ISSN 1725-5104 |
||
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 125 |
|
Edizzjoni bil-Malti |
Leġiżlazzjoni |
Volum 51 |
Werrej |
|
I Atti adottati skond it-Trattati tal-KE/Euratom li l-pubblikazzjoni tagħhom hija obbligatorja |
Paġna |
|
|
REGOLAMENTI |
|
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 416/2008 tat-8 ta’ Mejju 2008 li jemenda r-Regolament (KEE) Nru 3600/92 rigward il-valutazzjoni tas-sustanza attiva metalaxyl fil-qafas ta’ l-Artikolu 8(2) tad-Direttiva tal-Kunsill 91/414/KEE dwar it-tqegħid fis-suq ta’ prodotti għall-ħarsien tal-pjanti ( 1 ) |
|
|
* |
||
|
|
|
|
II Atti adottati skond it-Trattati tal-KE/Euratom li l-pubblikazzjoni tagħhom mhijiex obbligatorja |
|
|
|
DEĊIŻJONIJIET |
|
|
|
Kunsill |
|
|
|
2008/363/KE |
|
|
* |
||
|
|
Kummissjoni |
|
|
|
2008/364/KE |
|
|
* |
||
|
|
2008/365/KE |
|
|
* |
||
|
|
FTEHIM |
|
|
|
Kunsill |
|
|
* |
|
|
|
(1) Test b’relevanza għaż-ŻEE |
MT |
L-Atti li t-titoli tagħhom huma stampati b'tipa ċara huma dawk li għandhom x'jaqsmu mal-maniġment ta' kuljum ta' materji agrikoli, u li ġeneralment huma validi għal perijodu limitat. It-titoli ta'l-atti l-oħra kollha huma stampati b'tipa skura u mmarkati b'asterisk quddiemhom. |
I Atti adottati skond it-Trattati tal-KE/Euratom li l-pubblikazzjoni tagħhom hija obbligatorja
REGOLAMENTI
9.5.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 125/1 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 408/2008
tat-8 ta’ Mejju 2008
li jistabbilixxi l-valuri fissi ta' l-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħaxix
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1580/2007 tal-21 ta' Diċembru 2007 dwar regoli dettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolamenti tal-Kunsill (KE) Nru 2200/96, (KE) Nru 2001/96 u (KE) Nru 1182/2007 fis-settur tal-frott u ħxejjex (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 138(1) tiegħu,
Billi:
(1) |
Fl-applikazzjoni tal-konklużjonijiet tan-negozjati kummerċjali multilaterali tal-Laqgħa ta' l-Urugwaj, il-Regolament (KE) Nru 1580/2007 jistipula l-kriterji għall-istabbiliment mill-Kummissjoni tal-valuri fissi ta' l-importazzjoni minn pajjiżi terzi, għall-prodotti u għall-perjodi msemmijin fl-Anness tiegħu. |
(2) |
Fl-applikazzjoni tal-kriterji msemmija hawn fuq, il-valuri fissi ta' l-importazzjoni għandhom ikunu ffissati fil-livelli msemmija fl-Anness ta' dan ir-Regolament, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Il-valuri fissi ta' l-importazzjoni msemmija fl-Artikolu 138 tar-Regolament (KE) Nru 1580/2007 huma stabbiliti kif inhu indikat fit-tabella ta' l-Anness.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fid-9 ta’ Mejju 2008.
Dan ir-Regolament jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, 8 ta’ Mejju 2008.
Għall-Kummissjoni
Jean-Luc DEMARTY
Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali
(1) ĠU L 350, 31.12.2007, p. 1.
ANNESS
tar-Regolament ta' l-Kummissjoni tat-8 ta’ Mejju 2008 li jistabbilixxi l-valuri fissi ta' l-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħaxix
(EUR/100 kg) |
||
Kodiċi NM |
Kodiċi tal-pajjiż terz (1) |
Valur fiss ta' l-importazzjoni |
0702 00 00 |
MA |
59,5 |
TN |
102,3 |
|
TR |
102,4 |
|
ZZ |
88,1 |
|
0707 00 05 |
MK |
34,5 |
TR |
152,4 |
|
ZZ |
93,5 |
|
0709 90 70 |
TR |
135,5 |
ZZ |
135,5 |
|
0805 10 20 |
EG |
46,6 |
IL |
57,7 |
|
MA |
51,6 |
|
TN |
52,0 |
|
TR |
65,0 |
|
US |
49,8 |
|
ZZ |
53,8 |
|
0805 50 10 |
AR |
107,8 |
IL |
134,7 |
|
TR |
131,9 |
|
US |
129,7 |
|
ZA |
141,8 |
|
ZZ |
129,2 |
|
0808 10 80 |
AR |
91,7 |
BR |
86,2 |
|
CA |
92,0 |
|
CL |
91,0 |
|
CN |
98,3 |
|
MK |
57,9 |
|
NZ |
111,7 |
|
US |
111,4 |
|
UY |
76,8 |
|
ZA |
77,8 |
|
ZZ |
89,5 |
(1) In-nomenklatura tal-pajjiżi ffissata mir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1833/2006 (ĠU L 354, 14.12.2006, p. 19). Il-kodiċi “ZZ” jirrappreżenta “oriġini oħra”.
9.5.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 125/3 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 409/2008
tat-8 ta’ Mejju 2008
li jiddefinixxi r-rifużjonijiet ta' l-esportazzjoni għaz-zokkor abjad u għaz-zokkor mhux ipproċessat esportat fl-istat naturali tiegħu
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 318/2006 ta' l-20 ta' Frar 2006 fuq organizzazzjoni komuni tas-swieq fis-settur taz-zokkor (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 33(2), it-tieni inċiż, tiegħu;
Billi:
(1) |
Skond l-Artikolu 32 tar-Regolament (KE) Nru 318/2006, id-differenza bejn il-prezzijiet għall-prodotti msemmija fl-Artikolu 1(1)(b) tar-Regolament imsemmi fis-suq dinji u f'dak tal-Komunità tista' tiġi koperta b'rifużjoni ta' l-esportazzjoni. |
(2) |
Fid-dawl tal-qagħda attwali tas-suq fis-settur taz-zokkor, jeħtieġ li jiġu definiti rifużjonijiet ta' l-esportazzjoni, f'konformità mar-regoli u ma' ċerti kriterji pprovduti fl-Artikoli 32 u 33 tar-Regolament (KE) Nru 318/2006. |
(3) |
L-ewwel inċiż ta' l-Artikolu 33(2) tar-Regolament (KE) Nru 318/2006 jipprovdi li r-rifużjonijiet jistgħu jkunu differenti skond id-destinazzjonijiet, meta dan ikun iġġustifikat mill-qagħda tas-suq dinji jew mill-esiġenzi speċifiċi ta' ċerti swieq. |
(4) |
Jistgħu jingħataw rifużjonijiet biss fuq prodotti li jkunu awtorizzati għall-moviment ħieles fil-Komunità u li jissodisfaw il-kundizzjonijiet tar-Regolament (KE) Nru 318/2006. |
(5) |
Il-miżuri pprovduti f'dan ir-Regolament huma konformi ma' l-opinjoni tal-Kumitat ta' Ġestjoni taz-zokkor, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Il-prodotti li jgawdu minn rifużjonijiet ta' l-esportazzjoni pprovduti fl-Artikolu 32 tar-Regolament (KE) Nru 318/2006 u l-ammonti ta' dawn ir-rifużjonijiet huma definiti fl-Anness ma' dan ir-Regolament.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament jidħol fis-seħħ fid-9 ta’ Mejju 2008.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, 8 ta’ Mejju 2008.
Għall-Kummissjoni
Jean-Luc DEMARTY
Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali
(1) ĠU L 58, 28.2.2006, p. 1. Regolament kif emendat l-aħħar mir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1260/2007 (ĠU L 283, 27.10.2007, p. 1). Ir-Regolament (KE) Nru 318/2006 ser jinbidel bir Regolament (KE) Nru 1234/2007 (ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1) mill-1 ta' Ottubru 2008.
ANNESS
Rifużjonijiet ta' l-esportazzjoni għaz-zokkor abjad u gћaz-zokkor mhux ipproċessat esportat fl-istat naturali tiegħu, applikabbli mid-9 ta’ Mejju 2008
Il-kodiċi tal-prodott |
Id-destinazzjoni |
L-unità tal-kejl |
L-ammont tar-rifużjoni |
|||||||||
1701 11 90 9100 |
S00 |
EUR/100 kg |
25,19 (1) |
|||||||||
1701 11 90 9910 |
S00 |
EUR/100 kg |
26,54 (1) |
|||||||||
1701 12 90 9100 |
S00 |
EUR/100 kg |
25,19 (1) |
|||||||||
1701 12 90 9910 |
S00 |
EUR/100 kg |
26,54 (1) |
|||||||||
1701 91 00 9000 |
S00 |
EUR/1 % ta' sakkarożju × 100 kg tal-prodott nett |
0,2739 |
|||||||||
1701 99 10 9100 |
S00 |
EUR/100 kg |
27,39 |
|||||||||
1701 99 10 9910 |
S00 |
EUR/100 kg |
28,85 |
|||||||||
1701 99 10 9950 |
S00 |
EUR/100 kg |
28,85 |
|||||||||
1701 99 90 9100 |
S00 |
EUR/1 % ta' sakkarożju × 100 kg tal-prodott nett |
0,2739 |
|||||||||
NB: Id-destinazzjonijiet huma definiti kif ġej:
|
(*) Tkopri l-Kosovo, taħt il-protezzjoni tan-Nazzjonijiet Uniti, bis-saħħa tar-reżoluzzjoni 1244 tal-Kunsill tas-Sigurtà ta' l-10 ta' Ġunju 1999.
(1) Dan l-ammont huwa applikabbli għaz-zokkor mhux ipproċessat b'rendiment ta' 92 %. Jekk ir-rendiment taz-zokkor mhux ipproċessat ma jibqax ta' 92 %, għal kull operazzjoni ta' esportazzjoni kkonċernata, l-ammont tar-rifużjoni applikabbli jiġi mmultiplikat b'fattur ta' konverżjoni li jinkiseb billi jiġi diviż b'92 ir-rendiment taz-zokkor esportat, ikkalkulat skond il-punt III, il-paragrafu 3, ta' l-Anness I mar-Regolament (KE) Nru 318/2006.
9.5.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 125/5 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 410/2008
tat-8 ta’ Mejju 2008
li jiffissa l-ammont massimu tar-rifużjoni għall-esportazzjoni taz-zokkor abjad fil-qafas tas-sejħa permanenti għall-offerti pprovduta mir-Regolament (KE) Nru 900/2007
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 318/2006 ta' l-20 ta' Frar 2006 fuq organizzazzjoni komuni tas-swieq fis-settur taz-zokkor (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 33(2), it-tieni subparagrafu, u t-tielet subparagrafu, punt b) tiegħu,
Billi:
(1) |
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 900/2007 tas-27 ta' Lulju 2007 dwar sejħa miftuħa permanenti għall-offerti sat-tmiem tas-sena tas-suq 2007/2008 għad-determinazzjoni ta' rifużjonijiet għall-esportazzjoni taz-zokkor abjad (2) jirrikjedi li jsiru sejħiet għall-offerti parzjali. |
(2) |
F'konformità ma' l-Artikolu 8(1) tar-Regolament (KE) Nru 900/2007, u wara eżami ta' l-offerti mressqa b'risposta għas-sejħa għall-offerti parzjali li tintemm fit-8 ta’ Mejju 2008, jeħtieġ li jiġi ffissat ammont massimu għar-rifużjoni ta' l-esportazzjoni għas-sejħa għall-offerti parzjali kkonċernata. |
(3) |
Il-miżuri pprovduti f'dan ir-Regolament huma konformi ma' l-opinjoni tal-Kumitat ta' Ġestjoni taz-zokkor, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Għas-sejħa għall-offerti parzjali li tintemm fit-8 ta’ Mejju 2008, l-ammont massimu tar-rifużjoni ta' l-esportazzjoni għall-prodott imsemmi fl-Artikolu 1(1) tar-Regolament (KE) Nru 900/2007 huwa ffissat għal 33,848 EUR/100 kg.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament jidħol fis-seħħ fid-9 ta’ Mejju 2008.
Dan ir-Regolament jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, 8 ta’ Mejju 2008.
Għall-Kummissjoni
Jean-Luc DEMARTY
Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali
(1) ĠU L 58, 28.2.2006, p. 1. Regolament kif l-aħħar emendat bir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1260/2007 (ĠU L 283, 27.10.2007, p. 1). Ir-Regolament (KE) Nru 318/2006 ser jinbidel bir-Regolament (KE) Nru 1234/2007 (ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1) mill-1 ta' Ottubru 2008.
(2) ĠU L 196, 28.7.2007, p. 26. Regolament kif l-aħħar emendat bir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 148/2008 (ĠU L 46, 21.2.2008, p. 9).
9.5.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 125/6 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 411/2008
tat-8 ta’ Mejju 2008
li jiffissa l-ammont massimu tar-rifużjoni għall-esportazzjoni taz-zokkor abjad fil-qafas tas-sejħa permanenti għall-offerti pprovduta mir-Regolament (KE) Nru 1060/2007
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 318/2006 ta' l-20 ta' Frar 2006 fuq organizzazzjoni komuni tas-swieq fis-settur taz-zokkor (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 33(2), it-tieni subparagrafu, u t-tielet subparagrafu, punt b) tiegħu,
Billi:
(1) |
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1060/2007 ta' l-14 ta’ Settembru 2007 li jiftaħ sejħa permanenti għall-offerti għall-bejgħ mill-ġdid għall-esportazzjoni taz-zokkor miżmum mill-aġenziji ta' l-intervent tal-Belġju, tar-Repubblika Ċeka, ta' Spanja, ta' l-Irlanda, ta' l-Italja, ta' l-Ungerija, tal-Polonja, tas-Slovakkja u ta' l-Iżvezja (2), jirrikjedi li jsiru sejħiet għall-offerti parzjali. |
(2) |
F'konformità ma' l-Artikolu 4(1) tar-Regolament (KE) Nru 1060/2007, u wara eżami ta' l-offerti mressqa b'risposta għas-sejħa għall-offerti parzjali li tintemm fis-7 ta’ Mejju 2008, jeħtieġ li jiġi ffissat ammont massimu għar-rifużjoni ta' l-esportazzjoni għas-sejħa għall-offerti parzjali kkonċernata. |
(3) |
Il-miżuri pprovduti f'dan ir-Regolament huma konformi ma' l-opinjoni tal-Kumitat ta' Ġestjoni taz-zokkor, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Għas-sejħa għall-offerti parzjali li tintemm fis-7 ta’ Mejju 2008, l-ammont massimu tar-rifużjoni ta' l-esportazzjoni għall-prodott imsemmi fl-Artikolu 1(1) tar-Regolament (KE) Nru 1060/2007 huwa ffissat għal 414,08 EUR/t.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament jidħol fis-seħħ fid-9 ta’ Mejju 2008.
Dan ir-Regolament jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, 8 ta’ Mejju 2008.
Għall-Kummissjoni
Jean-Luc DEMARTY
Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali
(1) ĠU L 58, 28.2.2006, p. 1. Ir-Regolament kif emendat bir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1260/2007 (ĠU L 283, 27.10.2007, p. 1). Ir-Regolament (KE) Nru 318/2006 ser jinbidel bir Regolament (KE) Nru 1234/2007 (ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1) mill-1 ta' Ottubru 2008.
(2) ĠU L 242, 15.9.2007, p. 8. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir- Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 148/2008 (ĠU L 46, 21.2.2008, p. 9).
9.5.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 125/7 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 412/2008
tat-8 ta’ Mejju 2008
li jiftaħ u jipprovdi għall-amministrazzjoni ta’ kwota tariffarja għall-importazzjoni taċ-ċanga ffriżata għall-ipproċessar
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1254/1999 tas-17 ta’ Mejju 1999 dwar l-organizzazzjoni [komuni] tas suq taċ-ċanga u l-vitella (1), b’mod partikolari l-Artikolu 32(1) tiegħu,
Billi:
(1) |
L-iskeda CXL tal-WTO tirrekjedi li l-Komunità tiftaħ kwota tariffarja annwali għall-importazzjoni ta’ 50 700 tunnellata ċanga ffriżata għall-ipproċessar. Barraminhekk, bħala riżultat tan-negozjati li wasslu għall-Ftehim taħt forma ta’ Skambju ta’ Ittri bejn il-Komunità Ewropea u l-Awstralja skond l-Artikolu XXIV:6 u l-Artikolu XXVIII tal-Ftehim Ġenerali dwar it-Tariffi u l-Kummerċ (GATT) 1994 li għandu x’jaqsam ma’ l-emendi fil-konċessjonijiet fl-iskedi tar-Repubblika Ċeka, ir-Repubblika ta’ l-Estonja, ir-Repubblika ta’ Ċipru, ir-Repubblika ta’ Malta, ir-Repubblika tal-Polonja, ir-Repubblika tas-Slovenja u r-Repubblika Slovakka matul l-adeżjoni tagħhom fl-Unjoni Ewropea (2), approvat bid-Deċiżjoni tal-Kunsill 2006/106/KE (3), il-Kummissjoni impenjat ruħha li tinkorpora fl-iskeda tagħha għall-Istati Membri kollha żieda ta’ 4 003 tunnellata ta’ dik il-kwota tariffarja ta’ l-importazzjoni mill-1 ta’ Lulju 2006. |
(2) |
Kull sena għandhom jiġu stipulati regoli ta’ implimentazzjoni għall-ftuħ u l-amministrazzjoni ta’ dawn il-kwoti tariffarji għall-importazzjoni għall-perjodu li jibda mill-1 ta’ Lulju sat-30 ta’ Ġunju tas-sena ta’ wara. |
(3) |
L-importazzjoni taċ-ċanga ffriżata taħt il-kwota tariffarja hija suġġetta għal dazji ta’ importazzjoni doganali u għall-kundizzjonijiet stipulati taħt in-numru ta’ l-ordni 12 ta’ l-Anness 7 tal-Parti Tlieta ta’ l-Anness I tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2658/87 tat-23 ta’ Lulju 1987 dwar in-nomenklatura statistika u tariffarja u dwar it-Tariffa Doganali Komuni (4). |
(4) |
L-importazzjonijiet fil-Komunità taħt il-kwota tariffarja huma suġġetti għall-preżentazzjoni ta’ liċenzja ta’ l-importazzjoni fi qbil ma’ l-ewwel subparagrafu ta’ l-Artikolu 29(1) tar-Regolament (KE) Nru 1254/1999. Id-dispożizzjonijiet tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1291/2000 tad-9 ta’ Ġunju 2000 li jistabbilixxi regoli dettaljati komuni għall-applikazzjoni tas-sistema tal-liċenzji ta’ l-importazzjoni u ta’ l-esportazzjoni u ta’ ċertifikati ta’ ffissar bil-quddiem għal prodotti agrikoli (5), u tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 382/2008 tal-21 ta’ April 2008 dwar regoli għall-applikazzjoni ta’ liċenzji ta’ importazzjoni u ta’ esportazzjoni fis-settur tal-laħam taċ-ċanga u l-vitella (6), għandhom japplikaw għal-liċenzji ta’ importazzjoni maħruġa taħt dan ir-Regolament, mingħajr ħsara għall-kundizzjonijiet addizzjonali stipulati f’dan ir-Regolament. |
(5) |
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1301/2006 tal-31 ta’ Awwissu 2006 li jistipula regoli komuni għall-amministrazzjoni tal-kwoti tariffarji għall-importazzjoni ta’ prodotti agrikoli ġestiti b’sistema ta’ liċenzji ta’ l-importazzjoni (7) [titlu mhux uffiċjali], jistipula b’mod partikolari dispożizzjonijiet dettaljati dwar l-applikazzjoni ta’ drittijiet ta’ l-importazzjoni, l-istatus ta’ l-applikanti u l-ħruġ tal-liċenzji ta’ l-importazzjoni. Id-dispożizzjonijiet tar-Regolament (KE) Nru 1301/2006 għandhom japplikaw fuq liċenzji ta’ l-importazzjoni maħruġa skond dan ir-Regolament, mingħajr ħsara għall-kundizzjonijiet addizzjonali stipulati f’dan ir-Regolament. |
(6) |
Huwa xieraq li din il-kwota tkun amministrata billi d-drittijiet ta’ l-importazzjoni jkunu attribwiti bħala l-ewwel pass u l-ħruġ ta’ liċenzji bħala t-tieni pass, kif previst fl-Artikolu 6(3) tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1301/2006. B’dan il-mod, l-operaturi li kisbu d-drittijiet ta’ l-importazzjoni għandhom ikunu kapaċi jiddeċiedu matul il-perjodu tal-kwota, il-waqt meta jixtiequ japplikaw għal liċenzji ta’ importazzjoni, fid-dawl tal-flussi reali tagħhom tal-kummerċ. Għandu jkun possibbli li jinħarġu liċenzji wara li jsiru l-allokazzjonijiet tad-drittijiet ta’ l-importazzjoni abbażi ta’ l-applikazzjonijiet minn proċessuri eliġibbli. F’kull każ, ir-Regolament (KE) Nru 1301/2006 jillimita l-perjodu tal-validità tal-liċenzji sa l-aħħar jum tal-perjodu tal-kwota tariffarja ta’ l-importazzjoni. |
(7) |
Sabiex tkun evitata l-ispekulazzjoni, aċċess għall-kwota għandu jitħalla biss għall-proċessuri attivi li jwettqu l-ipproċessar fi stabbiliment ta’ l-ipproċessar approvat skond l-Artikolu 4 tar-Regolament (KE) Nru 853/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-29 ta’ April 2004 li jistabbilixi ċerti regoli speċifiċi ta’ iġjene għall-ikel li joriġina mill-annimali (8). |
(8) |
Sabiex tiġi evitata l-ispekulazzjoni, għandhom jinħarġu liċenzji ta’ importazzjoni lil proċessuri għal dawk il-kwantitajiet biss li għalihom il-proċessuri ġew allokati drittijiet ta’ importazzjoni. Barra minn hekk, għall-istess raġuni, għandha tiġi ddepożitata garanzija flimkien ma’ l-applikazzjoni għad-drittijiet ta’ importazzjoni. L-applikazzjoni għal-liċenzji ta’ l-importazzjoni li jikkorrispondu mad-drittijiet allokati għandha tkun rekwiżit primarju fi ħdan it-tifsira tar-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 2220/85 tat-22 ta’ Lulju 1985 li jistipula regoli komuni dettaljati sabiex tiġi applikata s-sistema tal-garanziji għall-prodotti agrikoli (9). |
(9) |
L-applikazzjoni għal kwota tariffarja teħtieġ sorveljanza stretta ta’ l-importazzjonijiet u verifiki effettivi f’dak li għandu x’jaqsam ma’ l-użu u d-destinazzjoni tagħhom. L-ipproċessar għandu għalhekk jiġi biss awtorizzat fl-istabbiliment imsemmi fil-liċenzja ta’ l-importazzjoni. |
(10) |
Għandha tiġi ppreżentata garanzija sabiex jiġi żgurat li l-laħam impurtat jintuża skond l-ispeċifikazzjonijiet tal-kwota tariffarja. L-ammont ta’ dik il-garanzija għandu jiġi ffissat billi titqies id-differenza bejn id-dazji doganali applikabbli fi ħdan il-kwota u barra l-kwota. |
(11) |
Il-miżuri pprovduti f’dan ir-Regolament huma skond l-opinjoni tal-Kumitat tal-Ġestjoni taċ-Ċanga u tal-Vitella, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Kwota tariffarja ta’ importazzjoni ta’ 54 703 tunnellata, f’ekwivalenti ta’ laħam bl-għadam ta’ ċanga ffriżata li taqa’ fi ħdan il-kodiċi NM 0202 20 30, 0202 30 10, 0202 30 50, 0202 30 90 jew 0206 29 91 u maħsuba għall-ipproċessar fil-Komunità (minn hawn ‘il quddiem imsejħa “il-kwota”) hija b’dan miftuħa għall-perjodu mill-1 ta’ Lulju sat-30 ta’ Ġunju tas-sena segwenti (minn hawn ‘il quddiem imsejħa “perjodi tal-kwota tariffarja ta’ importazzjoni”) suġġett għall-kundizzjonijiet stipulati f’dan ir-Regolament.
Artikolu 2
1. Għall-finijiet ta’ dan ir-Regolament, prodott-A għandu jfisser prodott ipproċessat li jaqa’ fi ħdan il-kodiċijiet NM 1602 10, 1602 50 31 jew 1602 50 95, li ma jkunx fih laħam minbarra dak ta’ annimali ta’ l-ispeċijiet bovini, bi proporzjon ta’ kollaġen/proteina ta’ mhux aktar minn 0.45, u li bil-piż ikun fih talanqas 20 % ta’ laħam dgħif esklużi l-ġewwieni u x-xaħam, u li l-piż nett tiegħu għandu jkun magħmul minn talanqas 85 % laħam u ġelatina.
Il-kontenut tal-kollaġen għandu jitqies bħala l-ammont ta’ idrossiprolina (hydroxyproline) immultiplikat bil-fattur 8. L-ammont ta’ idrossiprolina għandu jiġi determinat skond il-metodu ISO 3496-1994.
L-ammont ta’ laħam dgħif ta’ l-annimali bovini minbarra x-xaħam għandu jiġi determinat skond il-proċedura stipulata fl-Anness tar-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 2429/86 (10).
Il-ġewwieni jinkludi dan li ġej: ir-ras u biċċiet minnha (inklużi l-widnejn), is-saqajn, id-denb, il-qalb, il-bżieżel, il-fwied, il-kliewi, l-animelli (it-timu [thymus glands]), il-frixa, il-moħħ, il-pulmun, il-gerżuma, il-falda, il-milza, l-ilsien, il-mindil, is-sinsla, il-ġilda li tista’ tittiekel, l-organi riproduttivi (jiġifieri, l-utru, l-ovarji u t-testikoli), it-tirojde, il-glandola pitwitarja.
Il-prodott għandu jkun suġġett għal trattament ta’ sħana li jkun biżżejjed biex jiżgura koagulazzjoni tal-proteini tal-laħam fil-prodott kollu kemm hu li jista’ ma juri l-ebda traċċa ta’ likwidu fir-roża fuq wiċċ il-qatgħat meta l-prodott jinqata’ f’linja li tgħaddi mill-eħxen parti tiegħu.
2. Għall-finijiet ta’ dan ir-Regolament, prodott-B għandu jfisser prodott ipproċessat li fih iċ-ċanga, għajr:
(a) |
il-prodotti speċifikati fl-Artikolu 1(1)(a) tar-Regolament (KE) Nru 1254/1999; jew |
(b) |
il-prodotti msemmija fil-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu. |
Madankollu, għandu jitiqes bħala prodott-B, prodott ipproċessat li jaqa’ fi ħdan il-kodiċi NM 0210 20 90 li tnixxef jew ġie ffumikat sabiex il-kulur u l-konsistenza tal-laħam frisk ikunu għebu għal kollox u jkollu proporzjon ta’ ilma/proteina li ma jaqbiżx 3:2.
Artikolu 3
1. Il-kwantità ġenerali msemmija fl-Artikolu 1 għandha tinqasam f’żewġ kwantitajiet:
(a) |
43 000 tunnellata ċanga ffriżata maħsuba għall-użu fil-manifattura ta’ prodotti-A; |
(b) |
11 703 tunnellata ċanga ffriżata maħsuba għall-użu fil-manifattura ta’ prodotti-B. |
2. Il-kwota għandu jkollha dawn in-numri ta’ l-ordni:
(a) |
09.4057 għall-kwantitajiet imsemmija fil-paragrafu 1(a); |
(b) |
09.4058 għall-kwantitajiet imsemmija fil-paragrafu 1(b). |
3. Id-dazji doganali fuq l-importazzjoni li għandhom japplikaw għaċ-ċanga ffriżata huma stipulati fl-Anness I.
Artikolu 4
1. Il-kwota għandha tkun amministrata billi d-drittijiet ta’ l-importazzjoni jiġu attribwiti bħala l-ewwel pass u l-ħruġ ta’ liċenzji ta’ l-importazzjoni bħala t-tieni pass.
2. Għandhom japplikaw ir-Regolamenti (KE) Nru 1291/2000, (KE) Nru 1301/2006 u (KE) Nru 382/2008, għajr meta pprovdut xorta oħra f’dan ir-Regolament.
Artikolu 5
1. B’deroga mill-Artikolu 5 tar-Regolament (KE) Nru 1301/2006, minflok jipprovdu evidenza tal-parteċipazzjoni tagħhom fil-kummerċ ma’ pajjiżi terzi, l-applikanti għad-drittijiet ta’ l-importazzjoni għandhom jagħtu xhieda li huma stabbilimenti ta’ l-ipproċessar approvati skond l-Artikolu 4 tar-Regolament (KE) Nru 853/2004 u għandhom juru li kienu attivi fil-produzzjoni ta’ prodotti pproċessati li fihom iċ-ċanga matul kull wieħed miż-żewġ perjodi ta’ referenza msemmija fl-Artikolu 5 tar-Regolament (KE) Nru 1301/2006.
Applikazzjoni għad-drittijiet ta’ l-importazzjoni ma tistax taqbeż l-10 % ta’ kull kwantità msemmija fl-Artikolu 3(1) ta’ dan ir-Regolament.
2. L-evidenza tal-konformità mal-kundizzjonijiet stipulati fil-paragrafu 1 għandha titressaq flimkien ma’ l-applikazzjoni għad-drittijiet ta’ l-importazzjoni.
B’deroga mit-tieni paragrafu ta’ l-Artikolu 5 tar-Regolament (KE) Nru 1301/2006, l-awtorità nazzjonali kompetenti għandha tiddeċiedi liema dokumenti għandhom jiġu pprovduti bħala evidenza tal-konformità ma’ dawk il-kundizzjonijiet.
Artikolu 6
1. Kull applikazzjoni għad-drittijiet ta’ l-importazzjoni ta’ prodotti-A jew prodotti-B se tiġi espressa f’ekwivalenti ta’ laħam bl-għadam.
Għall-iskop ta’ dan il-paragrafu, 100 kilogramma ta’ ċanga bl-għadam huwa ekwivalenti għal 77 kilogramma ta’ ċanga bla għadam.
2. L-applikazzjonijiet għad-drittijiet ta’ l-importazzjoni għall-produzzjoni jew ta’ prodotti-A inkella ta’ prodott-B għandhom jiġu ppreżentati mhux iktar tard mis-13:00, ħin ta’ Brussell, nhar it-8 ta’ Ġunju qabel il-perjodu annwali tal-kwota tariffarja ta’ l-importazzjoni.
3. Garanzija ta’ EUR 6 għal 100 kg għandha titressaq flimkien ma’ l-applikazzjoni għad-drittijiet ta’ l-importazzjoni.
4. Mhux iktar tard mis-13:00, ħin ta’ Brussell, fit-tieni Ġimgħa wara tmiem il-perjodu għas-sottomissjoni ta’ l-applikazzjonijiet imsemmija fil-paragrafu 2, l-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni bil-kwantitajiet totali li saret applikazzjoni għalihom għal kull waħda miż-żewġ kategoriji ta’ prodotti.
Artikolu 7
1. Id-drittijiet ta’ l-importazzjoni għandhom jingħataw mis-seba’ jum tax-xogħol iżda mhux iktar tard mis-16-il jum tax-xogħol wara tmiem il-perjodu għan-notifiki msemmi fl-Artikolu 6(4).
2. Jekk l-applikazzjoni tal-koeffiċjent ta’ l-allokazzjoni msemmi fl-Artikolu 7(2) tar-Regolament (KE) Nru 1301/2006 tirriżulta f’inqas drittijiet ta’ l-importazzjoni għall-allokazzjoni milli tressqu applikazzjonijiet għalihom, il-garanzija ppreżentata skond l-Artikolu 6(3) ta’ dan ir-Regolament, għandha tkun irrilaxxata proporzjonalment mingħajr dewmien.
Artikolu 8
1. Ir-rilaxx fiċ-ċirkolazzjoni ħielsa tal-kwantitajiet mogħtija skond il-kwota huwa suġġett għall-preżentazzjoni ta’ liċenzja ta’ l-importazzjoni.
2. L-applikazzjonijiet għal-liċenzja ta’ l-importazzjoni għandhom ikopru l-kwantità totali allokata. Dan l-obbligu għandu jikkostitwixxi rekwiżit primarju skond it-tifsira ta’ l-Artikolu 20(2) tar-Regolament (KEE) Nru 2220/85.
Artikolu 9
1. L-applikazzjonijiet għal-liċenzja jistgħu jiġu ddepożitati biss ma’ l-Istat Membru fejn l-applikant applika u kiseb drittijiet ta’ l-importazzjoni li jaqgħu taħt il-kwota.
Kull ħruġ ta’ liċenzja ta’ l-importazzjoni għandu jirriżulta fi tnaqqis korrispondenti fid-drittijiet ta’ l-importazzjoni miksuba u l-garanzija ddepożitata skond l-Artikolu 6(3) għandha tiġi rrilaxxata proporzjonalment mingħajr dewmien.
2. Liċenzji ta’ l-importazzjoni għandhom jinħarġu f’isem l-operatur li jkun kiseb id-drittijiet ta’ l-importazzjoni.
3. L-applikazzjoni għal-liċenzja u l-liċenzja għandu jkun fihom l-informazzjoni li ġejja:
(a) |
f’kaxxa 8, il-pajjiż ta’ l-oriġini; |
(b) |
f’kaxxa 16, wieħed mill-kodiċijiet NM eliġibbli msemmija fl-Artikolu 1; |
(ċ) |
f’kaxxa 20, in-numru ta’ l-ordni tal-kwota, ta’ l-inqas waħda mill-annotazzjonijiet elenkati fl-Anness II u l-isem u l-indirizz ta’ l-istabbiliment ta’ l-ipproċessar. |
4. Il-liċenzji għall-importazzjoni għandhom ikunu validi għal 120 jum mid-data tal-ħruġ attwali fi ħdan it-tifsira ta’ l-Artikolu 23(2) tar-Regolament (KE) Nru 1291/2000.
Artikolu 10
L-Istati Membri għandhom iwaqqfu sistema ta’ verifiki fiżiċi u dokumentati sabiex jiżguraw li, fi żmien tliet xhur mid-data ta’ l-importazzjoni, il-laħam kollu jiġi pproċessat fl-istabbiliment ta’ l-ipproċessar u fil-kategorija tal-prodott speċifikat fuq il-liċenzja għall-importazzjoni kkonċernata.
Is-sistema għandha tinkludi verifiki fiżiċi tal-kwantità u l-kwalità fil-bidu ta’ l-ipproċessar, waqt l-ipproċessar u wara li l-ipproċessar ikun tlesta. Għal dan il-għan, il-proċessuri għandhom ikunu jistgħu juru l-identità u l-użu tal-laħam impurtat permezz ta’ reġistri xierqa ta’ produzzjoni f’kull ħin.
Il-verifika teknika tal-metodu ta’ produzzjoni mill-awtorità kompetenti tista’, safejn hu meħtieġ, tagħmel konċessjonijiet għat-telf mit-taqtir u l-qtugħ.
Sabiex tiġi vverifikata l-kwalità tal-prodott aħħari u tiġi stabbilita l-konformità tiegħu mal-formula tal-proċessur għall-kompożizzjoni tal-prodott, l-Istati Membri għandhom jieħdu kampjuni rappreżentattivi u janalizzaw dawn il-prodotti. L-ispejjeż għal dan għandhom jitħallsu mill-proċessur ikkonċernat.
Artikolu 11
1. Garanzija trid tiġi ddepożitata ma’ l-awtorità kompetenti malli ssir l-importazzjoni sabiex jiġi żgurat li l-proċessur, li ġewlu allokati d-drittijiet ta’ importazzjoni, jipproċessa l-kwantità kollha tal-laħam impurtat fil-prodotti aħħarin fl-istabbiliment tiegħu speċifikat fl-applikazzjoni għal-liċenzja, fi żmien tliet xhur minn jum l-importazzjoni.
L-ammonti tal-garanzija huma stabbiliti fl-Anness III.
2. Il-garanzija msemmija fil-paragrafu 1 għandha tiġi rrilaxxata fi proporzjon mal-kwantità li għaliha, fi żmien seba’ xhur minn jum l-importazzjoni, tkun ingħatat prova li tissodisfa l-awtorità kompetenti bil-fatt li l-laħam kollu impurtat jew parti minnu ikun ġie pproċessat fil-prodotti rilevanti fi żmien tliet xhur wara jum l-importazzjoni fl-istabbiliment magħżul.
Madankollu, jekk l-ipproċessar ikun seħħ wara l-limitu ta’ tlett xhur imsemmi fl-ewwel subparagrafu, il-garanzija trid tiġi rrilaxxata bi tnaqqis ta’ 15 % flimkien ma’ 2 % tal-bqija ta’ l-ammont għal kull estensjoni b’jum tal-limitu ta’ żmien.
Jekk ikun hemm prova ta’ l-ipproċessar qabel ma jiskadu s-seba’ xhur imsemmija fl-ewwel subparagrafu u din il-prova tiġi pprovduta fi żmien 18-il xahar wara dawk is-seba’ xhur, l-ammont ċedut, li minnu jitnaqqas 15 % ta’ l-ammont tal-garanzija, għandu jintradd lura.
3. L-ammont mhux rilaxxat tal-garanzija msemmija fil-paragrafu 1 għandu jiġi ċedut.
Artikolu 12
1. B’deroga mit-tieni subparagrafu ta’ l-Artikolu 11(1) tar-Regolament (KE) Nru 1301/2006, l-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni:
(a) |
sa mhux aktar tard mill-għaxar jum ta’ kull xahar, il-kwantitajiet ta’ prodotti, inklużi prospetti nulli, li għalihom ikunu nħarġu liċenzji ta’ l-importazzjoni fix-xahar ta’ qabel; |
(b) |
sa mhux aktar tard mill-31 ta’ Ottubru ta’ wara li jintemm kull perjodu tal-kwota tariffarja ta’ l-importazzjoni, il-kwantitajiet tal-prodotti, inklużi prospetti nulli, koperti b’liċenzji ta’ l-importazzjoni li ma ntużawx jew li ntużaw biss parzjalment u li jikkorrispondu għad-differenza bejn il-kwantitajiet imniżżla fuq in-naħa ta’ wara tal-liċenzji ta’ l-importazzjoni u l-kwantitajiet li għalihom ikunu nħarġu. |
2. Sa mhux aktar tard mill-31 ta’ Ottubru ta’ wara li jintemm kull perjodu tal-kwota tariffarja ta’ l-importazzjoni, l-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni l-kwantitajiet ta’ prodotti li effettivament ikunu ġew rilaxxati għall-moviment ħieles matul il-perjodu preċedenti tal-kwota tariffarja.
3. Fin-notifiki msemmija fil-paragrafi 1 u 2 ta’ dan l-Artikolu, il-kwantitajiet għandhom ikunu espressi f’kilogrammi tal-piż tal-prodott u għal kull kategorija tal-prodott kif stipulat fl-Anness V tar-Regolament (KE) Nru 382/2008.
Artikolu 13
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fit-tielet jum wara l-pubblikazzjoni tiegħu fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u huwa direttament applikabbli fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, 8 ta’ Mejju 2008.
Għall-Kummissjoni
Mariann FISCHER BOEL
Membru tal-Kummissjoni
(1) ĠU L 160, 26.6.1999, p. 21. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 98/2008 (ĠU L 29, 2.2.2008, p. 5). Ir-Regolament (KE) Nru 1254/1999 se jitbiddel bir-Regolament (KE) Nru 1234/2007 (ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1) b’seħħ mill-1 ta’ Lulju 2008.
(2) ĠU L 47, 17.2.2006, p. 54.
(3) ĠU L 47, 17.2.2006, p. 52.
(4) ĠU L 256, 7.9.1987, p. 1. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar mir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1352/2007 (ĠU L 303, 21.11.2007, p. 3).
(5) ĠU L 152, 24.6.2000, p. 1. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 1423/2007 (ĠU L 317, 5.12.2007, p. 36).
(6) OJ L 115, 29.4.2008, p. 10.
(7) ĠU L 238, 1.9.2006, p. 13. Ir-Regolament kif emendat mir-Regolament (KE) Nru 289/2007 (ĠU L 78, 17.3.2007, p. 17)
(8) ĠU L 139, 30.4.2004, p. 55. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 1243/2007 (ĠU L 281, 25.10.2007, p. 8).
(9) ĠU L 205, 3.8.1985, p. 5. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 1913/2006 (ĠU L 365, 21.12.2006, p. 52).
(10) ĠU L 210, 1.8.1986, p. 39.
ANNESS I
DAZJI FUQ L-IMPORTAZZJONI
Il-Prodott (Il-kodiċi NM) |
Għall-manifattura ta’ prodotti-A |
Għall-manifattura ta’ prodotti-B |
0202 20 30 |
20 % |
20 % + 994,5 EUR/1 000 kg/nett |
0202 30 10 |
20 % |
20% + 1 554,3 EUR/1 000 kg/nett |
0202 30 50 |
20 % |
20% + 1 554,3 EUR/1 000 kg/nett |
0202 30 90 |
20 % |
20% + 2 138,4 EUR/1 000 kg/nett |
0206 29 91 |
20 % |
20 % + 2 138,4 EUR/1 000 kg/nett |
ANNESS II
L-annotazzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 9(3)(ċ)
— |
: |
bil-Bulgaru |
: |
Лицензия, валидна в … (държава-членка издател) / месо, предназначено за преработка в …[продукти А] [продукти Б] (ненужното се зачертава) в … (точно наименование и номер на одобрението на предприятието, където ще се извърши преработката) / Регламент (ЕО) № 382/2008 |
— |
: |
bl-Ispanjol |
: |
Certificado válido en … (Estado miembro expedidor) / carne destinada a la transformación … [productos A] [productos B] (táchese lo que no proceda) en … (designación exacta y número de registro del establecimiento en el que vaya a procederse a la transformación) / Reglamento (CE) no 382/2008 |
— |
: |
biċ-Ċek |
: |
Licence platná v … (vydávající členský stát) / Maso určené ke zpracování … [výrobky A] [výrobky B] (nehodící se škrtněte) v (přesné určení a číslo schválení zpracovatelského zařízení, v němž se má zpracování uskutečnit) / nařízení (ES) č. 382/2008 |
— |
: |
bid-Daniż |
: |
Licens gyldig i … (udstedende medlemsstat) / Kød bestemt til forarbejdning til (A-produkter) (B-produkter) (det ikke gældende overstreges) i … (nøjagtig betegnelse for den virksomhed, hvor forarbejdningen sker) / forordning (EF) nr. 382/2008 |
— |
: |
bil-Ġermaniż |
: |
In … (ausstellender Mitgliedstaat) gültige Lizenz / Fleisch für die Verarbeitung zu [A-Erzeugnissen] [B-Erzeugnissen] (Unzutreffendes bitte streichen) in … (genaue Bezeichnung des Betriebs, in dem die Verarbeitung erfolgen soll) / Verordnung (EG) Nr. 382/2008 |
— |
: |
bl-Estonjan |
: |
Litsents on kehtiv … (välja andev liikmesriik) / Liha töötlemiseks … [A toode] [B toode] (kustuta mittevajalik) … (ettevõtte asukoht ja loanumber, kus toimub töötlemine / määrus (EÜ) nr 382/2008 |
— |
: |
bil-Grieg |
: |
Η άδεια ισχύει … (κράτος μέλος έκδοσης) / Κρέας που προορίζεται για μεταποίηση … [προϊόντα Α] [προϊόντα Β] (διαγράφεται η περιττή ένδειξη) … (ακριβής περιγραφή και αριθμός έγκρισης της εγκατάστασης όπου πρόκειται να πραγματοποιηθεί η μεταποίηση) / Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 382/2008 |
— |
: |
bl-Ingliż |
: |
Licence valid in … (issuing Member State) / Meat intended for processing … [A-products] [B-products] (delete as appropriate) at … (exact designation and approval No of the establishment where the processing is to take place) / Regulation (EC) No 382/2008 |
— |
: |
bil-Franċiż |
: |
Certificat valable … (État membre émetteur) / viande destinée à la transformation de … [produits A] [produits B] (rayer la mention inutile) dans … (désignation exacte et numéro d’agrément de l’établissement dans lequel la transformation doit avoir lieu) / règlement (CE) no 382/2008 |
— |
: |
bit-Taljan |
: |
Titolo valido in … (Stato membro di rilascio) / Carni destinate alla trasformazione … [prodotti A] [prodotti B] (depennare la voce inutile) presso … (esatta designazione e numero di riconoscimento dello stabilimento nel quale è prevista la trasformazione) / Regolamento (CE) n. 382/2008 |
— |
: |
bil-Latvjan |
: |
Atļauja derīga … (dalībvalsts, kas izsniedz ievešanas atļauju) / pārstrādei paredzēta gaļa … [A produktu] [B produktu] ražošanai (nevajadzīgo nosvītrot) … (precīzs tā uzņēmuma apzīmējums un apstiprinājuma numurs, kurā notiks pārstrāde) / Regula (EK) Nr. 382/2008 |
— |
: |
bil-Litwan |
: |
Licencija galioja … (išdavusioji valstybė narė) / Mėsa skirta perdirbimui … [produktai A] [produktai B] (ištrinti nereikalingą) … (tikslus įmonės, kurioje bus perdirbama, pavadinimas ir registracijos Nr.) / Reglamentas (EB) Nr. 382/2008 |
— |
: |
bl-Ungeriż |
: |
Az engedély … (kibocsátó tagállam) területén érvényes. / Feldolgozásra szánt hús … [A-termék][Btermék] (a nem kívánt törlendő) … (pontos rendeltetési hely és a feldolgozást végző létesítmény engedélyezési száma) 382/2008/EK rendelet |
— |
: |
bil-Malti |
: |
Liċenzja valida fi … (Stat Membru tal-ħruġ) / Laħam maħsub għall-ipproċessar … [Prodotti-A] [Prodotti-B] (ħassar skond kif ikun xieraq) fi … (deżinjazzjoni eżatta u Nru ta' l-istabbiliment fejn se jsir l-ipproċessar) / Ir-Regolament (KE) Nru 382/2008 |
— |
: |
bl-Olandiż |
: |
Certificaat geldig in … (lidstaat van afgifte) / Vlees bestemd voor verwerking tot [A-producten] [B-producten] (doorhalen wat niet van toepassing is) in … (nauwkeurige aanduiding en toelatingsnummer van het bedrijf waar de verwerking zal plaatsvinden) / Verordening (EG) nr. 382/2008 |
— |
: |
bil-Pollakk |
: |
Pozwolenie ważne w … (wystawiające państwo członkowskie) / mięso przeznaczone do przetworzenia … [produkty A] [produkty B] (niepotrzebne skreślić) w … (dokładne miejsce przeznaczenia i nr zatwierdzenia zakładu, w którym ma mieć miejsce przetwarzanie) / rozporządzenie (WE) nr 382/2008 |
— |
: |
bil-Portugiż |
: |
Certificado válido em … (Estado-Membro emissor) / carne destinada à transformação … [produtos A] [produtos B] (riscar o que não interessa) em … (designação exacta e número de aprovação do estabelecimento em que a transformação será efectuada) / Regulamento (CE) n.o 382/2008 |
— |
: |
bir-Rumen |
: |
Licență valabilă în … (statul membru emitent) / Carne destinată procesării … [produse-A] [produse-B] (se șterge unde este cazul) la … (desemnarea exactă și nr. de aprobare al stabilimentului unde va avea loc procesarea) / Regulamentul (CE) nr. 382/2008 |
— |
: |
bis-Slovakk |
: |
Licencia platná v … (vydávajúci členský štát) / Mäso určené na spracovanie … [výrobky A] [výrobky B] (nehodiace sa prečiarknite) v … (presné určenie a číslo schválenia zariadenia, v ktorom spracovanie prebehne) / nariadenie (ES) č. 382/2008 |
— |
: |
bis-Sloven |
: |
Dovoljenje velja v … (država članica, ki ga je izdala) / Meso namenjeno predelavi … [proizvodi A] [proizvodi B] (črtaj neustrezno) v … (točno namembno območje in št. odobritve obrata, kjer bo predelava potekala) / Uredba (ES) št. 382/2008 |
— |
: |
bil-Finlandiż |
: |
Todistus on voimassa … (myöntäjäjäsenvaltio) / Liha on tarkoitettu [A-luokan tuotteet] [B-luokan tuotteet] (tarpeeton poistettava) jalostukseen … :ssa (tarkka ilmoitus laitoksesta, jossa jalostus suoritetaan, hyväksyntänumero mukaan lukien) / Asetus (EY) N:o 382/2008 |
— |
: |
bl-Iżvediż |
: |
Licensen är giltig i … (utfärdande medlemsstat) / Kött avsett för bearbetning … [A-produkter] [B-produkter] (stryk det som inte gäller) vid … (exakt angivelse av och godkännandenummer för anläggningen där bearbetningen skall ske) / Förordning (EG) nr 382/2008 |
ANNESS III
L-AMMONTI TA’ GARANZIJA (1)
(f’ EUR/1000 kg nett) |
||
Il-Prodott (Il-kodiċi NM) |
Għall-manifattura ta’ prodotti-A |
Għall-manifattura ta’ prodotti-B |
0202 20 30 |
1 414 |
420 |
0202 30 10 |
2 211 |
657 |
0202 30 50 |
2 211 |
657 |
0202 30 90 |
3 041 |
903 |
0206 29 91 |
3 041 |
903 |
(1) Ir-rata tal-kambju li għandha tiġi applikata għandha tkun ir-rata tal-kambju tal-jum ta’ qabel il-jum li fih tkun tressqet il-garanzija.
9.5.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 125/15 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 413/2008
tat-8 ta’ Mejju 2008
li jemenda u jikkoreġi r-Regolament (KE) Nru 27/2008 li jiftaħ u jipprovdi għall-amministrazzjoni ta' ċerti kwoti ta’ tariffi annwali għal ċerti prodotti bil-kodiċi NM 0714 li joriġinaw f'ċerti pajjiżi terzi għajr it-Tajlandja
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1095/96 tat-18 ta' Ġunju 1996 dwar l-implimentazzjoni tal-konċessjonijiet dikjarati fl-iskeda CXL imfassla bħala riżultat tal-konklużjoni tan-negozjati skond l-Artikolu XVII(6) tal-GATT (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 1(1) tiegħu,
Billi:
(1) |
L-esperjenza miksuba mill-implimentazzjoni tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 27/2008 tal-15 ta’ Jannar 2008 li jiftaħ u jipprovdi għall-amministrazzjoni ta’ ċerti kwoti ta’ tariffi annwali għall-prodotti regolati bil-kodiċi NM 0714 10 91, 0714 10 99, 0714 90 11 u 0714 90 19 li joriġinaw f’ċerti pajjiżi terzi għajr it-Tajlandja (2), uriet li għall-amministrazzjoni tajba tal-kwoti tariffarji, jeħtieġ li jsiru emendi għar-Regolament imsemmi. |
(2) |
Fl-interess tal-ġestjoni tajba tal-kwoti tariffarji u fid-dawl ta’ l-esperjenza miksuba, jidher li għandha tittejjeb il-fluwidità tas-suq għall-prodotti kkonċernati, filwaqt li għandu jiġi żgurat użu aħjar tal-kwoti. Għaldaqstant, jaqbel li l-operaturi jitħallew iressqu aktar minn applikazzjoni waħda għal liċenzja għal kull perjodu tal-kwota, u b’hekk li ssir deroga mill-Artikolu 6(1) tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1301/2006 (3). |
(3) |
Sabiex jiġi garantit li l-kwoti jiġu ġestiti abbażi tas-sena tal-kwoti kkonċernata, għandu jiġi speċifikat li, fejn applikazzjonijiet għal liċenzji jitressqu f'Diċembru u dawn l-applikazzjonijiet jirreferu għall-kwoti tas-sena ta' wara, l-Istati Membri ma għandhomx jibagħtu dawn l-applikazzjonijiet lill-Kummissjoni sa l-ewwel perjodu tas-sena ta' wara. |
(4) |
Bil-għan li tiġi razzjonalizzata u simplifikata l-proċedura tal-Kummissjoni għas-segwitu ta’ l-applikazzjonijiet, u sabiex jitnaqqas l-għadd ta’ notifiki li għandhom jintbagħtu mill-Istati Membri lill-Kummissjoni, l-għadd ta' notifiki għandu jkun limitat għal wieħed fil-ġimgħa. |
(5) |
Meta r-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 2449/96 tat-18 ta’ Diċembru 1996 li jiftaħ u jipprovdi għall-amministrazzjoni ta' ċerti kwoti ta' tariffi annwali tal-Komunità għall-prodotti regolati bil-kodiċi NM 0714 10 91, 0714 10 99, 0714 90 11 u 0714 90 19 li joriġinaw f'ċerti pajjiżi terzi għajr it-Tajlandja (4) ġie kkodifikat permezz tar-Regolament (KE) Nru 27/2008, il-kodiċi NM 0714 10 99 ġie riprodott mingħajr ma tqieset in-numerazzjoni emendata tal-kodiċijiet tan-Nomenklatura Magħquda mdaħħla bir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1214/2007 (5), li bidlet il-kodiċi NM 0714 10 99 mal-kodiċi NM ex 0714 10 98. Għaldaqstant, jeħtieġ li jiġi emendat ir-Regolament, it-titlu inkluż. |
(6) |
L-allokazzjoni ta’ kwantitajiet riżervati għal stati membri tal-WTO u għal stati li mhumiex membri tal-WTO (1 320 590 tunnellata u 32 000 tunnellata, rispettivament) mhix ċara fl-Artikolu 1 tar-Regolament (KE) Nru 27/2008. Biex tiġi evitata l-konfużjoni, il-kliem ta’ din id-dispożizzjoni għandu jiġi emendat. |
(7) |
Ir-Regolament (KE) Nru 27/2008 għandu jiġi emendat u kkoreġġut skond dan. |
(8) |
Il-miżuri pprovduti f'dan ir-Regolament jikkonformaw ma' l-opinjoni tal-Kumitat għall-Ġestjoni taċ-Ċereali, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Ir-Regolament (KE) Nru 27/2008 huwa emendat kif ġej:
(1) |
Fl-Artikolu 1, jiddaħħal is-subparagrafu li ġej wara l-ewwel subparagrafu: “Għall-finijiet ta’ dan ir-Regolament, “il-prodotti bil-kodiċi NM ex 0714 10 98” huma dawk il-prodotti għajr pritkuni ta' dqiq u pasta koperti mill-kodiċi NM 0714 10 98.” |
(2) |
L-Artikolu 8 huwa emendat kif ġej:
|
Artikolu 2
Ir-Regolament (KE) Nru 27/2008 huwa kkoreġut kif ġej:
(1) |
Fit-titlu, il-kodiċi NM “0714 10 99” huwa sostitwit mill-kodiċi “ex 0714 10 98”; |
(2) |
L-ewwel paragrafu ta' l-Artikolu 1 huwa emendat kif ġej:
|
Artikolu 3
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fit-tielet jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu fil-Ġurnal Uffiċjali ta' l-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, 8 ta’ Mejju 2008.
Għall-Kummissjoni
Mariann FISCHER BOEL
Membru tal-Kummissjoni
(1) ĠU L 146, 20.6.1996, p. 1.
(3) ĠU L 238, 1.9.2006, p. 13. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 289/2007 (ĠU L 78, 17.3.2007, p. 17).
(4) ĠU L 333, 21.12.1996, p. 14. Ir-Regolament revokat mir-Regolament (KE) Nru 27/2008.
(5) ĠU L 286, 31.10.2007, p. 1.
9.5.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 125/17 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 414/2008
tat-8 ta’ Mejju 2008
li jistabbilixxi regoli dettaljati għat-tħaddim tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1255/1999 dwar l-għoti ta’ għajnuna finanzjarja għall-ħażniet privati ta’ xi ġobnijiet fiż-żmien tal-ħażniet 2008/2009
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunitajiet Ewropej,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1255/1999 tas-17 ta’ Mejju 1999 dwar l-organizzazzjoni komuni tas-suq tal-ħalib u tal-prodotti tal-ħalib (1), u partikolarment l-Artikolu 10 tiegħu,
Billi:
(1) |
Skond l-Artikolu 9 tar-Regolament (KE) Nru 1255/1999 għajnuna privata għall-ħażniet tista’ tingħata għal ġobnijiet li jinħażnu fit-tul u għal ġobnijiet magħmula minn ħalib tan-nagħaġ jew tal-mogħoż li jeħtieġu mill-anqas sitt xhur biex jeqdiemu, jekk l-andament tal-prezzijiet u s-sitwazzjoni ta’ l-istokk jindikawlhom nuqqas ta’ ekwilibriju tas-suq li jista’ jiġi eliminat jew imnaqqas mill-ħażniet staġjonali. |
(2) |
Id-diffikultajiet li toħloq il-produzzjoni staġjonali ta’ ċerti ġobnijiet li jinħażnu fit-tul u tal-Pecorino Romano, Kefalotyri u Kesseri huma aggravati minn staġjonalità tal-konsum li hija bil-maqlub ta’ dik tal-produzzjoni. Is-sistema fframmentata tal-produzzjoni ta’ dawn il-ġobnijiet tkompli taggrava il-konsegwenzi ta’ dik l-istaġjonalità. Għalhekk għandhom isiru provvedimenti għall-ħażniet staġjonali ta’ kwantita' korrispondenti għad-differenza bejn il-produzzjoni sajfija u dik xitwija. |
(3) |
It-tipi ta’ ġobon eliġibbli għall-għajnuna u l-kwantitajiet massimi li fuqhom din tista’ tingħata għandhom ikunu stabbiliti, kif ukoll it-tul tal-kuntratti, li għandhom jirriflettu l-bżonnijiet reali tas-suq u kemm iżommu fit-tul il-ġobnijiet ikkonċernati. |
(4) |
Jeħtieġ li jiġu speċifikati l-kundizzjonijiet tal-kuntratt tal-ħażniet u l-miżuri essenzjali li jippermettu lill-ġobon kopert minn kuntratt biex ikun identifikat u suġġett għal xi kontrolli. L-għajnuna għandha tkun stipulata b'referenza għall-ispejjeż tal-ħażniet u l-bilanċ li għandu jinżamm bejn ġobon li għalih tingħata l-għajnuna u ġobnijiet oħra fis-suq. Fid-dawl ta’ dawn l-elementi u tar-riżorsi disponibbli, l-ammont totali ta’ l-għajnuna ma għandux jinbidel. |
(5) |
Għandhom jinħolqu wkoll regoli dettaljati dwar id-dokumentazzjoni, il-kontijiet, l-frekwenza u n-natura tal-kontrolli. F'dan il-kuntest għandu jitniżżel li l-Istat Membru jista’ jipprovdi biex l-ispejjeż tal-kontrolli jitħallsu mill-kuntrattur, għal kollox jew parzjalment. |
(6) |
Għandu jiġi ċċarat li ġobnijiet intieri biss huma eliġibbli għall-għajnuna li tingħata għall-ħażniet privati. |
(7) |
Il-miżuri stipulati f'dan ir-Regolament huma bi qbil ma’ l-opinjoni tal-Kumitat ta’ Ġestjoni għall-Ħalib u l-Prodotti tal-Ħalib, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Suġġett
Dan ir-Regolament jipprovdi regoli dettaljati għall-għoti ta’ l-għajnuna tal-Komunità għall-ħażniet privati ta’ xi ġobnijiet (minn hawn 'il quddiem “għajnuna”) skond l-Artikolu 9 tar-Regolament (KE) Nru 1255/1999 matul il-perjodu ta’ ħażniet 2008/2009.
Artikolu 2
Tifsiriet
Għall-finijiet ta’ dan ir-Regolament:
(a) |
“lott tal-ħażna” tfisser kwantita' ta’ ġobon li jiżen mill-anqas żewġ tunnellati, ta’ l-istess tip u maħżun f'maħżen wieħed f'ġurnata waħda; |
(b) |
“ġurnata ta’ bidu tal-ħażniet kuntrattwali” tfisser l-għada tal-bidu tal-ħażniet; |
(ċ) |
“l-aħħar ġurnata tal-ħażniet kuntrattwali” tfisser il-ġurnata qabel dik tat-tneħħija mill-ħażna; |
(d) |
“perjodu tal-ħażniet”, tfisser perjodu li matulu l-ġobon jista’ jiġi kopert mill-iskema tal-ħażniet privati, kif speċifikat għal kull tip ta’ ġobon fl-Anness. |
Artikolu 3
Ġobnijiet eliġibbli għall-għajnuna
1. L-għajnuna għandha tingħata lil ċerti ġobnijiet li jżommu fit-tul, Pecorino Romano, Kefalotyri u Kasseri skond il-proviżjonijiet li jidhru fl-Anness. Ġobnijiet intieri biss huma eliġibbli.
2. Il-ġobon għandu jkun ġie prodott fil-Komunità u jissodisfa l-kundizzjonijiet li ġejjin:
(a) |
ikun immarkat b'linka li ma titħassarx b'indikazzjoni ta’ l-intrapriża fejn ġie manifatturat u l-jum u x-xahar tal-produzzjoni; dawn ikunu indikati taħt forma ta’ kodiċi; |
(b) |
ikun għadda minn testijiet tal-kwalità li juru li joffri garanzija xierqa ta’ klassifikazzjoni, wara l-maturazzjoni, fil-kategoriji definiti fl-Anness. |
Artikolu 4
Kuntratt tal-ħażniet
1. Il-kuntratti relatati mal-ħażniet privati tal-ġobon għandhom ikunu konklużi bejn aġenzija ta’ intervent ta’ l-Istat Membru li fuq it-territorju tiegħu jinħażen il-ġobon u l-persuni naturali jew legali, minn issa 'l quddiem “il-kuntratturi”.
2. Il-kuntratti tal-ħażniet għandhom jitħejjew bil-miktub fuq bażi ta’ applikazzjoni biex jitħejja kuntratt.
L-applikazzjonijiet għandhom jaslu għand l-aġenzija ta’ intervent mhux aktar tard minn 30 jum wara d-data ta’ meta beda jinħażen il-prodott u jistgħu jinvolvu biss lottijiet ta’ ġobon li diġa' bdew jinħażnu sħaħ. L-aġenziji ta’ intervent għandhom jirreġistraw id-data ta’ meta jkunu rċevew kull applikazzjoni.
Jekk l-applikazzjoni tasal fl-aġenzija ta’ intervent fi żmien għaxart ijiem tax-xogħol wara li jagħlaq iż-żmien, il-kuntratt tal-ħażniet jista’ jiġi xorta waħda konkluż iżda l-għajnuna għandha titnaqqas bi 30 %.
3. Il-kuntratti tal-ħażniet għandhom jiġu konklużi bil-miktub għal lott wieħed jew aktar tal-ħażniet u għandhom jinkludu, b'mod partikolari, dispozizzjonijiet dwar:
(a) |
il-kwantità ta’ ġobon li għaliha japplika l-kuntratt; |
(b) |
id-dati relatati ma’ l-eżekuzzjoni tal-kuntratt; |
(ċ) |
l-ammont ta’ l-għajnuna, |
(d) |
l-identifikazzjoni tal-postijiet tal-ħażniet. |
4. Il-kuntratti tal-ħażniet għandhom ikunu konklużi mhux aktar tard minn 30 jum wara d-data ta’ reġistrazzjoni ta’ l-applikazzjoni biex jinħoloq kuntratt.
5. Il-miżuri ta’ kontroll, b'mod partikolari dawk imsemmija fl-Artikolu 7, għandhom ikunu soġġetti għal speċifikazzjonijiet imħejjija mill-aġenzija ta’ intervent. Il-kuntratt tal-ħażniet għandu jirreferi għal dawn l-ispeċifikazzjonijiet.
Artikolu 5
Id-dħul fil-ħażna u t-tneħħija minnha
1. Il-perjodi għall-bidu u t-tmiem tal-ħażniet għandhom ikunu dawk mogħtija fl-Anness.
2. It-tneħħija mill-ħażniet ssir f'lottijiet sħaħ tal-ħażna.
3. Jekk fi tmiem l-ewwel 60 jum tal-ħażniet kuntrattwali id-deterjorament fil-kwalità tal-ġobon hi akbar minn dik li hi normali fil-maħżen, il-kuntrattur jista’ jkun awtorizzat, darba għal kull lott ta’ ħażna, li jibdel il-kwantità difettuża, bi spejjeż tiegħu.
Jekk minn verifiki matul il-perjodu tal-ħażniet jew mat-tneħħija minnu, jirriżultaw kwantitajiet difettużi, ebda għajnuna m'għandha titħallas għal dawk il-kwantitajiet. Barra minn hekk, il-parti tal-lott li tkun għadha eliġibbli għall-għajnuna m'għandhiex tkun anqas minn żewġ tunnellati.
It-tieni subparagrafu għandu japplika fejn parti mil-lott titneħħa qabel il-bidu tal-perjodu ta’ tneħħija mill-ħażniet, indikat fil-paragrafu 1, jew qabel l-iskadenza tal-perjodu minimu ta’ ħżin indikat fl-Artikolu 8(2).
4. Għall-finijiet tal-kalkolu ta’ l-għajnuna fil-każ imsemmi fl-ewwel subparagrafu tal-paragrafu 3, l-ewwel jum tal-kuntratt tal-ħażniet għandu jkun il-jum tal-bidu tal-ħażniet kuntrattwali.
Artikolu 6
Kundizzjonijiet tal-ħażniet
1. L-Istat Membru għandu jiżgura illi jitwettqu l-kundizzjonijiet li jikkonċedu l-intitolament għall-ħlas ta’ l-għajnuna.
2. Il-kuntrattur jew, fuq talba ta’ l-Istat Membru jew bl-awtorizzazzjoni tiegħu, il-persuna responsabbli għall-maħżen, għandu jagħmel disponibbli lill-awtorità kompetenti responsabbli għall-ispezzjoni kull dokumentazzjoni li tkun tippermetti l-verifika tal-partikolaritajiet li ġejjin tal-prodotti mqiegħda f'ħażna privata:
(a) |
il-proprjetà fil-waqt tat-tpoġġija fil-ħażna; |
(b) |
l-oriġini u d-data tal-produzzjoni tal-ġobnijiet; |
(ċ) |
id-data tad-dħul fil-ħażna; |
(d) |
il-preżenza fil-maħżen u l-indirizz tal-maħżen; |
(e) |
id-data tat-tneħħija mill-ħażna; |
3. Il-kuntrattur jew, fejn applikabbli, il-persuna responsabbli għall-maħżen, għal kull kuntratt għandu/ha jżomm/żżomm disponibbli fil-maħżen reġistri tal-ħażna, li jkopru:
(a) |
l-identifikazzjoni, bin-numru tal-lott tal-ħażna tal-prodotti mqiegħda f'ħażna privata; |
(b) |
id-data tad-dħul fil- u t-tneħħija mill-ħażna; |
(ċ) |
in-numru tal-ġobnijiet u l-piż tagħhom, indikat għal kull lott maħżun; |
(d) |
il-post tal-prodotti fil-maħżen. |
4. Il-prodotti maħżuna għandhom ikunu faċilment identifikabbli, faċilment aċċessibbli u identifikati individwalment skond il-kuntratt. Għandha titwaħħal marka speċifika mal-ġobnijiet maħżuna.
Artikolu 7
Verifiki
1. Mal-bidu tal-perjodu tal-ħażniet, l-aġenzija kompetenti għandha tagħmel kontrolli sabiex, b'mod partikolari, tiżgura li l-prodotti maħżuna huma eliġibbli għall-għajnuna u sabiex tipprevjeni kull possibilita' ta’ sostituzzjoni tal-prodotti matul il-ħżin kuntrattwali.
2. L-aġenzija kompetenti għandha tagħmel verifika mhux avżata, billi tieħu kampjun, biex tiżgura li l-prodotti huma preżenti fil-maħżen. Il-kampjun ikkonċernat għandu jkun rappreżentattiv u jrid jikkorrespondi għall-inqas ma’ 10 % tal-kwantità ġenerali koperta bil-kuntratt, għall-miżura ta’ l-għajnuna għall-ħażniet privati.
Kontrolli tali għandhom jinkludu, minbarra eżami tad-dokumenti dwar il-lott imsemmija fl-Artikolu 6(3), kontroll tal-piż, natura u identifikazzjoni tal-prodotti. Dawn il-kontrolli fiżiċi għandhom isiru fuq talanqas 5 % tal-kwantità suġġetta għall-kontroll għal għarrieda.
3. Fi tmiem il-perjodu tal-ħażniet b'kuntratt, l-aġenzija kompetenti għandha tikkontrolla biex tara li l-prodotti jinsabu hemm. Madankollu, meta l-prodotti jkunu għadhom maħżuna wara li jiskadi l-perjodu massimu tal-kuntratt tal-ħażniet, dan il-kontroll jista’ jsir meta l-prodott jitneħħa mill-ħażna.
Għall-finijiet tal-kontroll imsemmi fl-ewwel subparagrafu, il-kuntrattur għandu jgħarraf lill-awtorità kompetenti, billi jindika l-lottijiet maħżuna kkonċernati, mill-anqas ħames ġranet tax-xogħol qabel ma l-perjodu tal-ħażniet kuntrattwali jiskadi jew, jekk it-tneħħija ssir matul jew wara l-perjodu tal-ħażniet kuntrattwali, qabel ma jibda.
L-Istat Membru jista’ jaċċetta limitu ta’ żmien iqsar mill-ħames ġranet tax-xogħol imsemmija fit-tieni subparagrafu.
4. Għandu jitħejja rapport dwar il-verifiki mwettqa skond il-paragrafi 1, 2 u 3, li jispeċifika:
(a) |
id-data tal-kontroll; |
(b) |
it-tul tagħha; |
(ċ) |
l-operazzjonijiet imwettqa. |
Ir-rapport għandu jkun iffirmat mill-ispettur responsabbli bil-kontrofirma tal-kuntrattur jew, skond il-każ, il-persuna responsabbli għall-maħżen, u għandu jkun inkluż fil-fajl tal-ħlas.
5. Fil-każ ta’ irregolaritajiet li jaffettwaw talanqas 5 % tal-kwantitajiet ikkontrollati, il-kontroll irid jiġi estiż fuq kampjun akbar stabbilit mill-awtorità kompetenti.
L-Istati Membri għandhom jinnotifikaw dawk il-każijiet lill-Kummissjoni fi żmien erba’ ġimgħat.
6. L-Istati Membri jistgħu jeżiġu li l-ispejjeż tal-kontrolli jew parti minnhom jitħallsu mill-kuntrattur.
Artikolu 8
Għajnuna għall-ħażniet
1. L-għajnuna għandha tkun kif ġej:
(i) |
EUR 0,38 għal kull tunnellata għal kull jum ta’ ħażna fuq kuntratt għall-ġobnijiet li jinħażnu fit-tul; |
(ii) |
EUR 0,45 għal kull tunnellata għal kull jum ta’ ħażna fuq kuntratt għal Pecorino Romano; |
(iii) |
EUR 0,59 għal kull tunnellata għal kull jum ta’ ħażna fuq kuntratt għal Kefalotyri u l-Kasseri. |
2. Ebda għajnuna ma għandha tingħata għall-ħażniet kuntrattwali ta’ anqas minn 60 jum. L-għajnuna massima li tista’ titħallas ma għandhiex taqbeż l-ammont li jikkorrispondi għal 180 jum tal-ħażniet kuntrattwali.
Meta l-kuntrattur jonqos li jħares il-limitu ta’ żmien li għalih jirreferi l-Artikolu 7(3), jew it-tieni jew it-tielet subparagrafu, skond il-każ, l-għajnuna għandha titnaqqas bi 15 % u għandha titħallas biss għall-perjodu li għalih il-kuntrattur jipprovdi xhieda sodisfaċenti lill-aġenzija kompetenti li l-ġobnijiet ikunu baqgħu f’ħażniet kuntrattwali.
3. L-għajnuna għandha titħallas fuq applikazzjoni mill-kuntrattur, fl-aħħar tal-perjodu tal-ħażniet kuntrattwali, fi żmien 120 ġurnata wara l-wasla ta’ l-applikazzjoni, sakemm il-kontrolli msemmijin fl-Artikolu 7(3) ikunu saru u l-kundizzjonijiet għad-dritt għall-għajnuna jkunu ntlaħqu.
Madankollu, jekk tkun għaddejja inkjesta amministrattiva dwar id-dritt għall-għajnuna, il-pagament ma jsirx qabel ma jkun rikonoxxut dan id-dritt.
Artikolu 9
Id-dħul fis-seħħ
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum ta’ wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u jkun direttament applikabbli fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, 8 ta’ Mejju 2008.
Għall-Kummissjoni
Mariann FISCHER BOEL
Membru tal-Kummissjoni
(1) ĠU L 160, 26.6.1999, p. 48. Ir-Regolament kif l-aħħar emendat bir-Regolament (KE) Nru 1152/2007 (ĠU L 258, 4.10.2007, p. 3).
ANNESS
Kategoriji ta’ ġobon |
Kwantitajiet eliġibbli għall-għajnuna |
Staġjonatura minima għall-ġobnijiet |
Data tad-dħul fil-ħażna |
Data tat-tneħħija mill-ħażna |
||||||
Ġobnijiet Franċiżi li jinħażnu fit-tul;
|
16 000 t |
10 ijiem |
Mill-1 ta’ Ġunju sat-30 ta’ Settembru 2008 |
Mill-1 ta’ Ottubru 2008 sal-31 ta’ Marzu 2009 |
||||||
Ġobnijiet Ġermaniżi li jinħażnu fit-tul; “Markenkäse” jew “Klasse fein” Emmentaler/Bergkäse |
1 000 t |
10 ijiem |
Mill-1 ta’ Ġunju sat-30 ta’ Settembru 2008 |
Mill-1 ta’ Ottubru 2008 sal-31 ta’ Marzu 2009 |
||||||
Ġobnijiet Irlandiżi li jinħażnu fit-tul;
|
900 t |
10 ijiem |
Mill-1 ta’ Ġunju sat-30 ta’ Settembru 2008 |
Mill-1 ta’ Ottubru 2008 sal-31 ta’ Marzu 2009 |
||||||
Ġobnijiet Awstrijaċi li jinħażnu fit-tul; 1. Güteklasse Emmentaler/Bergkäse/Alpkäse |
1 700 t |
10 ijiem |
Mill-1 ta’ Ġunju sat-30 ta’ Settembru 2008 |
Mill-1 ta’ Ottubru 2008 sal-31 ta’ Marzu 2009 |
||||||
Ġobnijiet Finlandiżi li jinħażnu fit-tul; “I luokka” |
1 700 t |
10 ijiem |
Mill-1 ta’ Ġunju sat-30 ta’ Settembru 2008 |
Mill-1 ta’ Ottubru 2008 sal-31 ta’ Marzu 2009 |
||||||
Ġobnijiet Żvediżi li jinħażnu fit-tul; “Västerbotten/Prästost/Svecia/Grevé” |
1 700 t |
10 ijiem |
Mill-1 ta’ Ġunju sat-30 ta’ Settembru 2008 |
Mill-1 ta’ Ottubru 2008 sal-31 ta’ Marzu 2009 |
||||||
Ġobnijiet Pollakki li jinħażnu fit-tul;
|
3 000 t |
10 ijiem |
Mill-1 ta’ Ġunju sat-30 ta’ Settembru 2008 |
Mill-1 ta’ Ottubru 2008 sal-31 ta’ Marzu 2009 |
||||||
Ġobnijiet Sloveni li jinħażnu fit-tul; “Ementalec/Zbrinc” |
200 t |
10 ijiem |
Mill-1 ta’ Ġunju sat-30 ta’ Settembru 2008 |
Mill-1 ta’ Ottubru 2008 sal-31 ta’ Marzu 2009 |
||||||
Ġobnijiet Litwani li jinħażnu fit-tul; “Goja/Džiugas” |
700 t |
10 ijiem |
Mill-1 ta’ Ġunju sat-30 ta’ Settembru 2008 |
Mill-1 ta’ Ottubru 2008 sal-31 ta’ Marzu 2009 |
||||||
Ġobnijiet Latvjani li jinħażnu fit-tul; “Rigamond, Ementāles tipa un Ekstra klases siers” |
500 t |
10 ijiem |
Mill-1 ta’ Ġunju sat-30 ta’ Settembru 2008 |
Mill-1 ta’ Ottubru 2008 sal-31 ta’ Marzu 2009 |
||||||
Ġobnijiet Ungeriżi li jinħażnu fit-tul; “Hajdú” |
300 t |
10 ijiem |
Mill-1 ta’ Ġunju sat-30 ta’ Settembru 2008 |
Mill-1 ta’ Ottubru 2008 sal-31 ta’ Marzu 2009 |
||||||
Pecorino Romano |
19 000 t |
90 ġurnata u prodotti wara l-1 ta’ Ottubru 2007 |
Mill-1 ta’ Ġunju sal-31 ta’ Diċembru 2008 |
Qabel il-31 ta’ Marzu 2009 |
||||||
Kefalotyri u Kasseri magħmula minn ħalib tan-nagħaġ jew tal-mogħoż jew taħlita tat-tnejn |
2 500 t |
90 ġurnata u prodotti wara t-30 ta’ Novembru 2007 |
Mill-1 ta’ Ġunju sat-30 ta’ Novembru 2008 |
Qabel il-31 ta’ Marzu 2009 |
9.5.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 125/22 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 415/2008
tat-8 ta’ Mejju 2008
dwar id-diviżjoni bejn “konsenji” u “bejgħ dirett” ta’ kwantitajiet ta’ referenza nazzjonali stabbiliti għall-2007/2008 fl-Anness I tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1788/2003
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1788/2003 tad-29 ta’ Settembru 2003 li jistabbilixxi taxxa fil-qasam tal-ħalib u l-prodotti mill-ħalib (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 8 tiegħu,
Billi:
(1) |
L-Artikolu 6 tar-Regolament (KE) Nru 1788/2003 jipprovdi li l-produtturi jista’ jkollhom kwantità ta’ referenza individwali waħda jew tnejn, waħda għall-konsenji u l-oħra għall-bejgħ dirett u dawn il-kwantitajiet jistgħu jinbidlu minn kwantità ta’ referenza waħda għall-oħra mill-awtorità kompetenti ta’ l-Istat Membru biss, skond it-talba ġustifikata tal-produttur. |
(2) |
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 607/2007 ta’ l-1 ta’ Ġunju 2007 dwar id-diviżjoni bejn “twassil”(konsenji) u “bejgħ dirett” ta’ kwantitajiet ta’ referenza nazzjonali stabbiliti għall-2006/2007 fl-Anness I tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1788/2003 (2) jistipula d-diviżjoni bejn “konsenji” u “bejgħ dirett” għall-perjodu mill-1 ta’ April 2006 sal-31 ta’ Marzu 2007 għall-Belġju, ir-Repubblika Ċeka, id-Danimarka, il-Ġermanja, l-Estonja, l-Irlanda, il-Greċja, Spanja, Franza, l-Italja, Ċipru, il-Latvja, il-Litwanja, il-Lussemburgu, l-Ungerija, Malta, l-Olanda, l-Awstrija, il-Polonja, il-Portugall, is-Slovenja, is-Slovakkja, il-Finlandja, l-Iżvezja u r-Renju Unit. |
(3) |
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1186/2007 ta’ l-10 ta’ Ottubru 2007 li jemenda l-Anness I għar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1788/2003 li jistabbilixxi taxxa fil-qasam tal-ħalib u l-prodotti mill-ħalib fir-rigward tad-diviżjoni bejn bejgħ dirett u konsenji għar-Rumanija u l-Bulgarija (3) ffissa d-diviżjoni bejn bejgħ dirett u konsenji għal dawk l-Istati Membri fil-bidu ta ’l-iskema tal-kwota fl-1 ta’ April 2007. |
(4) |
Bi qbil ma’ l-Artikolu 25(2) tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 595/2004 tat-30 ta’ Marzu 2004 li jistipula regoli dettaljati biex japplika r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1788/2003 li jistabbilixxi taxxa fil-qasam tal-ħalib u l-prodotti mill-ħalib (4), il-Belġju, il-Bulgarija, ir-Repubblika Ċeka, id-Danimarka, il-Ġermanja, l-Estonja, l-Irlanda, il-Greċja, Spanja, Franza, l-Italja, Ċipru, il-Latvja, il-Litwanja, il-Lussemburgu, l-Ungerija, l-Olanda, l-Awstrija, il-Polonja, il-Portugall, ir-Rumanija, is-Slovenja, is-Slovakkja, il-Finlandja, l-Iżvezja u r-Renju Unit taw notifikazzjoni dwar il-kwantitajiet li fuq talba mill-produtturi ġew mibdulin definittivament bejn kwantitajiet ta’ referenza individwali għall-konsenji u għall-bejgħ dirett. |
(5) |
Bi qbil ma’ l-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 1788/2003 il-kwantitajiet ta’ referenza nazzjonali totali għall-Belġju, id-Danimarka, il-Ġermanja, Franza, il-Lussemburgu, l-Olanda, l-Awstrija, il-Portugall, il-Finlandja, l-Iżvezja u r-Renju Unit għall-2007/2008 huma akbar mill-kwantitajiet ta’ referenza nazzjonali totali tagħhom għall-2006/2007, u dawn l-Istati Membri nnotifikaw lill-Kummissjoni dwar id-diviżjoni bejn “konsenji” u “bejgħ dirett” tal-kwantitajiet ta’ referenza addizzjonali. |
(6) |
Għalhekk huwa xieraq li tiġi stabbilita d-diviżjoni bejn “konsenji” u “bejgħ dirett” tal-kwantitajiet ta’ referenza nazzjonali applikabbli għall-perjodu mill-1 ta’ April 2007 sal-31 ta’ Marzu 2008 stabbiliti fl-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 1788/2003. |
(7) |
Il-miżuri li hemm provvediment dwarhom f'dan ir-Regolament huma konformi ma’ l-opinjoni tal-Kumitat ta’ Ġestjoni tal-Ħalib u l-Prodotti mill-Ħalib, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Id-diviżjoni bejn “konsenji” u “bejgħ dirett” ta’ kwantitajiet ta’ referenza nazzjonali applikabbli għall-perjodu mill-1 ta’ April 2007 sal-31 ta’ Marzu 2008 stabbiliti fl-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 1788/2003 tintsab fl-Anness ta’ dan ir-Regolament.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fit-tielet jum wara l-pubblikazzjoni tiegħu fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, 8 ta’ Mejju 2008.
Ghall-Kummissjoni
Mariann FISCHER BOEL
Membru tal-Kummissjoni
(1) ĠU L 270, 21.10.2003, p. 123. Ir-Regolament kif l-aħħar emendat bir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1186/2007 (ĠU L 265, 11.10.2007, p. 22).
(2) ĠU L 141, 2.6.2007, p. 28.
(3) ĠU L 265, 11.10.2007, p. 22.
(4) ĠU L 94, 31.3.2004, p. 22. Ir-Regolament kif l-aħħar emendat mir-Regolament (KE) Nru 228/2008 (ĠU L 70, 14.3.2008, p. 7).
ANNESS
(tunnellati) |
||
L-Istati Membri |
Konsenji |
Bejgħ dirett |
Il-Belġju |
3 283 279,969 |
60 255,031 |
Il-Bulgarija |
893 688,028 |
85 311,972 |
Ir-Repubblika Ċeka |
2 735 402,882 |
2 528,118 |
Id-Danimarka |
4 499 580,144 |
319,856 |
Il-Ġermanja |
28 049 011,176 |
93 454,385 |
L-Estonja |
636 070,323 |
10 297,677 |
L-Irlanda |
5 393 711,092 |
2 052,908 |
Il-Greċja |
819 371,000 |
1 142,000 |
Spanja |
6 050 995,383 |
65 954,617 |
Franza |
24 132 388,327 |
345 767,673 |
L-Italja |
10 271 286,160 |
258 773,840 |
Ċipru |
142 848,981 |
2 351,019 |
Il-Latvja |
717 342,228 |
11 305,772 |
Il-Litwanja |
1 631 990,068 |
72 848,932 |
Il-Lussemburgu |
271 274,000 |
465,000 |
L-Ungerija |
1 881 124,791 |
108 935,209 |
Malta |
48 698,000 |
0,000 |
L-Olanda |
11 112 857,000 |
72 583,000 |
L-Awstrija |
2 679 104,617 |
98 788,992 |
Il-Polonja |
9 211 606,546 |
168 536,454 |
Il-Portugall (1) |
1 930 253,126 |
8 933,874 |
Ir-Rumanija |
1 320 555,428 |
1 736 444,572 |
Is-Slovenja |
555 673,766 |
20 964,234 |
Is-Slovakkja |
1 029 752,282 |
11 035,718 |
Il-Finlandja |
2 424 447,811 |
7 384,196 |
L-Iżvezja |
3 332 630,000 |
3 400,000 |
Ir-Renju Unit |
14 619 120,370 |
136 526,631 |
(1) Minbarra Madejra.
9.5.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 125/25 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 416/2008
tat-8 ta’ Mejju 2008
li jemenda r-Regolament (KEE) Nru 3600/92 rigward il-valutazzjoni tas-sustanza attiva metalaxyl fil-qafas ta’ l-Artikolu 8(2) tad-Direttiva tal-Kunsill 91/414/KEE dwar it-tqegħid fis-suq ta’ prodotti għall-ħarsien tal-pjanti
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat id-Direttiva tal-Kunsill 91/414/KEE tal-15 ta’ Lulju 1991 li tikkonċerna t-tqegħid fis-suq ta’ prodotti għall-ħarsien tal-pjanti (1), u b’mod partikolari t-tielet sottoparagrafu ta’ l-Artikolu 8(2) tagħha,
Billi:
(1) |
Il-metalaxyl hija waħda mis-sustanzi attivi elenkati fl-Anness I għar-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 3600/92 tal-11 ta’ Diċembru 1992 li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-implimentazzjoni ta’ l-ewwel stadju tal-programm ta’ ħidma li jissemma fl-Artikolu 8 (2) tad-Direttiva tal-Kunsill 91/414/KEE rigward it-tqegħid fis-suq ta’ prodotti għall-ħarsien tal-pjanti (2). |
(2) |
Bħala konsegwenza tas-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Komunitajiet Ewropej tat-18 ta’ Lulju 2007 fil-każ C-326/05 P (3), li annullat id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2003/308/KE (4) dwar in-nuqqas ta’ inklużjoni tal-metalaxyl fl-Anness I għad-Direttiva tal-Kunsill 91/414/KEE, il-Kummissjoni adottat ir-Regolament (KE) Nru 1313/2007 tat-8 ta’ Novembru 2007 li jemenda r-Regolamenti (KE) Nru 2076/2002 dwar l-estensjoni tal-perjodu ta’ żmien imsemmi fl-Artikolu 8(2) tad-Direttiva tal-Kunsill 91/414/KEE fir-rigward tal-metalaxyl, u (KE) Nru 2024/2006 fir-rigward tat-tħassir tad-deroga dwar il-metalaxyl (5). |
(3) |
L-Artikolu 233 tat-Trattat jobbliga lill-istituzzjoni li l-att tagħha ġie ddikjarat null biex tieħu l-miżuri neċessarji biex tikkonforma mas-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja. Għaldaqstant hemm bżonn ta’ miżuri ulterjuri fir-rigward tar-Regolament (KEE) Nru 3600/92 b’mod partikolari fir-rigward tal-limiti ta’ żmien għas-sottomissjoni tar-riżultati ta’ provi addizzjonali u tagħrif addizzjonali. |
(4) |
Dawn il-miżuri ulterjuri għandhom jitqiesu fid-dawl tal-qagħda fattwali unika tas-sentenza fil-każ C-326/05P. L-IQV qatt ma ppreżentat dossjer komplut u minflok xtaqet tirreferi għal studji ppreżentati minn notifikant ieħor. L-IQV ddikjarat li hi għandha tkun obbligata biss li żżid kwalunkwe materjal ulterjuri li ma jinsabx fid-dossjer ta’ dan ta’ l-aħħar, li inċidentalment fih ukoll xi lakuni. Madankollu l-IQV ma ngħatatx aċċess għad-dossjer min-notifikatur l-ieħor, li sadanittant kien irtira. Matul il-proċedimenti, il-Kummissjoni insistiet li l-IQV ġġorr il-piż li tipprova li l-metalaxyl tissodisfa l-kriterji għal inklużjoni fl-Anness I għad-Direttiva 91/414/KEE. Din il-pożizzjoni ma ġietx ikkontestata mill-Qorti. Billi l-IQV ma kellhiex aċċess għad-dossjer tan-notifikant l-ieħor, il-Kummissjoni kienet tal-fehma li r-reviżjoni esperta ma setgħetx titwettaq b’suċċess, minħabba li r-reviżjoni esperta tqajjem mistoqsijiet dwar l-istudji li jinsabu fid-dossjer l-ieħor. L-IQV, billi ma ngħatatx aċċess għad-dossjer, ma tkunx kapaċi twieġeb mistoqsijiet bħal dawn. L-Istat Membru relatur ippreżenta l-Abbozz tar-Rapport ta’ Valutazzjoni għas-sustanza fis-26 ta’ Jannar 2001 fuq il-bażi ta’ l-istudji kollha disponibbli f’dak iż-żmien. Madankollu, matul l-evalwazzjoni, il-lakuni fid-data li kienu ġew identifikati kienu tali li inklużjoni tas-sustanza fl-Anness I tad-Direttiva 91/414/KEE ma setgħetx tiġi prevista. |
(5) |
Matul il-kuntatti li kellha ma’ l-IQV fis-17 ta’ Settembru u fl-14 ta’ Novembru 2007, il-Kummissjoni għarrfet lill-IQV bl-intenzjoni tagħha li tlesti l-evalwazzjoni tas-sustanza. |
(6) |
It-tagħrif dwar il-metalaxyl ippreżentat s’issa lill-Kummissjoni mhuwiex komplut u ma jippermettix li l-metalaxyl tiġi inkluża fl-Anness I tad-Direttiva 91/414/KEE. Il-Kummissjoni mhijiex f’pożizzjoni li tiggarantixxi li l-istudji u d-data li se jiġu pprovduti mill-IQV għall-evalwazzjoni skond ir-Regolament (KEE) Nru 3600/92 se jkunu biżżejjed biex jimlew il-lakuni identifikati u, għaldaqastant, ikunu biżżejjed biex juru li l-metalaxyl tista’ tkun mistennija li tissodisfa, b’mod ġenerali, ir-rekwiżiti stipulati fl-Artikolu 5(1) (a) u (b) tad-Direttiva 91/414/KEE. |
(7) |
Il-Kummissjoni u l-Istati Membri se jadottaw approċċ pragmatiku biex iserrħu safejn huwa legalment possibbli fuq id-data li diġà teżisti. Hija ħaga komuni li matul ir-reviżjoni esperta jitqajmu l-mistoqsijiet. Dawn il-mistoqsijiet jistgħu jitqajmu fuq l-elementi kollha tad-dossjer, u hija r-responsabbiltà unika ta’ l-IQV li tindirizzahom jekk tinħoloq din is-sitwazzjoni. |
(8) |
Biex titlesta l-valutazzjoni tal-metalaxyl sad-data stipulata fir-Regolament (KE) Nru 2076/2002, huwa essenzjali li jiġu applikati skadenzi stretti fl-istadji differenti tal-proċedura. Għaldaqstant, wieħed ma jistax jassumi li kwalunkwe lakuna identifikata aktar tard fid-dossjer tista’ tiġi rimedjata billi jiġu pprovduti aktar studji minħabba li dan jittardja l-valutazzjoni. |
(9) |
Biex il-metalaxyl tkun tista’ tiġi eżaminata, ċerti perjodi ta’ żmien previsti fir-Regolament (KEE) Nru 3600/92 għandhom jiġu adattati. |
(10) |
Ir-Regolament (KEE) Nru 3600/92 għandu għalhekk jiġi emendat skond dan. |
(11) |
Il-miżuri previsti f’dan ir-Regolament huma skond l-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar il-Katina Alimentari u s-Saħħa ta’ l-Annimali, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Fl-ewwel sottoparagrafu ta’ l-Artikolu 7(4) tar-Regolament (KEE) Nru 3600/92 l-ewwel u t-tieni inċiżi qed jinbidlu b’dan li ġej:
“— |
il-limitu ta’ żmien li fih jistgħu jitressqu r-riżultati jew it-tagħrif ikkonċernati lill-Istat Membru relatur u lill-esperti maħtura skond il-paragrafu 2 ta’ hawn fuq, se jkun il-25 ta’ Mejju 2002, madankollu, fir-rigward tal-metalaxyl il-limitu ta’ żmien se jkun mhux aktar tard mill-31 ta’ Ottubru 2008, sakemm ma jiġix stabbilit limitu ta’ żmien aktar kmieni mill-Kummissjoni għal sustanza attiva partikolari, ħlief għar-riżultati ta’ studji li jieħdu żmien twil, identifikati bħala neċessarji mill-Istat Membru relatur u mill-Kummissjoni matul l-eżami tad-dossjer u li mhumiex mistennija jitlestew kompletament sa’ l-iskadenza stabbilita, billi t-tagħrif ippreżentat fih evidenza li studji bħal dawn ġew ikkummissjonati u li r-riżultati tagħhom se jiġu ppreżentati sa mhux aktar tard mill-25 ta’ Mejju 2003. F’każijiet eċċezzjonali, fejn ma kienx possibbli għall-Istat Membru relatur u għall-Kummissjoni li jidentifikaw dawn l-istudji sal-25 ta’ Mejju 2001, tista’ tiġi stabbilita data alternattiva għat-tlestija ta’ dawn l-istudji, sakemm in-notifikant jagħti lill-Istat Membru relatur evidenza li dawn l-istudji ġew ikkummissjonati fi żmien tliet xhur mit-talba biex jitwettqu l-istudji u bi protokoll u rapport ta’ progress ta’ l-istudju sal-25 ta’ Mejju 2002. |
— |
il-limitu ta’ żmien li fih in-notifikanti kkonċernati għandhom jikkomunikaw lill-Istat Membru relatur u lill-Kummissjoni l-impenn tagħhom li jippreżentaw ir-riżultati jew it-tagħrif meħtieġ fiż-żmien stipulat fl-ewwel inċiż. Madankollu, fir-rigward tal-metalaxyl dan il-limitu ta’ żmien għandu jkun ta’ xahar wara d-dħul fis-seħħ ta’ dan ir-Regolament.” |
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, 8 ta’ Mejju 2008.
Għall-Kummissjoni
Androulla VASSILIOU
Membru tal-Kummissjoni
(1) ĠU L 230, 19.8.1991, p. 1. Id-Direttiva kif emendata l-aħħar bid-Direttiva tal-Kummissjoni 2008/45/KE (ĠU L 94, 5.4.2008, p. 21).
(2) ĠU L 366, 15.12.1992, p. 10. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 2266/2000 (ĠU L 259, 13.10.2000, p. 27).
(3) Rapporti tal-Qorti Ewropea 2007, 6557.
(5) ĠU L 291, 9.11.2007, p. 11.
9.5.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 125/27 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 417/2008
tat-8 ta’ Mejju 2008
li jemenda l-Annessi I u II tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 510/2006 dwar il-protezzjoni ta’ indikazzjonijiet ġeografiċi u tad-denominazzjonijiet ta’ l-oriġini tal-prodotti agrikoli u ta’ l-oġġetti ta’ l-ikel
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 510/2006 ta’ l-20 ta’ Marzu 2006 dwar il-protezzjoni ta’ l-indikazzjonijiet ġeografiċi u tad-denominazzjonijiet ta’ l-oriġini tal-prodotti agrikoli u l-oġġetti ta’ l-ikel [titlu mhux uffiċjali] (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 1(1), it-tielet inċiż tiegħu,
Billi:
(1) |
Il-melħ huwa oġġett ta’ l-ikel ta’ kwalità mogħni b’karatteristiċi partikolari li huma marbuta mill-qrib maż-żona ġeografika tal-produzzjoni u mal-metodi lokali ta’ l-estrazzjoni. Il-produzzjoni tal-melħ tikkontribwixxi għall-iżvilupp ekonomiku u soċjali ta’ diversi reġjuni. |
(2) |
Il-qoton huwa prodott agrikolu ta’ importanza kbira f’ċerti reġjuni. L-estensjoni ta’ l-ambitu tar-Regolament (KE) Nru 510/2006 għall-qoton toħloq possibbiltajiet ġodda bil-għan li jittejbu l-immaġni u l-użu tal-qoton. |
(3) |
Bil-għan li jiġu indirizzati l-istennijiet ta’ ċerti produtturi u operaturi li għalihom il-produzzjoni tal-melħ jew tal-qoton tikkostitwixxi wieħed mis-sorsi ewlenin tad-dħul, huwa xieraq li dawn il-prodotti jiddaħħlu fl-Annessi I u II tar-Regolament (KE) Nru 510/2006. Din iż-żieda ma timmodifikax il-karattru essenzjalment agrikolu tal-prodotti koperti mir-Regolament (KE) Nru 510/2006. |
(4) |
Il-miżuri pprovduti f'dan ir-Regolament huma konformi ma’ l-opinjoni tal-Kumitat Permanenti għall-indikazzjonijiet ġeografiċi u għad-denominazzjonijiet protetti ta’ l-oriġini, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Ir-Regolament (KE) Nru 510/2006 hu emendat kif ġej:
(1) |
fl-Anness I, jiddaħħal l-inċiż li ġej:
|
(2) |
fl-Anness II, jiddaħħal l-inċiż li ġej:
|
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, 8 ta’ Mejju 2008.
Għall-Kummissjoni
Mariann FISCHER BOEL
Membru tal-Kummissjoni
(1) ĠU L 93, 31.3.2006, p. 12. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 1791/2006 (ĠU L 363, 20.12.2006, p. 1).
9.5.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 125/28 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 418/2008
tat-8 ta’ Mejju 2008
dwar il-ħruġ ta' liċenzji għall-esportazzjoni fis-settur ta' l-inbid
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 883/2001 ta' l-24 ta' April 2001 li jippreskrivi regoli dettaljati biex ikun implimentat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1493/1999 dwar il-kummerċ ma’ terzi pajjiżi ta’ prodotti fis-settur ta’ l-inbid (1), u partikolarment l-Artikolu 7 u l-Artikolu 9(3) tiegħu,
Billi:
(1) |
L-Artikolu 63(7) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1493/1999 tas-17 ta' Mejju 1999 dwar l-organizzazzjoni komuni tas-suq ta' l-inbid (2), illimita l-għoti tar-rifużjonijiet għall-esportazzjoni tal-prodotti fis-settur ta' l-inbid għall-volumi u għan-nefqiet miftiehma fil-ftehim dwar l-agrikoltura, konkluż fil-qafas tan-negozjati kummerċjali multilaterali ta' l-Uruguay Round. |
(2) |
L-Artikolu 9 tar-Regolament (KE) Nru 883/2001, jiddetermina l-kundizzjonijiet li fihom il-Kummissjoni tista' tieħu miżuri partikolari sabiex jiġi evitat li jinqabżu l-kwantitajiet stipulati jew il-baġit disponibbli fil-qafas ta' dan il-ftehim. |
(3) |
Fid-dawl ta' l-informazzjoni li għandha f'idejha l-Kummissjoni tas-7 ta’ Mejju 2008 dwar l-applikazzjonijiet għal-liċenzji ta' l-esportazzjoni, hemm riskju li l-kwantità li għadha disponibbli għall-perjodu sat-30 ta’ Ġunju 2008, għaż-żona ta' destinazzjoni 1) l-Afrika u 3) l-Ewropa tal-Lvant stipulata fl-Artikolu 9(5) tar-Regolament (KE) Nru 883/2001, tinqabeż kemm-il darba ma jkunx hemm restrizzjonijiet fuq il-ħruġ tal-liċenzji għall-esportazzjoni li jistipulaw ir-rifużjoni bil-quddiem. Għaldaqstant jeħtieġ li jiġi applikat perċentwal uniku għall-aċċettazzjoni ta' l-applikazzjonijiet imressqa mill-1 sas-6 ta’ Mejju 2008 u li sat-30 ta’ Ġunju 2008 jiġu sospiżi, għal dawn iż-żoni, il-ħruġ tal-liċenzji għall-applikazzjonijiet imressqa, kif ukoll il-preżentazzjoni ta' l-applikazzjonijiet, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
1. Il-liċenzji għall-esportazzjoni li jistipulaw bil-quddiem ir-rifużjoni fis-settur ta' l-inbid u li l-applikazzjonijiet għalihom tressqu mill-1 sas-6 ta’ Mejju 2008 skond ir-Regolament (KE) Nru 883/2001, huma maħruġa sal-limitu ta' 28,98 % tal-kwantitajiet mitluba għaż-żona 1) l-Afrika u maħruġa sal-limitu ta' 91,31 % tal-Kwantitajiet mitluba għaz-żona 3) l-Ewropa tal-Lvant.
2. Għall-prodotti tas-settur ta' l-inbid stipulati fil-paragrafu 1, il-ħruġ tal-liċenzji għall-esportazzjoni li l-applikazzjonijiet għalihom ġew ppreżentati mis-7 ta’ Mejju 2008 kif ukoll il-preżentazzjoni ta' l-applikazzjonijiet għal-liċenzji ta' l-esportazzjoni mid-9 ta’ Mejju 2008 huma sospiżi għaż-żona 1) Afrika u 3) l-Ewropa tal-Lvant sat-30 ta' Ġunju 2008.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament jidħol fis-seħħ fid-9 ta’ Mejju 2008.
Dan ir-Regolament jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, 8 ta’ Mejju 2008.
Għall-Kummissjoni
Jean-Luc DEMARTY
Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali
(1) ĠU L 128, 10.5.2001, p. 1. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 1211/2007 (ĠU L 274, 18.10.2007, p. 5).
(2) ĠU L 179, 14.7.1999, p. 1. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 1234/2007 (ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1).
II Atti adottati skond it-Trattati tal-KE/Euratom li l-pubblikazzjoni tagħhom mhijiex obbligatorja
DEĊIŻJONIJIET
Kunsill
9.5.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 125/29 |
DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL
ta’ l-14 ta’ April 2008
li testendi d-Deċiżjoni 2005/321/KE dwar il-konklużjoni tal-proċedura ta’ konsultazzjoni mar-Repubblika tal-Ginea skond l-Artikolu 96 tal-Ftehim ta’ Cotonou
(2008/363/KE)
IL-KUNSILL TA’ L-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidra l-Ftehim ta’ Sħubija bejn il-membri tal-Grupp ta’ l-Istati ta’ l-Afrika, tal-Karibew u tal-Paċifiku, minn naħa waħda, u l-Komunità Ewropea u l-Istati Membri tagħha, min-naħa l-oħra, iffirmat f’Cotonou fit-23 ta’ Ġunju 2000 (1) u fil-Lussemburgu fil-25 ta’ Ġunju 2005 (2), u partikolarment l-Artikolu 96 tiegħu,
Wara li kkunsidra l-Ftehim intern bejn ir-rappreżentanti tal-gvernijiet ta’ l-Istati Membri, li ltaqgħu fil-Kunsill, fuq miżuri li għandhom jittieħdu u proċeduri li għandhom ikunu segwiti għall-implimentazzjoni tal-Ftehim ta’ Partenarjat AKP-KE (3), u b’mod partikolari l-Artikolu 3 tiegħu,
Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni,
Billi:
(1) |
Il-Deċiżjoni 2005/321/KE (4) tipprevedi perjodu ta’ validità ta’ 36 xahar mid-data ta’ l-adozzjoni għas-segwitu tal-miżuri xierqa, u għandha tiskadi fl-14 ta’ April 2008. |
(2) |
Bħala riżultat ta’ dan il-perjodu ta’ segwitu ħafna impenji twettqu u l-bqija ta’ l-impenji prinċipali wasslu għal inizjattivi konkreti. Madankollu, ħafna miżuri importanti fir-rigward ta’ l-elementi essenzjali tal-Ftehim ta’ Cotonou għad iridu jiġu implimentati, |
IDDEĊIEDA KIF ĠEJ:
Artikolu 1
Il-validità tad-Deċiżjoni 2005/321/KE hija b’dan estiża bi 12-il xahar. Din għandha tiġi eżaminata mill-ġdid għall-inqas kull sitt xhur.
L-ittra indirizzata lill-Prim Ministru tar-Repubblika tal-Ginea hija mehmuża ma’ din id-Deċiżjoni.
Artikolu 2
Il-miżuri adottati permezz tad-Deċiżjoni 2005/321/KE dwar il-miżuri xierqa msemmija fl-Artikolu 96(2)(ċ) tal-Ftehim ta’ Cotonou ma għandhomx jinbidlu
Artikolu 3
Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fil-jum li fih tiġi adottata.
Għandha tiskadi fl-14 ta’ April 2009.
Artikolu 4
Din id-Deċiżjoni għandha tiġi pubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea.
Magħmula fil-Lussemburgu, 14 ta’ April 2008.
Għall-Kunsill
Il-President
I. JARC
(1) ĠU L 317, 15.12.2000, p. 3.
(2) ĠU L 287, 28.10.2005, p. 4.
(3) ĠU L 317, 15.12.2000, p. 376.
(4) ĠU L 104, 23.4.2005, p. 33.
ANNESS
Ittra għall-attenzjoni tal-Prim Ministru, kap tal-gvern tar-Repubblika tal-Ginea
Onorevoli Prim Ministru,
L-Unjoni Ewropea tagħti importanza kbira lid-dispożizzjonijiet ta’ l-Artikolu 9 tal-Ftehim ta’ Cotonou. Ir-rispett tad-drittijiet tal-bniedem, il-prinċipji demokratiċi u l-istat tad-dritt, li fuqhom hu bbażat il-Partenarjat ta’ l-ACP-UE, jikkostitwixxu elementi essenzjali tal-Ftehim imsemmi u, konsegwentement, il-bażi tar-relazzjonijiet tagħna.
L-Unjoni Ewropea, fl-2004 ikkunsidrat li s-sitwazzjoni politika fil-Ginea kienet tikkostitwixxi vjolazzjoni ta’ dawn l-elementi essenzjali u f’April 2004 fetħet konsultazzjonijiet f’isem l-Artikolu 96 tal-Ftehim. Dawn il-konsultazzjonijiet wasslu għall-konklużjonijiet li ġew ikkomunikati lill-kap tal-gvern f’korrispondeza preċedenti fl-14 ta’ April 2005.
Il-miżuri xierqa jipprevedu perjodu ta’ monitoraġġ ta’ 36 xahar li jispiċċa fl-14 ta’ April 2008. Matul dan il-perjodu seta’ jseħħ djalogu politiku msaħħaħ, ikkaratterizzat fost l-oħrajn b’erba’ missjonijiet ta’ monitoraġġ konġunti tal-Kunsill u l-Kummissjoni f’Mejju 2005, fi Frar 2006, f’Mejju 2007 u f’Marzu 2008, kif ukoll biż-żjara tal-Kummissarju Michel f’Ottubru 2006. Fl-aħħar ta’ Diċembru 2006, fid-dawl tal-progress li sar, l-Unjoni Ewropea ddeċidiet li tqiegħed għad-dispożizzjoni tal-Ginea l-pakkett A tad-disa’ EDF li jirrappreżenta ammont ta’ EUR 85,8 miljun.
L-aħħar missjoni ta’ monitoraġġ setgħet b’hekk tikkonferma li l-azzjonijiet meħuda mill-awtoritajiet tal-Ginea huma ġeneralment ta’ natura pożittiva, partikolarment fil-livell tal-proċess elettorali, appoġġat ferm mill-Unjoni Ewropea, kif ukoll fil-qasam tal-politika makro-ekonomika. Madankollu, l-organizzazzjoni ta’ l-elezzjonijiet leġiżlattivi, inkluża d-determinazzjoni tad-data ta’ l-elezzjonijiet, li hija waħda mill-impenji meħuda mill-gvern tal-Ginea, għadha ma twettqetx. Fid-dawl ta’ l-azzjonijiet li qed jittieħdu bħalissa, dawn l-impenji għandhom jinlaħqu fi 12-il xahar.
Waqt li l-Unjoni Ewropea hija konxja mit-tendenza pożittiva li għaddejja fil-Ginea u mill-ħidma li għad trid issir, iddeċidiet li testendi l-perjodu ta’ monitoraġġ tad-Deċiżjoni tal-14 ta’ April 2005 għal 48 xahar biex l-awtoritajiet tal-Ginea jkollhom żmien biżżejjed biex jirrispettaw l-integrità ta’ l-impenji li ħadu. Din id-Deċiżjoni tista’ tiġi riveduta fi kwalunkwe mument skond kif tiddetta l-evoluzzjoni tas-sitwazzjoni.
F’dan ir-rigward, il-miżuri xierqa li ġew ikkomunikati lilek fl-ittra preċedenti tagħna tal-14 ta’ April 2005 għadhom japplikaw.
Nassigurawk, Sinjur Prim Ministru, mill-ikbar stima li għandna lejk,
Dejjem tiegħek,
Magħmula fi Brussell,
Għall-Kummissjoni
Għall-Kunsill
Kummissjoni
9.5.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 125/32 |
DEĊIŻJONI TAL-KUMMISSJONI
tat-28 ta’ April 2008
li tawtorizza metodi għall-klassifika ta’ karkassi ta’ majjali fil-Litwanja
(notifikata taħt id-dokument numru C(2008) 1595)
(It-test bil-Litwan biss huwa awtentiku)
(2008/364/KE)
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 3220/84 tat-13 ta’ Novembru 1984 li jiddetermina l-iskala Komunitarja għall-klassifika ta’ karkassi tal-majjali (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 5(2) tiegħu,
Billi:
(1) |
Skond l-Artikolu 2(3) tar-Regolament (KEE) Nru 3220/84, il-klassifika ta’ karkassi tal-majjali għandha tiġi determinata billi jiġi stmat il-kontenut tad-dgħif permezz ta’ metodi ta’ valutazzjoni pprovati statistikament ibbażati fuq il-qies fiżiku ta’ waħda jew aktar mill-partijiet anatomiċi tal-karkassa tal-majjal. L-awtorizzazzjoni ta’ metodi ta’ klassifika għandha tkun soġġetta għal konformità b’tolleranza massima għal żball statistiku fil-valutazzjoni. Din it-tolleranza hija definita fl-Artikolu 3(2) tar-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 2967/85 ta’ l-24 ta’ Ottubru 1985 li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-applikazzjoni ta’ l-iskala Komunitarja għall-gradazzjoni tal-karkassi tal-majjali (2). |
(2) |
Il-gvern tal-Litwanja talab lill-Kummissjoni biex tawtorizza erba’ metodi ta’ klassifika ta’ karkassi tal-majjali u ppreżenta r-riżultati tal-provi tad-dissezzjoni fit-tieni parti tal-protokoll previst fl-Artikolu 3(3) tar-Regolament (KEE) Nru 2967/85. |
(3) |
Eżami ta’ din it-talba wera li l-kundizzjonijiet għall-awtorizzazzjoni ta’ dawk il-metodi ta’ klassifika huma sodisfatti. |
(4) |
L-ebda modifika fl-apparat jew fil-metodi ta’ klassifika ma tista' tiġi awtorizzata ħlief permezz ta’ Deċiżjoni ġdida tal-Kummissjoni adottata fid-dawl ta’ l-esperjenza miksuba. Għal din ir-raġuni, din l-awtorizzazzjoni tista' tiġi mħassra. |
(5) |
Il-miżuri previsti f'din id-Deċiżjoni huma skond l-opinjoni tal-Kumitat ta’ Ġestjoni tal-Laħam tal-Majjal, |
ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
L-użu tal-metodi li ġejjin huwa b’dan awtorizzat għall-klassifika tal-karkassi tal-majjali fil-Litwanja skond ir-Regolament (KEE) Nru 3220/84:
(1) |
l-apparat “Fat-O-Meat’er (FOM)” u l-metodi ta’ valutazzjoni marbuta miegħu, li d-dettalji tagħhom jinsabu fil-Parti 1 ta’ l-Anness, |
(2) |
l-apparat “Hennessy Grading Probe (HGP 7)” u l-metodi ta’ valutazzjoni marbuta miegħu, li d-dettalji tagħhom jinsabu fil-Parti 2 ta’ l-Anness, |
(3) |
l-apparat “IM-03” u l-metodi ta’ valutazzjoni marbuta miegħu, li d-dettalji tagħhom jinstabu fil-Parti 3 ta’ l-Anness. |
(4) |
l-apparat “Two point method (ZP) measuring by ruler (ruler method)” u l-metodi ta’ valutazzjoni marbuta miegħu, li d-dettalji tagħhom jinsabu fil-Parti 4 ta’ l-Anness. |
Il-metodu manwali (ZP) jista’ jiġi applikat biss fil-biċċeriji fejn ma jinqatlux aktar minn 200 majjal fil-ġimgħa.
Artikolu 2
Modifiki fl-apparat jew fil-metodi ta’ valutazzjoni m'għandhomx jiġu awtorizzati.
Artikolu 3
Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lir-Repubblika tal-Litwanja.
Magħmula fi Brussell, 28 ta’ April 2008.
Għall-Kummissjoni
Mariann FISCHER BOEL
Membru tal-Kummissjoni
(1) ĠU L 301, 20.11.1984, p. 1. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 3513/93 (ĠU L 320, 22.12.1993, p. 5).
(2) ĠU L 285, 25.10.1985, p. 39. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 1197/2006 (ĠU L 217, 8.8.2006, p. 6).
ANNESS
METODI GĦALL-KLASSIFIKA TA' KARKASSI TAL-MAJJALI FIL-LITWANJA
Parti 1
FAT-O-MEAT’ER (FOM)
1. |
Il-klassifika tal-karkassi tal-majjali issir permezz ta' l-apparat magħruf bħala “Fat-O-Meat’er (FOM)”. |
2. |
L-apparat għandu jkun mgħammar bi probe b'dijametru ta' 6 millimetri li jkun fiha photodiode tat-tip Siemens SFH 950/960 u li jkollha distanza operattiva ta' bejn 3 u 103 millimetru. Ir-riżultati tal-kejl jiġu kkonvertiti f'kontenut ta' dgħif stmat permezz ta' kompjuter. |
3. |
Il-kontenut ta’ dgħif tal-karkassa għandu jiġi kkalkulat skond il-formula li ġejja: = 59,98500 – 0,20051 × F1 – 0,62340 × F2 + 0,21878 × M2 fejn:
Din il-formula għandha tkun valida għall-karkassi bil-piż bejn 50 u 110 kilogramma. |
Parti 2
HENNESSY GRADING PROBE (HGP7)
1. |
Il-klassifika ta' karkassi tal-majjali issir bl-użu ta' l-apparat magħruf bħala “Hennessy Grading Probe (HGP 7)”. |
2. |
L-apparat għandu jkun mgħammar bi probe b'dijametru ta' 5.9 millimetri (u jkun fih xafra ta’ 6.3 millimetru fuq kull naħa tal-probe fuq nett) li jkun fiha photodiode (Siemens LED tat-tip LYU 260-EO u photodetector tat-tip 58 MR) u li jkollha distanza operattiva ta' bejn 0 u 120 millimetru. Ir-riżultati tal-kejl għandhom jiġu ttrasformati f’termini ta’ kontenut ta’ dgħif stmat permezz tal-HGP 7 stess kif ukoll ta’ kompjuter ikkonnetjat miegħu. |
3. |
Il-kontenut ta’ dgħif tal-karkassa għandu jiġi kkalkulat skond il-formula li ġejja: = 62,56600 – 0,85013 × F2 + 0,16150 × M2 fejn:
Din il-formula għandha tkun valida għall-karkassi bil-piż bejn 50 u 110 kilogramma. |
Parti 3
IM-03
1. |
Il-klassifika tal-karkassi tal-majjali issir bl-użu ta’ l-apparat magħruf bħala “IM-03”. |
2. |
L-apparat għandu jkun mgħammar bi probe ottiku forma ta’ labra (single line scanner SLS01) b’dijametru ta’ 7 millimetri. Il-probe fih il-linja ta’ sensors li jagħmlu kuntatt dirett ma’ l-oġġett [contact image sensors (CIS)] u dajowd li jagħti dawl aħdar. Id-distanza operattiva hija bejn 0 u 132 millimetru. |
3. |
Il-kontenut ta’ dgħif tal-karkassa għandu jiġi kkalkulat skond il-formula li ġejja: = 62,01600 – 0,78101 × F2 + 0,17202 × M2 – 0,03763 × W fejn:
Din il-formula għandha tkun valida għall-karkassi bil-piż bejn 50 u 110 kilogramma. |
Parti 4
IL-METODU MANWALI (ZP)
1. |
Il-klassifika ta’ karkassi ta’ majjali issir permezz ta' l-użu tal-metodu manwali (ZP) jew tat-“two point method” (metodu ta' żewġ punti) mkejjel b’riga. |
2. |
Dan il-metodu jista’ jiġi implimentat bl-użu ta’ riga, u l-klassifika tiġi determinata abbażi ta’ l-ekwazzjoni ta’ previżjoni. Huwa bbażat fuq il-kejl manwali mal-linja tan-nofs tal-karkassa maqsuma tal-ħxuna tax-xaħam u l-ħxuna tal-muskolu. |
3. |
Il-kontenut ta’ dgħif tal-karkassi għandu jiġi kkalkulat skond il-formula li ġejja: = 54,57800 – 0,47534 × F + 0,27035 × M – 0,09201 × W fejn:
Il-formula għandha tkun valida għall-karkassi bil-piż bejn 50 u 110 kilogramma. |
9.5.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 125/36 |
DEĊIŻJONI TAL-KUMMISSJONI
tat-30 ta’ April 2008
li twaqqaf grupp ta’ esperti dwar l-edukazzjoni finanzjarja
(2008/365/KE)
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Billi:
(1) |
L-Artikolu 3 tat-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea jelenka, bħala waħda mill-attivitajiet tal-Komunità, suq intern ikkaratterizzat mit-tneħħija, bejn l-Istati Membri, ta’ l-ostkli għall-moviment liberu tal-merkanzija, il-persuni, is-servizzi u l-kapital. |
(2) |
L-Artikolu 95 tat-Trattat li jistabbilixxi l-Komumità Ewropea jobbliga lill-Kummissjoni biex fil-proposti tagħha għat-twaqqif u t-tħaddim tas-suq intern fir-rigward tal-protezzjoni tal-konsumatur, għandha tieħu bħala bażi livell għoli ta’ protezzjoni, filwaqt li tqis kull żvilupp ġdid imsejjes fuq fatti xjentifiċi. |
(3) |
L-Artikolu 149 tat-Trattat li jistabbilxxi l-Komunità Ewropea jobbliga lill-Komunità tikkontribwixxi għall-iżvilupp ta’ edukazzjoni ta’ kwalità billi tinkoraġġixxi l-kooperazzjoni bejn l-Istati Membri u, jekk ikun meħtieġ, billi tappoġġa u tissupplimenta l-azzjonijiet tagħhom, filwaqt li tirrispetta għal kollox ir-responsabbiltà ta’ l-Istati Membri għal dak li hu kontenut tat-tagħlim u l-organizzazzjoni ta’ sistemi ta’ edukazzjoni u d-diversità kulturali u lingwistika tagħhom. |
(4) |
L-Artikolu 153 tat-Trattat li jistabbilxxi l-Komunità Ewropea jobbliga lill-Komunità sabiex tippromwovi l-interessi tal-konsumaturi u sabiex tassigura livell għoli ta’ ħarsien tal-konsumatur billi tikkontribwixxi għall-ħarsien tas-saħħa, is-sigurtà u l-interessi ekonomiċi tal-konsumaturi, kif ukoll il-promozzjoni tad-dritt tagħhom għall-informazzjoni, l-edukazzjoni u l-organizzazzjoni tagħhom infushom sabiex iħarsu l-interessi tagħhom. |
(5) |
L-edukazzjoni finanzjarja hija essenzjali sabiex tassigura li s-Suq Uniku joħloq benefiċċji diretti għaċ-ċittadini Ewropej billi jħeġġiġhom jieħdu deċiżjonijiet informati dwar ix-xiri ta’ servizzi finanzjarji u jifhmu l-prinċipji bażiċi tal-finanzi personali kif rikonoxxuti fil-komunikazzjoni tal-Kummissjoni Suq Uniku għall-Ewropa tas-Seklu 21 (1). |
(6) |
L-importanza ta’ l-edukazzjoni finanzjarja kienet ukoll rikonoxxuta fil-White Paper dwar il-Politika għas-Servizzi Finanzjarji 2005-2010 (2) fil-Green Paper dwar is-Servizzi Finanzjari bl-Imnut (3), il-konklużjonijiet tal-Kunsill ECOFIN tat-8 ta’ Mejju 2007 (4) ir-riżoluzzjoni tal-Parlament Ewropew dwar il-politika tas-servizzi finanzjarji (5). |
(7) |
Il-Kummissjoni ħarget komunikazzjoni L-Edukazzjoni Finanzjarja (6) li fost inizjattivi oħrajn ħabbret it-twaqqif ta’ grupp ta’ esperti b'esperjenza prattika fil-qasam ta’ l-edukazzjoni finanzjarja. |
(8) |
Il-grupp ta’ esperti għandu jikkontribwixxi għall-qsim u l-promozzjoni ta’ l-aħjar prattiki għall-edukazzjoni finanzjarja u għandu jgħin lill-Kummissjoni fl-attivitajiet tagħha fil-qasam ta’ l-edukazzjoni finanzjarja. |
(9) |
Il-grupp ta’ esperti għandu jkun magħmul minn individwi b'kompetenza u b'ħila fil-qasam ta’ l-edukazzjoni finanzjarja, li jirrappreżentaw firxa wiesgħa ta’ partijiet interessati pubbliċi u privati. |
(10) |
Għalhekk meħtieġ li jitwaqqaf il-Grupp ta’ Esperti ta’ l-Edukazzjoni Finanzjarja u li jiġu assenjati l-mandat u l-istrutturi tiegħu. |
TIDDEĊIEDI:
Artikolu 1
Il-Grupp ta’ Esperti tal-Edukazzjoni Finanzjarja, minn hawn ’il quddiem imsejjaħ “il-grupp” huwa b'hekk imwaqqaf.
Artikolu 2
Id-dmirijiet
Il-dmirijiet tal-grupp għandhom ikunu li:
— |
jaqsam u jippromwovi l-aħjar prattiċi għall-edukazzjoni finazjarja; |
— |
jgħarraf lill-Kummissjoni dwar kif qegħdin ikunu implimentati il-prinċipji għall-għoti ta’ skemi ta’ edukazzjoni finanzjarja ta’ kwalità għolja, li jinsabu fil-komunikazzjoni tal-Kummissjoni L-Edukazzjoni Finanzjarja; |
— |
jassisti lill-Kummissjoni tidentifika ostakli legali, regolatorji, amministrattivi u oħrajn għall-għoti ta’ l-edukazzjoni finanzjarja; |
— |
jagħti pariri lill-Kummissjoni dwar kif għandhom jiġu indirizzati l-ostakli identifikati; |
— |
jikkontribwixxi għat-tħejjija tad-diversi inizjattivi ppreżentati fil-komunikazzjoni dwar l-edukazzjoni finanzjarja, u għal evalwazzjoni ta’ dawk l-inizjattivi ppjanati għall-2010. |
Il-Kummissjoni tista’ tikkonsulta lill-grupp fuq kull materja relatata ma’ l-edukazzjoni finanzjarja.
Artikolu 3
Kompożizzjoni – Ħatra
1. Kif taddotta din id-Deċiżjoni, il-Kummissjoni għandha tippubblika sejħa għall-applikazzjonijiet mill-awtoritajiet ta’ l-Istati Membri, istituzzjonijiet akkademiċi, fornituri tas-servizzi finanzjarji, organizzazzjonijiet tal-konsumaturi, u fejn xieraq, gruppi oħrajn li jixtiequ jipproponu kandidati għal sħubija f’ dan il-grupp. Applikazzjonijiet minn individwi għandhom jintlaqgħu wkoll.
2. Il-membri tal-grupp għandhom jinħatru mill-Kummissjoni minn fost speċjalisti b'kompetenza u esperjenza fil-qasam ta’ l-edukazzjoni finanzjarja. Il-membri għandhom jinħatru f'kapaċità personali u se jkunu meħtieġa jagħtu pariri lil-Kummissjoni indipendentament minn kull influwenza esterna.
3. Applikanti meqjusin xierqa imma li ma jinħatrux jistgħu jitniżżlu fuq lista ta’ riżerva, li l-Kummissjoni tista’ tuża biex taħtar sostituti.
4. Il-grupp għandu jkollu massimu ta’ 25 membru.
5. Id-dispożizzjonijiet li ġejjin għandhom japplikaw:
— |
Il-membri tal-grupp huma maħtura għal perjodu ta’ tliet snin li jista’ jiġġedded. Iżommu l-kariga tagħhom sakemm jiġu sostitwiti jew sakemm jintemm il-mandat tagħhom. Il-mandat tagħhom jibda ma’ l-ewwel laqgħa tal-grupp. |
— |
Membri li m’għadhomx fil-pożizzjoni li jikkontribwixxu b’mod effettiv fil-ħidmiet tal-grupp, li jirriżenjaw jew li ma jirrispettawx il-kundizzjonijiet stabbiliti f’ dan il-paragrafu jew ta’ l-Artikolu 287 tat-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, jistgħu jiġu ssostitwiti għall-perjodu taż-żmien li jkun fadallu l-mandat tagħhom. |
— |
Il-membri maħtura f'kapaċità personali, ta’ kull sena jiffirmaw wegħda li huma jaġixxu fl-interess pubbliku kif ukoll dikjarazzjoni li tikkonferma n-nuqqas jew l-eżistenza ta’ kull interess li jista’ jaffettwa l-oġġettività tagħhom. |
— |
L-ismijiet tal-membri għandhom jiġu ppubblikati fir-reġistru pubbliku tal-gruppi ta’ esperti u fis-sit ta’ l-Internet tad-Direttorat Ġenerali għas-Suq Intern u s-Servizzi. L-ismijiet tal-membri għandhom jinġabru, jiġu proċessati u ppubblikati skond ir-Regolament (KE) Nru 45/2001 dwar il-protezzjoni ta’ individwu fir-rigward ta’ l-ipproċessar ta’ dejta personali. |
Artikolu 4
Il-ħidma
1. Il-grupp għandu jkun presedut mill-Kummissjoni.
2. Bi ftehim mal-Kummissjoni, jistgħu jitwaqqfu sottogruppi biex jeżaminaw kwistjonijiet speċifiċi skond il-mandati ta’ referenza deċiżi mill-grupp. Sottogruppi bħal dawn għandhom ixolju hekk kif il-mandat tagħhom ikun twettaq.
3. Il-president jista’ jistieden osservaturi b'kompetenza speċifika dwar suġġett fuq l-aġenda biex jieħdu sehem fid-deliberazzjonijiet tal-grupp jew tas-sottogrupp jekk dan ikun utli u/jew meħtieġ.
4. L-informazzjoni miksuba mill-parteċipazzjoni fid-deliberazzjonijet tal-grupp jew tas-sottogrupp ma tistax tixxandar jekk il-Kummissjoni tiddikjara li hija informazzjoni dwar materji kunfidenzjali.
5. Il-grupp u s-sottogruppi tiegħu għandhom normalment jiltaqgħu fil-bini tal-Kummissjoni skond il-proċeduri u l-iskeda stabbilita mill-Kummissjoni, li għandha wkoll tipprovdi is-servizzi ta’ segretarjat. Uffiċjali oħrajn tal-Kummissjoni li għandhom interess fil-proċedimenti jistgħu jattendu l-laqgħat tal-grupp u s-sottogruppi tiegħu.
6. Il-grupp għandu jadotta r-regoli ta’ proċedura tiegħu abbażi tar-regoli standard ta’ proċedura adottati mill-Kummissjoni (7).
7. Il-Kummissjoni tista’ tippubblika kull taqsira, konklużjoni, konklużjoni parzjali jew dokument ta’ ħidma tal-grupp fuq is-sit Internet tad-Direttorat Ġenerali għas-Suq Intern u is-Servizzi fil-lingwa oriġinali tad-dokument ikkonċernat.
Artikolu 5
Spejjeż tal-laqgħat
1. Il-Kummissjoni għandha trodd lura l-ispejjeż tal-ivjaġġar u s-sussitenza mħallsa mill-membri u mill-osservaturi b'rabta ma’ l-attivitajiet tal-grupp b’konformità mad-dispożizzjoni fis-seħħ fi ħdan il-Kummissjoni. Il-membri ma għandhomx jitħallsu għas-servizzi tagħhom.
2. L-ispejjeż tal-laqgħat għandhom jintraddu lura fil-limiti ta’ l-approprjazzjonijiet allokati lid-dipartiment ikkonċernati skond il-proċedura annwali ta’ l-allokazzjoni tar-riżorsi.
Artikolu 6
Id-dħul fis-seħħ
Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tagħha fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea.
Magħmula fi Brussell, 30 ta’ April 2008.
Għall-Kummissjoni
Charlie McCREEVY
Membru tal-Kummissjoni
(1) COM(2007) 724 u d-dokument ta’ ħidma tal-personàl li jakkumpanjah “Inizjattivi fil-Qasam tas-Servizzi Finanzjarji bl-Imnut”, SEC(2007) 1520.
(2) COM(2005) 629 finali.
(3) COM(2007) 226.
(4) 9171/07 (Presse 97);
(5) P6_TA-PROV(2007)0338/A6-0248/2007
(6) COM(2007) 808.
(7) L-Anness III tad-dokument SEC(2005) 1004.
FTEHIM
Kunsill
9.5.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 125/39 |
Informazzjoni dwar id-data tad-dħul fis-seħħ tal-Ftehim ta' Sħubija bejn il-Komunità Ewropea u l-Unjoni tal-Komoros
Il-Komunità Ewropea u l-Gvern ta' l-Unjoni tal-Komoros innotifikaw lil xulxin, fit-3 ta' Mejju 2007 u s-6 ta' Marzu 2008 rispettivament, dwar it-tmiem tal-proċeduri meħtieġa għad-dħul fis-seħħ tal-Ftehim.
Għaldaqstant il-Ftehim daħal fis-seħħ fis-6 ta' Marzu 2008, skond l-Artikolu 16 tiegħu.