kawża T-291/21: Rikors ippreżentat fil-25 ta’ Mejju 2021 – Cathay Pacific Airways vs Il-Kummissjoni |
|
2021/C 289/59 |
||
2021/C 289/60 |
Kawża T-297/21: Rikors ippreżentat fil-21 ta’ Mejju 2021 – Troy Chemical u Troy vs Il-Kummissjoni |
|
2021/C 289/61 |
Kawża T-302/21: Rikors ippreżentat fis-27 ta’ Mejju 2021 – ABOCA et vs Il-Kummissjoni |
|
2021/C 289/62 |
Kawża T-303/21: Rikors ippreżentat fil-31 ta’ Mejju 2021 – FC vs EASO |
|
2021/C 289/63 |
||
2021/C 289/64 |
||
2021/C 289/65 |
Kawża T-310/21: Rikors ippreżentat fit-2 ta’ Ġunju 2021 – Air Canada vs Il-Kummissjoni |
|
2021/C 289/66 |
Kawża T-313/21: Rikors ippreżentat fit-3 ta’ Ġunju 2021 – SAS Cargo Group et vs Il-Kummissjoni |
|
2021/C 289/67 |
Kawża T-314/21: Rikors ippreżentat fl-4 ta’ Ġunju 2021 – TA vs Il-Parlament |
|
2021/C 289/68 |
||
2021/C 289/69 |
||
2021/C 289/70 |
||
2021/C 289/71 |
Kawża T-680/20: Digriet tal-Qorti Ġenerali tal-4 ta’ Ġunju 2021 – Novelis vs Il-Kummissjoni |
MT |
|
IV Informazzjoni
INFORMAZZJONI MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA
Il-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea
19.7.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 289/1 |
L-aħħar pubblikazzjonijiet tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea
(2021/C 289/01)
L-aħħar pubblikazzjoni
Pubblikazzjonijiet preċedenti
Dawn it-testi huma disponibbli fuq:
EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu
V Avviżi
PROĊEDURI TAL-QORTI
Il-Qorti tal-Ġustizzja
19.7.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 289/2 |
Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Is-Seba’ Awla) tat-3 ta’ Ġunju 2021 – Il-Kummissjoni Ewropea vs Ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja
(Kawża C-635/18) (1)
(Nuqqas ta’ Stat li jwettaq obbligu - Ambjent - Direttiva 2008/50/KE - Kwalità tal-arja ambjenti - Artikolu 13(1) u Anness XI - Eċċess sistematiku u persistenti tal-valur limitu għad-dijossidu tan-nitroġenu (NO2) f’ċerti żoni u agglomerazzjonijiet tal-Ġermanja - Artikolu 23(1) - Anness XV - Perijodu ta’ eċċess “l-iqsar possibbli” - Miżuri xierqa)
(2021/C 289/02)
Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż
Partijiet
Rikorrent: Il-Kummissjoni Ewropea (rappreżentanti: C. Hermes, E. Manhaeve u A. C. Becker, aġenti)
Konvenut: Ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja (rappreżentanti: inizjalment T. Henze u S. Eisenberg, aġenti, assisti minn U. Karpenstein, F. Fellenberg u K. Dingemann, Rechtsanwälte, sussegwentement J. Möller u S. Eisenberg, aġenti, assisti minn U. Karpenstein, F. Fellenberg u K. Dingemann, Rechtsanwälte)
Intervenjent insostenn tar-rikorrent: Ir-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq (rappreżentant: F. Shibli, aġent)
Dispożittiv
1) |
Ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja,
|
2) |
Ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja hija kkundannata, minbarra għall-ispejjeż tagħha stess, għal dawk tal-Kummissjoni Ewropea. |
3) |
Ir-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq għandu jbati l-ispejjeż rispettivi tiegħu. |
19.7.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 289/3 |
Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Awla Manja) tat-3 ta’ Ġunju 2021 – L-Ungerija vs Il-Parlament Ewropew
(Kawża C-650/18) (1)
(Rikors għal annullament - Artikolu 7(1) TUE - Riżoluzzjoni tal-Parlament Ewropew dwar proposta li titlob lill-Kunsill tal-Unjoni Ewropea jikkonstata l-eżistenza ta’ riskju ċar ta’ ksur serju tal-valuri li fuqhom hija bbażata l-Unjoni - Artikoli 263 u 269 TFUE - Kompetenza tal-Qorti tal-Ġustizzja - Ammissibbiltà tar-rikors - Att li jista’ jiġi kkontestat - Artikolu 354 TFUE - Regoli dwar l-għadd tal-voti fil-Parlament - Regoli ta’ Proċedura tal-Parlament - Artikolu 178(3) - Kunċett ta’ “voti espressi” - Astensjonijiet - Prinċipji ta’ ċertezza legali, ta’ ugwaljanza fit-trattament, ta’ demokrazija u ta’ kooperazzjoni leali)
(2021/C 289/03)
Lingwa tal-kawża: l-Ungeriż
Partijiet
Rikorrenti: L-Ungerija (rappreżentanti: inizjalment minn M. Z. Fehér, G. Tornyai u Zs. Wagner, sussegwentement minn M. Z. Fehér, aġenti)
Konvenut: Il-Parlament Ewropew (rappreżentanti: F. Drexler, N. Görlitz u T. Lukácsi, aġenti)
Intervenjenti insostenn tar-rikorrenti: Ir-Repubblika tal-Polonja (rappreżentant: B. Majczyna, aġent)
Dispożittiv
1) |
Ir-rikors huwa miċħud. |
2) |
L-Ungerija hija kkundannata tbati, minbarra l-ispejjeż rispettivi tagħha, dawk sostnuti mill-Parlament Ewropew. |
3) |
Ir-Repubblika tal-Polonja għandha tbati l-ispejjeż rispettivi tagħha. |
19.7.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 289/3 |
Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Ir-Raba’ Awla) tat-3 ta’ Ġunju 2021 – The Yokohama Rubber Co. Ltd vs Pirelli Tyre SpA (C-818/18 P), L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (EUIPO) vs Pirelli Tyre SpA (C-6/19 P)
(Kawżi magħquda C-818/18 P u C-6/19 P) (1)
(Appell - Trade mark tal-Unjoni Ewropea - Raġuni assoluti għal rifjut jew ta’ invalidità tar-reġistrazzjoni - Sinjal magħmul esklużivament mill-forma tal-prodott neċessarju għall-ksib ta’ riżultat tekniku - Regolament (KE) Nru 40/94 - Artikolu 7(1)(e)(ii) - Sinjal magħmul minn forma li ma tirrappreżentax parti sinjifikattiva tal-prodott)
(2021/C 289/04)
Lingwa tal-kawża: l-Ingliż
Partijiet
(Kawża C-818/18 P)
Appellanti: The Yokohama Rubber Co. Ltd (rappreżentanti: D. Martucci u F. Boscariol de Roberto, avvocati)
Partijiet oħra fil-proċedura: Pirelli Tyre SpA (rappreżentanti: T. M. Müller u F. Togo, Rechtsanwälte), L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (EUIPO) (rappreżentant: J. Ivanauskas, agent)
Intervenjenti insostenn tal-konvenuta: European Association of Trade Mark Owners (Marques) (rappreżentant: M. Viefhues, Rechtsanwalt)
(Kawża C-6/19 P)
Appellanti: L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (EUIPO) (rappreżentant: J. Ivanauskas, agent)
Partijiet oħra fil-proċedura: Pirelli Tyre SpA (rappreżentanti: T. M. Müller u F. Togo, Rechtsanwälte), The Yokohama Rubber Co. Ltd (rappreżentanti: D. Martucci u F. Boscariol de Roberto, avvocati)
Intervenjenti insostenn tal-konvenuta: European Association of Trade Mark Owners (Marques) (rappreżentant: M. Viefhues, Rechtsanwalt)
Dispożittiv
1) |
L-appelli fil-Kawżi C-818/18 P u C-6/19 P huma miċħuda. |
2) |
The Yokohama Rubber Co. Ltd u l-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (EUIPO) huma kkundannati jħallsu, f’partijiet ugwali, minbarra l-ispejjeż tagħhom relatati mal-proċeduri tal-appelli fil-Kawżi C-818/18 P u C-6/19 P, dawk sostnuti minn Pirelli Tyre SpA relatati minn dawn il-proċeduri. |
3) |
European Association of Trade Mark Owners (Marques) għandha tbati l-ispejjeż tagħha. |
19.7.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 289/4 |
Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Is-Seba’ Awla) tat-3 ta’ Ġunju 2021 (talba għal deċiżjoni preliminari tat-Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio – l-Italja) – EB vs Presidenza del Consiglio dei Ministri, Ministero dell'Istruzione, dell'Università e della Ricerca – MIUR, Università degli Studi Roma Tre
(Kawża C-326/19) (1)
(Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Politika soċjali - Direttiva 1999/70/KE - Ftehim qafas bejn l-ETUC, l-UNICE u ċ-CEEP fuq ix-xogħol għal żmien determinat - Klawżola 5 - Kuntratti jew relazzjonijiet suċċessivi ta’ xogħol għal żmien determinat - Abbuż - Miżuri għal prevenzjoni - Kuntratti ta’ xogħol għal żmien determinat fis-settur pubbliku - Riċerkaturi universitarji)
(2021/C 289/05)
Lingwa tal-kawża: it-Taljan
Qorti tar-rinviju
Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrent: EB
Konvenuti: Presidenza del Consiglio dei Ministri, Ministero dell'Istruzione, dell'Università e della Ricerca – MIUR, Università degli Studi Roma Tre
Fil-preżenza ta’: Federazione Lavoratori della Conoscenza – CGIL (FLC-CGIL), Confederazione Generale Italiana del Lavoro (CGIL), Anief – Associazione Professionale e Sindacale, Confederazione Generale Sindacale, Cipur – Coordinamento Intersedi Professori Universitari di Ruolo
Dispożittiv
Il-klawżola 5 tal-Ftehim qafas fuq ix-xogħol għal żmien determinat, konkluż fit-18 ta’ Marzu 1999, li jinsab fl-anness għad-Direttiva tal-Kunsill 1999/70/KE tat-28 ta’ Ġunju 1999 dwar il-Ftehim qafas dwar xogħol għal żmien fiss konkluż mill-ETUC, mill-UNICE u miċ-CEEP, għandha tiġi interpretata fis-sens li ma tipprekludix leġiżlazzjoni nazzjonali li permezz tagħha huwa previst, fir-rigward tar-reklutaġġ ta’ riċerkaturi universitarji, li jiġi konkluż kuntratt għal żmien determinat, għal perijodu ta’ tliet snin, b’possibbiltà waħda ta’ estensjoni, għal perijodu massimu ta’ sentejn, hija u tissuġġetta, minn naħa, il-konklużjoni ta’ tali kuntratti, għall-kundizzjoni li r-riżorsi jkunu disponibbli “għall-ippjanar, bil-għan li titwettaq attività ta’ riċerka, ta’ tagħlim, ta’ tagħlim mhux kurrikulari u ta’ servizz lill-istudenti”, u, min-naħa l-oħra, l-estensjoni ta’ dawn il-kuntratti għall-“evalwazzjoni pożittiva tal-attivitajiet ta’ tagħlim u ta’ riċerka mwettqa”, mingħajr ma jkun meħtieġ għal din il-leġiżlazzjoni li tiddefinixxi l-kriterji oġġettivi u trasparenti li jagħmluha possibbli li jiġi vverifikat li l-konklużjoni u t-tiġdid ta’ dawn il-kuntratti effettivament jissodisfaw ħtieġa reali, huma tali li jilħqu l-għan segwit u huma meħtieġa għal dan il-fini.
19.7.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 289/5 |
Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Ir-Raba’ Awla) tat-3 ta’ Ġunju 2021 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Bundeserwaltungsgericht – il-Ġermanja) – BZ vs Westerwaldkreis
(Kawża C-546/19) (1)
(Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Spazju ta’ libertà, sigurtà u ġustizzja - Politika tal-immigrazzjoni - Ritorn taċ-ċittadini ta’ pajjiż terz li jirrisjedu irregolarment - Direttiva 2008/115/KE - Artikolu 2(1) - Kamp ta’ applikazzjoni - Ċittadin ta’ pajjiż terz - Kundanna kriminali fl-Istat Membru - Artikolu 3(6) - Projbizzjoni ta’ dħul - Raġunijiet ta’ ordni pubbliku u ta’ sigurtà pubblika - Revoka tad-deċiżjoni ta’ ritorn - Legalità tal-projbizzjoni fuq id-dħul)
(2021/C 289/06)
Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż
Qorti tar-rinviju
Bundeserwaltungsgericht
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrent: BZ
Konvenut: Westerwaldkreis
Dispożittiv
1) |
L-Artikolu 2(1) tad-Direttiva 2008/115/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ Diċembru 2008 dwar standards u proċeduri komuni fl-Istati Membri għar-ritorn ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jkunu qegħdin fil-pajjiż illegalment għandu jiġi interpretat fis-sens li din id-direttiva tapplika għal projbizzjoni ta’ dħul u ta’ residenza, deċiża minn Stat Membru, li ma jkunx għamel użu mill-possibbiltà prevista fl-Artikolu 2(2)(b) tal-imsemmija direttiva, kontra ċittadin ta’ pajjiż terz li jkun jinsab fit-territorju tiegħu u li jkun is-suġġett ta’ deċiżjoni ta’ tkeċċija, għal raġunijiet ta’ sigurtà pubblika u ta’ ordni pubbliku, abbażi ta’ kundanna kriminali preċedenti. |
2) |
Id-Direttiva 2008/115 għandha tiġi interpretata fis-sens li tipprekludi ż-żamma fis-seħħ ta’ projbizzjoni ta’ dħul u ta’ residenza, imposta minn Stat Membru kontra ċittadin ta’ pajjiż terz li jkun jinsab fit-territorju tiegħu u li jkun is-suġġett ta’ ordni ta’ tkeċċija, li tkun saret definittiva, adottata għal raġunijiet ta’ sigurtà pubblika u ta’ ordni pubbliku abbażi ta’ kundanna kriminali preċedenti, meta d-deċiżjoni ta’ ritorn adottata fir-rigward ta’ dan iċ-ċittadin mill-imsemmi Stat Membru tkun ġiet irtirata minkejja li din id-deċiżjoni ta’ tkeċċija tkun saret definittiva. |
19.7.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 289/6 |
Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (It-Tieni Awla) tat-3 ta’ Ġunju 2021 – Recylex SA, Fonderie et Manufacture de Métaux SA, Harz-Metall GmbH vs Il-Kummissjoni Ewropea
(Kawża C-563/19 P) (1)
(Appell - Kompetizzjoni - Akkordji - Suq tar-riċiklaġġ tal-batteriji tal-vetturi bil-mutur - Avviż dwar il-kooperazzjoni tal-2006 - Punt 26 - Immunità parzjali - Fatti addizzjonali li jżidu l-gravità jew it-tul tal-ksur - Elementi magħrufa mill-Kummissjoni Ewropea - Tnaqqis tal-ammont tal-multa - Klassifikazzjoni għall-finijiet tat-tnaqqis - Ordni kronoloġika)
(2021/C 289/07)
Lingwa tal-kawża: l-Ingliż
Partijiet
Appellanti: Recylex SA, Fonderie et Manufacture de Métaux SA, Harz-Metall GmbH (rappreżentanti: M. Wellinger, avocat, S. Reinart u K. Bongs, Rechtsanwältinnen)
Parti oħra fil-proċedura: Il-Kummissjoni Ewropea (rappreżentanti: J. Szczodrowski, I. Rogalski u F. van Schaik, aġenti)
Dispożittiv
1) |
L-appell huwa miċħud. |
2) |
Recylex SA, Fonderie et Manufacture de Métaux SA u Harz-Metall GmbH huma kkundannati għall-ispejjeż. |
19.7.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 289/6 |
Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (It-Tieni Awla) tat-3 ta’ Ġunju 2021 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Watford Employment Tibunal – ir-Renju Unit) – K et, L, M, N et, O, P, Q, R, S, T vs Tesco Stores Ltd
(Kawża C-624/19) (1)
(Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Politika soċjali - Ugwaljanza fir-remunerazzjoni bejn ħaddiema rġiel u ħaddiema nisa - Artikolu 157 TFUE - Effett dirett - Kunċett ta’ “xogħol tal-istess valur” - Talbiet intiżi għall-benefiċċju ta’ remunerazzjoni ugwali għal xogħol tal-istess valur - Sors uniku - Ħaddiema ta’ sess differenti li għandhom l-istess persuna li timpjega - Stabbilimenti differenti - Paragun)
(2021/C 289/08)
Lingwa tal-kawża: l-Ingliż
Qorti tar-rinviju
Watford Empolyment Tibunal
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrenti: K et., L, M, N et, O, P, Q, R, S, T
Konvenut: Tesco Stores Ltd
Dispożittiv
L-Artikolu 157 TFUE għandu jiġi interpretat fis-sens li għandu effett dirett f’kawżi bejn individwi li fihom huwa invokat in-nuqqas ta’ osservanza tal-prinċipju ta’ ugwaljanza tar-remunerazzjonijiet bejn ħaddiema rġiel u ħaddiema nisa għal “xogħol tal-istess valur”, kif stabbilit f’dan l-artikolu.
19.7.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 289/7 |
Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Is-Seba’ Awla) tat-3 ta’ Ġunju 2021 (talba għal deċiżjoni preliminari tat-Tribunal Superior de Justicia de Madrid – Spanja) – Instituto Madrileño de Investigación y Desarrollo Rural, Agrario y Alimentario vs JN
(Kawża C-726/19) (1)
(Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Politika soċjali - Direttiva 1999/70/KE - Ftehim qafas bejn l-ETUC, l-UNICE u ċ-CEEP fuq ix-xogħol għal żmien determinat - Klawżola 5 - Applikabbiltà - Kunċett ta’ “kuntratti jew relazzjonijiet suċċessivi ta’ xogħol għal żmien determinat” - Kuntratti ta’ xogħol għal żmien determinat fis-settur pubbliku - Miżuri intiżi li jipprevjenu u jissanzjonaw l-użu abbużiv tal-kuntratti ta’ xogħol jew tar-relazzjonijiet ta’ xogħol suċċessivi għal żmien determinat - Kunċett ta’ “raġunijiet oġġettivi” li jiġġustifikaw tali kuntratti - Miżuri legali ekwivalenti - Obbligu ta’ interpretazzjoni konformi mad-dritt nazzjonali - Il-kriżi ekonomika)
(2021/C 289/09)
Lingwa tal-kawża: l-Ispanjol
Qorti tar-rinviju
Tribunal Superior de Justicia de Madrid
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrent: Instituto Madrileño de Investigación y Desarrollo Rural, Agrario y Alimentario
Konvenut: JN
Dispożittiv
1) |
Il-punt 1 tal-Klawżola 5 tal-Ftehim qafas dwar xogħol għal terminu fiss [żmien determinat], konkluż fit-18 ta’ Marzu 1999, li jinsab fl-Anness tad-Direttiva tal-Kunsill 1999/70/KE tat-28 ta’ Ġunju 1999 dwar il-ftehim qafas dwar xogħol għal żmien fiss [determinat] konkluż mill-ETUC, mill-UNICE u miċ-CEEP, għandu jiġi interpretat fis-sens li jipprekludi leġiżlazzjoni nazzjonali, kif interpretata mill-ġurisprudenza nazzjonali, li, minn naħa, tippermetti, fl-istennija tat-tmiem tal-proċeduri ta’ reklutaġġ mibdija sabiex jimtlew b’mod definittiv pożizzjonijiet vakanti ta’ ħaddiema fis-settur pubbliku, it-tiġdid ta’ kuntratti għal żmien determinat, mingħajr ma tindika terminu preċiż għat-tlestija ta’ dawn il-proċeduri u, min-naħa l-oħra, tipprekludi kemm l-assimilazzjoni ta’ dawn il-ħaddiema għal “ħaddiema għal żmien indeterminat mhux permanenti” kif ukoll l-għoti ta’ kumpens lil dawn l-istess ħaddiema. Fil-fatt, jidher li din il-leġiżlazzjoni nazzjonali, bla ħsara għall-verifiki li għandha twettaq il-qorti tar-rinviju, ma tinkludi ebda miżura intiża sabiex tipprevjeni u, jekk ikun il-każ, tissanzjona l-użu abbużiv ta’ kuntratti suċċessivi għal żmien determinat. |
2) |
Il-punt 1 tal-Klawżola 5 tal-Ftehim qafas dwar xogħol għal terminu fiss [żmien determinat], konkluż fit-18 ta’ Marzu 1999, li jinsab fl-Anness tad-Direttiva 1999/70, għandu jiġi interpretat fis-sens li kunsiderazzjonijiet purament ekonomiċi, marbuta mal-kriżi ekonomika tas-sena 2008, ma jistgħux jiġġustifikaw l-assenza, fid-dritt nazzjonali, ta’ kull miżura intiża sabiex tipprevjeni u tissanzjona l-użu ta’ kuntratti ta’ xogħol suċċessivi għal żmien determinat. |
19.7.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 289/8 |
Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Il-Ħames Awla) tat-3 ta’ Ġunju 2021 (talba għal deċiżjoni preliminari tar-Rīgas apgabaltiesas Civillietu tiesas kolēģija – il-Latvja) – “CV-Online Latvia” SIA vs “Melons” SIA
(Kawża C-762/19) (1)
(Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Protezzjoni ġuridika tad-databases - Direttiva 96/9/KE - Artikolu 7 - Dritt “sui generis” tal-produtturi ta’ databases - Projbizzjoni għat-terzi kollha li ssir “estrazzjoni” jew “użu mill-ġdid”, mingħajr l-awtorizzazzjoni tal-produttur, tat-totalità jew ta’ parti sostanzjali tal-kontenut tad-database - Database aċċessibbli liberament fuq l-internet - Metamutur ta’ tfittxija speċjalizzat fit-tfittxija ta’ avviżi ta’ impjieg - Estrazzjoni u/jew użu mill-ġdid tal-kontenut ta’ database - Preġudizzju għall-investiment sostanzjali fil-kisba, fil-verifika jew fil-preżentazzjoni tal-kontenut ta’ database)
(2021/C 289/10)
Lingwa tal-kawża: il-Latvjan
Qorti tar-rinviju
Rīgas apgabaltiesas Civillietu tiesas kolēģija
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrent:“CV-Online Latvia” SIA
Konvenut:“Melons” SIA
Dispożittiv
L-Artikolu 7(1) u (2) tad-Direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill 96/9/KE tal-11 ta’ Marzu 1996 dwar il-protezzjoni legali ta’ databases, għandu jiġi interpretat fis-sens li mutur ta’ tfittxija fuq l-internet speċjalizzat fit-tfittxija tal-kontenut ta’ databases, li jikkopja u jindiċja t-totalità jew parti sostanzjali ta’ database aċċessibbli liberament fuq l-internet, u li sussegwentement jippermetti lill-utenti tiegħu jagħmlu tfittxijiet f’din id-database fuq is-sit internet tagħha stess skont kriterji rilevanti mill-aspett tal-kontenut tagħha jwettaq “estrazzjoni” u “użu mill-ġdid” ta’ dan il-kontenut, fis-sens ta’ din id-dispożizzjoni, li jistgħu jiġu pprojbiti mill-produttur ta’ tali database bil-kundizzjoni li dawn l-atti jippreġudikaw l-investiment tiegħu fil-kisba, fil-verifika u fil-preżentazzjoni ta’ dan il-kontenut, jiġifieri jikkostitwixxu riskju għall-possibbiltajiet li persuna tagħmel tajjeb għall-investiment magħmul permezz tal-użu normali tad-database inkwistjoni, liema fatt għandu jiġi vverifikat mill-qorti tar-rinviju.
19.7.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 289/8 |
Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Awla Manja) tat-3 ta’ Ġunju 2021 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Administrativen sad – Varna – il-Bulgarija) – “TEAM POWER EUROPE” EOOD vs Direktor na Teritorialna direktsia na Natsionalna agentsia za prihodite – Varna
(Kawża C-784/19) (1)
(Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Ħaddiema migranti - Sigurtà soċjali - Leġiżlazzjoni applikabbli - Regolament (KE) Nru 883/2004 - Artikolu 12(1) - Kollokament - Ħaddiema temporanji - Regolament (KE) Nru 987/2009 - Artikolu 14(2) - Ċertifikat A 1 - Determinazzjoni tal-Istat Membru li fih il-persuna li timpjega normalment teżerċita l-attivitajiet tagħha - Kunċett ta’ “attivitajiet sostanzjali, minbarra attivitajiet purament interni ta’ ġestjoni” - Assenza ta’ tqegħid għad-dispożizzjoni ta’ ħaddiema temporanji fit-territorju tal-Istat Membru li fih il-persuna li timpjega hija stabbilita)
(2021/C 289/11)
Lingwa tal-kawża: il-Bulgaru
Qorti tar-rinviju
Administrativen sad – Varna
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrent:“TEAM POWER EUROPE” EOOD
Konvenut: Direktor na Teritorialna direktsia na Natsionalna agentsia za prihodite – Varna
Dispożittiv
L-Artikolu 14(2) tar-Regolament (KE) Nru 987/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ Settembru 2009 li jistabbilixxi l-proċedura għall-implimentazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 883/2004 dwar il-koordinazzjoni tal-iskemi ta’ sigurtà soċjali, għandu jiġi interpretat fis-sens li impriża ta’ xogħol temporanju stabbilita fi Stat Membru għandha, sabiex titqies li “normalment twettaq l-attivitajiet tagħha”, fis-sens tal-Artikolu 12(1) tar-Regolament (KE) Nru 883/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-29 ta’ April 2004 dwar il-kordinazzjoni ta’ sistemi ta’ sigurtà soċjali, kif emendat bir-Regolament (UE) Nru 465/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-22 ta’ Mejju 2012, f’dan l-Istat Membru, twettaq parti sinjifikattiva mill-attivitajiet tagħha ta’ tqegħid għad-dispożizzjoni ta’ ħaddiema temporanji fis-servizz ta’ impriżi utenti stabbiliti u li jeżerċitaw l-attivitajiet tagħhom fit-territorju tal-imsemmi Stat Membru.
19.7.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 289/9 |
Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Id-Disa’ Awla) tat-3 ta’ Ġunju 2021 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Curtea de Apel Alba Iulia – ir-Rumanija) – Direcţia Generală Regională a Finanţelor Publice Braşov, Agenţia Naţională de Administrare Fiscală – Direcţia Generală a Vămilor – Direcţia Regională Vamală Braşov – Biroul Vamal de Interior Sibiu vs Flavourstream SRL
(Kawża C-822/19) (1)
(Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Unjoni doganali - Tariffa doganali komuni - Nomenklatura Magħquda - Klassifikazzjoni tariffarja - Subintestaturi tariffarji 1702 90 95, 2912 49 00 u 3824 90 92 - Soluzzjoni milwiema)
(2021/C 289/12)
Lingwa tal-kawża: ir-Rumen
Qorti tar-rinviju
Curtea de Apel Alba Iulia
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrenti: Direcţia Generală Regională a Finanţelor Publice Braşov, Agenţia Naţională de Administrare Fiscală – Direcţia Generală a Vămilor – Direcţia Regională Vamală Braşov – Biroul Vamal de Interior Sibiu
Konvenut: Flavourstream SRL
Dispożittiv
In-Nomenklatura Magħquda li tinsab fl-Anness I tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2658/87 tat-23 ta’ Lulju 1987 dwar in-nomenklatura tat-tariffa u l-istatistika u dwar it-Tariffa Doganali Komuni, fil-verżjoni tagħha li tirriżulta mir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 1101/2014 tas-16 ta’ Ottubru 2014, għandha tiġi interpretata fis-sens li soluzzjoni milwiema miksuba permezz ta’ dekompożizzjoni termika tad-destrożju, kompost, b’mod partikolari, minn aldeidi u minn ketoni solubbli fl-ilma, ma taqax taħt is-subintestatura 1702 90 95 ta’ din in-nomenklatura, li tirrigwarda b’mod partikolari z-zokkor invertit (jew intervertit) u z-zokkor u ġulepp ta’ zokkrijiet oħrajn li fihom piż ta’ 50 % ta’ fruttożju fi stat niexef, mhux ikklassifikati f’subintestaturi oħra li jinsabu fl-intestatura 1702 tal-imsemmija nomenklatura, u lanqas ma taqa’ taħt is-subintestatura 2912 49 00 tagħha, li tirrigwarda l-alkoħoli-aldeidi, eteri-aldeidi, fenoli-aldeidi u aldeidi b’funzjoni oħra ta’ ossiġnu l-“oħrajn”, iżda taqa’ taħt is-subintestatura 3824 90 92 tal-istess nomenklatura, li tirrigwarda l-“Prodotti jew preparazzjonijiet kimiċi, magħmula primarjament minn komposti organiċi, li mhumiex imsemmija jew inklużi band’oħra”, “taħt forma likwida f’20 C”, dejjem sakemm il-valur nutrittiv eventwali ta’ din is-soluzzjoni jkun ta’ importanza sekondarja meta mqabbel mal-funzjoni tagħha bħala prodott kimiku u addittiv tal-ikel.
19.7.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 289/10 |
Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Ir-Raba’ Awla) tat-3 ta’ Ġunju 2021 (talba għal deċiżjoni preliminari tat-Tribunal Supremo – Spanja) – Bankia SA vs Unión Mutua Asistencial de Seguros (UMAS)
(Kawża C-910/19) (1)
(Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Direttiva 2003/71/KE - Prospett meta titoli jiġu offruti lill-pubbliku jew jiġu ammessi għall-kummerċ - Artikolu 3(2) - Artikolu 6 - Offerta indirizzata kemm lil investituri individwali kif ukoll lil investituri kkwalifikati - Kontenut tal-informazzjoni pprovduta fil-prospett - Azzjoni għad-danni - Investituri individwali u investituri kkwalifikati - Għarfien tas-sitwazzjoni ekonomika tal-emittent)
(2021/C 289/13)
Lingwa tal-kawża: l-Ispanjol
Qorti tar-rinviju
Tribunal Supremo
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrent: Bankia SA
Konvenut: Unión Mutua Asistencial de Seguros (UMAS)
Dispożittiv
1) |
L-Artikolu 6 tad-Direttiva 2003/71/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-4 ta’ Novembru 2003 dwar il-prospett li għandu jiġi ppubblikat meta titoli jiġu offruti lill-pubbliku jew jiġu ammessi għall-kummerċ u li temenda d-Direttiva 2001/34/KE, kif emendata bid-Direttiva 2008/11/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-11 ta’ Marzu 2008, ikkunsidrat flimkien mal-Artikolu 3(2)(a) ta’ din id-direttiva, kif emendata bid-Direttiva 2008/11, għandu jiġi interpretat fis-sens li, fil-każ ta’ offerta pubblika ta’ sottoskrizzjoni ta’ azzjonijiet indirizzata kemm lil investituri individwali kif ukoll lil investituri kkwalifikati, l-azzjoni għad-danni minħabba l-informazzjoni pprovduta fil-prospett tista’ tiġi eżerċitata mhux biss mill-investituri individwali, iżda wkoll mill-investituri kkwalifikati. |
2) |
L-Artikolu 6(2) tad-Direttiva 2003/71, kif emendata bid-Direttiva 2008/11, għandu jiġi interpretat fis-sens li ma jipprekludix dispożizzjonijiet tad-dritt nazzjonali li, fil-kuntest ta’ azzjoni għad-danni mressqa minn investitur ikkwalifikat minħabba l-informazzjoni pprovduta fil-prospett, jippermettu lil, jew saħansitra jimponu fuq, il-qorti li tieħu inkunsiderazzjoni l-fatt li dan l-investitur kellu jew kellu jkun jaf bis-sitwazzjoni ekonomika tal-emittent tal-offerta pubblika ta’ sottoskrizzjoni ta’ azzjonijiet, fid-dawl tar-relazzjonijiet tiegħu miegħu u indipendentement mill-prospett, sakemm dawn id-dispożizzjonijiet ma jkunux inqas favorevoli minn dawk li jirregolaw sitwazzjonijiet simili previsti mid-dritt nazzjonali u li fil-prattika ma għandhomx l-effett li jagħmlu impossibbli jew eċċessivament diffiċli l-eżerċizzju ta’ din l-azzjoni. |
19.7.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 289/11 |
Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (It-Tieni Awla) tat-3 ta’ Ġunju 2021 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Consiglio di Stato – L-Italja) – Ministero della Giustizia vs GN
(Kawża C-914/19) (1)
(Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Politika soċjali - Prinċipju ta’ ugwaljanza fit-trattament fl-impjieg u fix-xogħol - Direttiva 2000/78/KE - Artikolu 6(1) - Karta tad-drittijiet fundamentali tal-Unjoni Ewropea - Artikolu 21 - Projbizzjoni ta’ kull diskriminazzjoni bbażata fuq l-età - Leġiżlazzjoni nazzjonali li tistabbilixxi limitu ta’ età ta’ 50 sena għall-aċċess għall-professjoni ta’ nutar - Ġustifikazzjoni)
(2021/C 289/14)
Lingwa tal-kawża: it-Taljan
Qorti tar-rinviju
Consiglio di Stato
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrent: Ministero della Giustizia
Konvenut: GN
fil-preżenza ta’: HM, JL, JJ
Dispożittiv
L-Artikolu 21 tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea u l-Artikolu 6(1) tad-Direttiva tal-Kunsill 2000/78/KE tas-27 ta’ Novembru 2000 li tistabbilixxi qafas ġenerali għall-ugwaljanza fit-trattament fl-impjieg u fix-xogħol, għandhom jiġu interpretati fis-sens li huma jipprekludu leġiżlazzjoni nazzjonali li tistabbilixxi limitu ta’ età ta’ 50 sena sabiex persuna tkun tista’ tipparteċipa fil-kompetizzjoni għal aċċess għall-professjoni ta’ nutar, sa fejn tali leġiżlazzjoni ma tidhirx li ssegwi l-għanijiet li tiġi żgurata l-istabbiltà tal-eżerċizzju ta’ din il-professjoni għal perijodu sinjifikattiv qabel l-irtirar, li jiġi protett il-funzjonament tajjeb tal-prerogattivi nutarili u li jiġi ffaċilitat it-tiġdid ġenerazzjonali kif ukoll it-tiġdid tal-imsemmija professjoni u, fi kwalunkwe każ, taqbeż dak li huwa neċessarju sabiex jintlaħqu dawn l-għanijiet, fatt li hija l-qorti tar-rinviju li għandha tivverifika.
19.7.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 289/11 |
Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (L-Għaxar Awla) tat-3 ta’ Ġunju 2021 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Bundesfinanzgericht – l-Awstrija) – Titanium Ltd vs Finanzamt Österreich, li qabel kien Finanzamt Wien
(Kawża C-931/19) (1)
(Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Tassazzjoni - Taxxa fuq il-valur miżjud (VAT) - Direttiva 2006/112/KE - Artikoli 43 u 45 - Direttiva 2006/112/KE, kif emendata bid-Direttiva 2008/8/KE - Artikoli 44, 45 u 47 - Provvista ta’ servizzi - Post ta’ tassazzjoni - Kunċett ta’ “stabbiliment permanenti” - Kiri ta’ beni immobbli fi Stat Membru - Proprjetarju ta’ beni immobbli li għandu l-uffiċċju rreġistrat tiegħu fil-gżira ta’ Jersey)
(2021/C 289/15)
Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż
Qorti tar-rinviju
Bundesfinanzgericht
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrent: Titanium Ltd
Konvenut: Finanzamt Österreich, li qabel kien Finanzamt Wien
Dispożittiv
Proprjetà immobbli mogħtija b’kiri fi Stat Membru, f’ċirkustanzi fejn il-proprjetarju ta’ din il-proprjetà immobbli ma għandux il-persunal tiegħu stess sabiex jeżegwixxi l-provvista marbuta mal-kiri, ma hijiex stabbiliment permanenti fis-sens tal-Artikolu 43 tad-Direttiva tal-Kunsill 2006/112/KE tat-28 ta’ Novembru 2006 dwar is-sistema komuni ta’ taxxa fuq il-valur miżjud kif ukoll tal-Artikoli 44 u 45 tad-Direttiva 2006/112 kif emendata bid-Direttiva tal-Kunsill 2008/8/KE tat-12 ta’ Frar 2008.
19.7.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 289/12 |
Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Is-Seba’ Awla) tat-3 ta’ Ġunju 2021 (talba għal deċiżjoni preliminari tat-Tribunal Superior de Justicia de Aragón – Spanja) – Servicio Aragonés de Salud vs LB
(Kawża C-942/19) (1)
(Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Politika soċjali - Ftehim qafas bejn ETUC, UNICE u CEEP fuq ix-xogħol għal żmien determinat - Klawżola 4 - Prinċipju ta’ nondiskriminazzjoni - Rifjut ta’ talba ta’ għoti ta’ kollokament għal impjieg fis settur pubbliku previst għall-persunal statutorju permanenti - Leġiżlazzjoni nazzjonali li teskludi l-benefiċċju ta’ dan il-kollokament fil-każ ta’ teħid ta’ impjieg temporanju - Kamp ta’ applikazzjoni - Inapplikabbiltà tal-Klawżola 4 - Nuqqas ta’ ġurisdizzjoni tal-Qorti tal-Ġustizzja)
(2021/C 289/16)
Lingwa tal-kawża: l-Ispanjol
Qorti tar-rinviju
Tribunal Superior de Justicia de Aragón
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrent: Servicio Aragonés de Salud
Konvenut: LB
Dispożittiv
Il-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea ma għandhiex ġurisdizzjoni sabiex tirrispondi għad-domandi magħmula mit-Tribunal Superior de Justicia de Aragón (il-Qorti Superjuri tal-Ġustizzja ta’ Aragon, Spanja), permezz ta’ deċiżjoni tas-17 ta’ Diċembru 2019.
19.7.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 289/13 |
Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Il-Hames Awla) tat-3 ta’ Ġunju 2021 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Hoge Raad der Nederlanden – il-Pajjiżi Baxxi) – Staatssecretaris van Financiën vs Jumbocarry Trading GmbH
(Kawża C-39/20) (1)
(Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Regolament (UE) Nru 952/2013 - Kodiċi Doganali tal-Unjoni - L-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 22(6) moqri flimkien mal-Artikolu 29 - Komunikazzjoni tal-motivi lill-persuna kkonċernata qabel ma tingħata deċiżjoni li jista’ jkollha konsegwenzi sfavorevoli għaliha - Artikolu 103(1) u Artikolu 103(3)(b) - Preskrizzjoni tad-dejn doganali - Terminu ta’ notifika tad-dejn doganali - Sospensjoni tat-terminu - Artikolu 124(1)(a) - Estinzjoni tad-dejn doganali fil-każ ta’ preskrizzjoni - Applikazzjoni ratione temporis tad-dispożizzjoni li tirregola r-raġunijiet għal sospensjoni - Prinċipji ta’ ċertezza legali u ta’ protezzjoni tal-aspettattivi leġittimi)
(2021/C 289/17)
Lingwa tal-kawża: l-Olandiż
Qorti tar-rinviju
Hoge Raad der Nederlanden
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrent: Staatssecretaris van Financiën
Konvenut: Jumbocarry Trading GmbH
Dispożittiv
L-Artikolu 103(3)(b) u l-Artikolu 124(1)(a) tar-Regolament (UE) Nru 952/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-9 ta’ Ottubru 2013 li jistabbilixxi l-Kodiċi Doganali tal-Unjoni, moqrija fid-dawl tal-prinċipji ta’ ċertezza legali u ta’ protezzjoni tal-aspettattivi leġittimi, għandhom jiġu interpretati fis-sens li japplikaw għal dejn doganali mnissel qabel l-1 ta’ Mejju 2016 u li għadu ma ġiex preskritt f’din id-data.
19.7.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 289/13 |
Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (It-Tmien Awla) tat-3 ta’ Ġunju 2021 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Administrativen sad – Varna – Il-Bulgarija) – “BalevBio” EOOD vs Teritorialna direktsia Severna morska, Agentsia “Mitnitsi”
(Kawża C-76/20) (1)
(Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Tariffa doganali komuni - Klassifikazzjoni tariffarja - Nomenklatura Magħquda - Merkanzija kkostitwita minn diversi materjali - Fibri veġetali - Reżina ta’ melamina - Intestaturi 3924 u 4419 - Merkanzija deskritta bħala “tazzi tal-bambù”)
(2021/C 289/18)
Lingwa tal-kawża: il-Bulgaru
Qorti tar-rinviju
Administrativen sad – Varna
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrent:“BalevBio” EOOD
Konvenut: Teritorialna direktsia Severna morska, Agentsia “Mitnitsi”
Fil-preżenza ta’: Okrazhna prokuratura – Varnenska
Dispożittiv
In-Nomenklatura Magħquda li tinsab fl-Anness I tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2658/87 tat-23 ta’ Lulju 1987 dwar in-nomenklatura tat-tariffa u l-istatistika u dwar it-Tariffa Doganali Komuni ta’ Dwana, kif emendat bir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2016/1821 tas-6 ta’ Ottubru 2016, għandha tiġi interpretata fis-sens li merkanzija deskritta bħala “tazzi tal-bambù”, ikkostitwita 72,33 % minn fibri veġetali u 25,2 % minn reżina ta’ melamina, għandha, bla ħsara għall-evalwazzjoni tal-qorti tar-rinviju tal-punti kollha ta’ fatt li hija għandha, tiġi kklassifikata fl-intestatura 3924 ta’ din in-nomenklatura, b’mod partikolari fis-subintestatura 3924 10 00 tagħha.
19.7.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 289/14 |
Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (It-Tmien Awla) tat-3 ta’ Ġunju 2021 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Curtea de Apel Suceava – ir-Rumanija) – BE, DT vs Administraţia Judeţeană a Finanţelor Publice Suceava, Direcţia Generală Regională a Finanţelor Publice Iaşi, Accer Ipurl Suceva – fil-kwalità tagħha ta’ stralċjarju ġudizzjarju ta’ BE, EP
(Kawża C-182/20) (1)
(Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Taxxa fuq il-valur miżjud (VAT) - Direttiva 2006/112/KE - Dritt għal tnaqqis - Aġġustament tat-tnaqqis - Proċedura ta’ falliment - Leġiżlazzjoni nazzjonali li tipprevedi r-rifjut awtomatiku tat-tnaqqis tal-VAT relatat ma’ tranżazzjonijiet taxxabbli qabel il-ftuħ ta’ din il-proċedura)
(2021/C 289/19)
Lingwa tal-kawża: ir-Rumen
Qorti tar-rinviju
Curtea de Apel Suceava
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrenti: BE, DT
Konvenuti: Administraţia Judeţeană a Finanţelor Publice Suceava, Direcţia Generală Regională a Finanţelor Publice Iaşi, Accer Ipurl Suceva – fil-kwalità tagħha ta’ stralċjarju ġudizzjarju ta’ BE, EP
Dispożittiv
L-Artikoli 184 sa 186 tad-Direttiva tal-Kunsill 2006/112/KE tat-28 ta’ Novembru 2006 dwar is-sistema komuni ta’ taxxa fuq il-valur miżjud, għandhom jiġu interpretati fis-sens li jipprekludu leġiżlazzjoni jew prassi nazzjonali li biha l-ftuħ ta’ proċedura ta’ falliment fir-rigward ta’ operatur ekonomiku, li jimplika l-istralċ tal-attiv tiegħu favur il-kredituri tiegħu, iwassal awtomatikament għall-obbligu ta’ dan l-operatur li jaġġusta t-tnaqqis tal-VAT li huwa jkun wettaq għal beni u servizzi akkwistati qabel ma jkun tqiegħed taħt falliment, meta l-ftuħ ta’ din il-proċedura ma tkunx ta’ natura li tostakola l-attività ekonomika tal-imsemmi operatur, fis-sens tal-Artikolu 9 ta’ din id-direttiva, b’mod partikolari għall-finijiet tal-istralċ tal-impriża kkonċernata.
19.7.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 289/15 |
Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Is-Sitt Awla) tat-3 ta’ Ġunju 2021 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Verwaltungsgericht Düsseldorf – il-Ġermanja) – BY, CX, FU, DW, EV vs Stadt Duisburg
(Kawża C-194/20) (1)
(Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Ftehim ta’ Assoċjazzjoni KEE-Turkija - Deċiżjoni Nru 1/80 - Artikoli 6 u 7 - Impjieg regolari - Artikolu 9 - Aċċess għat-tagħlim tat-tfal ta’ ħaddiem Tork - Dritt ta’ residenza - Rifjut)
(2021/C 289/20)
Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż
Qorti tar-rinviju
Verwaltungsgericht Düsseldorf
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrenti: BY, CX, FU, DW, EV
Konvenut: Stadt Duisburg
Dispożittiv
L-ewwel sentenza tal-Artikolu 9 tad-Deċiżjoni Nru 1/80 tal-Kunsill ta’ Assoċjazzjoni, tad-19 ta’ Settembru 1980, dwar l-iżvilupp tal-assoċjazzjoni bejn il-Komunità Ekonomika Ewropea u t-Turkija, għandha tiġi interpretata fis-sens li ma tistax tiġi invokata minn ulied Torok li l-ġenituri tagħhom ma jissodisfawx il-kundizzjonijiet stabbiliti fl-Artikoli 6 u 7 ta’ din id-deċiżjoni.
19.7.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 289/15 |
Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Id-Disa’ Awla) tat-3 ta’ Ġunju 2021 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Consiglio di Stato – l-Italja) – Rad Service Srl Unipersonale, Cosmo Ambiente Srl, Cosmo Scavi Srl vs Del Debbio SpA, Gruppo Sei Srl, Ciclat Val di Cecina Soc. Coop., Daf Costruzioni Stradali Srl
(Kawża C-210/20) (1)
(Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Għoti ta’ kuntratti pubbliċi għal servizzi, għal provvisti u għal xogħlijiet - Direttiva 2014/24/UE - Tmexxija tal-proċedura - L-għażla ta’ parteċipanti u l-għoti ta’ kuntratti - Artikolu 63 - Offerent li jirrikorri għall-kapaċitajiet ta’ entità oħra sabiex jissodisfa r-rekwiżiti tal-awtorità kontraenti - Artikolu 57(4), (6) u (7) - Dikjarazzjonijiet qarrieqa ppreżentati minn din l-entità - Esklużjoni tal-imsemmi offerent mingħajr ma ġie rikjest jew awtorizzat jissostitwixxi l-imsemmija entità - Prinċipju ta’ proporzjonalità)
(2021/C 289/21)
Lingwa tal-kawża: it-Taljan
Qorti tar-rinviju
Consiglio di Stato
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrenti: Rad Service Srl Unipersonale, Cosmo Ambiente Srl, Cosmo Scavi Srl
Konvenuti: Del Debbio SpA, Gruppo Sei Srl, Ciclat Val di Cecina Soc. Coop., Daf Costruzioni Stradali Srl
fil-preżenza ta’: Azienda Unità Sanitaria Locale USL Toscana Centro
Dispożittiv
L-Artikolu 63 tad-Direttiva 2014/24/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta’ Frar 2014 dwar l-akkwist pubbliku u li tħassar id-Direttiva 2004/18/KE, moqri flimkien mal-Artikolu 57(4)(h) ta’ din id-direttiva u fid-dawl tal-prinċipju ta’ proporzjonalità, għandu jiġi interpretat fis-sens li jipprekludi leġiżlazzjoni nazzjonali li bis-saħħa tagħha l-awtorità kontraenti għandha awtomatikament teskludi offerent minn proċedura ta’ għoti ta’ kuntratt pubbliku meta impriża awżiljarja, li għall-kapaċitajiet tagħha jkollu l-intenzjoni li jirrikorri, tkun ipprovdiet dikjarazzjoni qarrieqa fir-rigward tal-eżistenza ta’ kundanni kriminali li kisbu l-awtorità ta’ res judicata, mingħajr ma tkun tista’ teżiġi jew, tal-inqas, tippermetti, f’każ bħal dan, li dan l-offerent jissostitwixxi l-imsemmija entità.
19.7.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 289/16 |
Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (It-Tmien Awla) tat-3 ta’ Ġunju 2021 (talba għal deċiżjoni preliminari tas-Sofiyski rayonen sad – il-Bulgarija) – ZN vs Generalno konsulstvo na Republika Bulgaria v grad Valensia, Kralstvo Ispania
(Kawża C-280/20) (1)
(Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Kooperazzjoni ġudizzjarja f’materji ċivili - Regolament (UE) Nru 1215/2012 - Determinazzjoni tal-ġurisdizzjoni internazzjonali tal-qrati ta’ Stat Membru - Artikolu 5(1) - Ħaddiem ċittadin ta’ Stat Membru - Kuntratt konkluż ma’ rappreżentanza konsulari ta’ dan l-Istat Membru fi Stat Membru ieħor - Funzjonijiet tal-ħaddiem - Assenza ta’ prerogattivi ta’ awtorità pubblika)
(2021/C 289/22)
Lingwa tal-kawża: il-Bulgaru
Qorti tar-rinviju
Sofiyski rayonen sad
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrent: ZN
Konvenut: Generalno konsulstvo na Republika Bulgaria v grad Valensia, Kralstvo Ispania
Dispożittiv
L-Artikolu 5(1) tar-Regolament (UE) Nru 1215/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-12 ta’ Diċembru 2012 dwar il-ġurisdizzjoni u r-rikonoxximent u l-eżekuzzjoni ta’ sentenzi fi kwistjonijiet ċivili u kummerċjali, ikkunsidrat flimkien mal-premessa 3 ta’ dan ir-regolament, għandu jiġi interpretat fis-sens li dan japplika għall-finijiet tad-determinazzjoni tal-ġurisdizzjoni internazzjonali tal-qrati ta’ Stat Membru sabiex jieħdu konjizzjoni ta’ tilwima bejn ħaddiem ta’ Stat Membru li ma jeżerċitax funzjonijiet li jaqgħu taħt l-eżerċizzju tal-awtorità pubblika u awtorità konsulari ta’ dan l-Istat Membru li tinsab fit-territorju ta’ Stat Membru ieħor.
19.7.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 289/17 |
Digriet tal-Qorti tal-Ġustizzja (Is-Sitt Awla) tal-14 ta’ April 2021 (talba għal deċiżjoni preliminari tat-Tribunalul Galaţi – ir-Rumanija) – XU, YV, ZW, AU, BZ, CA, DB, EC, NL vs SC Credit Europe Ipotecar IFN SA, Credit Europe Bank NV
(Kawża C-364/19) (1)
(Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Artikolu 99 tar-Regoli tal-Proċedura tal-Qorti tal-Ġustizzja - Protezzjoni tal-konsumaturi - Klawżoli inġusti - Direttiva 93/13/KEE - Artikolu 1(2) - Esklużjoni mill-kamp ta’ applikazzjoni ta’ din id-direttiva tal-klawżoli kuntrattwali li jirriflettu dispożizzjonijiet tad-dritt nazzjonali mandatorji - Artikolu 4(2) - Eċċezzjoni mill-evalwazzjoni tan-natura inġusta ta’ klawżola - Kuntratt ta’ self iddenominat f’munita barranija - Allegat nuqqas ta’ twettiq tal-obbligu ta’ informazzjoni impost fuq professjonist - Eżami mill-qorti nazzjonali li għandu jitwettaq bi prijorità fid-dawl tal-Artikolu 1(2))
(2021/C 289/23)
Lingwa tal-kawża: ir-Rumen
Qorti tar-rinviju
Tribunalul Galaţi
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrenti: XU, YV, ZW, AU, BZ, CA, DB, EC, NL
Konvenuti: SC Credit Europe Ipotecar IFN SA, Credit Europe Bank NV
Dispożittiv
L-Artikolu 1(2) u l-Artikolu 4(2) tad-Direttiva tal-Kunsill 93/13/KEE tal-5 ta’ April 1993 dwar klawżoli inġusti f’kuntratti mal-konsumatur għandhom jiġu interpretati fis-sens li, meta qorti ta’ Stat Membru tiġi adita b’tilwima li tirrigwarda klawżola kuntrattwali allegatament inġusta li tirrifletti dispożizzjoni tad-dritt nazzjonali ta’ natura supplimentari, hija għandha l-obbligu li teżamina bi prijorità l-effett tal-esklużjoni mill-kamp ta’ applikazzjoni ta’ din id-direttiva prevista fl-Artikolu 1(2) tagħha, u mhux l-effett tal-eċċezzjoni mill-evalwazzjoni tan-natura inġusta ta’ klawżoli kuntrattwali prevista fl-Artikolu 4(2) tal-imsemmija direttiva.
19.7.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 289/17 |
Digriet tal-Qorti tal-Ġustizzja (It-Tieni Awla) tal-14 ta’ April 2021 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Finanzgericht Berlin-Brandenburg – il-Ġermanja) – HR vs Finanzamt Wilmersdorf
(Kawża C-108/20) (1)
(Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Artikolu 99 tar-Regoli tal-Proċedura tal-Qorti tal-Ġustizzja - Tassazzjoni - Taxxa fuq il-valur miżjud (VAT) - Direttiva 2006/112/KE - Artikoli 167 u 168 - Dritt għal tnaqqis tal-VAT tal-input imħallsa - Rifjut - Frodi - Katina ta’ kunsinni - Rifjut tad-dritt għal tnaqqis meta l-persuna taxxabbli kienet taf jew kellha tkun taf li, bl-akkwist tagħha, hija kienet qiegħda tipparteċipa fi tranżazzjoni involuta fi frodi tal-VAT)
(2021/C 289/24)
Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż
Qorti tar-rinviju
Finanzgericht Berlin-Brandenburg
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrent: HR
Konvenut: Finanzamt Wilmersdorf
Dispożittiv
Id-Direttiva tal-Kunsill 2006/112/KE tat-28 ta’ Novembru 2006 dwar is-sistema komuni ta’ taxxa fuq il-valur miżjud, għandha tiġi interpretata fis-sens li ma tipprekludix prattika nazzjonali li tipprovdi li l-benefiċċju tad-dritt għat-tnaqqis tat-taxxa tal-input fuq il-valur miżjud (VAT) imħallsa jiġi rrifjutat lil persuna taxxabbli li akkwistat oġġetti li kienu s-suġġett ta’ frodi tal-VAT imwettqa upstream fil-katina ta’ provvisti u li kienet taf jew kellha tkun taf biha, minkejja li ma pparteċipatx b’mod attiv f’din il-frodi.
19.7.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 289/18 |
Digriet tal-Qorti tal-Ġustizzja (It-Tieni Awla) tat-23 ta’ April 2021 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Cour du travail de Mons – il-Belġju) – Centre d'Enseignement Secondaire Saint-Vincent de Soignies ASBL vs FS
(Kawża C-471/20) (1)
(Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Artikolu 53(2) u Artikolu 99 tar-Regoli tal-Proċedura tal-Qorti tal-Ġustizzja - Politika soċjali - Protezzjoni tas-sigurtà u tas-saħħa tal-ħaddiema - Organizzazzjoni tal-ħin tax-xogħol - Direttiva 2003/88/KE - Ħin massimu ta’ xogħol ta’ kull ġimgħa - Perijodu ta’ referenza - Artikolu 16 - Derogi - Artikoli 17 u 18 - Sorveljant-għalliem f’istitut li joffri faċilitajiet ta’ akkomodazzjoni li jipprovdi sorveljanza matul il-lejl - Modalitajiet ta’ mistrieħ obligatorju)
(2021/C 289/25)
Lingwa tal-kawża: il-Franċiż
Qorti tar-rinviju
Cour du travail de Mons
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrent: Centre d'Enseignement Secondaire Saint-Vincent de Soignies ASBL
Konvenut: FS
Dispożittiv
L-Artikolu 17(3)(b), tad-Direttiva 2003/88/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-4 ta’ Novembru 2003, li tikkonċerna ċerti aspetti tal-organizzazzjoni tal-ħin tax-xogħol, għandha tiġi interpretata fis-sens li l-attività ta’ għalliem f’istitut li joffri faċilitajiet ta’ akkomodazzjoni, li jkun inkarigat mis-sorveljanza ta’ studenti interni matul il-lejl, taqa’ fil-kamp ta’ applikazzjoni ta’ din id-dispożizzjoni.
19.7.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 289/19 |
Digriet tal-Qorti tal-Ġustizzja (Is-Sitt Awla) tal-14 ta’ April 2021 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Commissione tributaria provinciale di Parma) – L-Italja – Casa di Cura Città di Parma SpA vs Agenzia delle Entrate
(Kawża C-573/20) (1)
(Talba għal deċiżjoni preliminari - Artikolu 52(2) u Artikolu 99 tar-Regoli tal-Proċedura tal-Qorti tal-Ġustizzja - Tassazzjoni - Sistema komuni tat-taxxa fuq il-valur mifsud (VAT) - Sitt Direttiva 77/388/KEE - Artikolu 17(2)(a) - Persuna taxxabbli mħallta - Prorata ta’ tnaqqis - Strutturi sanitarji pubbliċi jew privati li jeżerċitaw attivitajiet eżentati - Leġiżlazzjoni nazzjonali li teskludi t-tnaqqis tal-VAT relatat max-xiri ta’ oġġetti jew ta’ servizzi użati għall-bżonnijiet ta’ din l-attivtà eżentata)
(2021/C 289/26)
Lingwa tal-kawża: it-Taljan
Qorti tar-rinviju
Commissione tributaria provinciale di Parma
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrent: Casa di Cura Città di Parma SpA
Konvenuta: Agenzia delle Entrate
Dispożittiv
L-Artikolu 17(2)(a) tas-Sitt Direttiva tal-Kunsill 77/388/KEE tas-17 ta’ Mejju 1977 fuq l-armonizzazzjoni tal-liġijiet ta’ l-Istati Membri dwar taxxi fuq id-dħul mill-bejgħ – Sistema komuni ta’ taxxa fuq il-valur miżjud: bażi uniformi ta’ stima, għandu jiġi interpretat fis-sens li ma jipprekludix leġiżlazzjoni nazzjonali li ma tawtorizzax it-tnaqqis tat-taxxa fuq il-valur miżjud (VAT) imħallsa input għax-xiri ta’ oġġetti u ta’ servizzi użati għall-bżonnijiet ta’ attivitajiet eżentati u li tipprevedi, b’konsegwenza ta’ dan, li d-dritt għat-tnaqqis tal-VAT ta’ persuna taxxabbli mħallta jiġi kkalkolat abbażi ta’ prorata li tikkorrispondi għar-relazzjoni bejn l-ammont tat-tranżazzjonijiet li jagħtu d-dritt għat-tnaqqis u l-ammont totali tat-tranżazzjonijiet mwettqa matul s-sena inkwistjoni, inklużi s-servizzi mediċi-sanitarji eżentati.
19.7.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 289/19 |
Digriet tal-Qorti tal-Ġustizzja (Is-Sitt Awla) tal-15 ta’ April 2021 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Markkinaoikeus – il-Finlandja) – Kuluttaja-asiamies vs MiGame Oy
(Kawża C-594/20) (1)
(Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Artikolu 99 tar-Regoli tal-Proċedura tal-Qorti tal-Ġustizzja - Direttiva 2011/83/UE - Kuntratti konklużi mal-konsumaturi - Artikolu 21 - “Komunikazzjoni bit-telefon” - Użu ta’ linja telefonika minn kummerċjant sabiex il-konsumaturi jkunu jistgħu jikkuntattjawh fir-rigward ta’ kuntratt konkluż - Stabbiliment minn kumpannija, fil-kuntest tas-servizz tagħha ta’ wara l-bejgħ li jikkonċerna l-kuntratti konklużi, ta’ żewġ linji telefoniċi, jiġifieri linja fissa b’tariffa ogħla min-normal u linja mobbli bla ħlas - Kontenut tal-mezzi ta’ komunikazzjoni intiżi għall-klijenti - Ammissibbiltà ta’ linja telefonika ta’ assistenza li tesponi lill-klijenti għal tariffa ogħla mit-tariffa bażika - Kunċett ta’ “tariffa bażika”)
(2021/C 289/27)
Lingwa tal-kawża: il-Finlandiż
Qorti tar-rinviju
Markkinaoikeus
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrent: Kuluttaja-asiamies
Konvenut: MiGame Oy
Dispożittiv
L-ewwel paragrafu tal-Artikolu 21 tad-Direttiva 2011/83/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-25 ta’ Ottubru 2011 dwar drittijiet tal-konsumatur, li temenda d-Direttiva tal-Kunsill 93/13/KEE u d-Direttiva 1999/44/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u li tħassar id-Direttiva tal-Kunsill 85/577/KEE u d-Direttiva 97/7/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, għandu jiġi interpretat fis-sens li jipprekludi li kummerċjant iqiegħed għad-dispożizzjoni tal-klijenti tiegħu, minbarra numru tat-telefon li t-tariffa tiegħu ma taqbiżx it-tariffa bażika, numru tat-telefon suġġett għal tariffa ogħla minn din it-tariffa tal-aħħar u li l-konsumaturi li jkunu kkonkludew kuntratt ma’ dan il-kummerċjant jirriskjaw li jużaw.
19.7.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 289/20 |
Digriet tal-Qorti tal-Ġustizzja (Il-Ħames Awla) tas-26 ta’ Marzu 2021 (talba għal deċiżjoni preliminari tat-Tribunal du travail de Liège – il-Belġju) – VW vs Agence fédérale pour l’Accueil des demandeurs d’asile (Fedasil)
(Kawża C-92/21) (1)
(Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Artikolu 99 tar-Regoli tal-Proċedura tal-Qorti tal-Ġustizzja - Kontrolli fil-fruntieri, ażil u immigrazzjoni - Politika tal-ażil - Kriterji u mekkaniżmi għad-determinazzjoni tal-Istat Membru responsabbli għall-eżami tal-applikazzjoni għal protezzjoni internazzjonali - Regolament (UE) Nru 604/2013 (Dublin III) - Artikolu 27 - Rimedji ġudizzjarji kontra d-deċiżjoni ta’ trasferiment - Natura sospensiva tar-rikors - Artikolu 29 - Modalitajiet u termini ta’ trasferiment - Standards dwar l-akkoljenza ta’ applikanti għall-protezzjoni internazzjonali - Direttiva 2013/33/UE - Artikolu 18 - Miżura nazzjonali li tattribwixxi lil applikant li kien is-suġġett ta’ deċiżjoni ta’ trasferiment post fi struttura ta’ akkoljenza speċifika li fi ħdanha l-persuni li jingħataw akkomodazzjoni jibbenefikaw minn sostenn sabiex jippreparaw it-trasferiment tagħhom)
(2021/C 289/28)
Lingwa tal-kawża: il-Franċiż
Qorti tar-rinviju
Tribunal du travail de Liège
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrent: VW
Konvenut: Agence fédérale pour l’Accueil des demandeurs d’asile (Fedasil)
Dispożittiv
L-Artikolu 27 tar-Regolament (UE) Nru 604/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta’ Ġunju 2013 li jistabbilixxi l-kriterji u l-mekkaniżmi biex ikun iddeterminat liema hu l-Istat Membru responsabbli biex jeżamina applikazzjoni għall-protezzjoni internazzjonali iddepożitata għand wieħed mill-Istati Membri minn ċittadin ta’ pajjiż terz jew persuna apolida, għandu jiġi interpretat fis-sens li ma jipprekludix li Stat Membru jadotta, fir-rigward ta’ applikant li jkun ippreżenta rikors kontra deċiżjoni ta’ trasferiment lejn Stat Membru ieħor fis-sens tal-Artikolu 26(1) ta’ dan ir-regolament, miżuri preparatorji għal dan it-trasferiment, bħall-għoti ta’ post fi struttura ta’ akkoljenza speċifika li fi ħdanha l-persuni li jingħataw akkomodazzjoni jibbenefikaw minn sostenn sabiex jippreparaw it-trasferiment tagħhom.
19.7.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 289/21 |
Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Curtea de Apel Timişoara (ir-Rumanija) fis-26 ta’ Jannar 2021 – T.A.C. vs ANI
(Kawża C-40/21)
(2021/C 289/29)
Lingwa tal-kawża: ir-Rumen
Qorti tar-rinviju
Curtea de Apel Timişoara
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrent: T.A.C.
Konvenut: ANI
Domandi preliminari
1) |
Il-prinċipju ta’ proporzjonalità ta’ pieni, li jinsab fl-Artikolu 49 tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea, għandu jiġi interpretat fis-sens li japplika wkoll għal fatti oħra barra minn dawk iddefiniti formalment mid-dritt nazzjonali bħala reati, iżda li jistgħu jitqiesu bħala “akkużi kriminali”, fis-sens tal-Artikolu 6 tal-Konvenzjoni Ewropea dwar il-Protezzjoni tad-Drittijiet tal-Bniedem u l-Libertajiet Fundamentali, fid-dawl tal-kriterji żviluppati mill-ġurisprudenza tal-Qorti Ewropea tad-Drittijiet tal-Bniedem, partikolarment dak dwar il-gravità tas-sanzjoni, bħal fil-kawża prinċipali fir-rigward tal-evalwazzjoni tal-kunflitti ta’ interess, li jistgħu jagħtu lok għall-applikazzjoni tas-sanzjoni komplementari li tikkonsisti fil-projbizzjoni li wieħed jokkupa kariga pubblika elettiva għal perijodu ta’ tliet snin? |
2) |
Fil-każ li l-ewwel domanda tingħata risposta fl-affermattiv, il-prinċipju ta’ proporzjonalità ta’ pieni, li jinsab fl-Artikolu 49 tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali, għandu jiġi interpretat bħala li jipprekludi dispożizzjoni tal-leġiżlazzjoni ta’ implimentazzjoni nazzjonali li bis-saħħa tagħha, fil-każ ta’ konstatazzjoni ta’ kunflitt ta’ interess ta’ persuna li tokkupa kariga pubblika elettiva awtomatikament timponi, bis-saħħa tal-liġi (ope legis), sanzjoni komplementari li tikkonsisti fil-projbizzjoni li wieħed jokkupa kariga pubblika elettiva esklużivament għal perijodu stabbilit minn qabel ta’ tliet snin, mingħajr il-possibbiltà li tiġi imposta sanzjoni proporzjonali għall-ksur imwettaq? |
3) |
Id-dritt għax-xogħol, iggarantit fl-Artikolu 15(1) tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali, kif ukoll id-dritt għal rimedju effettiv u għal proċess imparzjali, iggarantit fl-Artikolu 47 tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali, għandhom jiġu interpretati bħala li jipprekludu dispożizzjoni tal-leġiżlazzjoni ta’ implimentazzjoni nazzjonali li bis-saħħa tagħha, fil-każ ta’ konstatazzjoni ta’ kunflitt ta’ interess ta’ persuna li tokkupa kariga pubblika elettiva awtomatikament timponi, bis-saħħa tal-liġi (ope legis), sanzjoni komplementari li tikkonsisti fil-projbizzjoni li wieħed jokkupa kariga pubblika elettiva esklużivament għal perijodu stabbilit minn qabel ta’ tliet snin, mingħajr il-possibbiltà li tiġi imposta sanzjoni proporzjonali għall-ksur imwettaq? |
19.7.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 289/21 |
Appell ippreżentat fit-22 ta’ Frar 2021 minn H.R. Participations SA mis-sentenza mogħtija fis-16 ta’ Diċembru 2020 mill-Qorti Ġenerali (Is-Sitt Awla) fil-Kawża T-535/19, H.R. Participations vs EUIPO – Hottinger Investment Management (JCE HOTTINGUER)
(Kawża C-109/21 P)
(2021/C 289/30)
Lingwa tal-kawża: l-Ingliż
Partijiet
Appellant: H.R. Participations SA (rappreżentant: P. Wilhelm u J. Rossi, avukati)
Partijiet oħra fil-proċedura: L-Uffiċċju tal-Propjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (EUIPO), Hottinger Investment Management Ltd
B’digriet tat-2 ta’ Ġunju 2021, il-Qorti tal-Ġustizzja (Awla tal-Ammissjoni tal-Appelli) iddeċidiet li l-appell ma huwiex ammissibbli u li H.R. Participations SA għandha tbati l-ispejjeż tagħha stess.
19.7.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 289/22 |
Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mis-Sąd Okręgowy w Katowicach (il-Polonja) fit-23 ta’ Marzu 2021 – G. vs M.S.
(Kawża C-181/21)
(2021/C 289/31)
Lingwa tal-kawża: il-Pollakk
Qorti tar-rinviju
Sąd Okręgowy w Katowicach
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrent: G.
Konvenut: M.S.
Domandi preliminari
1) |
L-Artikoli 2 u 19(1) tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea (iktar ’il quddiem, it-“TUE”) kif ukoll l-Artikolu 6(1) sa (3) TUE moqrija flimkien mal-Artikolu 47 tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea (iktar ’il quddiem, il-“Karta”) għandhom jiġu interpretati fis-sens li:
|
2) |
L-Artikolu 2 u l-Artikolu 19(1) TUE moqrija flimkien mal-Artikolu 47 tal-Karta għandhom jiġu interpretati fis-sens li f’sitwazzjoni fejn fil-formazzjoni ġudikanti ta’ qorti tpoġġi persuna maħtura fiċ-ċirkustanzi deskritti fl-ewwel domanda:
|
19.7.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 289/23 |
Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mis-Sąd Rejonowy dla Warszawy-Woli w Warszawie (il-Polonja) fit-23 ta’ Marzu 2021 – K.D. vs Towarzystwo Ubezpieczeń Ż S.A.
(Kawża C-208/21)
(2021/C 289/32)
Lingwa tal-kawża: il-Pollakk
Qorti tar-rinviju
Sąd Rejonowy dla Warszawy-Woli w Warszawie
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrent: K.D.
Konvenut: Towarzystwo Ubezpieczeń Ż S.A.
Domandi preliminari
1) |
L-Artikolu 3(1) moqri flimkien mal-Artikolu 2(d) tad-Direttiva 2005/29/KE (1) għandu jiġi interpretat fis-sens li jikkonċentra t-tifsira tal-kunċett ta’ prattiki kummerċjali żleali biss madwar ċirkustanzi relatati mal-konklużjoni ta’ kuntratt u mal-preżentazzjoni tal-prodott lill-konsumatur, jew il-formulazzjoni mill-imprenditur, li huwa l-kreatur tal-prodott, ta’ kuntratt standard li huwa qarrieqi, li fuqu huwa bbażat il-funzjonament tal-offerta ta’ bejgħ imfassla minn imprenditur ieħor, u li għalhekk ma huwiex konness b’mod dirett mat-tqegħid tal-prodott fis-suq, għandha wkoll tinftiehem li taqa’ taħt il-kamp ta’ applikazzjoni tad-Direttiva kif ukoll taħt il-kunċett ta’ prattiki żleali tas-suq? |
2) |
Fil-każ ta’ risposta fl-affermattiv għall-ewwel domanda, għandu jitqies li l-imprenditur li huwa responsabbli taħt id-Direttiva 2005/2 għall-użu ta’ prattiki żleali tas-suq huwa l-imprenditur responsabbli mill-formulazzjoni ta’ kuntratt standard li huwa qarrieqi, jew ukoll l-imprenditur, li fuq il-bażi ta’ dan il-kuntratt standard jippreżenta prodott lill-konsumatur u li huwa direttament responsabbli għat-tqegħid tal-prodott fis-suq, jew għandu jitqies ukoll li fuq il-bażi tad-Direttiva 2005/29 r-responsabbiltà taqa’ fuq iż-żewġ imprendituri? |
3) |
L-Artikolu 3(2) tad-Direttiva 2005/29 jipprekludi leġiżlazzjoni nazzjonali (interpretazzjoni tad-dritt nazzjonali), li tagħti lill-konsumatur id-dritt li jitlob lill-qorti nazzjonali tannulla kuntratt konkluż ma’ imprenditur flimkien mar-rimbors reċiproku tal-provvisti, jekk id-dikjarazzjoni tar-rieda tal-konsumatur li jikkonkludi l-kuntratt saret taħt l-influwenza ta’ prattika kummerċjali żleali tal-imprenditur? |
4) |
Fil-każ ta’ risposta fl-affermattiv għat-tielet domanda, għandu jitqies li d-Direttiva 93/13 (2) hija l-bażi legali xierqa għall-evalwazzjoni tal-aġir tal-imprenditur li jikkonsisti fl-użu ta’ kuntratt standard li ma jinftihemx u li ma huwiex ċar fir-relazzjoni tiegħu mal-konsumatur, u, għaldaqstant, ir-rekwiżit ta’ abbozzar sempliċi u ċar stabbilit fl-Artikolu 5 tad-Direttiva 93/13 għandu jiġi interpretat fis-sens li f’kuntratti ta’ assigurazzjoni b’fond kapitali ta’ assigurazzjoni konklużi mal-konsumaturi, kundizzjoni kuntrattwali mhux individwalment innegozjata li ma tiddeterminax espliċitament il-livell tar-riskju tal-investiment matul it-terminu tal-kuntratt ta’ assigurazzjoni, u li tinforma biss dwar il-possibbiltà ta’ telf ta’ parti mill-ewwel premium imħallas u mill-premiums fis-seħħ fil-każ ta’ xoljiment tal-assigurazzjoni qabel ma jintemm it-terminu ta’ responsabbiltà, tissodisfa dan ir-rekwiżit? |
(1) Direttiva 2005/29/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-11 ta’ Mejju 2005 dwar prattiċi kummerċjali żleali fin-negozju mal-konsumatur fis-suq intern u li temenda d-Direttiva tal-Kunsill 84/450/KEE, id-Direttivi 97/7/KE, 98/27/KE u 2002/65/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, u r-Regolament (KE) Nru 2006/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (Direttiva dwar Prattiċi Kummerċjali Żleali) (ĠU 2005, L 149, p. 22, rettifika fil-ĠU 2006, L 114, p. 86).
(2) Direttiva tal-Kunsill 93/13 KEE tal-5 ta’ April 1993 dwar klawżoli inġusti f’kuntratti mal-konsumatur (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 15, Vol. 2, p. 288).
19.7.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 289/24 |
Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Consiglio di Stato (l-Italja) fis-6 ta’ April 2021 – Italy Emergenza Cooperativa Sociale vs Azienda Sanitaria Locale Barletta-Andria-Trani
(Kawża C-213/21)
(2021/C 289/33)
Lingwa tal-kawża: it-Taljan
Qorti tar-rinviju
Consiglio di Stato
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrent: Italy Emergenza Cooperativa Sociale
Konvenut: Azienda Sanitaria Locale Barletta-Andria-Trani
Domanda preliminari
L-Artikolu 10(h) tad-Direttiva 2014/24 UE (1) – flimkien mal-premessa 28 ta’ din id-direttiva – jipprekludi leġiżlazzjoni nazzjonali li tipprevedi li s-servizzi ta’ trasport mediku ta’ emerġenza u ta’ urġenza jkunu jistgħu jiġu assenjati biss permezz ta’ ftehim, bħala prijorità, lil organizzazzjonijiet ta’ volontarjat – sakemm dawn ikunu irreġistrati fil-lista għal mill-inqas sitt xhur fir-reġistru nazzjonali uniku tat-tielet settur, kif ukoll li jkunu membri ta’ network assoċjattiv u jkunu akkreditati konformement mal-leġiżlazzjoni settorjali reġjonali (fejn ikun il-każ), u bil-kundizzjoni li din l-assenjazzjoni tiggarantixxi l-provvista ta’ servizz f’sistema li tikkontribwixxi effettivament għal għan soċjali u li ssegwi għanijiet ta’ solidarjetà, f’kundizzjonijiet ta’ effiċjenza ekonomika u ta’ adegwatezza, kif ukoll fl-osservanza tal-prinċipji ta’ trasparenza u ta’ nondiskriminazzjoni – mingħajr ma tieħu inkunsiderazzjoni, fost assenjatarji possibbli, l-organizzazzjonijiet l-oħra mingħajr skop ta’ lukru u, b’mod iktar partikolari, il-kooperattivi soċjali, bħala impriżi soċjali mingħajr skop ta’ lukru?
(1) Direttiva 2014/24/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta’ Frar 2014 dwar l-akkwist pubbliku u li tħassar id-Direttiva 2004/18/KE (ĠU 2014, L 94, p. 65, rettifika fil-ĠU 2015, L 275, p. 68).
19.7.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 289/24 |
Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Consiglio di Stato (l-Italja) fis-6 ta’ April 2021 – Italy Emergenza Cooperativa Sociale vs Azienda Sanitaria Provinciale di Cosenza
(Kawża C-214/21)
(2021/C 289/34)
Lingwa tal-kawża: it-Taljan
Qorti tar-rinviju
Consiglio di Stato
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrent: Italy Emergenza Cooperativa Sociale
Konvenut: Azienda Sanitaria Provinciale di Cosenza
Intervenjent: ANPAS – Associazione Nazionale Pubbliche Assistenze Odv
Domanda preliminari
L-Artikolu 10(h) tad-Direttiva 2014/24 UE (1) – flimkien mal-premessa 28 ta’ din id-direttiva – jipprekludi leġiżlazzjoni nazzjonali li tipprevedi li s-servizzi ta’ trasport mediku ta’ emerġenza u ta’ urġenza jkunu jistgħu jiġu assenjati biss permezz ta’ ftehim, bħala prijorità, lil organizzazzjonijiet ta’ volontarjat – sakemm dawn ikunu irreġistrati fil-lista għal mill-inqas sitt xhur fir-reġistru nazzjonali uniku tat-tielet settur, kif ukoll li jkunu membri ta’ network assoċjattiv u jkunu akkreditati konformement mal-leġiżlazzjoni settorjali reġjonali (fejn ikun il-każ), u bil-kundizzjoni li din l-assenjazzjoni tiggarantixxi l-provvista ta’ servizz f’sistema li tikkontribwixxi effettivament għal għan soċjali u li ssegwi għanijiet ta’ solidarjetà, f’kundizzjonijiet ta’ effiċjenza ekonomika u ta’ adegwatezza, kif ukoll fl-osservanza tal-prinċipji ta’ trasparenza u ta’ nondiskriminazzjoni – mingħajr ma tieħu inkunsiderazzjoni, fost assenjatarji possibbli, l-organizzazzjonijiet l-oħra mingħajr skop ta’ lukru u, b’mod iktar partikolari, il-kooperattivi soċjali, bħala impriżi soċjali mingħajr skop ta’ lukru, inklużi l-koperattivi soċjali li jamministraw id-distribuzzjoni lill-membri tagħhom ta’ rifużjonijiet relatati ma’ attivitajiet ta’ interess ġenerali, fis-sens tal-Artikolu 3(2a) tad-Digriet Leġiżlattiv 112 tal-2017?
(1) Direttiva 2014/24/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta’ Frar 2014 dwar l-akkwist pubbliku u li tħassar id-Direttiva 2004/18/KE (ĠU 2014, L 94, p. 65, rettifika fil-ĠU 2015, L 275, p. 68).
19.7.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 289/25 |
Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mis-Sąd Okręgowy w Warszawie (il-Polonja) fl-14 ta’ April 2021 – “TOYA” sp. z o.o., Polska Izba Informatyki i Telekomunikacji vs Prezes Urzędu Komunikacji Elektronicznej
(Kawża C-243/21)
(2021/C 289/35)
Lingwa tal-kawża: il-Pollakk
Qorti tar-rinviju
Sąd Okręgowy w Warszawie
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrenti:“TOYA” sp. z o.o., Polska Izba Informatyki i Telekomunikacji.
Konvenut: Prezesowi Urzędu Komunikacji Elektronicznej
Domandi preliminari
1) |
L-Artikolu 8(3) tad-Direttiva 2002/19/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-7 ta’ Marzu 2002 dwar l-aċċess għal, u l-interkonnessjoni ta’, networks ta’ komunikazzjonijiet elettroniċi u faċilitajiet assoċjati (Direttiva ta’ l-Aċċess) (1) moqri flimkien mal-Artikolu 3(5) kif ukoll mal-Artikolu 1(3) u (4) tad-Direttiva 2014/61/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta’ Mejju 2014 dwar miżuri biex tonqos l-ispiża għall-installazzjoni ta’ netwerks tal-komunikazzjoni elettronika b’veloċità għolja (2) għandu jiġi interpretat fis-sens li jipprekludi lil awtorità regolatorja nazzjonali milli tkun tista’ timponi fuq operatur li għandu infrastruttura teknika u li fl-istess waqt huwa fornitur ta’ servizzi jew ta’ networks ta’ komunikazzjonijiet elettroniċi li huma pubblikament disponibbli u li ma ntgħażilx bħala operatur li għandu setgħa sinjifikattiva fis-suq, l-obbligu li japplika l-kundizzjonijiet stabbiliti ex ante mill-istess awtorità u li jirregolaw il-modalitajiet ta’ aċċess għall-infrastruttura teknika ta’ dan l-operatur, inklużi l-kundizzjonijiet u l-proċeduri għall-konklużjoni ta’ kuntratti kif ukoll it-tariffi għall-aċċess applikati, indipendentement mill-eżistenza ta’ tilwima dwar aċċess għall-infrastruttura teknika ta’ dan l-operatur kif ukoll mill-eżistenza ta’ kompetizzjoni effettiva fis-suq? Alternattivament (verżjoni II) |
2) |
L-Artikolu 67(1) u (3) moqri flimkien mal-Artikolu 68(2) u (3) tad-Direttiva 2018/1972 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-11 ta’ Diċembru 2018 li tistabbilixxi l-Kodiċi Ewropew għall-Komunikazzjonijiet Elettroniċi (3) moqri flimkien mal-Artikolu 3(5) kif ukoll mal-Artikolu 1(3) u (4) tad-Direttiva 2014/61/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta’ Mejju 2014 dwar miżuri biex tonqos l-ispiża għall-installazzjoni ta’ netwerks tal-komunikazzjoni elettronika b’veloċità għolja, għandu jiġi interpretat fis-sens li jipprekludi lil korp regolatorju nazzjonali milli jkun jista’ jimponi fuq operatur li għandu infrastruttura teknika u li fl-istess waqt huwa fornitur ta’ servizzi jew ta’ networks ta’ komunikazzjonijiet elettroniċi li huma pubblikament disponibbli u li ma ntgħażilx bħala operatur li għandu setgħa sinjifikattiva fis-suq, l-obbligu li japplika l-kundizzjonijiet stabbiliti ex ante mill-istess awtorità u li jirregolaw il-modalitajiet ta’ aċċess għall-infrastruttura teknika ta’ dan l-operatur, inklużi l-kundizzjonijiet u l-proċeduri għall-konklużjoni ta’ kuntratti kif ukoll it-tariffi għall-aċċess applikati, indipendentement mill-eżistenza ta’ tilwima dwar aċċess għall-infrastruttura teknika ta’ dan l-operatur kif ukoll mill-eżistenza ta’ kompetizzjoni effettiva fis-suq? |
(1) ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 13, Vol. 29, p. 323.
(3) ĠU 2018 L 321, p. 36, rettifiki fil-ĠU 2019 L 334, p. 164, u fil-ĠU 2020 L 419, p. 36.
19.7.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 289/26 |
Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa min-Naczelny Sąd Administracyjny (il-Polonja) fil-21 ta’ April 2021 – Szef Krajowej Administracji Skarbowej vs O. Fundusz Inwestycyjny Zamknięty irrappreżentat minn O S.A.
(Kawża C-250/21)
(2021/C 289/36)
Lingwa tal-kawża: il-Pollakk
Qorti tar-rinviju
Naczelny Sąd Administracyjny
Partijiet fil-kawża prinċipali
Appellant: Szef Krajowej Administracji Skarbowej
Konvenut: O. Fundusz Inwestycyjny Zamknięty irrappreżentat minn O S.A.
Domandi preliminari
L-Artikolu 135(1)(b) tad-Direttiva tal-Kunsill 2006/112/KE tat-28 ta’ Novembru 2006 dwar is-sistema komuni ta’ taxxa fuq il-valur miżjud (1) għandu jiġi interpretat fis-sens li l-eżenzjoni prevista minn din id-dispożizzjoni għat-tranżazzjonijiet li jirrigwardaw l-għoti u n-negozjar ta’ kreditu jew l-immaniġġjar tal-kreditu, tapplika għall-kuntratt ta’ sottoparteċipazzjoni deskritt fil-kawża prinċipali?
(1) ĠU 2006, L 347, p. 1, rettifika fil-ĠU 2007, L 335, p. 60.
19.7.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 289/26 |
Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mil-Landgericht Hamburg (il-Ġermanja) fit-22 ta’ April 2021 – TUIfly GmbH vs FI, RE
(Kawża C-253/21)
(2021/C 289/37)
Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż
Qorti tar-rinviju
Landgericht Hamburg
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrent: TUIfly GmbH.
Konvenuti: FI, RE
Domanda preliminari
L-Artikolu 5(1)(c)(iii), l-Artikolu 7(1) u l-Artikolu 8(3) tar-Regolament (KE) Nru 261/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-11 ta’ Frar 2004 li jistabbilixxi regoli komuni dwar il-kumpens u l-assistenza għal passiġġieri fil-każ li ma jitħallewx jitilgħu u ta’ kanċellazzjoni jew dewmien twil ta’ titjiriet, u li li jħassar ir-Regolament (KEE) Nru 295/91 (1), għandhom jiġu interpretati fis-sens li sseħħ kanċellazzjoni ta’ titjira meta titjira tinżel f’ajruport ieħor li ma jinsabx fl-istess belt, fl-istess agglomerazzjoni jew fl-istess reġjun inizjalment previst fir-reżervazzjoni u li l-passiġġieri jiġu sussegwentement ittrasportati bil-kowċ minn dan l-ajruport għall-ajruport previst inizjalment fir-reżervazzjoni u jilħqu d-destinazzjoni tagħhom b’dewmien tal-ħin tal-wasla ta’ inqas minn tliet sigħat?
(1) ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 7, Vol. 8, p. 10.
19.7.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 289/27 |
Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mis-Sąd Okręgowy w Krakowie (il-Polonja) fis-27 ta’ April 2021 – BC, DC vs X
(Kawża C-269/21)
(2021/C 289/38)
Lingwa tal-kawża: il-Pollakk
Qorti tar-rinviju
Sąd Okręgowy w Krakowie
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrenti: BC, DC
Konvenut: X
Domandi preliminari
1) |
L-Artikoli 2 u 19(1) tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea (iktar ’il quddiem it-“TUE”) kif ukoll l-Artikolu 6(1) sa (3) TUE moqrija flimkien mal-Artikolu 47 tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea (iktar ’il quddiem il-“Karta”) għandhom jiġu interpretati fis-sens li:
|
2) |
L-Artikolu 2 u l-Artikolu 19(1) TUE moqrija flimkien mal-Artikolu 47 tal-Karta għandhom jiġu interpretati fis-sens li f’sitwazzjoni fejn fil-formazzjoni ġudikanti ta’ qorti tpoġġi persuna maħtura fiċ-ċirkustanzi deskritti fl-ewwel domanda:
|
19.7.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 289/28 |
Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Administrativen sad Sofia-grad (il-Bulgarija) fil-5 ta’ Mejju 2021 – IG vs Varhoven administrativen sad
(Kawża C-289/21)
(2021/C 289/39)
Lingwa tal-kawża: il-Bulgaru
Qorti tar-rinviju
Administrativen sad Sofia-grad
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrent: IG
Konvenut: Varhoven administrativen sad
Domandi preliminari
1) |
L-emenda ta’ dispożizzjoni ta’ att normattiv tad-dritt nazzjonali, li fir-rigward tagħha ngħatat, qabel din l-emenda, deċiżjoni minn qorti tal-appell fis-sens li din id-dispożizzjoni tikkostitwixxi ksur ta’ norma effettiva tad-dritt tal-Unjoni Ewropea, teżenta lill-qorti tal-kassazzjoni mill-obbligu li tistħarreġ id-dispożizzjoni li kienet applikabbli sal-emenda, b’mod partikolari mill-perspettiva ta’ jekk din id-dispożizzjoni kinitx konformi mad-dritt tal-Unjoni? |
2) |
Il-fatt li d-dispożizzjoni inkwistjoni titqies li tħassret jikkostitwixxi rimedju ġudizzjarju effettiv għall-protezzjoni ġudizzjarja tad-drittijiet u tal-libertajiet iggarantiti mid-dritt tal-Unjoni (f’dan il-każ mill-Artikoli 9 u 10 tad-Direttiva 2012/27/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-25 ta’ Ottubru 2012 dwar l-effiċjenza fl-enerġija, li temenda d-Direttivi 2009/125/KE u 2010/30/UE u li tħassar id-Direttivi 2004/8/KE u 2006/32/KE (1)), u b’mod partikolari tikkostitwixxi tali rimedju l-possibbiltà, prevista fid-dritt nazzjonali, li l-evalwazzjoni tal-konformità tad-dispożizzjoni nazzjonali qabel l-emenda mad-dispożizzjoni tad-dritt Ewropew titwettaq biss fil-każ li l-qorti tiġi adita b’kawża konkreta li fiha jintalbu danni minħabba din id-dispożizzjoni u dan fir-rigward biss tal-persuna li tkun fetħet il-kawża? |
3) |
Fil-każ li r-risposta għat-tieni domanda tkun fl-affermattiv, huwa permess li d-dispożizzjoni inkwistjoni tibqa’ tirregola r-relazzjonijiet pubbliċi fil-perijodu bejn l-adozzjoni tagħha u l-emenda tagħha fir-rigward ta’ grupp indefinit ta’ persuni li ma fetħux kawża għal kumpens quddiem qorti, u għalhekk ma tkunx twettqet evalwazzjoni tal-kompatibbiltà tad-dispożizzjoni nazzjonali qabel l-emenda mad-dispożizzjoni tad-dritt tal-Unjoni fil-konfront ta’ dawn il-persuni? |
(1) ĠU 2012, L 315, p. 1, rettifika fil-ĠU 2013, L 113, p. 24.
19.7.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 289/29 |
Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mil-Lietuvos vyriausiasis administracinis teismas (il-Litwajna) fis-7 ta’ Mejju 2021 – “Vittamed technologijos” UAB, fi stralċ vs Valstybinė mokesčių inspekcija
(Kawża C-293/21)
(2021/C 289/40)
Lingwa tal-kawża: il-Litwan
Qorti tar-rinviju
Lietuvos vyriausiasis administracinis teismas
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrent:“Vittamed technologijos” UAB, fi stralċ
Konvenut: Valstybinė mokesčių inspekcija
Domandi preliminari
L-Artikoli 184 sa 187 tad-Direttiva tal-Kunsill 2006/112/KE tat-28 ta’ Novembru 2006 dwar is-sistema komuni ta’ taxxa fuq il-valur miżjud (1) għandhom jiġu interpretati fis-sens li, persuna taxxabbli hija (jew ma hijiex) marbuta li taġġusta t-tnaqqis ta’ taxxa fuq il-valur miżjud (VAT) imposta fuq ix-xiri ta’ oġġetti u servizzi bil-għan tal-produzzjoni ta’ beni kapitali fil-każ fejn dawn il-beni ma jkunux iktar intiżi biex jintużaw matul attivitajiet ekonomiċi taxxabbli għaliex is-sid (azzjonist) tal-persuna taxxabbli jiddeċiedi li jpoġġiha fi stralċ u din il-persuna taxxabbli tippreżenta talba biex titneħħa mir-reġistru tal-persuni suġġetti għall-VAT? Ir-risposta għal din id-domanda tiġi affettwata mir-raġunijiet wara d-deċiżjoni ta’ tpoġġija fi stralċ tal-persuna taxxabbli, jiġifieri l-fatt li d-deċiżjoni li l-persuna titpoġġa fi stralċ ittieħdet minħabba żieda fit-telf, l-assenza ta’ ordnijiet u d-dubji tal-azzjonist fir-rigward tal-profittabbiltà tal-attività ekonomika ppjanata (intiża)?
(1) ĠU 2006, L 347, p. 1, rettifika fil-ĠU L 335, 20.12.2007, p. 60.
19.7.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 289/29 |
Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Cour d’appel de Bruxelles (il-Belġju) fl-10 ta’ Mejju 2021 – Allianz Benelux SA vs État belge, SPF Finances
(Kawża C-295/21)
(2021/C 289/41)
Lingwa tal-kawża: il-Franċiż
Qorti tar-rinviju
Cour d’appel de Bruxelles
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrent: Allianz Benelux SA
Konvenuti: État belge, SPF Finances
Domanda preliminari
L-Artikolu 4(1) tad-Direttiva tal-Kunsill 90/435/KEE tat-23 ta’ Lulju 1990 dwar is-sistema komuni tat-tassazzjoni li tapplika fil-każ tal-kumpanniji prinċipali u sussidjarji ta’ Stati Membri differenti (1), moqri jew le flimkien mad-dispożizzjonijiet tat-Tielet Direttiva tal-Kunsill 78/855/KEE tad-9 ta’ Ottubru 1978 ibbażata fuq l-Artikolu 54(3)(ġ) tat-Trattat dwar l-għaqda ta’ kumpanniji b’responsabbiltà pubblika limitata (2) u s-Sitt Direttiva tal-Kunsill tas-17 ta’ Diċembru 1982 ibbażata fuq l-Artikolu 54 (3) (ġ) tat-Trattat dwar id-diviżjoni ta’ kumpanniji b’responsabbilta pubblika limitata (3) dwar id-dritt tal-kumpanniji, għandu jiġi interpretat fis-sens li jipprekludi leġiżlazzjoni nazzjonali li tipprevedi li l-profitti mqassma koperti mid-Direttiva jiġu inklużi fil-bażi taxxabbli tal-kumpannija benefiċjarja tad-dividendi qabel ma jitnaqqsu minnha sa 95 % mill-ammont tagħhom u, jekk ikun il-każ, jiġu ttrasferiti ’l quddiem għas-snin taxxabbli sussegwenti, iżda li, fin-nuqqas ta’ dispożizzjoni speċifika li tipprevedi li fil-każ ta’ operazzjoni ta’ riorganizzazzjoni tal-kumpanniji, it-tnaqqis hekk ittrasferit fir-rigward tal-kumpannija li tittrasferixxi jiġu ttrasferiti kollha kemm huma lill-kumpannija benefiċjarja, għandha l-konsegwenza li l-profitti koperti jkunu ntaxxati indirettament meta ssir l-imsemmija operazzjoni minħabba l-applikazzjoni ta’ dispożizzjoni li tillimita t-trasferiment tal-imsemmi tnaqqis b’mod proporzjonali għall-parti li tirrappreżenta l-assi netti fiskali qabel l-operazzjoni tal-elementi assorbiti mill-kumpannija li titrasferixxi fit-total, anki qabel l-operazzjoni, tal-assi netti fiskali tal-kumpannija li tassorbi u tal-valur fiskali nett tal-elementi assorbiti?
(1) ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 9, Vol. 1, p. 147.
(2) ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 17, Vol. 1, p. 42.
(3) ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 17, Vol. 1, p. 50.
19.7.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 289/30 |
Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Korkein hallinto-oikeus (il-Finlandja) fis-7 ta’ Mejju 2021 – A
(Kawża C-296/21)
(2021/C 289/42)
Lingwa tal-kawża: il-Finlandiż
Qorti tar-rinviju
Korkein hallinto-oikeus
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrent: A
Konvenuti: Helsingin poliisilaitos u Poliisihallitus
Domanda preliminari
Meta jkun hemm trasferiment fl-Unjoni ta’ armi tan-nar iddiżattivati u meta jittieħdu inkunsiderazzjoni d-dispożizzjonijiet tad-Direttiva tal-Kunsill tat-18 ta’ Ġunju 1990 dwar il-kontroll ta’ l-akkwist u l-pussess ta’ armi (90/477/KEE) (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 13, Vol. 11, p. 3, rettifika fil-ĠU 2020, L 191, p. 5), kif emendata bid-Direttiva 2008/51/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-21 ta’ Mejju 2008 li temenda d-Direttiva 91/477/KEE dwar il-kontroll ta’ l-akkwist u l-pussess ta’ l-armi (1) u d-dispożizzjonijiet tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2015/2403 tal-15 ta’ Diċembru 2015 li jistabbilixxi linji gwida komuni dwar l-istandards u t-tekniki tad-diżattivazzjoni sabiex ikun żgurat li l-armi tan-nar diżattivati jiġu inoperabbli irreversibilment (2), b’mod partikolari l-Artikolu 3(1) ta’ dan ir-Regolament:
a) |
korp ta’ verifika b’ċertifikazzjoni minn awtorità nazzjonali li jkun ħareġ ċertifikat ta’ diżattivazzjoni jista’ jitqies bħala korp fis-sens tad-Direttiva 90/477 u tal-Artikoli 3 u 7 tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni 2015/2403, anki jekk ma jkunx fil-lista ppubblikata mill-Kummissjoni skont l-Artikolu 3(3), sakemm diversi awtoritajiet tal-imsemmi Stat Membru informaw lill-persuna li ttrasferiet l-armi li l-korp ta’ verifika, li għandu l-forma legali ta’ kumpannija b’responsabbiltà limitata u li ħareġ iċ-ċertifikat, huwa awtorizzat li jagħmel dan taħt ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni 2015/2403, u |
b) |
evidenza oħra ta’ korp ta’ verifika maħtur minn Stat Membru għad-diżattivazzjoni ta’ armi, minbarra dik imdaħħla fil-lista ppubblikata fuq is-sit tal-Kummissjoni fis-sens tal-Artikolu 3(3) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni 2015/2403, tista’ wkoll tiġi prodotta minn awtorità nazzjonali, sabiex iċ-ċertifikat ta’ diżattivazzjoni maħruġ minn dan il-korp ta’ verifika jissodisfa r-rekwiżiti stipulati fir-Regolament ta’ Implimentazzjoni 2015/2403, li Stat Membru għandu jirrikonoxxi ċertifikat ta’ diżattivazzjoni maħruġ fi Stat Membru ieħor skont l-Artikolu 7(2) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni 2015/2403? |
(2) ĠU 2015, L 333, p. 62, rettifika fil-ĠU 2016, L 202, p. 56.
19.7.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 289/31 |
Digriet tal-President tal-Qorti tal-Ġustizzja tas-26 ta’ Marzu 2021 (talba għal deċiżjoni preliminari tar-Rechtbank Den Haag, zittingsplaats Amsterdam – Il-Pajjiżi l-Baxxi) – VG vs Minister van Buitenlandse Zaken
(Kawża C-121/20) (1)
(2021/C 289/43)
Lingwa tal-kawża: l-Olandiż
Il-President tal-Qorti tal-Ġustizzja ordna t-tħassir tal-kawża.
19.7.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 289/31 |
Digriet tal-President tal-Qorti tal-Ġustizzja tas-26 ta’ April 2021 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Landgericht Mainz – il-Ġermanja) – KX vs PY GmbH
(Kawża C-317/20) (1)
(2021/C 289/44)
Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż
Il-President tal-Qorti tal-Ġustizzja ordna t-tħassir tal-kawża.
19.7.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 289/31 |
Digriet tal-President tal-Qorti tal-Ġustizzja tas-27 ta’ April 2021 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Landgericht Ravensburg – il-Ġermanja) – QY vs Bank 11 für Privatkunden und Handel GmbH
(Kawża C-336/20) (1)
(2021/C 289/45)
Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż
Il-President tal-Qorti tal-Ġustizzja ordna t-tħassir tal-kawża.
19.7.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 289/31 |
Digriet tal-President tal-Qorti tal-Ġustizzja tas-16 ta’ April 2021 (talbiet għal deċiżjoni preliminari tal-Amtsgericht Nürnberg – il-Ġermanja) – flightright GmbH (C-442/20, C-443/20 u C-444/20), PN u LM (C-445/20) vs Ryanair Designated Activity Company
(Kawżi magħquda C-442/20 sa C-445/20) (1)
(2021/C 289/46)
Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż
Il-President tal-Qorti tal-Ġustizzja ordna t-tħassir tal-kawża.
19.7.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 289/32 |
Digriet tal-President tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-11 ta’ Marzu 2021 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Bundesgerichtshof – Il-Ġermanja) – Reprensus GmbH vs S-V Pavlovi Trejd EOOD
(Kawża C-591/20) (1)
(2021/C 289/47)
Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż
Il-President tal-Qorti tal-Ġustizzja ordna t-tħassir tal-kawża.
Il-Qorti Ġenerali
19.7.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 289/33 |
Sentenza tal-Qorti Ġenerali tat-2 ta’ Ġunju 2021 – L-Italja vs Il-Kummissjoni
(Kawża T-718/17) (1)
(“Sistema lingwistika - Avviż ta’ kompetizzjonijiet miftuħa għar-reklutaġġ ta’ amministraturi u assistenti fis-settur tal-bini - Konoxxenzi lingwistiċi - Limitazzjoni tal-għażla tal-lingwa 2 għal kompetizzjonijiet fost tliet lingwi - Regolament Nru 1 - Artikolu 1d(1), Artikolu 27 u Artikolu 28(f) tar-Regolamenti tal-Persunal - Diskriminazzjoni bbażata fuq il-lingwa - Interess tas-servizz - Proporzjonalità”)
(2021/C 289/48)
Lingwa tal-kawża: it-Taljan
Partijiet
Rikorrent: Ir-Repubblika Taljana (rappreżentanti: G. Palmieri, aġent, assistit minn P. Gentili, avvukat ta' l-Istat)
Konvenut: Il-Kummissjoni Ewropea (rappreżentanti: G. Gattinara, D. Milanowska u L. Vernier, aġenti)
Intervenjent insostenn tar-rikorrent: Ir-Renju ta’ Spanja (rappreżentant: S. Jiménez García, aġent)
Suġġett
Talba bbażata fuq l-Artikolu 263 TFUE u intiża għall-annullament tal-avviż ta’ kompetizzjonijiet miftuħa EPSO/AD/342/17 (AD 6), organizzata għall-istabbiliment ta’ lista ta’ riżerva ta’ inġiniera tal-ġestjoni tal-bini (inklużi l-inġiniera ambjentali u tas-servizzi), u EPSO/AST/141/17 (AST 3), organizzati għall-kostituzzjoni ta’ lista ta’ riserva, l-ewwel, ta’ koordinaturi u tekniċi tal-kostruzzjoni tal-bini (profil 1), it-tieni, koordinaturi u tekniċi tal-bini fl-arja kondizzjonata u l-inġinerija (profil 2) u, it-tielet, assistenti fil-sigurtà fuq il-post okkupazzjonali u s-sigurtà tal-bini (profil 3) (ĠU 2017, C 242A, p. 1).
Dispożittiv
1) |
L-annullament tal-avviż ta’ kompetizzjonijiet miftuħa EPSO/AD/342/17 (AD 6), organizzata għall-istabbiliment ta’ lista ta’ riżerva ta’ inġiniera tal-ġestjoni tal-bini (inklużi l-inġiniera ambjentali u tas-servizzi), u EPSO/AST/141/17 (AST 3), organizzati għall-kostituzzjoni ta’ lista ta’ riserva, l-ewwel, ta’ koordinaturi u tekniċi tal-kostruzzjoni tal-bini (profil 1), it-tieni, koordinaturi u tekniċi tal-bini fl-arja kondizzjonata u l-inġinerija (profil 2) u, it-tielet, assistenti fil-sigurtà fuq il-post okkupazzjonali u s-sigurtà tal-bini (profil 3), huwa annullat. |
2) |
Il-Kummissjoni Ewropea hija kkundannata tbati l-ispejjeż tagħha u dawk tar-Repubblika Taljana. |
3) |
Ir-Renju ta’ Spanja għandu jbati l-ispejjeż tiegħu. |
19.7.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 289/33 |
Sentenza tal-Qorti Ġenerali tat-2 ta’ Ġunju 2021 – L-Italja vs Il-Kummissjoni
(Kawża T-71/18) (1)
(“Sistema lingwistika - Avviż ta’ kompetizzjoni ġenerali għar-reklutaġġ ta’ amministraturi fl-oqsma tal-ekonomija finanzjarja u tal-makroekonomija - Konoxxenzi lingwistiċi - Limitazzjoni tal-għażla tal-lingwa 2 tal-kompetizzjoni minn fost tliet lingwi - Regolament Nru 1 - Artikolu 1d(1), Artikolu 27 u Artikolu 28(f) tar-Regolamenti tal-Persunal - Diskriminazzjoni bbażata fuq il-lingwa - Interess tas-servizz - Proporzjonalità”)
(2021/C 289/49)
Lingwa tal-kawża: it-Taljan
Partijiet
Rikorrent: Ir-Repubblika Taljana (rappreżentanti: G. Palmieri, aġent, assistit minn P. Gentili, avvocato dello Stato)
Konvenut: Il-Kummissjoni Ewropea (rappreżentanti: L. Vernier, G. Gattinara u D. Milanowska, aġenti)
Intervenjent insostenn tar-rikorrenti: Ir-Renju ta’ Spanja (rappreżentant: S. Jiménez García, aġent)
Suġġett
Talba bbażata fuq l-Artikolu 263 TFUE u intiża għall-annullament tal-avviż ta’ kompetizzjoni ġenerali EPSO/AD/339/17, organizzata sabiex tinħoloq lista ta’ riżerva ta’ amministraturi (AD 7) fl-oqsma li ġejjin: 1. Ekonomija finanzjarja u 2. Makroekonomija (ĠU 2017, C 386 A, p. 1).
Dispożittiv
1) |
L-avviż ta’ kompetizzjoni ġenerali EPSO/AD/339/17 organizzata sabiex tinħoloq lista ta’ riżerva ta’ amministraturi (AD 7) fl-oqsma li ġejjin: 1. Ekonomija finanzjarja u 2. Makroekonomija huwa annullat. |
2) |
Il-Kummissjoni Ewropea hija kkundannata għall-ispejjeż rispettivi tagħha kif ukoll għal dawk sostnuti mir-Repubblika Taljana. |
3) |
Ir-Renju ta’ Spanja għandu jbati l-ispejjeż rispettivi tiegħu. |
19.7.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 289/34 |
Sentenza tal-Qorti Ġenerali tat-2 ta’ Ġunju 2021 – Style & Taste vs EUIPO – The Polo/Lauren Company (Rappreżentazzjoni ta’ plejer tal-polo)
(Kawża T-169/19) (1)
(“Trade mark tal-Unjoni Ewropea - Proċedimenti għal dikjarazzjoni ta’ invalidità - Trade mark tal-Unjoni Ewropea figurattivi li tirrappreżenta plejer tal-polo - Disinn nazzjonali preċedenti - Raġuni relattiva ta’ invalidità - Artikolu 52(2)(d) tar-Regolament (KE) Nru 40/94 [li sar l-Artikolu 60(2)(d) tar-Regolament (UE) 2017/1001]”)
(2021/C 289/50)
Lingwa tal-kawża: l-Ispanjol
Partijiet
Rikorrent: Style & Taste, SL (Madrid, Spanja) (rappreżentant: L. Plaza Fernández Villa, avukat)
Konvenut: L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (rappreżentanti: S. Palmero Cabezas u H. O’Neill, aġenti)
Parti oħra fil-proċedimenti quddiem il-Bord tal-Appell tal-EUIPO, intervenjenti quddiem il-Qorti Ġenerali: The Polo/Lauren Company LP (New York, New York, l-Istati Uniti) (rappreżentant: M. Garayalde Niño, avukat)
Suġġett
Rikors ippreżentat kontra d-deċiżjoni tal-Ħames Bord tal-Appell tal-EUIPO tas-7 ta’ Jannar 2019 (Każ R 1272/2018-5), dwar proċedimenti għal dikjarazzjoni ta’ invalidità bejn Style & Taste u The Polo/Lauren Company.
Dispożittiv
1) |
Ir-rikors huwa miċħud. |
2) |
Style & Taste, SL, hija kkundannata għall-ispejjeż. |
19.7.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 289/35 |
Digriet tal-Qorti Ġenerali tat-2 ta’ Ġunju 2021 – ClientEarth et vs Il-Kummissjoni
(Kawża T-436/17) (1)
(REACH - Deċiżjoni tal-Kummissjoni Ewropea li tawtorizza ċerti użi tas-sulfokromat taċ-ċomb isfar u tas-sulfat tal-molibdat tal-kromat taċ-ċomb aħmar - Artikolu 64 tar-Regolament (KE) Nru 1907/2006 - Eżami mill-ġdid intern ta’ deċiżjoni li tawtorizza t-tqegħid fis-suq - Artikolu 10 tar-Regolament (KE) Nru 1367/2006 - Interess ġuridiku li ma għadux jeżisti - Ma hemmx lok li tingħata deċiżjoni)
(2021/C 289/51)
Lingwa tal-kawża: l-Ingliż
Partijiet
Rikorrenti: ClientEarth (Londra, ir-Renju Unit) European Environmental Bureau (EEB) (Brussell, il-Belġju), The International Chemical Secretariat (Göteborg, l-Isvezja), International POPs Elimination Network (IPEN) (Göteborg) (rappreżentant: A. Jones, solicitor)
Konvenuta: Il-Kummissjoni Ewropea (rappreżentanti: G. Gattinara, R. Lindenthal u K. Mifsud-Bonnici, aġenti)
Intervenjent insostenn tar-rikorrenti: Ir-Renju tal-Isvezja (rappreżentanti: C. Meyer-Seitz, H. Shev, L. Zettergren, A. Alriksson, J. Lundberg u H. Eklinder, aġenti)
Intervenjenti insostenn tal-kovenuta: Aġenzija Ewropea għas-Sustanzi Kimiċi (rappreżentanti: M. Heikkilä, W. Broere u F. Becker, aġenti)
Suġġett
Talba bbażata fuq l-Artikolu 263 TFUE u intiż għall-annullament, l-ewwel nett, tad-deċiżjoni tal-Kummissjoni C(2017) 2914 final tat-2 ta’ Mejju 2017 li tiċħad it-talba ta’ eżami mill-ġdid intern, imressqa abbażi tal-Artikolu 10 tar-Regolament (KE) Nru 1367/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-6 ta’ Settembru 2006 dwar l-applikazzjoni għall-istituzzjonijiet u l-korpi tal-Komunità tad-disposizzjonijiet tal-Konvenzjoni ta’ Aarhus dwar l-Aċċess għall-Informazzjoni, il-Parteċipazzjoni tal-Pubbliku fit-Teħid ta’ Deċiżjonijiet u l-Aċċess għall-Ġustizzja fi Kwistjonijiet Ambjentali (ĠU 2006, L 264, p. 13), dwar id-deċiżjoni ta’ implimentazzjoni tad-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni C (2016) 5644 final tas-7 ta’ Settembru 2016 li tawtorizza għal ċerti użi s-sulfokromat taċ-ċomb isfar u s-sulfat tal-molibdat tal-kromat taċ-ċomb aħmar skont l-Artikolu 60(4) tar-Regolament (KE) Nru 1907/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-18 ta’ Diċembru 2006 dwar ir-reġistrazzjoni, il-valutazzjoni, l-awtorizzazzjoni u r-restrizzjoni ta’ sustanzi kimiċi (REACH), li jistabbilixxi Aġenzija Ewropea għas-Sustanzi Kimiċi, li jemenda d-Direttiva 1999/45/KE u li jħassar ir-Regolament (KEE) Nru 793/93 tal-Kunsill u r-Regolament (KE) Nru 1488/94 tal-Kummissjoni kif ukoll id-Direttiva 76/769/KEE tal-Kunsill u d-Direttivi 91/155/KEE, 93/67/KEE, 93/105/KE u 2000/21/KE tal-Kummissjoni (ĠU 2006, L 396, p. 1, rettifika ĠU 2009, L 36, p. 84, ĠU 2008, L 141, p. 22 u corrigendum ĠU 2007, L 136, p. 3) u, it-tieni nett, ta’ din id-deċiżjoni ta’ implimentazzjoni.
Dispożittiv
1) |
Ma għadx hemm lok li tingħata deċiżjoni. |
2) |
Il-Kummissjoni Ewropea għandha tbati, minbarra l-ispejjeż tagħha, dawk sostnuti minn ClientEarth, European Environmental Bureau (EEB), The International Chemical Secretariat u International POPs Elimination Network (IPEN). |
3) |
Ir-Renju tal-Isvezja u l-Aġenzija Ewropea għas-Sustanzi Kimiċi (ECHA) għandhom isostnu l-ispejjeż tagħhom. |
19.7.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 289/36 |
Digriet tal-Qorti Ġenerali tat-28 ta’ Mejju 2021 – Makhlouf vs Il-Kummissjoni u Il-BĊE
(Kawża T-260/18) (1)
(“Responsabbiltà mhux kuntrattwali - Politika ekonomika u monetarja - Programm ta’ sostenn għall-istabbiltà ta’ Ċipru - Memorandum ta’ Qbil tas-26 ta’ April 2013 dwar il-kundizzjonijiet speċifiċi tal-politika ekonomika konkluż bejn Ċipru u l-Mekkaniżmu Ewropew ta’ Stabbiltà - Rikorrent li waqaf jirrispondi għat-talbiet tal-Qorti Ġenerali - Ma hemmx lok li tingħata deċiżjoni”)
(2021/C 289/52)
Lingwa tal-kawża: il-Franċiż
Partijiet
Rikorrent: Rami Makhlouf (Damasku, is-Sirja) (rappreżentant: E. Ruchat, avukat)
Konvenuti: Il-Kummissjoni Ewropea (rappreżentanti: L. Flynn, T. Materne u T. Maxian Rusche, aġenti), Il-Bank Ċentrali Ewropew (rappreżentanti: O. Heinz, G. Várhelyi u P. Papapaschalis, aġenti, assistiti minn H.-G. Kamann, avukat)
Suġġett
Talba bbażata fuq l-Artikolu 268 TFUE u intiża għall-ksib ta’ kumpens għad-dannu allegatament imġarrab mir-rikorrent minħabba l-Memorandum ta’ Qbil tas-26 ta’ April 2013 dwar il-kundizzjonijiet speċifiċi tal-politika ekonomika konkluż bejn ir-Repubblika ta’ Ċipru u l-Mekkaniżmu Ewropew ta’ Stabbiltà (MES).
Dispożittiv
1) |
Ma għadx hemm lok li tingħata deċiżjoni dwar dan ir-rikors. |
2) |
Rami Makhlouf huwa kkundannat ibati, minbarra l-ispejjeż rispettivi tiegħu, dawk sostnuti mill-Bank Ċentrali Ewropew (BĊE). |
3) |
Il-Kummissjoni Ewropea għandha tbati l-ispejjeż rispettivi tagħha. |
19.7.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 289/37 |
Digriet tal-Qorti Ġenerali tal-31 ta’ Mejju 2021 – König Ludwig International vs EUIPO (Royal Bavarian Beer)
(Kawża T-332/20) (1)
(“Trade mark tal-Unjoni Ewropea - Reġistrazzjoni internazzjonali li tirreferi għall-Unjoni Ewropea - Trade mark verbali Royal Bavarian Beer - Raġuni assoluta għal rifjut - Karattru deskrittiv - Artikolu 7(1)(c) tar-Regolament (UE) 2017/1001 - Dritt għal smigħ - Artikolu 94(1) tar-Regolament 2017/1001 - Karattru unitarju tat-trade mark tal-Unjoni Ewropea - Artikolu 1(2) tar-Regolament 2017/1001 - Rikors manifestament infondat fid-dritt”)
(2021/C 289/53)
Lingwa tal-kawża: l-Ingliż
Partijiet
Rikorrent: König Ludwig International GmbH & Co. KG (Geltendorf, il-Ġermanja) (rappreżentanti: O. Spuhler u J. Stock, avukati)
Konvenut: L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (rappreżentant: S. Palmero Cabezas, aġent)
Suġġett
Rikors ippreżentat kontra d-deċiżjoni tar-Raba’ Bord tal-Appell tal-EUIPO tal-1 ta’ April 2020 (Każ R 1714/2019-4) dwar ir-reġistrazzjoni internazzjonali li tirreferi għall-Unjoni Ewropea tat-trade mark verbali Royal Bavarian Beer.
Dispożittiv
1) |
Ir-rikors huwa miċħud bħala manifestament infondat fid-dritt. |
2) |
König Ludwig International GmbH & Co. KG hija kkundannata għall-ispejjeż. |
19.7.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 289/37 |
Rikors ippreżentat fl-4 ta’ Mejju 2021 – Luossavaara-Kiirunavaara vs Il-Kummissjoni
(Kawża T-244/21)
(2021/C 289/54)
Lingwa tal-kawża: l-Ingliż
Partijiet
Rikorrent: Luossavaara-Kiirunavaara AB (Luleå, l-Isvezja) (rappreżentanti: A. Bryngelsson, F. Sjövall u A. Johansson, avukati)
Konvenuta: Il-Kummissjoni Ewropea
Talbiet
Ir-rikorrenti titlob li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:
— |
tannulla l-Artikolu 1(3) tad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni Ewropea tal-25 ta’ Frar 2021 dwar miżuri ta’ implimentazzjoni nazzjonali għall-allokazzjoni tranżizzjonali bla ħlas ta’ kwoti tal-emissjonijiet ta’ gassijiet serra f’konformità mal-Artikolu 11(3) tad-Direttiva 2003/87/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta’ Ottubru 2003 (1); |
— |
tikkundanna lill-Kummissjoni għall-ispejjeż. |
Motivi u argumenti prinċipali
Insostenn tar-rikors tagħha, ir-rikorrenti tinvoka sitt motivi.
1. |
L-ewwel motiv ibbażat fuq il-fatt li d-deċiżjoni kkontestata tikser il-liġi li tirregola l-Iskema għall-Iskambju ta’ Kwoti ta’ Emissjonijiet (ETS), b’mod partikolari l-Anness 1 tar-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2019/331 tad-19 ta’ Diċembru 2018 (2) u l-Artikolu 10a(1) tad-Direttiva 2003/87/KE (3).
|
2. |
It-tieni motiv ibbażat fuq il-fatt li d-deċiżjoni kkontestata tikser il-prinċipji ta’ ugwaljanza fit-trattament u nondiskriminazzjoni.
|
3. |
It-tielet motiv ibbażat fuq il-fatt li d-deċiżjoni kkontestata tikser l-obbligi tal-Unjoni dwar il-liġi ambjentali internazzjonali.
|
4. |
Ir-raba’ motiv ibbażat fuq il-fatt li d-deċiżjoni kkontestata tikser id-dmir tal-istituzzjoni kompetenti li teżamina bir-reqqa u b’mod imparzjali l-aspetti rilevanti kollha tal-każ individwali.
|
5. |
Il-ħames motiv ibbażat fuq il-fatt li d-deċiżjoni kkontestata tikser l-obbligu ta’ motivazzjoni taħt l-Artikolu 296 TFUE.
|
6. |
Is-sitt motiv ibbażat fuq, sussidjarjament, li r-Regolament Delegat (UE) 2019/331 għandu jiġi ddikjarat invalidu sa fejn japplika għad-deċiżjoni kkontestata mid-data tas-sentenza, skont l-Artikolu 277 TFUE.
|
(1) Deċiżjoni tal-Kummissjoni Ewropea tal-25 ta’ Frar 2021 dwar miżuri ta’ implimentazzjoni nazzjonali għall-allokazzjoni tranżizzjonali bla ħlas ta’ kwoti tal-emissjonijiet ta’ gassijiet serra f’konformità mal-Artikolu 11(3) tad-Direttiva 2003/87/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill Council (ĠU 2021, L 68, p. 221).
(2) Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2019/331 tad-19 ta’ Diċembru 2018 li jiddetermina regoli tranżizzjonali għall-Unjoni kollha għall-allokazzjoni armonizzata bla ħlas tal-kwoti tal-emissjonijiet skont l-Artikolu 10a tad-Direttiva 2003/87/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU 2019, L 59, p. 8, rettifika fil-ĠU 2020, L 296, p. 8).
(3) Direttiva 2003/87/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta’ Ottubru 2003 li tistabbilixxi skema għall-iskambju ta’ kwoti ta’ emissjonijiet ta’ gassijiet serra ġewwa l-Komunità u li temenda d-Direttiva 96/61/KE (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 15, Vol. 7, p. 631).
(4) Nota editorjali: isem il-produttur ġie ommess.
19.7.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 289/39 |
Rikors ippreżentat fis-17 ta’ Mejju 2021 – Sturz vs EUIPO – Clatronic International (STEAKER)
(Kawża T-261/21)
(2021/C 289/55)
Lingwa tar-rikors: il-Ġermaniż
Partijiet
Rikorrent: Manfred Sturz (Schorndorf, il-Ġermanja) (rappreżentant: B. Bittner, avukat)
Konvenut: L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (EUIPO)
Parti oħra quddiem il-Bord tal-Appell: Clatronic International GmbH (Kempen, il-Ġermanja)
Informazzjoni dwar il-proċedimenti quddiem l-EUIPO
Proprjetarju tat-trade mark kontenzjuża: ir-rikorrent
Trade mark kontenzjuża kkonċernata: it-trade mark verbali tal-Unjoni Ewropea STEAKER – Trade mark tal-Unjoni Nru 16 707 465
Proċedimenti quddiem l-EUIPO: proċedimenti għal dikjarazzjoni ta’ invalidità
Deċiżjoni kkontestata: id-deċiżjoni tat-Tieni Bord tal-Appell tal-EUIPO tal-4 ta’ Marzu 2021 fil-Każ R 214/2020-2
Talbiet
Ir-rikorrent jitlob li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:
— |
tannulla d-deċiżjoni kkontestata; |
— |
tikkundanna lill-EUIPO għall-ispejjeż; |
— |
tikkundanna lill-parti l-oħra għall-ispejjeż fil-każ li tintervjeni fil-proċeduri; |
— |
sussidjarjament, tibgħat il-kawża lura quddiem il-Bord tal-Appell. |
Motivi invokati
— |
Ksur tal-Artikolu 7(1)(c) tar-Regolament (UE) 2017/1001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill; |
— |
Ksur tal-Artikolu 7(1)(b) tar-Regolament (UE) 2017/1001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill; |
— |
Nuqqas ta’ dritt għal smigħ fis-sens tal-Artikolu 94 tar-Regolament (UE) 2017/1001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill; |
— |
Nuqqas li jsir eżami sħiħ u distorsjoni tal-fatti u tal-provi skont l-Artikolu 72(2) tar-Regolament (UE) 2017/1001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill; |
— |
Użu ħażin ta’ poter mill-Bord tal-Appell peress li l-provi ma ġewx ammessi. |
19.7.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 289/40 |
Rikors ippreżentat fil-21 ta’ Mejju 2021 – Nowhere vs EUIPO – Junguo Ye (APE TEES)
(Kawża T-281/21)
(2021/C 289/56)
Lingwa tar-rikors: l-Ingliż
Partijiet
Rikorrent: Nowhere Co. Ltd (Tokyo, il-Ġappun) (rappreżentant: R. Kunze, avukat)
Konvenut: L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (EUIPO)
Parti oħra quddiem il-Bord tal-Appell: Junguo Ye (Elche, Spanja)
Informazzjoni dwar il-proċedimenti quddiem l-EUIPO
Applikant għat-trade mark kontenzjuża: il-parti l-oħra quddiem il-Bord tal-Appell
Trade mark kontenzjuża kkonċernata: applikazzjoni għar-reġistrazzjoni tat-trade mark figurattiva tal-Unjoni Ewropea APE TEES bil-kuluri iswed u kannella – Applikazzjoni għal reġistrazzjoni Nru 14 319 578
Proċedimenti quddiem l-EUIPO: proċedimenti ta’ oppożizzjoni
Deċiżjoni kkontestata: id-deċiżjoni tat-Tieni Bord tal-Appell tal-EUIPO tal-10 ta’ Frar 2021 fil-Każ R 2474/2017-2
Talbiet
Ir-rikorrenti titlob li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:
— |
tannulla d-deċiżjoni kkontestata; |
— |
tikkundanna lill-EUIPO għall-ispejjeż, inklużi dawk sostnuti quddiem il-Bord tal-Appell kif ukoll quddiem id-Diviżjoni tal-Oppożizzjoni. |
Motiv invokat
— |
Ksur tal-Artikolu 8(4) tar-Regolament (UE) 2017/1001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill. |
19.7.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 289/40 |
Rikors ippreżentat fil-21 ta’ Mejju 2021 – SS u ST vs Frontex
(Kawża T-282/21)
(2021/C 289/57)
Lingwa tal-kawża: l-Ingliż
Partijiet
Rikorrenti: SS, ST (rappreżentanti: M. Van den Broeck u L. Lambert, avukati)
Konvenuta: L-Aġenzija Ewropea għall-Gwardja tal-Fruntiera u tal-Kosta (FRONTEX)
Talbiet
Ir-rikorrenti jitolbu li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:
— |
tiddikjara l-kawża ammissibbli u tagħti deċiżjoni fir-rigward tagħha fuq il-mertu; |
— |
tiddikjara li, wara li Frontex intalbet taġixxi skont il-proċedura indikata fl-Artikolu 265 TFEU, hija naqset milli tieħu azzjoni jew bl-irtirar tal-finanzjament, bis-sospensjoni jew bit-terminazzjoni, parzjalment jew kompletament, tal-attivitajiet tagħha fir-reġjun tal-Baħar tal-Eġew (Artikolu 46(4) Regolament dwar il-Gwardja Ewropea tal-Fruntiera u tal-Kosta (1)), jew bl-għoti ta’ raġunijiet debitament iġġustifikati għan-nuqqas ta’ attivazzjoni tal-miżura rilevanti skont l-Artikolu 46(6), jew bid-definizzjoni tal-pożizzjoni tagħha b’risposta għat-talba preliminari tar-rikorrenti; |
— |
tiddikjara dan in-nuqqas ta’ teħid ta’ azzjoni bħala ksur tat-Trattati fis-sens tal-Artikolu 265 TFEU. |
Motivi u argumenti prinċipali
Insostenn tar-rikors tagħhom, ir-rikorrenti jinvokaw tliet motivi.
1. |
L-ewwel motiv ibbażat fuq l-eżistenza ta’ ksur serju u persistenti ta’ drittijiet fundamentali u ta’ obbligi ta’ protezzjoni internazzjonali fir-reġjun tal-Baħar tal-Eġew, fl-attivitajiet ta’ Frontex, li abbażi tagħha d-Direttur Eżekuttiv kellu jissospendi jew itemm l-attivitajiet imsemmija, fis-sens tal-Artikolu 46 tar-Regolament dwar il-Gwardja Ewropea tal-Fruntiera u tal-Kosta. Ir-rikorrenti jsostnu li l-provi miġbura jistabbilixxu li “tattiċi ġodda” fil-kuntest tal-operazzjonijiet tal-kontroll tal-fruntiera fir-reġjun tal-Baħar tal-Eġew, introdotti f’Marzu 2020, jikkostitwixxu politika ta’ attakk sistematiku u mifrux ta’ Stat (il-Greċja) u ta’ organizzazzjoni (Frontex) kontra popolazzjonijiet ċivili li qegħdin ifittxu l-ażil fl-Unjoni Ewropea, bi ksur, inter alia, tad-dritt għall-ħajja, tal-projbizzjoni ta’ tkeċċija kollettiva, tal-prinċipju ta’ non-refoulement, u tad-dritt għall-ażil. |
2. |
It-tieni motiv ibbażat fuq il-fatt li Frontex naqset milli twettaq l-obbligi pożittivi tagħha taħt il-Karta tad-Drittijiet Fundamentali f’dak li jirrigwarda l-prevenzjoni ta’ ksur prevedibbli tad-drittijiet fundamentali msemmija iktar ’il fuq, li qiegħed iseħħ fir-reġjun tal-Baħar tal-Eġew fil-kuntest tal-operazzjoni tagħha. Frontex naqset milli tieħu azzjoni fuq manifestazzjonijiet konkreti tal-obbligi pożittivi tagħha, stabbiliti b’mod espliċitu f’artikoli oħrajn minbarra l-Artikolu 46 tar-Regolament dwar il-Gwardja Ewropea tal-Fruntiera u tal-Kosta, bħall-obbligi ta’ monitoraġġ u rapportar, li huma relatati jew anki konnessi mal-implimentazzjoni tal-Artikolu 46. |
3. |
It-tielet motiv ibbażat fuq il-fatt li n-nuqqas ta’ teħid ta’ azzjoni min-naħa tal-Aġenzija fil-kuntest tal-Artikolu 256 TFUE jikkonċerna lir-rikorrenti b’mod dirett u individwali, peress li s-sitwazzjoni tagħhom diġà ġiet ippreġudikata diversi drabi minħabba l-politika ġdida tal-Istat u tal-organizzazzjoni ta’ prattiki sistematiċi u mifruxa jew ta’ ħtif mit-territorju tal-Unjoni Ewropea u r-ritorn sfurzat għall-baħar; jew interċezzjoni fil-baħar; abbandun fil-baħar fuq bastimenti li ma humiex f’kundizzjoni tajba għall-użu li jikkawża riskju serju għall-ħajja; refoulement illegali, tkeċċija kollettiva, u prevenzjoni għal aċċess għall-ażil. In-nuqqas kontinwu ta’ Frontex li tadotta miżuri xierqa sabiex tevita dan il-ksur, inklużi s-sospensjoni jew it-terminazzjoni tal-attivitajiet tagħha kif jeżiġi l-Artikolu 46, iżid b’mod sinjifikattiv ir-riskju tar-rikorrenti li jaffaċċjaw, għas-sitt darba, l-istess ksur tat-Trattati, kif ukoll dak tad-dritt internazzjonali u Ewropew, konvenzjonali u konswetudinarju. |
(1) Regolament (UE) 2019/1896 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta’ Novembru 2019 dwar il-Gwardja Ewropea tal-Fruntiera u tal-Kosta u li jħassar ir-Regolamenti (UE) Nru 1052/2013 u (UE) 2016/1624 (ĠU 2019, L 295, p. 1).
19.7.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 289/41 |
Rikors ippreżentat fil-25 ta’ Mejju 2021 – Cathay Pacific Airways vs Il-Kummissjoni
(Kawża T-291/21)
(2021/C 289/58)
Lingwa tal-kawża: l-Ingliż
Partijiet
Rikorrent: Cathay Pacific Airways Ltd (Hong Kong, iċ-Ċina) (rappreżentanti: M. Rees u E. Estellon, avukati)
Konvenuta: Il-Kummissjoni Ewropea
Talbiet
Ir-rikorrenti titlob li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:
— |
Skont l-Artikoli 268 u 340 TFUE, tordna lill-Unjoni Ewropea (rappreżentata mill-Kummissjoni Ewropea) sabiex tħallas:
|
— |
Skont l-Artikolu 263 TFUE, tannulla d-deċiżjoni kkontestata; |
— |
Tikkundanna lill-Kummissjoni Ewropea għall-ispejjeż kollha tar-rikorrenti ta’ dawn il-proċedimenti. |
Motivi u argumenti prinċipali
Insostenn tar-rikors tagħha għad-danni, ir-rikorrenti tinvoka motiv wieħed biss. Ir-rikorrenti tallega li l-Unjoni Ewropea hija responsabbli skont l-Artikoli 266, 268 u 340 TFUE biex tħallas danni mhux kuntrattwali lir-rikorrenti li jammontaw għall-interessi awtomatiċi għall-perijodu ta’ riferiment.
Insostenn tar-rikors tagħha għal annullament, ir-rikorrenti tinvoka erba’ motivi
1. |
L-ewwel motiv ibbażat fuq il-fatt li l-Qorti Ġenerali se tannulla d-deċiżjoni kkontestata bħala l-bażi tagħha biex tiċħad ir-rikors bħala preskritt jikkostitwixxi żball ta’ liġi. |
2. |
It-tieni motiv ibbażat fuq il-fatt li d-deċiżjoni kkontestata tikser ir-Regolament tal-Kummissjoni Nru 2342/2002 (1) interpretat skont l-Artikolu 266 TFUE. |
3. |
It-tielet motiv ibbażat fuq il-fatt li d-deċiżjoni kkontestata tikser r-Regolament ta’ Delega Nru 1268/2012 (2) interpretat skont l-Artikolu 266 TFUE. |
4. |
Ir-raba’ motiv ibbażat fuq il-fatt li l-Qorti Ġenerali se tannulla d-deċiżjoni kkontestata (3) għaliex ma hijiex motivata biżżejjed. |
(1) Regolament tal-Kummissjoni (KE, EURATOM) Nru 2342/2002 tat-23 ta’ Diċembru 2002 li jippreskrivi regoli ddettaljati għall-implimentazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE, Euratom) Nru 1605/2002 fuq ir-Regolamenti Finanzjaru li jgħodd għall-baġit ġenerali tal-Komunitajiet Ewropej (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 1, Vol. 4, p. 145).
(2) Regolament ta’ Delega tal-Kummissjoni (UE) Nru 1268/2012 tad-29 ta’ Ottubru 2012 dwar ir-regoli tal-applikazzjoni tar-Regolament (UE, Euratom) Nru 966/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar ir-regoli finanzjarji applikabbli għall-baġit ġenerali tal-Unjoni (ĠU 2012, L 362, p. 1).
(3) Nru. Ares(2021)2113498 tal-25 ta’ Marzu 2021.
19.7.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 289/42 |
Rikors ippreżentat fil-25 ta’ Mejju 2021 – Singapore Airlines Cargo vs Il-Kummissjoni
(Kawża T-292/21)
(2021/C 289/59)
Lingwa tal-kawża: l-Ingliż
Partijiet
Rikorrent: Singapore Airlines Cargo Pte Ltd (Singapor, Singapor) (rappreżentanti: J. Wileur, J. Poitras, J. Ruiz Calzado u N. Solárová, avukati)
Konvenuta: Il-Kummissjoni Ewropea
Talbiet
Ir-rikorrenti titlob li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:
— |
tiddikjara r-rikors ammissibbli; |
— |
tordna lill-Unjoni Ewropea, rappreżentata mill-Kummissjoni, sabiex tagħti rimedju għad-dannu sostnut mir-rikorrenti minħabba n-nuqqas tal-Kummissjoni li tħallas l-interessi awtomatiċi skont l-ewwel paragrafu tal-Artikolu 266 TFUE, skont is-sentenza tas-16 ta’ Diċembru 2015 fil-Kawża T-43/11 Singapore Airlines Cargo Pte Ltd u Singapore Airlines Limited vs Il-Kummissjoni, u għalhekk tħallas l-ammonti li ġejjin, skont it-tieni paragrafu tal-Artikolu 340 TFUE, l-Artikolu 268 TFUE, u t-tieni paragrafu tal-Artikolu 266 TFUE:
|
— |
b’żieda jew alternattivament, tannulla fl-intier jew parzjalment skont l-Artikolu 263 TFUE id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni Ewropea tal-25 ta’ Marzu 2021 li tiċħad it-talba tar-rikorrenti għall-kumpens jew fin-nuqqas ta’ ħlas tal-interessi awtomatiċi u tal-interessi komposti. |
— |
tikkundanna lill-Kummissjoni Ewropea għall-ispejjeż. |
Motivi u argumenti prinċipali
Insostenn tar-rikors tagħha għad-danni, ir-rikorrenti tinvoka motiv wieħed uniku, ibbażat fuq il-fatt li l-Unjoni Ewropea, irrappreżentata mill-Kummissjoni, hija responsabbli b’mod mhux kuntrattwali li tħallas kumpens, skont it-tieni paragrafu tal-Artikolu 340 TFUE, l-Artikolu 268 TFUE, u t-tieni paragrafu tal-Artikolu 266 TFUE, ekwivalenti għall-ammont ta’ interessi awtomatiċi, li l-Kummissjoni missha ħallset lir-rikorrenti skont l-ewwel paragrafu tal-Artikolu 266 TFUE meta ħallset l-ammont prinċipali tal-multa mħallsa b’mod provviżorju billi osservat id-deċiżjoni tal-Kummissjoni fil-Każ COMP/39258 – Airfreight, wara li dik id-deċiżjoni ġiet annullata mis-sentenza tal-Qorti Ġenerali fil-Kawża T-43/11 Singapore Airlines Cargo Pte Ltd u Singapore Airlines Limited vs Il-Kummissjoni. Ir-rikorrenti titlob ukoll kumpens daqs l-interessi fuq l-ammont ta’ interessi awtomatiċi, li l-Kummissjoni naqset li tħallas, u l-interessi komposti mid-data tat-talba tar-rikorrenti lill-Kummissjoni biex tħallas l-ammonti ta’ interessi dovuti.
Insostenn tar-rikors tagħha għal annullament, ir-rikorrenti tinvoka tliet motivi.
1. |
L-ewwel motiv ibbażat fuq il-fatt li d-deċiżjoni tal-Kummissjoni Ewropea tal-25 ta’ Marzu 2021 li tiċħad it-talba tar-rikorrenti għall-interessi kienet żbaljata fil-liġi meta kkonstatat li t-talba tar-rikorrenti kienet preskritta. Il-konstatazzjoni tal-Kummissjoni Ewropea hija inkonsistenti mal-każistika u mhux sostnuta mis-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-20 ta’ Jannar 2021 fil-Kawża C-301/19 Il-Kummissjoni vs Printeos (“Printeos”) (EU:C:2021:39). |
2. |
It-tieni motiv ibbażat fuq il-fatt li d-deċiżjoni tal-Kummissjoni Ewropea żbaljat fil-liġi billi bbażat ruħha b’mod esklużiv fuq l-Artikolu 85a(2) tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE, EURATOM) Nru 2342/2002 tat-23 ta’ Diċembru 2002 li jippreskrivi regoli ddettaljati għall-implimentazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE, Euratom) Nru 1605/2002 fuq ir-Regolamenti Finanzjaru li jgħodd għall-baġit ġenerali tal-Komunitajiet Ewropej (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 1 Vol. 4, p. 145) u naqset milli tieħu inkonsiderazzjoni l-ewwel paragrafu tal-Artikolu 266 TFUE kif interpretat mill-qrati tal-UE fi Printeos. |
3. |
It-tielet motiv ibbażat fuq il-fatt li d-deċiżjoni tal-Kummissjoni Ewropea tal-25 ta’ Marzu 2021 ma hijiex motivata biżżejjed billi ma għandhiex dikjarazzjoni xierqa tar-raġunijiet bi ksur tat-tieni paragrafu tal-Artikolu 296 TFUE. |
19.7.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 289/44 |
Rikors ippreżentat fil-21 ta’ Mejju 2021 – Troy Chemical u Troy vs Il-Kummissjoni
(Kawża T-297/21)
(2021/C 289/60)
Lingwa tal-kawża: l-Ingliż
Partijiet
Rikorrenti: Troy Chemical Co. BV (Delft, il-Pajjiżi l-Baxxi) u Troy Corp. (Florham Park, New Jersey, l-Istati Uniti) (rappreżentanti: D. Abrahams, H. Widemann u Ł. Gorywoda, avukati)
Konvenuta: Il-Kummissjoni Ewropea
Talbiet
Ir-rikorrenti jitolbu li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:
— |
tannulla r-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (EU) 2021/348 tal-25 ta’ Frar 2021 (1) fl-intier tiegħu; |
— |
tadotta kwalunkwe miżura oħra xierqa; u |
— |
tikkundanna lill-konvenuta għall-ispejjeż. |
Motivi u argumenti prinċipali
Insostenn tar-rikors tagħhom, ir-rikorrenti jinvokaw erba’ motivi.
1. |
L-ewwel motiv ibbażat fuq l-allegazzjoni li, fl-istabbiliment tal-perijodu ta’ approvazzjoni ta’ tliet snin għall-carbendazim, il-konvenuta wettqet żball ta’ liġi, użu ħażin ta’ poter, kisret l-aspettattivi leġittimi (idderivati minn gwida applikabbli), kisret il-prinċipju ta’ nondiskriminazzjoni u wettqet żball manifest ta’ evalwazzjoni. |
2. |
It-tieni motiv ibbażat fuq l-allegazzjoni li l-konvenuta wettqet żball manifest ta’ evalwazzjoni u użu ħażin tal-poteri tagħha meta wasslet għall-konklużjoni li kienu meħtieġa “kundizzjonijiet speċifiċi” għall-projbizzjoni ta’ awtorizzazzjonijiet għall-użu ta’ prodotti bijoċidali f’żebgħat u materjal tal-kisi għall-użu barra. |
3. |
It-tielet motiv ibbażat fuq l-allegazzjoni li l-konvenuta wettqet żball manifest ta’ evalwazzjoni, kif ukoll żball ta’ liġi, meta wasslet għall-konklużjoni li kienu meħtieġa “kundizzjonijiet speċifiċi” għall-projbizzjoni tat-tqegħid fis-suq ta’ prodotti ttrattati speċifiċi (żebgħat u materjal tal-kisi li għandhom/fihom carbendazim) għall-użu barra. |
4. |
Ir-raba’ motiv ibbażat fuq l-allegazzjoni li l-konvenuta wettqet żball manifest ta’ liġi u ta’ fatt, meta wasslet għall-konklużjoni li kienu meħtieġa “kundizzjonijiet speċifiċi” għall-ittikkettar ta’ żebgħat u materjal tal-kisi li għandhom/fihom carbendazim għall-użu barra, sabiex tinġibed l-attenzjoni tal-utenti għall-projbizzjoni ta’ użu barra. |
(1) Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2021/348 tal-25 ta’ Frar 2021 li japprova l-carbendazim bħala sustanza attiva eżistenti għall-użu fil-prodotti bijoċidali tat-tipi ta’ prodotti 7 u 10 (ĠU 2021 L 68, p. 174).
19.7.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 289/45 |
Rikors ippreżentat fis-27 ta’ Mejju 2021 – ABOCA et vs Il-Kummissjoni
(Kawża T-302/21)
(2021/C 289/61)
Lingwa tal-kawża: l-Ingliż
Partijiet
Rikorrenti: ABOCA SpA Società Agricola (Sansepolcro, l-Italja), Coswell SpA (Funo di Argelato, l-Italja), Associação portuguesa de suplementos alimentares (Apard) (Lisbona, il-Portugall) (rappreżentanti: B. Kelly, Solicitor, K. Ewert, avukat, D. Scannell, u C. Thomas, Barrister)
Konvenuta: Il-Kummissjoni Ewropea
Talbiet
Ir-rikorrenti jitolbu li l-Qorti Ġenerali jogħġobha tannulla r-Regolament tal-Kummissjoni (UE) 2021/468 tat-18 ta’ Marzu 2021 li jemenda l-Anness III tar-Regolament (KE) Nru 1925/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta’ Diċembru 2006 rigward l-ispeċijiet botaniċi li fihom derivati tal-idrossiantraċen (1) (iktar ’il quddiem ir-“Regolament ikkontestat”), kompletament jew (alternattivament) parzjalment, u tikkundanna lill-Kummissjoni għall-ispejjeż.
Motivi u argumenti prinċipali
Insostenn tar-rikors tagħhom, ir-rikorrenti jinvokaw tliet motivi.
1. |
L-ewwel motiv ibbażat fuq l-allegazzjoni li d-deċiżjoni tal-Kummissjoni li tipproċedi taħt ir-Regolament (KE) 1925/2006 (iktar ’il quddiem ir-“Regolament tal-Additivi”) hija illegali:
|
2. |
It-tieni motiv ibbażat fuq l-allegazzjoni li r-regolament ikkontestat huwa legalment inċert:
|
3. |
It-tielet motiv ibbażat fuq l-allegazzjoni li l-analiżi tal-2017 tal-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel (EFSA) ma huwiex ta’ natura li jissodisfa t-test legali meħtieġ taħt ir-Regolament tal-Additivi:
|
19.7.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 289/46 |
Rikors ippreżentat fil-31 ta’ Mejju 2021 – FC vs EASO
(Kawża T-303/21)
(2021/C 289/62)
Lingwa tal-kawża: il-Grieg
Partijiet
Rikorrent: FC (rappreżentant: B. Christianos, avukat)
Konvenut: L-Uffiċċju Ewropew ta’ Appoġġ fil-Qasam tal-Asil (EASO)
Talbiet
Ir-rikorrent jitlob li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:
— |
tannulla d-deċiżjoni kkontestata, li tiċħad l-ilment imressaq minnu fis-26 ta’ Marzu 2021 abbażi tal-Artikolu 90(2) tar-Regolamenti tal-Persunal tal-Unjoni Ewropea, u |
— |
tikkundanna lill-konvenut għall-ispejjeż kollha tal-kawża sostnuti mir-rikorrent. |
Motivi u argumenti prinċipali
Insostenn tar-rikors tiegħu, ir-rikorrent jinvoka żewġ motivi.
Id-deċiżjoni kkontestata hija vvizzjata bil-ksur tal-prinċipju ta’ ekonomija tal-ġudizzju u bil-ksur tad-dritt għal protezzjoni ġudizzjarja effettiva tar-rikorrent, abbażi tal-argumenti segwenti:
1. |
ksur tad-drittijiet tad-difiża tar-rikorrent, sa fejn il-konvenut għadu jkompli jonqos milli jagħmel konnessjoni bejn il-proċedura dixxiplinari ma’ ksur tad-drittijiet fundamentali mwettaq fil-fażi predixxiplinari, li jipproduċu effetti anki fit-tieni fażi tal-proċedura dixxiplinari, u |
2. |
ksur tad-dritt għal smiegħ tar-rikorrent. |
19.7.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 289/46 |
Rikors ippreżentat fl-1 ta’ Ġunju 2021 – Classen Holz Kontor vs EUIPO – Deutsche Steinzeug Cremer & Breuer (DRYTILE)
(Kawża T-307/21)
(2021/C 289/63)
Lingwa tar-rikors: il-Ġermaniż
Partijiet
Rikorrent: Classen Holz Kontor GmbH (Kaisersesch, il-Ġermanja) (rappreżentanti: M. Bergermann u D. Graetsch, avukati)
Konvenut: L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (EUIPO)
Parti oħra quddiem il-Bord tal-Appell: Deutsche Steinzeug Cremer & Breuer AG (Alfter, il-Ġermanja)
Informazzjoni dwar il-proċedimenti quddiem l-EUIPO
Applikant għat-trade mark kontenzjuża: ir-rikorrenti
Trade mark kontenzjuża kkonċernata: applikazzjoni għar-reġistrazzjoni tat-trade mark figurattiva tal-Unjoni Ewropea DRYTILE – Applikazzjoni għal reġistrazzjoni Nru 17 999 950
Proċedimenti quddiem l-EUIPO: proċedimenti ta’ oppożizzjoni
Deċiżjoni kkontestata: id-deċiżjoni tar-Raba’ Bord tal-Appell tal-EUIPO tad-19 ta’ Marzu 2021 fil-Każ R 1226/2020-4
Talbiet
Ir-rikorrenti titlob li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:
— |
tannulla d-deċiżjoni kkontestata; |
— |
tikkundanna lill-EUIPO għall-ispejjeż, inklużi l-ispejjeż sostnuti fil-kuntest tal-proċedimenti ta’ appell. |
Motiv invokat
— |
Ksur tal-Artikolu 8(1)(b) tar-Regolament (UE) 2017/1001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill. |
19.7.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 289/47 |
Rikors ippreżentat fl-1 ta’ Ġunju 2021 – Classen Holz Kontor vs EUIPO – Deutsche Steinzeug Cremer & Breuer (new type tiling DRYTILE)
(Kawża T-308/21)
(2021/C 289/64)
Lingwa tar-rikors: il-Ġermaniż
Partijiet
Rikorrent: Classen Holz Kontor GmbH (Kaisersesch, il-Ġermanja) (rappreżentanti: M. Bergermann u D. Graetsch, avukati)
Konvenut: L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (EUIPO)
Parti oħra quddiem il-Bord tal-Appell: Deutsche Steinzeug Cremer & Breuer AG (Alfter, il-Ġermanja)
Informazzjoni dwar il-proċedimenti quddiem l-EUIPO
Applikant għat-trade mark kontenzjuża: ir-rikorrenti
Trade mark kontenzjuża kkonċernata: l-applikazzjoni għar-reġistrazzjoni tat-trade mark figurattiva tal-Unjoni Ewropea new type tiling DRYTILE – Applikazzjoni għal reġistrazzjoni Nru 18 000 526
Proċedimenti quddiem l-EUIPO: proċedimenti ta’ oppożizzjoni
Deċiżjoni kkontestata: id-deċiżjoni tar-Raba’ Bord tal-Appell tal-EUIPO tad-19 ta’ Marzu 2021 fil-Każ R 1227/2020-4
Talbiet
Ir-rikorrenti titlob li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:
— |
tannulla d-deċiżjoni kkontestata; |
— |
tikkundanna lill-EUIPO għall-ispejjeż, inklużi l-ispejjeż sostnuti fil-kuntest tal-proċedimenti ta’ appell. |
Motiv invokat
— |
Ksur tal-Artikolu 8(1)(b) tar-Regolament (UE) 2017/1001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill. |
19.7.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 289/48 |
Rikors ippreżentat fit-2 ta’ Ġunju 2021 – Air Canada vs Il-Kummissjoni
(Kawża T-310/21)
(2021/C 289/65)
Lingwa tal-kawża: l-Ingliż
Partijiet
Rikorrent: Air Canada (Saint Laurent, Quebec, il-Kanada) (rappreżentanti: T. Soames, I. Z. Prodromou Stamoudi, avukati, u T. Johnston, Barrister)
Konvenuta: Il-Kummissjoni Ewropea
Talbiet
Ir-rikorrenti titlob li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:
— |
tordna l-Unjoni Ewropea, irrappreżentata mill-Kummissjoni, tagħti rimedju għad-dannu subit minn Air Canada minħabba n-nuqqas tal-Kummissjoni li tħallas l-interessi awtomatiċi u l-interessi komposti dovuti skont l-ewwel paragrafu tal-Artikolu 266 TFUE, sabiex tagħti effett lis-sentenza tas-16 ta’ Diċembru 2015, Air Canada vs Il-Kummissjoni (Kawża T-9/11) u għalhekk tħallas l-ammonti li ġejjin, skont it-tieni paragrafu tal-Artikolu 266 TFUE; l-Artikolu 268 TFUE u t-tieni paragrafu tal-Artikolu 340 TFUE:
|
— |
flimkien ma’ dan u/jew alternattivament tannulla d-Deċiżjoni kkontestata; u |
— |
tikkundanna lill-Kummissjoni għall-ispejjeż tar-rikorrenti. |
Motivi u argumenti prinċipali
Insostenn tar-rikors tagħha, ir-rikorrenti tinvoka żewġ motivi.
1. |
L-ewwel motiv ibbażat fuq il-fatt li l-Unjoni Ewropea hija responsabbli b’mod mhux kuntrattwali li tħallas ċerti somom b’interessi pendenti. Ir-rikorrenti tiddikjara li fit-8 ta’ Frar 2016 il-Kummissjoni ħallset lir-rikorrenti somma ta’ interessi biex tirrifletti “dħul garantit” fuq ħlas proviżorju mħallsa mir-rikorrenti fl-10 ta’ Frar 2011. Ir-rikorrenti tallega li d- “dħul garantit” ma rriflettiex is-somom dovuti lir-rikorrenti permezz ta’ interessi awtomatiċi. Għaldaqstant, ir-rikorrenti tallega li l-Kummissjoni aġixxiet bi ksur tal-Artikolu 268 TFUE u r-rikorrenti titlob digriet li jeħtieġ li l-Kummissjoni tħallas mill-ġdid l-interessi awtomatiċi u komposti. |
2. |
It-tieni motiv ibbażat fuq il-fatt li l-applikazzjoni għall-interessi ma kinitx preskritta u, għalhekk il-Qorti Ġenerali se tannulla d-Deċiżjoni tal-Kummissjoni tal-25 ta’ Marzu 2021 (1). |
(1) Ref. Ares(2021)2113744 tal-25 ta’ Marzu 2021.
19.7.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 289/49 |
Rikors ippreżentat fit-3 ta’ Ġunju 2021 – SAS Cargo Group et vs Il-Kummissjoni
(Kawża T-313/21)
(2021/C 289/66)
Lingwa tal-kawża: l-Ingliż
Partijiet
Rikorrent: SAS Cargo Group A/S (Kastrup, id-Danimarka), Scandinavian Airlines System Denmark-Norway-Sweden (Stokkolma, l-Isvezja), SAS AB (Stokkolma) (rappreżentanti: B. Creve, M. Kofmann, J. Killick u G. Forwood, avukati)
Konvenut: Il-Kummissjoni Ewropea
Talbiet
Ir-rikorrenti jitolbu li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:
— |
tordna lill-Unjoni Ewropea, irrappreżentata mill-Kummissjoni Ewropea:
|
— |
tannulla d-deċiżjoni tal-Kummissjoni Ewropea tal-25 ta’ Marzu 2021 li tiċħad ir-rikors tar-rikorrenti għall-kumpens għal danni mhux kuntrattwali. |
— |
tikkundanna lill-Kummissjoni Ewropea għall-ispejjeż tagħha u dawk tar-rikorrenti. |
Motivi u argumenti prinċipali
Insostenn tar-rikors tagħhom għad-danni, ir-rikorrenti jinvokaw motiv wieħed biss, ibbażat fuq il-fatt li l-Kummissjoni naqset li tħallas lir-rikorrenti l-ammont korrett ta’ interessi wara l-annullament tad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni C(2010) 7694 finali tad-9 ta’ Novembru 2010 dwar proċedimenti taħt l-Artikolu 101 TFUE, l-Artikolu 53 tal-Ftehim ŻEE u l-Artikolu 8 tal-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Svizzera fuq Trasport bl-Ajru (Każ A.39258 – Merkanzija bl-Ajru).
Insostenn tar-rikors tagħhom għal annullament, ir-rikorrenti jinvokaw żewġ motivi:
1. |
L-ewwel motiv ibbażat fuq il-fatt li d-deċiżjoni kkontestata żbaljat fil-liġi billi kkonstatat li t-talba tar-rikorrenti għar-responsabbiltà mhux kuntrattwali skont l-Artikolu 340 TFUE kienet preskritta skont l-Artikolu 46 tal-Istatut. |
2. |
It-tieni motiv ibbażat fuq il-fatt li d-deċiżjoni kkontestata żbaljat fil-liġi billi bbażat ruħha fuq l-Artikolu 85a(2) tar-Regolament tal-Kummissjoni Nru 2342/2002 biex tiċħad it-talba tar-rikorrenti għall-kumpens, fis-sitwazzjoni fejn (i) ir-Regolament Nru 2342/2002 ma kienx applikabbli fiż-żmien rilevanti, u (ii) l-osservanza mal-Artikolu 90 tar-Regolament Nru 1268/2012 (u mutatis mutandis l-Artikolu 85a(2) tar-Regolament tal-Kummissjoni Nru 2342/2002) ma tneħħix l-obbligu tal-Kummissjoni biex tħallas interessi awtomatiċi skont l-ewwel paragrafu tal-Artikolu 266 TFUE. |
19.7.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 289/50 |
Rikors ippreżentat fl-4 ta’ Ġunju 2021 – TA vs Il-Parlament
(Kawża T-314/21)
(2021/C 289/67)
Lingwa tal-kawża: il-Franċiż
Partijiet
Rikorrent: TA (rappreżentant: M. Casado García Hirschfeld, avukat)
Konvenut: Il-Parlament Ewropew
Talbiet
Ir-rikorrent jitlob li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:
— |
tiddikjara dan ir-rikors ammissibbli; |
— |
tannulla r-rapport ta’ evalwazzjoni tar-rikorrent għall-2019 u, sa fejn ikun meħtieġ, tannulla d-deċiżjoni tad-29 ta’ Marzu 2021 ta’ K. Welle, bi tweġiba għall-ilment fis-sens tal-Artikolu 90(2) tar-Regolamenti tal-Persunal; |
— |
tikkundanna lill-konvenut għall-ispejjeż kollha. |
Motivi u argumenti prinċipali
Insostenn tar-rikors tiegħu, ir-rikorrent jinvoka żewġ motivi.
1. |
L-ewwel motiv ibbażat fuq ksur tal-Artikolu 43 tar-Regolamenti tal-Persunal tal-Unjoni Ewropea (iktar ’il quddiem ir-“Regolamenti tal-Persunal”), tal-Artikolu 5(2) u tal-Artikolu 6(11) tar-regoli interni dwar l-applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet ġenerali ta’ implimentazzjoni tal-Artikolu 43 tar-Regolamenti tal-Persunal, kif ukoll fuq ksur tal-Artikoli 15(2) u 87(1) tal-Kondizzjonijiet tal-impjieg applikabbli għall-aġenti l-oħra tal-Unjoni Ewropea. Ir-rikorrent b’mod partikolari jsostni li billi ma ħadux inkunsiderazzjoni l-assenza ta’ għanijiet għall-2019, l-evalwaturi kisru d-dispożizzjonijiet imsemmija iktar ’il fuq. |
2. |
It-tieni motiv ibbażat fuq ineżattezza materjali tal-fatti li wasslet għal żball manifest ta’ evalwazzjoni. |
19.7.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 289/50 |
Rikors ippreżentat fl-4 ta’ Ġunju 2021 – Laboratorios Ern vs EUIPO – Nordesta (APIAL)
(Kawża T-315/21)
(2021/C 289/68)
Lingwa tar-rikors: l-Ingliż
Partijiet
Rikorrent: Laboratorios Ern, SA (Barcelona, Spanja) (rappreżentant: I. Miralles Llorca, avukat)
Konvenut: L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (EUIPO)
Parti oħra quddiem il-Bord tal-Appell: Nordesta GmbH (München, il-Ġermanja)
Informazzjoni dwar il-proċedimenti quddiem l-EUIPO
Applikant għat-trade mark kontenzjuża: il-parti l-oħra quddiem il-Bord tal-Appell
Trade mark kontenzjuża kkonċernata: Applikazzjoni għar-reġistrazzjoni tat-trade mark verbali tal-Unjoni Ewropea APIAL – Applikazzjoni għal reġistrazzjoni Nru 17 958 998.
Proċedimenti quddiem l-EUIPO: proċedimenti ta’ oppożizzjoni.
Deċiżjoni kkontestata: id-deċiżjoni tar-Raba’ Bord tal-Appell tal-EUIPO tal-25 ta’ Marzu 2021 fil-Każ R 1560/2020-4
Talbiet
Ir-rikorrenti titlob li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:
— |
tannulla d-deċiżjoni kkontestata u tiċħad l-għoti tat-trade mark tal-Unjoni Nruo17 958 998 APIAL għall-prodotti kollha fil-klassijiet 3, 4 u 5; |
— |
tikkundanna lill-EUIPO, u fil-każ li Nordesta GmbH tiddeċiedi tintervjeni f’dawn il-proċediementi, lil Nordesta GmbH, għall-ispejjeż. |
Motivi invokati
— |
Ksur tal-Artikolu 8(1)(b) tar-Regolament (UE) 2017/1001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill; |
— |
Ksur tal-Artikolu 8(5) tar-Regolament (UE) 2017/1001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill. |
19.7.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 289/51 |
Rikors ippreżentat fis-6 ta’ Ġunju 2021 – Worldwide Machinery vs EUIPO – Scaip (SUPERIOR MANUFACTURING)
(Kawża T-316/21)
(2021/C 289/69)
Lingwa tar-rikors: l-Ingliż
Partijiet
Rikorrent: Worldwide Machinery Ltd (Channelview, Texas, l-Istati Uniti) (rappreżentant: B. Woltering, avukat)
Konvenut: L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (EUIPO)
Parti oħra quddiem il-Bord tal-Appell: Scaip SpA (Parma, l-Italja)
Informazzjoni dwar il-proċedimenti quddiem l-EUIPO
Proprjetarju tat-trade mark kontenzjuża: il-parti l-oħra quddiem il-Bord tal-Appell
Trade mark kontenzjuża kkonċernata: it-trade mark figurattiva tal-Unjoni Ewropea “SUPERIOR MANUFACTURING” – Trade mark tal-Unjoni Nru 11 385 333
Proċedimenti quddiem l-EUIPO: proċedimenti ta’ kanċellazzjoni
Deċiżjoni kkontestata: id-deċiżjoni tal-Ħames Bord tal-Appell tal-EUIPO tal-25 ta’ Marzu 2021 fil-Każ R 873/2020-5
Talbiet
Ir-rikorrent jitlob li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:
— |
tannulla d-deċiżjoni kkontestata fl-intier tagħha u d-deċiżjoni tad-Diviżjoni tal-Kanċellazzjoni tat-12 ta’ Marzu 2020 fil-proċedimenti ta’ kanċellazzjoni Nru 28 762 C sa fejn ġiet miċħuda t-talba għal revoka tat-trade mark tal-Unjoni (Nru 11 385 333); |
— |
tirrevoka t-trade mark ikkontestata tal-Unjoni għall-prodotti li ġejjin: Klassi 12: Magni awtopropulsivi għall-ħolqien ta’ pipelines taż-żejt, conduits tal-gass u tal-ilma; vetturi tal-art, jiġifieri tagħmir awtopropulsiv għall-installazzjoni ta’ pajpijiet; kits għall-konverżjoni ta’ vetturi tal-art li jimxu fuq katina ddur f’vetturi tal-art li jikkostitwixxu tagħmir awtopropulsiv għall-installazzjoni ta’ pajpijiet; bramel tal-għarbil; suction cups għal magna tal-irfigħ; ċakkijiet idrawliċi; magni awtopropulsivi li jgħawġu l-pajpijiet; |
— |
tordna r-rimbors tal-ispejjeż tagħha fil-proċedura quddiem il-Qorti Ġenerali. |
Motiv invokat
— |
Ksur tal-Artikolu 58 tar-Regolament (UE) 2017/1001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill. |
19.7.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 289/52 |
Rikors ippreżentat fis-7 ta’ Ġunju 2021 – El Corte Inglés vs EUIPO – Brito & Pereira (TINTAS BRICOR)
(Kawża T-317/21)
(2021/C 289/70)
Lingwa tar-rikors: l-Ispanjol
Partijiet
Rikorrent: El Corte Inglés, SA (Madrid, Spanja) (rappreżentant: J. Rivas Zurdo, avukat)
Konvenut: L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (EUIPO)
Parti oħra quddiem il-Bord tal-Appell: Brito & Pereira (Vizela, il-Portugall)
Informazzjoni dwar il-proċedimenti quddiem l-EUIPO
Applikant għat-trade mark kontenzjuża: il-parti l-oħra quddiem il-Bord tal-Appell
Trade mark kontenzjuża kkonċernata: Applikazzjoni għat-trade mark figurattiva tal-Unjoni Ewropea “TINTAS BRICOR” – Applikazzjoni għal reġistrazzjoni Nru 17 944 336
Proċedimenti quddiem l-EUIPO: proċedimenti ta’ oppożizzjoni
Deċiżjoni kkontestata: id-deċiżjoni tal-Ewwel Bord tal-Appell tal-EUIPO tas-26 ta’ Marzu 2021 fil-Każ R 882/2020-1
Talbiet
Ir-rikorrenti titlob li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:
— |
tannulla d-deċiżjoni kkontestata, sa fejn, billi ċaħdet l-appell tal-persuna li ressqet l-oppożizzjoni, hija tikkonferma d-deċiżjoni tad-Diviżjoni tal-Oppożizzjoni mogħtija fil-proċedimenti ta’ oppożizzjoni B 3 070 825, li tagħti t-trade mark tal-Unjoni Nru 17 944 336 “TINTAS BRICOR” (figurattiva), sabiex tiddistingwi prodotti u servizzi partikolari fil-Klassijiet 2 u 35; |
— |
tikkundanna lill-parti jew lill-partijiet li jopponu dan ir-rikors għall-ispejjeż. |
Motivi invokati
— |
Evalwazzjoni skorretta tal-provi tal-użu tat-trade marks kunfliġġenti. |
— |
Inkonsistenza fil-motivazzjoni minħabba l-inkonsistenza jew kontradizzjoni interna tagħha, fir-rigward, fil-fehma tar-rikorrenti, ta’ kontradizzjonijiet ċari f’ punti bħall-punti 44, 45 u 46 b’relazzjoni mal-konklużjoni finali, billi jirrikonoxxi f’dawn il-punti l-attività ta’ promozzjoni, reklamar u amministrazzjoni kummerċjali tat-trade mark BRICOR li huwa jiċħad fil-punt 56. |
19.7.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 289/53 |
Digriet tal-Qorti Ġenerali tal-4 ta’ Ġunju 2021 – Novelis vs Il-Kummissjoni
(Kawża T-680/20) (1)
(2021/C 289/71)
Lingwa tal-kawża: l-Ingliż
Il-President tad-Disa’ Awla ordna t-tħassir tal-kawża.