ISSN 1977-074X |
||
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 130 |
|
Edizzjoni bil-Malti |
Leġiżlazzjoni |
Volum 57 |
Werrej |
|
I Atti leġiżlattivi |
Paġna |
|
|
DIRETTIVI |
|
|
* |
|
|
II Atti mhux leġiżlattivi |
|
|
|
REGOLAMENTI |
|
|
* |
Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 441/2014 tat-30 ta' April 2014 li jemenda r-Regolament (KE) Nru 29/2009 li jistabbilixxi rekwiżiti dwar servizzi ta' kollegament tad-dejta għall-Ajru Uniku Ewropew ( 1 ) |
|
|
* |
Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 442/2014 tat-30 ta' April 2014 li jemenda r-Regolament (KE) Nru 1235/2008 f'dak li jirrigwarda l-inklużjoni fil-lista ta' pajjiżi terzi rikonoxxuti għall-iskop ta' ekwivalenza fir-rigward tal-importazzjoni ta' prodotti organiċi ( 1 ) |
|
|
* |
||
|
|
||
|
|
ATTI ADOTTATI MINN KORPI STABBILITI PERMEZZ TA' FTEHIMIET INTERNAZZJONALI |
|
|
* |
|
|
|
(1) Test b'rilevanza għaż-ŻEE |
MT |
L-Atti li t-titoli tagħhom huma stampati b'tipa ċara huma dawk li għandhom x'jaqsmu mal-maniġment ta' kuljum ta' materji agrikoli, u li ġeneralment huma validi għal perijodu limitat. It-titoli ta'l-atti l-oħra kollha huma stampati b'tipa skura u mmarkati b'asterisk quddiemhom. |
I Atti leġiżlattivi
DIRETTIVI
1.5.2014 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 130/1 |
DIRETTIVA 2014/41/UE TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL
tat-3 ta' April 2014
dwar l-Ordni ta' Investigazzjoni Ewropew f'materji kriminali
IL-PARLAMENT EWROPEW U L-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA
Wara li kkunsidraw it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b'mod partikolari l-Artikolu 82(1)(a) tiegħu,
Wara li kkunsidraw l-inizjattiva tar-Renju tal- Belġju, tar-Repubblika tal-Bulgarija, tar-Repubblika tal-Estonja, tar-Renju ta' Spanja, tar-Repubblika tal-Awstrija, tar-Repubblika tas-Slovenja u tar-Renju tal-Isvezja,
Wara li l-abbozz tal-att leġiżlattiv intbagħat lill-parlamenti nazzjonali,
Filwaqt li jaġixxu skont il-proċedura leġislattiva ordinarja (1),
Billi:
(1) |
L-Unjoni Ewropea stabbilixxiet għaliha stess l-objettiv li żżomm u tiżviluppa spazju ta' libertà, sigurtà u ġustizzja. |
(2) |
Taħt l-Artikolu 82(1) tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea (TFUE), il-kooperazzjoni ġudizzjarja f'materji kriminali fl-Unjoni għandha tkun ibbażata fuq il-prinċipju ta' rikonoxximent reċiproku ta' sentenzi u deċiżjonijiet ġudizzjarji, li, mill-Kunsill Ewropew ta' Tampere tal-15 u s-16 ta' Ottubru 1999 'l hawn, ġie komunement imsejjaħ bħala bażi importanti tal-kooperazzjoni ġudizzjarja f'materji kriminali fi ħdan l-Unjoni. |
(3) |
Id-Deċiżjoni Kwadru tal-Kunsill 2003/577/ĠAI (2) indirizzat il-ħtieġa ta' rikonoxximent reċiproku immedjat ta' mandati għall-prevenzjoni tal-qerda, it-trasformazzjoni, iċ-ċaqliq, it-trasferiment jew ir-rimi ta' provi. Madankollu, minħabba l-fatt li l-istrument hu ristrett għall-fażi tal-iffriżar, il-mandat tal-iffriżar jeħtieġ li jkun akkumpanjat minn talba separata għat-trasferiment tal-provi lill-Istat li jemetti l-ordni (“l-Istat emittenti”) f'konformità mar-regoli li japplikaw għall-assistenza reċiproka f'materji kriminali. Dan jirriżulta fi proċedura b'żewġ stadji detrimentali għall-effiċjenza tagħha. Barra minn hekk, dan ir-reġim jikkoeżisti mal-istrumenti tradizzjonali ta' kooperazzjoni u għalhekk rari jintuża fil-prattika mill-awtoritajiet kompetenti. |
(4) |
Id-Deċiżjoni Kwadru tal-Kunsill 2008/978/ĠAI (3) dwar il-mandat Ewropew għall-provi (EEW, European Evidence Warrant) ġiet adottata sabiex jiġi applikat il-prinċipju tar-rikonoxximent reċiproku sabiex jinkisbu oġġetti, dokumenti u data għall-użu fi proċedimenti f'materji kriminali. Madankollu, l-EEW japplika biss għal provi li diġà jeżistu u għalhekk ikopri spettru limitat ta' kooperazzjoni ġudizzjarja f'materji kriminali fir-rigward tal-provi. Minħabba l-kamp ta' applikazzjoni limitat tiegħu, l-awtoritajiet kompetenti kienu liberi li jużaw ir-reġim il-ġdid jew li jużaw il-proċeduri ta' assistenza legali reċiproka li f'kull każ jibqgħu japplikaw għall-provi li jaqgħu barra l-kamp ta' applikazzjoni tal-EEW. |
(5) |
Mill-adozzjoni tad-Deċiżjonijiet Kwadru 2003/577/ĠAI u 2008/978/ĠAI 'l hawn, jidher ċar li l-qafas eżistenti għall-ġbir ta' provi huwa wisq frammentat u kkumplikat. Għalhekk, huwa meħtieġ approċċ ġdid. |
(6) |
Fil-programm ta' Stokkolma adottat mill-Kunsill Ewropew tal-10 sal-11 ta' Diċembru 2009, il-Kunsill Ewropew ikkunsidra li l-istabbiliment ta' sistema komprensiva għall-ksib ta' provi f'każijiet b'dimensjoni transkonfinali, abbażi tal-prinċipju ta' rikonoxximent reċiproku, għandu jitkompla. Il-Kunsill Ewropew indika li l-istrumenti eżistenti f'dan il-qasam kienu jikkostitwixxu reġim frammentarju u li kien meħtieġ approċċ ġdid, ibbażat fuq il-prinċipju ta' rikonoxximent reċiproku, li madankollu jżomm kont ukoll tal-flessibbiltà tas-sistema tradizzjonali ta' assistenza legali reċiproka. Għaldaqstant, il-Kunsill Ewropew appella għal sistema komprensiva li tissostitwixxi l-istrumenti kollha eżistenti f'dan il-qasam, inkluża d-Deċiżjoni Kwadru tal-Kunsill 2008/978/ĠAI, li tkopri kemm jista' jkun it-tipi kollha ta' provi, li tinkludi skadenzi għall-infurzar u tillimita kemm jista' jkun ir-raġunijiet għaċ-ċaħda. |
(7) |
Dan l-approċċ il-ġdid għandu jkun ibbażat fuq strument uniku msejjaħ l-Ordni ta' Investigazzjoni Ewropew (OIE). L-OIE għandu jinħareġ għall-fini tat-twettiq ta' miżura investigattiva speċifika waħda jew iżjed fl-Istat li jesegwixxi l-OIE (“l-Istat ta' eżekuzzjoni”) bil-ħsieb li jinġabru l-provi. Dan jinkludi l-ksib ta' provi li jkunu diġà fil-pussess tal-awtorità ta' eżekuzzjoni. |
(8) |
L-OIE għandu jkun orizzontali fl-ambitu u għaldaqstant għandu japplika għall-miżuri investigattivi kollha mmirati biex jiġbru l-provi. Madankollu, it-twaqqif ta' skwadra ta' investigazzjoni konġunta u l-ġbir ta' provi fi ħdan skwadra bħal din jeħtieġu regoli speċifiċi li jkun aħjar jekk jiġu ttrattati separatament. Mingħajr preġudizzju għall-applikazzjoni ta' din id-Direttiva, l-istrumenti eżistenti għandhom għaldaqstant jibqgħu japplikaw għal din it-tip ta' miżura investigattiva. |
(9) |
Din id-Direttiva ma tapplikax għal sorveljanza transkonfinali kif imsemmi fil-Konvenzjoni li timplimenta l-Ftehim ta' Schengen (4). |
(10) |
L-OIE għandu jiffoka fuq il-miżura investigattiva li għandha tiġi eżegwita. L-awtorità emittenti qiegħda fl-aħjar pożizzjoni li tiddeċiedi, abbażi tal-għarfien tagħha tad-dettalji tal-investigazzjoni kkonċernata, liema miżura investigattiva għandha tintuża. Madankollu, l-awtorità ta' eżekuzzjoni għandha, fejn hu possibbli, tuża tip ieħor ta' miżura investigattiva jekk il-miżura indikata ma teżistix taħt il-liġi nazzjonali tagħha jew ma tkunx disponibbli f'każ domestiku simili. Id-disponibbiltà għandha tirriferi għall-okkażjonijiet fejn il-miżura investigattiva indikata teżisti taħt il-liġi tal-Istat ta' eżekuzzjoni iżda hija legalment disponibbli f'ċerti sitwazzjonijiet biss, pereżempju fejn il-miżura investigattiva tista' tiġi eżegwita biss għal reati ta' ċertu grad ta' serjetà, kontra persuni li fir-rigward tagħhom diġà hemm grad ta' suspett jew bil-kunsens tal-persuna kkonċernata. Għandu jkun permissibbli għall-awtorità ta' eżekuzzjoni li tirrikorri għal tip ieħor ta' miżura investigattiva fejn din tikseb l-istess riżultat bħall-miżura investigattiva prevista fl-OIE b' mezzi li jinvolvu inqas indħil fid-drittijiet fundamentali. |
(11) |
L-OIE għandu jintgħażel fejn l-eżekuzzjoni ta' miżura investigattiva tidher proporzjonata, adegwata u applikabbli għall-każ inkwistjoni. L-awtorità emittenti għandha għalhekk taċċerta jekk il-provi mfittxija humiex meħtieġa u proporzjonati għall-fini tal-proċedimenti, jekk il-miżura investigattiva magħżula hijiex meħtieġa u proporzjonata għall-ġbir ta' dawn il-provi, u jekk, permezz tal-ħruġ ta' OIE, Stat Membru ieħor għandux ikun involut fil-ġbir tal-prova konċernata. L-istess valutazzjoni għandha ssir fil-proċedura ta' validazzjoni, meta tkun meħtieġa l-validazzjoni ta' OIE taħt din id-Direttiva. L-eżekuzzjoni ta' OIE ma għandhiex tiġi rrifjutata għal raġunijiet differenti minn dawk iddikjarati f'din id-Direttiva. Madankollu l-awtorità ta' eżekuzzjoni għandha tkun intitolata li tagħżel miżura investigattiva anqas intrusiva minn dik indikata fl-OIE jekk din tippermetti li jinkisbu riżultati simili. |
(12) |
Meta tinħareġ OIE l-awtorità emittenti li toħroġha għandha tagħti attenzjoni partikolari biex jiġi żgurat ir-rispett sħiħ għad-drittijiet stabbiliti fl-Artikolu 48 tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea (“il-Karta”). Il-preżunzjoni tal-innoċenza u d-drittijiet ta' difiża fi proċedimenti kriminali, huma pilastru tad-drittijiet fundamentali rikonoxxuti fil-Karta fil-qasam tal-ġustizzja kriminali. Kwalunkwe limitazzjoni ta' tali drittijiet minn miżura investigattiva ordnata skont id-dispożizzjonijiet ta' din id-Direttiva għandha tkun konformi b'mod sħiħ mar-rekwiżiti stabbiliti fl-Artikolu 52 tal-Karta fir-rigward tan-neċessità, il-proporzjonalità u l-għanijiet li għandha tfittex, partikolarment il-ħarsien tad-drittijiet u l-libertajiet tal-oħrajn. |
(13) |
Sabiex tkun żgurata t-trażmissjoni tal-OIE lill-awtorità kompetenti tal-Istat ta' eżekuzzjoni, l-awtorità emittenti tista' tuża kwalunkwe mezz possibbli jew rilevanti ta' trażmissjoni, pereżempju s-sistema sigura tat-telekomunikazzjoni tan-Network Ġudizzjarju Ewropew, il-Eurojust, jew mezzi oħra użati mill-awtoritajiet ġudizzjarji jew tal-infurzar tal-liġi. |
(14) |
Meta jagħmlu dikjarazzjoni dwar is-sistema lingwistika, l-Istati Membri huma mħeġġa li jinkludu minn tal-inqas lingwa waħda li tintuża komunement fl-Unjoni differenti mil-lingwa jew lingwi uffiċjali tagħhom. |
(15) |
Din id-Direttiva għandha tiġi implimentata filwaqt li jitqiesu d-dispożizzjonijiet tad-Direttivi 2010/64/UE (5), 2012/13/UE (6) u 2013/48/UE (7) tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li jinvolvu drittijiet proċedurali fi proċedimenti kriminali. |
(16) |
Il-miżuri mhux koerċitivi jistgħu jkunu, pereżempju, miżuri tali li ma jiksrux id-dritt tal-privatezza jew id-dritt tal-proprjetà, skont kif tipprevedi l-liġi nazzjonali. |
(17) |
Il-prinċipju ta' ne bis in idem huwa prinċipju fundamentali tal-liġi fl-Unjoni, kif rikonoxxut mill-Karta u żviluppat mill-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea. Għaldaqstant l-awtorità ta' eżekuzzjoni għandha tkun intitolata li tirrifjuta l-eżekuzzjoni ta' OIE jekk l-eżekuzzjoni tagħha tmur kontra dak il-prinċipju. Minħabba n-natura preliminari tal-proċedimenti li fuqhom tissejjes OIE, l-eżekuzzjoni tagħha ma għandhiex tkun suġġetta għal rifjut fejn ikollha l-għan li tistabbilixxi jekk hemmx xi kunflitt possibbli mal-prinċipju ne bis in idem jew fejn l-awtorità emittenti tkun tat assigurazzjonijiet li l-evidenza trasferita b'riżultat tal-eżekuzzjoni ta' OIE ma tiġix użata għall-finijiet ta' prosekuzzjoni jew biex timponi xi sanzjoni fuq persuna li l-każ tagħha jkun ġie maqtugħ definittivament fi Stat Membru ieħor għall-istess fatti. |
(18) |
Bħal fi strumenti oħra ta' rikonoxximent reċiproku, din id-Direttiva ma għandhiex l-effett li timmodifika l-obbligu tar-rispett għad-drittijiet fundamentali u għall-prinċipji fundamentali legali kif imnaqqxa fl-Artikolu 6 tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea (TUE) u fil-Karta. Sabiex dan ikun ċar, ġiet inserita dispożizzjoni speċifika fit-test. |
(19) |
Il-ħolqien ta' spazju ta' libertà, sigurtà u ġustizzja fl-Unjoni huwa bbażat fuq fiduċja reċiproka u presunzjoni ta' konformità, minn Stati Membri oħra, mad-dritt tal-Unjoni u, b'mod partikolari, mad-drittijiet fundamentali. Madankollu, dik il-presunzjoni hija konfutabbli. Konsegwentement, jekk ikun hemm raġunijiet sostantivi biex wieħed jemmen li l-eżekuzzjoni ta' miżura investigattiva indikata fl-OIE tkun tirriżulta fi ksur ta' dritt fundamentali tal-persuna kkonċernata u li l-Istat Membru ta' eżekuzzjoni ser jinjora l-obbligi tiegħu dwar il-ħarsien tad-drittijiet fundamentali rikonoxxuti fil-Karta, l-eżekuzzjoni tal-OIE għandha tiġi rifjutata. |
(20) |
Għandu jkun possibbli li jiġi rrifjutat OIE fejn ir-rikonoxximent jew l-eżekuzzjoni tiegħu fl-Istat ta' eżekuzzjoni jkun jinvolvi ksur ta' immunità jew privileġġ f'dak l-Istat. M'hemm l-ebda definizzjoni komuni dwar x'jikkostitwixxi immunità jew privileġġ fid-dritt tal-Unjoni, id-definizzjoni preċiża ta' dawn it-termini titħalla għalhekk għal-liġi nazzjonali, li tista' tinkludi protezzjonijiet li japplikaw għal professjonijiet mediċi u legali, iżda m'għandhomx jiġu interpretati b'mod li jmur kontra l-obbligu li jiġu aboliti ċerti raġunijiet għar-rifjut fil-Protokoll għall-Konvenzjoni dwar Assistenza Reċiproka f'Materji Kriminali bejn l-Istati Membri tal-Unjoni Ewropea (8). Dawn jistgħu jinkludu wkoll, anki jekk mhumiex neċessarjament meqjusa bħala privileġġ jew immunità, regoli relatati mal-libertà tal-istampa u l-libertà tal-espressjoni f'mezzi oħra tax-xandir. |
(21) |
Huma meħtieġa limiti taż-żmien biex tiġi żgurata kooperazzjoni rapida, effettiva u konsistenti bejn l-Istati Membri f'materji kriminali. Deċiżjoni dwar ir-rikonoxximent jew l-eżekuzzjoni, u l-eżekuzzjoni proprja ta' miżura investigattiva, għandhom jittieħdu bl-istess rapidità u prijorità bħal fir-rigward ta' każ domestiku simili. Għandu jsir provvediment għal skadenzi ta' żmien biex jiġi żgurat li d-deċiżjoni jew l-eżekuzzjoni jsiru fi żmien raġonevoli jew sabiex jiġu rispettati l-limitazzjonijiet proċedurali fl-Istat emittenti. |
(22) |
Ir-rimedji legali disponibbli kontra OIE għandhom ikunu tal-inqas ugwali għal dawk disponibbli fil-każ domestiku kontra l-miżura investigattiva kkonċernata. F'konformità mal-liġi nazzjonali tagħhom l-Istati Membri għandhom jiżguraw l-applikabbiltà ta' dawk ir-rimedji legali, anke billi jgħarrfu lill kwalunkwe parti interessata fiż-żmien tajjeb bil-possibbiltajiet u l-modi biex tfittixhom. Fil-każijiet fejn oġġezzjonijiet kontra OIE jiġu ppreżentati minn parti interessata fl-Istat ta' eżekuzzjoni fir-rigward tar-raġunijiet sostantivi għall-ħruġ tal-OIE, ikun jaqbel li l-informazzjoni dwar tali kontestazzjoni tintbagħat lill-awtorità emittenti u li l-parti interessata tiġi infurmata b'dan. |
(23) |
L-ispejjeż li jintefqu fit-territorju tal-Istat ta' eżekuzzjoni għall-eżekuzzjoni ta' OIE għandhom jiġu assunti esklużivament minn dak l-Istat, fil-konformitá mal-prinċipju ġenerali tar-rikonoxximent reċiproku. Madankollu, l-eżekuzzjoni ta' OIE tista' tirriżulta fi spejjeż eċċezzjonalment għolja għall-Istat ta' eżekuzzjoni. Dawn l-ispejjeż eċċezzjonalment għolja jistgħu jkunu, pereżempju, opinjonijiet kumplessi minn esperti jew operazzjonijiet estensivi tal-pulizija jew attivitajiet ta' sorveljanza fuq perijodu ta' żmien twil. Dan ma għandux ixekkel l-eżekuzzjoni ta' OIE u l-awtoritajiet emittenti u tal-eżekuzzjoni għandhom jistabbilixxu liema spejjeż ser jitqiesu bħala eċċezzjonalment għolja. Il-kwistjoni tal-ispejjeż tista' ssir suġġetta għal konsultazzjonijiet bejn l-Istat emittenti u l-Istat ta' eżekuzzjoni u huwa rrakkomandat li l-kwistjoni tiġi solvuta fl-istadju ta' konsultazzjonijiet. Bħala l-aħħar rimedju, l-awtorità emittenti tista' tiddeċiedi li tirtira l-OIE jew li żżommu u dik il-parti tal-ispejjeż stmata kemm bħala eċċezzjonalment għolja mill-Istat ta' eżekuzzjoni kif ukoll assolutament meħtieġa waqt l-iżvolġiment tal-proċedimenti, għandha tkun koperta mill-Istat emittenti. Il-mekkaniżmu pprovdut ma għandux jikkostitwixxi raġuni oħra għal ċaħda, u fl-ebda każ ma għandu jintuża abbużivament b'tali mod li jdewwem jew jimpedixxi l-eżekuzzjoni tal-OIE. |
(24) |
L-OIE jistabbilixxi reġim uniku għall-ksib ta' provi. Madankollu, meħtieġa regoli addizzjonali għal xi tipi ta' miżuri investigattivi li għandhom jiġu previsti fl-OIE, bħat-trasferiment temporanju ta' persuni miżmuma f'kustodja, is-seduti permezz ta' vidjokonferenza jew konferenza telefonika, il-ksib ta' informazzjoni relatata ma' kontijiet bankarji jew transazzjonijiet bankarji, konsenji kkontrollati jew investigazzjonijiet sigrieti. Il-miżuri investigattivi li jimplikaw ġbir ta' provi fi żmien reali, kontinwament u matul ċertu perijodu ta' żmien għandhom ikunu koperti mill-OIE, iżda kull fejn ikun meħtieġ għandu jintlaħaq qbil dwar arranġamenti prattiċi bejn l-Istat emittenti u l-Istat ta' eżekuzzjoni sabiex jiġu akkommodati d-differenzi bejn il-liġijiet nazzjonali ta' dawk l-Istati. |
(25) |
Din id-Direttiva tistabbilixxi regoli dwar it-twettiq, fl-istadji kollha tal-proċedimenti kriminali, inkluża l-fażi tas-smigħ, ta' miżura investigattiva, jekk meħtieġ bil-parteċipazzjoni tal-persuna kkonċernata bil-ħsieb li jinġabru provi. Pereżempju, OIE jista' jinħareġ għat-trasferiment temporanju tal-persuna konċernata għall-Istat emittenti jew biex isir smigħ b'vidjokonferenza. Madankollu, fejn dik il-persuna għandha tiġi trasferita għal Stat Membru ieħor għall-finijiet ta' prosekuzzjoni, inkluż it-tressiq ta' dik il-persuna għandha titressaq quddiem qorti biex tiġi proċessata, għandu jinħareġ Mandat ta' Arrest Ewropew (EAW, European Arrest Warrant) f'konformità mad-Deċiżjoni Kwadru tal-Kunsill 2002/584/ĠAI (9). |
(26) |
Bil-ħsieb tal-użu proporzjonat ta' EAW,,l-awtorità emittenti għandha tikkunsidra jekk OIE jkunx mezz effettiv u proporzjonat biex jiġu segwiti proċedimenti kriminali. L-awtorità emittenti għandha tikkunsidra, b'mod partikolari, jekk il-ħruġ ta' OIE għas-smigħ ta' persuna suspettata jew akkużata permezz ta' vidjokonferenza jistax iservi bħala alternattiva effettiva. |
(27) |
OIE jista' jinħareġ biex tinkiseb evidenza rigward il-kontijiet, ta' kwalunkwe tip, li jkunu qed jinżammu fi kwalunkwe bank jew kwalunkwe istituzzjoni finanzjarja mhux bankarja oħra minn persuna suġġetta għal proċedimenti kriminali. Dik il-possibbiltà għandha tinftiehem fis-sens wiesa' bħala li tkopri mhux il-persuni suspettati jew akkużati biss iżda wkoll kwalunkwe persuna oħra li fir-rigward tagħha tali informazzjoni titqies li tkun meħtieġa mill-awtoritajiet kompetenti matul il-proċedimenti kriminali. |
(28) |
Fejn f'din id-Direttiva ssir referenza għall-istituzzjonijiet finanzjarji, dan it-terminu għandu jinftiehem fis-sens tad-definizzjoni rilevanti fl-Artikolu 3 tad-Direttiva 2005/60/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (10). |
(29) |
Meta jinħareġ OIE biex jinkisbu “dettalji” ta' kont speċifiku, il-kelma “dettalji” għandha tinftiehem li tinkludi tal-inqas l-isem u l-indirizz tad-detentur tal-kont, id-dettalji ta' kwalunkwe prokura miżmuma fuq il-kont, u kwalunkwe dettall jew dokument ieħor provdut mid-detentur tal-kont meta nfetaħ il-kont u li għadu jinżamm mill-bank. |
(30) |
Il-possibbiltajiet ta' kooperazzjoni taħt din id-Direttiva dwar l-interċettazzjoni ta' telekomunikazzjonijiet ma għandhomx ikunu limitati għall-kontenut tat-telekomunikazzjoni, iżda jistgħu jkopru wkoll id- data ta' traffiku u post assoċjata ma' dawn it-telekomunikazzjonijiet, li tippermetti lill-awtoritajiet li joħorġu OIE għall-finijiet li jiksbu data inqas intrużiva dwar telekomunikazzjonijiet. OIE li jinħareġ biex tinkiseb data storika ta' traffiku u post relatata ma' telekomunikazzjonijiet għandu jiġi ttrattat skont is-sistema ġenerali applikabbli għal-eżekuzzjoni tal-OIE u jista' jkun ikkunsidrat, skont it-termini tal-liġi tal-Istat ta' eżekuzzjoni, bħala miżura investigattiva koerċitiva. |
(31) |
Fejn diversi Stati Membri jkunu f'pożizzjoni li jipprovdu l-assistenza teknika meħtieġa, OIE għandu jintbagħat lil wieħed minnhom biss u għandha tingħata prijorità lill-Istat Membru fejn tkun tinsab il-persuna konċernata. L-Istati Membri fejn jinsab is-suġġett tal-interċettazzjoni u li minnhom ma tinħtieġ l-ebda assistenza teknika biex issir l-interċettazzjoni għandhom jiġu notifikati dwarha skont din id-Direttiva. Madankollu, fejn l-assistenza teknika tista' ma tiġix riċevuta minn sempliċiment Stat Membru wieħed, OIE jista' jintbagħat lil aktar minn Stat ta' eżekuzzjoni wieħed. |
(32) |
F'OIE li jinkludi talba għall-interċettazzjoni ta' telekomunikazzjonijiet, l-awtorità emittenti għandha tipprovdi lill-awtorità ta' eżekuzzjoni informazzjoni suffiċjenti bħal dettalji tal-għemil kriminali taħt investigazzjoni, sabiex tippermetti lill-awtorità ta' eżekuzzjoni tivvaluta jekk dik il-miżura investigattiva tkunx awtorizzata f'każ domestiku simili. |
(33) |
L-Istati Membri għandhom jikkunsidraw l-importanza li jiġi żgurat li l-assistenza teknika tista' tiġi pprovduta minn fornitur ta' servizz li jopera networks u servizzi ta' telekomunikazzjoni disponibbli pubblikament fit-territorju tal-Istat Membru kkonċernat, sabiex tiġi ffaċilitata kooperazzjoni skont dan l-istrument fir-rigward tal-interċettazzjoni legali ta' telekomunikazzjonijiet. |
(34) |
Din id-Direttiva, permezz tal-kamp ta' applikazzjoni tagħha, tittratta biss miżuri provviżorji unikament bil-ħsieb tal-ġbir ta' provi. F'dan ir-rigward, għandu jiġi enfasizzat li kwalunkwe oġġett, inklużi assi finanzjarji, jista' jkun suġġett għal diversi miżuri interim matul il-proċedimenti kriminali, mhux biss bil-ħsieb tal-ġbir ta' provi iżda wkoll bil-ħsieb ta' konfiska. Id-distinzjoni bejn iż-żewġ objettivi ta' miżuri interim mhijiex dejjem ovvja u li l-objettiv tal-miżura interim jista' jinbidel matul il-proċedimenti. Għal din ir-raġuni, huwa kruċjali li tinżamm interrelazzjoni bla xkiel bejn id-diversi strumenti applikabbli f'dan il-qasam. Barra minn hekk, għall-istess raġuni, il-valutazzjoni ta' jekk punt għandux jintuża fil-provi u għalhekk ikun l-oġġett ta' OIE għandha titħalla għall-awtorità emittenti. |
(35) |
Fejn issir referenza għal għajnuna reċiproka fi strumenti internazzjonali rilevanti, bħal fil-konvenzjonijiet konklużi fil-Kunsill tal-Ewropa, għandu jinftiehem li, bejn l-Istati Membri marbutin b'din id-Direttiva, din id-Direttiva tipprevali fuq dawk il-konvenzjonijiet. |
(36) |
Il-kategoriji ta' reati elenkati fl-Anness D għandhom jiġu interpretati b'mod konsistenti mal-interpretazzjoni tagħhom taħt l-istrumenti legali eżistenti dwar ir-rikonoxximent reċiproku. |
(37) |
F'konformità mad-Dikjarazzjoni Politika Konġunta tat-28 ta' Settembru 2011 tal-Istati Membri u l-Kummissjoni dwar id-dokumenti ta' spjegazzjoni (11), l-Istati Membri impenjaw ruħhom sabiex jakkumpanjaw, f'każijiet ġustifikati, in-notifika tal-miżuri ta' traspożizzjoni tagħhom b'dokument wieħed jew aktar li jispjegaw ir-relazzjoni bejn il-komponenti ta' direttiva u l-partijiet korrispondenti ta' strumenti ta' traspożizzjoni nazzjonali. Fir-rigward ta' din id-Direttiva, il-Parlament Ewropew u l-Kunsill iqisu t-trażmissjoni ta' tali dokumenti bħala waħda ġustifikata. |
(38) |
Minħabba li l-objettiv ta' din id-Direttiva, jiġifieri r-rikonoxximent reċiproku ta' deċiżjonijiet meħuda biex jinkisbu provi, ma jistax jinkiseb suffiċjentement mill-Istati Membri iżda jista', pjuttost, minħabba l-iskala u l-effetti tagħha, jinkiseb aħjar fuq il-livell tal-Unjoni, l-Unjoni tista' tadotta miżuri f'konformità mal-prinċipju tas-sussidjarjetà, kif stabbilit fl-Artikolu 5 tat-TUE. F'konformità mal-prinċipju tal-proporzjonalità, kif stabbilit f'dak l-Artikolu, din id-Direttiva ma tmurx lil hinn minn dak li hu meħtieġ biex jinkiseb dak l-objettiv. |
(39) |
Din id-Direttiva tirrispetta d-drittijiet fundamentali u tosserva l-prinċipji rikonoxxuti mill-Artikolu 6 tat-TUE u fil-Karta, notevolment it-Titolu VI tagħha, fid-dritt internazzjonali u ftehimiet internazzjonali li għalihom l-Unjoni jew l-Istati Membri kollha huma Partijiet, inkluża l-Konvenzjoni Ewropea għall-Protezzjoni tad-Drittijiet tal-Bniedem u l-Libertajiet Fundamentali, u fil-kostituzzjonijiet tal-Istati Membri fl-oqsma ta' applikazzjoni rispettivi tagħhom. Ma hemm xejn f'din id-Direttiva li jista' jiġi interpretat li jipprojbixxi ċ-ċaħda tal-eżekuzzjoni ta' OIE meta jkun hemm raġunijiet sabiex wieħed jemmen, abbażi ta' elementi objettivi, li l-OIE nħareġ bil-għan li persuna tiġi proċessata kriminalment jew punita minħabba s-sess, ir-razza jew l-oriġini etnika, ir-reliġjon, l-orjentazzjoni sesswali, iċ-ċittadinanza, il-lingwa jew l-opinjonijiet politiċi tagħha, jew li l-pożizzjoni ta' dik il-persuna tista' tiġi preġudikata għal kwalunkwe waħda minn dawn ir-raġunijiet. |
(40) |
Il-protezzjoni ta' persuni fiżiċi fir-rigward tal-ipproċessar ta' data personali hija dritt fundamentali. Taħt l-Artikolu 8(1) tal-Karta u l-Artikolu 16(1) tat-TFUE, kulħadd għandu d-dritt għall-protezzjoni ta' data personali li tirrigwardah. |
(41) |
L-Istati Membri għandhom, fl-applikazzjoni ta' din id-Direttiva, jipprovdu għal politiki trasparenti fir-rigward tal-ipproċessar tad-data personali u għall-eżerċizzju tad-drittijiet tas-suġġett tad-data għal rimedji legali għall-ħarsien tad-data personali tagħhom. |
(42) |
Id-data personali li tinkiseb taħt din id-Direttiva għandha tiġi pproċessata biss meta jkun meħtieġ u dan għandu jkun proporzjonat għal finijiet kompatibbli mal-prevenzjoni, l-investigazzjoni, l-identifikazzjoni u l-prosekuzzjoni ta' atti kriminali jew l-infurzar ta' sanzjonijiet kriminali u l-eżerċizzju tad-dritt ta' difiża. Persuni awtorizzati biss għandu jkollhom aċċess għal informazzjoni li fiha data personali, li tista' tinkiseb permezz ta' proċessi ta' awtentikazzjoni. |
(43) |
F'konformità mal-Artikolu 3 tal-Protokoll Nru 21 dwar il-pożizzjoni tar-Renju Unit u tal-Irlanda fir-rigward tal-ispazju ta' Libertà, Sigurtà u Ġustizzja anness mat-TUE u mat-TFUE, ir-Renju Unit innotifika x-xewqa tiegħu li jieħu sehem fl-adozzjoni u l-applikazzjoni ta' din id-Direttiva. |
(44) |
F'konformità mal-Artikoli 1, 2 u 4a(1) tal-Protokoll Nru 21 dwar il-pożizzjoni tar-Renju Unit u tal-Irlanda fir-rigward tal-ispazju ta' Libertà, Sigurtà u Ġustizzja anness mat-TUE u mat-TFUE, u mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 4 ta' dak il-Protokoll, l-Irlanda mhijiex qed tieħu sehem fl-adozzjoni ta' din id-Direttiva u mhijiex marbuta biha jew suġġetta għall-applikazzjoni tagħha. |
(45) |
F'konformità mal-Artikoli 1 u 2 tal-Protokoll Nru 22 dwar il-pożizzjoni tad-Danimarka anness mat-TUE u mat-TFUE, id-Danimarka mhijiex tieħu sehem fl-adozzjoni ta' din id-Direttiva u mhijiex marbuta biha jew suġġetta għall-applikazzjoni tagħha. |
(46) |
Il-Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data ta opinjoni fil-5 ta' Ottubru 2010 (12), ibbażata fuq l-Artikolu 41(2) tar-Regolament (KE) Nru 45/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (13), |
ADOTTAW DIN ID-DIRETTIVA:
KAPITOLU I
L-ORDNI TA' INVESTIGAZZJONI EWROPEW
Artikolu 1
L-Ordni ta' Investigazzjoni Ewropew u l-obbligu li jiġi eżegwit
1. L-Ordni ta' Investigazzjoni Ewropew (OIE) huwa deċiżjoni ġudizzjarja maħruġa jew validata minn awtorità ġudizzjarja ta' Stat Membru (“l-Istat emittenti”) sabiex waħda jew aktar miżuri investigattivi speċifiċi jiġu eżegwiti fi Stat Membru ieħor (“l-Istat ta' eżekuzzjoni”) bil-ħsieb li jinkisbu provi f'konformità mad-dispożizzjonijiet ta' din id-Direttiva.
L-OIE jista' jinħareġ ukoll biex jinkisbu provi li jkunu diġà fil-pussess tal-awtoritajiet kompetenti tal-Istat ta' eżekuzzjoni.
2. L-Istati Membri għandhom jeżegwixxu kwalunkwe OIE abbażi tal-prinċipju ta' rikonoxximent reċiproku u f'konformità ma' din id-Direttiva.
3. Il-ħruġ ta' OIE jista' jintalab minn persuna suspettata jew akkużata, jew minn avukat f'isimha, fi ħdan il-qafas tad-drittijiet ta' difiża applikabbli f'konformità mal-proċedura kriminali nazzjonali.
4. Din id-Direttiva m'għandhiex ikollha l-effett li timmodifika l-obbligu tar-rispett għad-drittijiet fundamentali ul-prinċipji legali kif sanċiti fl-Artikolu 6 tat-TUE, inklużi d-drittijiet ta' difiża ta' persuni suġġetti għal proċedimenti kriminali, u kwalunkwe obbligu li jaqa' fuq l-awtoritajiet ġudizzjarji f'dan ir-rigward ma għandux jiġi affettwat.
Artikolu 2
Definizzjonijiet
Għall-finijiet ta' din id-Direttiva, għandhom japplikaw id-definizzjonijiet li ġejjin:
(a) |
“Stat emittenti” tfisser l-Istat Membru li fih jinħareġ l-OIE; |
(b) |
“Stat ta' eżekuzzjoni” tfisser l-Istat Membru li jeżegwixxi l-OIE, li fih għandha tiġi eżegwita l-miżura investigattiva; |
(c) |
“awtorità emittenti” tfisser:
|
(d) |
“awtorità ta' eżekuzzjoni” tfisser awtorità b'kompetenza li tirrikonoxxi OIE u tiżgura l-eżekuzzjoni tiegħu f'konformità ma' din id-Direttiva u l-proċeduri applikabbli f'każ domestiku simili. Dawn il-proċeduri jistgħu jkunu jeħtieġu awtorizzazzjoni minn qorti fl-Istat ta' eżekuzzjoni fejn dan ikun previst mil-liġi nazzjonali tiegħu. |
Artikolu 3
Kamp ta' applikazzjoni tal-OIE
L-OIE għandha tkopri kwalunkwe miżura investigattiva bl-eċċezzjoni tal-istabbiliment ta' skwadra investigattiva konġunta u l-ġbir ta' provi fi ħdan tali skwadra kif previst fl-Artikolu 13 tal-Konvenzjoni dwar l-Assistenza Reċiproka f'Materji Kriminali bejn l-Istati Membri tal-Unjoni Ewropea (14) (“il-Konvenzjoni”) u fid-Deċiżjoni Kwadru tal-Kunsill 2002/465/ĠAI (15), minbarra għall-finijiet tal-applikazzjoni, rispettivament, tal-Artikolu 13(8) tal-Konvenzjoni u tal-Artikolu 1(8) tad-Deċiżjoni Kwadru.
Artikolu 4
Tipi ta' proċedimenti li għalihom jista' jinħareġ l-OIE
OIE jista' jinħareġ:
(a) |
fir-rigward ta' proċedimenti kriminali istitwiti minn, jew li jistgħu jiġu istitwi quddiem, awtorità ġudizzjarja fir-rigward ta' reat kriminali taħt il-liġi tal-Istat emittenti; |
(b) |
proċedimenti istitwiti minn awtoritajiet amministrattivi fir-rigward ta' atti li huma punibbli taħt il-liġi nazzjonali tal-Istat emittenti billi dawn ikunu jikkostitwixxu ksur tar-regoli tal-liġi u fejn id-deċiżjoni tista' twassal għal proċedimenti quddiem qorti li jkollha ġuriżdizzjoni, b'mod partikolari, f'materji kriminali; |
(c) |
fi proċedimenti istitwiti minn awtoritajiet ġudizzjarji fir-rigward ta' atti li huma punibbli taħt il-liġi nazzjonali tal-Istat emittenti billi dawn ikunu jikkostitwixxu ksur tal-liġi u fejn id-deċiżjoni tista' twassal għal proċedimenti quddiem qorti li jkollha ġuriżdizzjoni, b'mod partikolari, f'materji kriminali; u |
(d) |
b'rabta ma' proċedimenti msemmija fil-punti (a), (b) u (c) li huma relatati ma' reati jew ksur ta' liġijiet li għalihom persuna ġuridika tista' tinżamm responsabbli jew tiġi punita fl-Istat emittenti. |
Artikolu 5
Kontenut u għamla tal-OIE
1. L-OIE fil-forma stabbilita fl-Anness A għandu jitlesta, jiġi ffirmat, u l-kontenut tiegħu jiġi ċċertifikat bħala preċiż u korrett mill-awtorità emittenti.
L-OIE għandu, b'mod partikolari, jinkludi l-informazzjoni li ġejja:
(a) |
data dwar l-awtorità emittenti u, fejn applikabbli, l-awtorità ta' validazzjoni; |
(b) |
is-suġġett tal-OIE u r-raġunijiet għall-OIE; |
(c) |
l-informazzjoni meħtieġa li tkun disponibbli dwar il-persuna jew persuni kkonċernati; |
(d) |
deskrizzjoni tal-att kriminali, li jkun l-oġġett tal-investigazzjoni jew proċedimenti, u d-dispożizzjonijiet applikabbli tal-liġi kriminali tal-Istat emittenti; |
(e) |
deskrizzjoni tal-miżura jew miżuri investigattivi mitluba u tal-provi li għandhom jinkisbu. |
2. Kull Stat Membru għandu jindika l-lingwa jew lingwi li, fost il-lingwi uffiċjali tal-istituzzjonijiet tal-istituzzjonijiet tal-Unjoni u flimkien mal-lingwa jew lingwi uffiċjali tal-Istat Membru kkonċernat, jistgħu jintużaw sabiex jitlesta jew jiġi tradott l-OIE meta l-Istat Membru konċernat ikun l-Istat ta' eżekuzzjoni.
3. L-awtorità kompetenti tal-Istat emittenti għandha tittraduċi l-OIE stabbilit fl-Anness A għal lingwa uffiċjali tal-Istat ta' eżekuzzjoni jew kwalunkwe lingwa oħra indikata mill-Istat ta' eżekuzzjoni f'konformità mal-paragrafu 2 ta' dan l-Artikolu.
KAPITOLU II
PROĊEDURI U SALVAGWARDJI GĦALL-ISTAT EMITTENTI
Artikolu 6
Kondizzjonijiet għall-emissjoni u t-trażmissjoni ta' OIE
1. L-awtorità emittenti tista' toħroġ OIE biss fejn tkun sodisfatta li ġew sodisfatti l-kondizzjonijiet li ġejjin:
(a) |
l-emissjoni tal-OIE tkun meħtieġa u proporzjonata għall-fini tal-proċedimenti msemmija fl-Artikolu 4 b'kont meħud tad-drittijiet tal-persuna suspettata jew akkużata; u |
(b) |
il-miżura jew miżuri investigattivi indikati fl-OIE setgħu ġew ordnati taħt l-istess kondizzjonijiet f'każ domestiku simili. |
2. Il-kondizzjonijiet imsemmija fil-paragrafu 1 għandhom jiġu vvalutati mill-awtorità emittenti f'kull każ.
3. Fejn l-awtorità ta' eżekuzzjoni jkollha raġuni għalxiex temmen li l-kondizzjonijiet imsemmija fil-paragrafu 1 ma ġewx sodisfatti, hija tista' tikkonsulta lill-awtorità emittenti dwar l-importanza li l-OIE jiġi eżegwit. Wara dik il-konsultazzjoni, l-awtorità emittenti tista' tiddeċiedi li tirtira l-OIE.
Artikolu 7
Trażmissjoni tal-OIE
1. L-OIE, li jkun tlesta f'konformità mal-Artikolu 5, għandu jintbagħat mill-awtorità emittenti lill-awtorità ta' eżekuzzjoni bi kwalunkwe mezz li jista' jipproduċi rekord bil-miktub taħt kondizzjonijiet li jippermettu lill-Istat ta' eżekuzzjoni li jistabbilixxi l-awtentiċità.
2. Kull komunikazzjoni uffiċjali ulterjuri għandha ssir direttament bejn l-awtorità emittenti u l-awtorità ta' eżekuzzjoni.
3. Mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 2(d), kull Stat Membru jista' jinnomina awtorità ċentrali jew, fejn is-sistema legali tiegħu tkun tipprovdi għal dan, aktar minn awtorità ċentrali waħda, sabiex jassistu lill-awtoritajiet kompetenti. Stat Membru jista', jekk meħtieġ, minħabba l-organizzazzjoni tas-sistema ġudizzjarja interna tiegħu, jirrendi lill-awtorità jew awtoritajiet ċentrali tiegħu responsabbli għat-trażmissjoni u r-riċezzjoni amministrattivi ta' OIE, kif ukoll għal korrispondenza uffiċjali oħra relatata ma' OIE.
4. L-awtorità emittenti tista' tittrażmetti OIE permezz tas-sistema ta' telekomunikazzjoni tan-Network Ġudizzjarju Ewropew (NĠE), kif stabbilit mill-Azzjoni Konġunta tal-Kunsill 98/428/ĠAI (16).
5. Jekk l-identità tal-awtorità ta' eżekuzzjoni ma tkunx magħrufa, l-awtorità emittenti għandha tagħmel l-istħarriġ kollu meħtieġ, inkluż permezz tal-punti ta' kuntatt tal-NĠE, sabiex tikseb dik l-informazzjoni mill-Istat ta' eżekuzzjoni.
6. Fejn l-awtorità fl-Istat ta' eżekuzzjoni li tirċievi l-OIE ma jkollha l-ebda kompetenza biex tirrikonoxxi l-OIE jew biex tieħu l-miżuri meħtieġa għall-eżekuzzjoni tiegħu, hija għandha, ex officio, tittrażmetti l-OIE lill-awtorità ta' eżekuzzjoni u b'hekk tinforma lill-awtorità emittenti b'dan.
7. Id-diffikultajiet kollha marbutin mat-trażmissjoni jew l-awtentiċità ta' kwalunkwe dokument meħtieġ għall-eżekuzzjoni tal-OIE għandhom jiġu ttrattati permezz ta' kuntatti diretti bejn l-awtorità emittenti u l-awtorità ta' eżekuzzjoni li jkunu involuti, jew, fejn ikun il-każ, bl-involviment tal-awtoritajiet ċentrali tal-Istati Membri.
Artikolu 8
OIE relatat ma' OIE preċedenti
1. Fejn awtorità emittenti toħroġ OIE li jissupplimenta OIE preċedenti, hija għandha tindika dan il-fatt fl-OIE fit-Taqsima D tal-formola stabbilita fl-Anness A.
2. Jekk l-awtorità emittenti tgħin fl-eżekuzzjoni tal-OIE fl-Istat ta' eżekuzzjoni, f'konformità mal-Artikolu 9(4), hija tista', mingħajr preġudizzju għan-notifiki magħmula taħt l-Artikolu 33(1)(c), tindirizza OIE li jissupplimenta OIE preċedenti direttament lill-awtorità ta' eżekuzzjoni, waqt li tkun preżenti f'dak l-Istat.
3. L-OIE li jissupplimenta OIE preċedenti għandu jikkonforma mal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 5(1) u, fejn ikun applikabbli, jiġi validat f'konformità mal-Artikolu 2(c).
KAPITOLU III
PROĊEDURI U SALVAGWARDJI GĦALL-ISTAT TA' EŻEKUZZJONI
Artikolu 9
Rikonoxximent u eżekuzzjoni
1. L-awtorità ta' eżekuzzjoni għandha tirrikonoxxi OIE, mibgħut f'konformità ma' din id-Direttiva, mingħajr il-ħtieġa ta' kwalunkwe formalità ulterjuri, u tiżgura l-eżekuzzjoni tiegħu bl-istess mod u taħt l-istess modalitajiet bħallikieku l-miżura investigattiva konċernata ġiet ordnata minn awtorità tal-Istat ta' eżekuzzjoni, sakemm dik l-awtorità ma tiddeċidix li tinvoka waħda mir-raġunijiet sabiex ma jingħatax ir-rikonoxximent jew ma ssirx l-eżekuzzjoni jew waħda mir-raġunijiet għal posponiment previsti f'din id-Direttiva.
2. L-awtorità ta' eżekuzzjoni għandha tikkonforma mal-formalitajiet u l-proċeduri espressament indikati mill-awtorità emittenti sakemm ma jkunx previst mod ieħor f'din id-Direttiva u sakemm dawn il-formalitajiet u proċeduri ma jmorrux kontra l-prinċipji fundamentali ta' dritt tal-Istat ta' eżekuzzjoni.
3. Fejn awtorità ta' eżekuzzjoni tirċievi OIE li ma jkunx inħareġ minn awtorità emittenti kif speċifikat fl-Artikolu 2(c), l-awtorità ta' eżekuzzjoni għandha tibgħat lura l-OIE lill-Istat emittenti.
4. L-awtorità emittenti tista' titlob li awtorità waħda jew aktar awtoritajiet tal-Istat emittenti jagħtu assistenza fl-eżekuzzjoni tal-OIE b'appoġġ għall-awtoritajiet kompetenti tal-Istat ta' eżekuzzjoni sa fejn l-awtoritajiet maħtura tal-Istat emittenti jkunu kapaċi jagħtu assistenza fl-eżekuzzjoni tal-miżuri investigattivi indikati fl-OIE f'każ domestiku simili. L-awtorità ta' eżekuzzjoni għandha tikkonforma ma' din it-talba sakemm tali assistenza ma tmurx kontra l-prinċipji fundamentali ta' dritt tal-Istat ta' eżekuzzjoni jew ma tkunx ta' ħsara għall-interessi essenzjali ta' sigurtà nazzjonali tiegħu.
5. L-awtoritajiet tal-Istat emittenti preżenti fl-Istat ta' eżekuzzjoni għandhom ikunu marbuta bil-liġi tal-Istat ta' eżekuzzjoni matul l-eżekuzzjoni tal-OIE. Huma ma jkollhom ebda setgħa ta' infurzar tal-liġi fit-territorju tal-Istat ta' eżekuzzjoni, ħlief jekk l-eżekuzzjoni ta' tali setgħa fit-territorju tal-Istat ta' eżekuzzjoni tkun f'konformità mal-liġi tal-Istat ta' eżekuzzjoni u sa fejn ikun miftiehem bejn l-awtorità emittenti u l-awtorità ta' eżekuzzjoni.
6. L-awtorità emittenti u l-awtorità ta' eżekuzzjoni jistgħu jikkonsultaw lil xulxin, bi kwalunkwe mezz adatt, bil-ħsieb li jiffaċilitaw l-applikazzjoni effiċjenti ta' dan l-Artikolu.
Artikolu 10
Rikors għal tip differenti ta' miżura investigattiva
1. L-awtorità ta' eżekuzzjoni għandu jkollha, fejn possibbli, rikors għal miżura investigattiva differenti minn dik prevista fl-OIE fejn:
(a) |
il-miżura investigattiva indikata fl-OIE ma tkunx teżisti taħt il-liġi tal-Istat ta' eżekuzzjoni; jew |
(b) |
il-miżura investigattiva indikata fl-OIE ma tkunx disponibbli f'każ domestiku simili. |
2. Mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 11, il-paragrafu 1 ma japplikax għall-miżuri investigattivi li ġejjin, li dejjem għandhom ikunu disponibbli taħt il-liġi tal-Istat ta' eżekuzzjoni:
(a) |
il-ksib ta' informazzjoni jew provi li jkunu diġà fil-pussess tal-awtorità ta' eżekuzzjoni u l-informazzjoni jew il-provi jistgħu jkunu nkisbu, f'konformità mal-liġi tal-Istat ta' eżekuzzjoni, fil-qafas ta' proċedimenti kriminali domestiċi simili jew għall-finijiet tal-OIE; |
(b) |
il-ksib ta' informazzjoni li tinsab fil-bażijiet ta' data miżmuma mill-pulizija jew l-awtoritajiet ġudizzjarji u li tkun aċċessibbli direttament mill-awtorità ta' eżekuzzjoni fil-qafas ta' proċedimenti kriminali; |
(c) |
is-smigħ ta' xhud, espert, vittma, persuna suspettata jew akkużata jew parti terza fit-territorju tal-Istat ta' eżekuzzjoni; |
(d) |
kwalunkwe miżura investigattiva mhux koerċitiva kif definita taħt il-liġi tal-Istat ta' eżekuzzjoni; |
(e) |
l-identifikazzjoni ta' persuni li jkollhom abbonament ta' numru tat-telefown speċifiku jew indirizz IP speċifiku. |
3. L-awtorità ta' eżekuzzjoni jista' jkollha wkoll rikors għal miżura investigattiva għajr dik indikata fl-OIE fejn il-miżura investigattiva magħżula mill-awtorità ta' eżekuzzjoni jkollha l-istess riżultat permezz ta' mezzi inqas intrużivi mill-miżura indikata fl-OIE.
4. Meta l-awtorità ta' eżekuzzjoni tiddeċiedi li tagħmel użu mill-possibbiltà msemmija fil- paragrafi 1 u 3, hija għandha l-ewwelnett tinforma lill-awtorità emittenti, li tista' tiddeċiedi li tirtira jew tissupplimenta l-OIE.
5. Fejn, kif previst fil-paragrafu 1, il-miżura investigattiva indikata fl-OIE ma teżistix taħt il-liġi tal-Istat ta' eżekuzzjoni jew ma tkunx disponibbli f'każ domestiku simili u fejn ma jkun hemm l-ebda miżura investigattiva oħra li jkollha l-istess riżultat bħall-miżura investigattiva mitluba, l-awtorità ta' eżekuzzjoni għandha tinnotifika lill-awtorità emittenti li ma kienx possibbli li tiġi pprovduta l-għajnuna mitluba.
Artikolu 11
Raġunijiet sabiex ma jingħatax ir-rikonoxximent jew ma ssirx l-eżekuzzjoni
1. Mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 1(4), ir-rikonoxximent jew l-eżekuzzjoni ta' OIE jistgħu jiġu rifjutati fl-Istat ta' eżekuzzjoni fejn:
(a) |
ikun hemm immunità jew privileġġ taħt il-liġi tal-Istat emittenti li jagħmlu impossibbli l-eżekuzzjoni tal-OIE jew ikun hemm regoli dwar id-determinazzjoni u l-limitazzjoni tar-responsabbiltà kriminali relatati mal-libertà tal-istampa u l-libertà tal-espressjoni f'mezzi oħrajn tax-xandir, li jagħmlu impossibbli l-eżekuzzjoni tal-OIE; |
(b) |
f'xi każ speċifiku l-eżekuzzjoni tal-OIE tkun ta' dannu għall-interessi essenzjali ta' sigurtà nazzjonali, tipperikola s-sors tal-informazzjoni jew tinvolvi l-użu ta' informazzjoni klassifikata relatata ma' attivitajiet speċifiċi ta' intelligence; |
(c) |
l-OIE jkun inħareġ fi proċedimenti msemmija fl-Artikolu 4(b) u (c) u l-miżura investigattiva ma tkunx awtorizzata taħt il-liġi tal-Istat ta' eżekuzzjoni f'każ domestiku simili; |
(d) |
l-eżekuzzjoni tal-OIE tmur kontra l-prinċipju ta' ne bis in idem; |
(e) |
l-OIE jkun relatat ma' reat kriminali li allegatament ikun sar barra t-territorju tal-Istat emittenti u kollu kemm hu jew parzjalment fit-territorju tal-Istat ta' eżekuzzjoni, u l-għemil li fir-rigward tiegħu jkun inħareġ l-OIE ma jkunx reat fl-Istat ta' eżekuzzjoni; |
(f) |
ikun hemm raġunijiet sostantivi għalxiex jitwemmen li l-eżekuzzjoni ta' miżura investigattiva indikata fl-OIE tkun inkompatibbli mal-obbligi tal-Istat ta' eżekuzzjoni taħt l-Artikolu 6 tat-TUE u l-Karta; |
(g) |
l-għemil li fir-rigward tiegħu jkun inħareġ l-OIE ma jikkostitwixxix reat taħt il-liġi tal-Istat ta' eżekuzzjoni, sakemm ma jikkonċernax reat elenkat fost il-kategoriji ta' reati mogħtija fl-Anness D, kif indikat mill-awtorità emittenti fl-OIE, jekk ikun punibbli fl-Istat emittenti b'sentenza ta' kustodja jew ordni ta' detenzjoni għal perijodu massimu ta' mill-anqas tliet snin; jew |
(h) |
l-użu tal-miżura investigattiva indikata fl-OIE jkun ristrett taħt il-liġi tal-Istat ta' eżekuzzjoni għal lista jew kategorija ta' reati jew għal reati punibbli minn ċertu limitu minimu, li ma jinkludix ir-reat kopert mill-OIE. |
2. Il-paragrafi 1(g) u 1(h) ma japplikawx għal miżuri investigattivi msemmijin fl-Artikolu 10(2).
3. Fejn l-OIE jikkonċerna reat konness ma' taxxi jew dazji, dwana u kambju, l-awtorità ta' eżekuzzjoni ma għandhiex tirrifjuta r-rikonoxximent jew l-eżekuzzjoni għar-raġuni li l-liġi tal-Istat ta' eżekuzzjoni ma timponix l-istess tip ta' taxxa jew dazju jew m'għandhiex regolament dwar taxxa, dazju, dwana u kambju tal-istess tip bħal-liġi tal-Istat emittenti.
4. Fil-każijiet imsemmija fil-punti (a), (b), (d), (e) u (f) tal-paragrafu 1 qabel ma jiġi deċiż li OIE ma jiġix rikonoxxut jew eżegwit, kompletament jew parzjalment, l-awtorità ta' eżekuzzjoni għandha tikkonsulta lill-awtorità emittenti, bi kwalunkwe mezz adatt, u għandha, fejn ikun il-każ, titlob biex l-awtorità emittenti tipprovdi kwalunkwe informazzjoni meħtieġa mingħajr dewmien.
5. Fil-każ imsemmi fil-punt (a) tal-paragrafu 1(a) u fejn is-setgħa li ta' rinunzja għall-privileġġ jew l-immunità tkun tal-awtorità tal-Istat ta' eżekuzzjoni, l-awtorità ta' eżekuzzjoni għandha titolbu li teżerċita dik is-setgħa minnufih. Fejn tkun awtorità ta' Stat ieħor jew organizzazzjoni internazzjonali li jkollha s-setgħa li tirrinunzja għall-privileġġ jew l-immunità, għandha tkun l-awtorità emittenti li titlob lill-awtorità konċernata biex din teżerċita dik is-setgħa.
Artikolu 12
Skadenzi għar-rikonoxximent jew l-eżekuzzjoni
1. Id-deċiżjoni dwar ir-rikonoxximent jew l-eżekuzzjoni għandha tittieħed, u l-miżura investigattiva għandha tiġi eżegwita, bl-istess rapidità u prijorità bħal f'każ domestiku simili u, fi kwalunkwe każ, fl-iskadenzi previsti f'dan l-Artikolu.
2. Fejn awtorità emittenti tkun indikat fl-OIE li, minħabba skadenzi proċedurali, jew il-gravità tar-reat jew ċirkostanzi oħrajn partikolarment urġenti, tkun meħtieġa skadenza iqsar minn dawk previsti f'dan l-Artikolu, jew jekk l-awtorità emittenti tkun indikat fl-OIE li l-miżura investigattiva għandha tiġi eżegwita f'data speċifika, l-awtorità ta' eżekuzzjoni għandha kemm jista' jkun tieħu kont sħiħ ta' dan ir-rekwiżit.
3. L-awtorità ta' eżekuzzjoni għandha tieħu d-deċiżjoni dwar ir-rikonoxximent jew l-eżekuzzjoni tal-OIE malajr kemm jista' jkun u, mingħajr preġudizzju għall-paragrafu 5, mhux iktar tard minn 30 jum wara r-riċezzjoni tal-OIE mill-awtorità kompetenti ta' eżekuzzjoni.
4. Sakemm ma jeżistux raġunijiet għal posponiment taħt l-Artikolu 15 jew il-provi msemmija fil-miżura investigattiva koperta mill-OIE ma jkunux diġà fil-pussess tal-Istat ta' eżekuzzjoni, l-awtorità ta' eżekuzzjoni għandha teżegwixxi l-miżura investigattiva mingħajr dewmien u mingħajr preġudizzju għall-paragrafu 5, mhux aktar tard minn 90 jum wara li tittieħed id-deċiżjoni msemmija fil-paragrafu 3.
5. Jekk ma jkunx prattikabbli f'każ speċifiku għall-awtorità kompetenti ta' eżekuzzjoni li tikkonforma mal-iskadenza stabbilita fil-paragrafu 3 jew li tissodisfa d-data speċifika stabbilita fil-paragrafu 2, hija għandha, mingħajr dewmien, tinforma lill-awtorità kompetenti tal-Istat emittenti bi kwalunkwe mezz, filwaqt li tagħti r-raġunijiet għad-dewmien u stima taż-żmien meħtieġ għat-teħid tad-deċiżjoni. F'tali każ, l-iskadenza msemmija fil-paragrafu 3 tista' tiġi estiża b'massimu ta' 30 jum.
6. Jekk ma jkunx prattikabbli f'każ speċifiku għall-awtorità kompetenti ta' eżekuzzjoni li tikkonforma mal-iskadenza stabbilita fil-paragrafu 4, hija għandha, mingħajr dewmien, tinforma lill-awtorità kompetenti tal-Istat emittenti bi kwalunkwe mezz, filwaqt li tagħti r-raġunijiet għad-dewmien u għandha tikkonsulta l-awtorità emittenti dwar l-aħjar mument biex teżegwixxi l-miżura investigattiva.
Artikolu 13
Trasferiment ta' provi
1. L-awtorità ta' eżekuzzjoni għandha, mingħajr dewmien żejjed, tittrasferixxi l-provi miksuba jew li jkunu diġà fil-pussess tal-awtoritajiet kompetenti tal-Istat ta' eżekuzzjoni bħala riżultat tal-eżekuzzjoni tal-OIE lill-Istat emittenti.
Fejn jintalbu fl-OIE u jekk ikun possibbli taħt il-liġi tal-Istat ta' eżekuzzjoni, il-provi għandhom ikunu trasferiti immedjatament lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat emittenti li jkunu qegħdin jassistu fl-eżekuzzjoni tal-OIE f'konformità mal-Artikolu 9(4).
2. It-trasferiment tal-provi jista' jiġi sospiż, sa meta toħroġ id-deċiżjoni rigward rimedju legali, sakemm ma jkunux indikati raġunijiet suffiċjenti fl-OIE li jkun essenzjali trasferiment immedjat għat-tmexxija korretta tal-investigazzjonijiet tagħha jew għall-preservazzjoni tad-drittijiet individwali. Madankollu, it-trasferiment tal-provi għandu jiġi sospiż jekk ikun ser jikkawża dannu serju u irriversibbli lill-persuna kkonċernata.
3. Meta tittrasferixxi l-provi miksuba, l-awtorità ta' eżekuzzjoni għandha tindika jekk tkunx teħtieġ li l-provi jintraddu lura lill-Istat ta' eżekuzzjoni hekk kif ma jibqgħux meħtieġa fl-Istat emittenti.
4. Fejn l-oġġetti, id-dokumenti, jew id-data kkonċernata jkunu wkoll rilevanti għal proċedimenti oħrajn, l-awtorità ta' eżekuzzjoni tista', fuq it-talba espliċita ta', u wara konsultazzjoni ma' l-awtorità emittenti, tittrasferixxi dawk il-provi temporanjament bil-kondizzjoni li jintraddu lill-Istat ta' eżekuzzjoni hekk kif ma jibqgħux meħtieġa fl-Istat emittenti jew fi kwalunkwe żmien jew okkażjoni oħra maqbula bejn l-awtoritajiet kompetenti.
Artikolu 14
Rimedji legali
1. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li rimedji legali ekwivalenti għal dawk disponibbli f'każ domestiku simili jkunu applikabbli għall-miżuri investigattivi indikati fl-OIE.
2. Ir-raġunijiet sostantivi għall-ħruġ tal-OIE jistgħu jiġu kkontestati biss f'rikors fl-Istat emittenti, mingħajr preġudizzju għall-garanziji tad-drittijiet fundamentali fl-Istat ta' eżekuzzjoni.
3. Fejn dan ma jimminax il-ħtieġa li tiġi żgurata l-kunfidenzjalità ta' investigazzjoni, taħt l-Artikolu 19(1), l-awtorità emittenti u l-awtorità ta' eżekuzzjoni għandhom jieħdu l-miżuri adatti biex jiżguraw li tkun ipprovduta informazzjoni dwar il-possibbiltajiet disponibbli taħt il-liġi nazzjonali għal tfittxija tar-rimedji legali meta dawn isiru applikabbli u fiż-żmien tajjeb biex jippermetti l-eżerċizzju effettiv tagħhom.
4. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-iskadenzi għat-tfittxija ta' rimedju legali jkunu l-istess bħal dawk previsti f'kawżi domestiċi simili u li jiġu applikati b'mod li jiggarantixxi l-possibbiltà tal-eżerċizzju effettiv ta' dawn ir-rimedji legali għal-partijiet konċernati.
5. L-awtorità emittenti u l-awtorità ta' eżekuzzjoni għandhom jinfurmaw lil xulxin dwar ir-rimedji legali mitluba kontra l-ħruġ, ir-rikonoxximent jew l-eżekuzzjoni ta' OIE.
6. Kontestazzjoni legali ma għandhiex tissospendi l-eżekuzzjoni tal-miżura investigattiva, ħlief jekk ikollha dak l-effett f'kawżi domestiċi simili.
7. L-Istat emittenti għandu jieħu kont ta' kontestazzjoni li jkollha suċċess kontra r-rikonoxximent jew l-eżekuzzjoni ta' OIE skont il-liġi nazzjonali. Mingħajr preġudizzju għar-regoli proċedurali nazzjonali, l-Istati Membri għandhom jiżguraw li fi proċedimenti kriminali fl-Istat emittenti jkunu rispettati d-drittijiet tad-difiża u d-dritt għal proċedimenti ġusti meta ssir il-valutazzjoni tal-provi miksuba permezz tal-OIE.
Artikolu 15
Raġunijiet għall-posponiment ta' rikonoxximent jew eżekuzzjoni
1. Ir-rikonoxximent jew l-eżekuzzjoni tal-OIE jistgħu jiġu posposti fl-Istat ta' eżekuzzjoni meta:
(a) |
l-eżekuzzjoni tiegħu tista' tippreġudika investigazzjoni kriminali kurrenti jew prosekuzzjoni kurrenti, sa meta l-Istat ta' eżekuzzjoni jikkunsidra li jkun raġonevoli; |
(b) |
l-oġġetti, id-dokumenti jew id-data kkonċernati jkunu diġà qegħdin jintużaw fi proċedimenti oħrajn, sa meta dawn ma jkunux aktar meħtieġa għal dik il-fini. |
2. Hekk kif ir-raġuni għal posponiment ma tibqax teżisti, l-awtorità ta' eżekuzzjoni għandha minnufih tieħu l-miżuri meħtieġa għall-eżekuzzjoni tal-OIE u tinforma lill-awtorità emittenti bi kwalunkwe mezz li jista' jipproduċi rekord bil-miktub.
Artikolu 16
Obbligu li tingħata informazzjoni
1. L-awtorità kompetenti fl-Istat ta' eżekuzzjoni li tirċievi l-OIE għandha, mingħajr dewmien, u fi kwalunkwe każ fi żmien ġimgħa mir-riċezzjoni tal-OIE, tirrikonoxxi r-riċezzjoni tal-OIE billi timla u tibgħat il-formola stabbilita fl-Anness B.
Fejn awtorità ċentrali tkun ġiet maħtura f'konformità mal-Artikolu 7(3), dak l-obbligu għandu japplika kemm għall-awtorità ċentrali kif ukoll għall-awtorità ta' eżekuzzjoni li tirċievi l-OIE mill-awtorità ċentrali.
Fil-każijiet imsemmija fl-Artikolu 7(6), dak l-obbligu għandu japplika kemm għall-awtorità kompetenti li inizjalment tkun irċeviet l-OIE kif ukoll għall-awtorità ta' eżekuzzjoni li finalment lilha jkun intbagħat l-OIE.
2. Mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 10(4) u (5), l-awtorità ta' eżekuzzjoni għandha tinforma lill-awtorità emittenti immedjatament bi kwalunkwe mezz:
(a) |
jekk ikun impossibbli għall-awtorità ta' eżekuzzjoni li tieħu deċiżjoni dwar ir-rikonoxximent jew l-eżekuzzjoni minħabba l-fatt li l-formola prevista fl-Anness A ma tkunx kompluta jew tkun manifestament skorretta; |
(b) |
jekk l-awtorità ta' eżekuzzjoni, matul l-eżekuzzjoni tal-OIE, tikkunsidra mingħajr stħarriġ ulterjuri li jista' jkun il-każ li jiġu eżegwiti miżuri investigattivi li ma kinux previsti inizjalment, jew li ma setgħux jiġu speċifikati meta nħareġ l-OIE, sabiex l-awtorità emittenti tkun tista' tieħu azzjoni ulterjuri fil-każ speċifiku; jew |
(c) |
jekk l-awtorità ta' eżekuzzjoni tistabbilixxi li, fil-każ speċifiku, hija ma tistax tikkonforma mal-formalitajiet u l-proċeduri espressament indikati mill-awtorità emittenti skont l-Artikolu 9. |
Fuq talba tal-awtorità emittenti, l-informazzjoni għandha tiġi kkonfermata, mingħajr dewmien, bi kwalunkwe mezz li jista' jipproduċi rekord bil-miktub.
3. Mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 10(4) u (5), l-awtorità ta' eżekuzzjoni għandha tinforma lill-awtorità emittenti mingħajr dewmien bi kwalunkwe mezz li jista' jipproduċi rekord bil-miktub:
(a) |
bi kwalunkwe deċiżjoni meħuda taħt l-Artikoli 10 jew 11; |
(b) |
bi kwalunkwe deċiżjoni ta' posponiment tal-eżekuzzjoni jew rikonoxximent tal-OIE, ir-raġunijiet għall-posponiment u, jekk ikun possibbli, kemm ikun mistenni jdum il-posponiment. |
Artikolu 17
Responsabbiltà kriminali rigward l-uffiċjali
Meta jkunu preżenti fit-territorju tal-Istat ta' eżekuzzjoni fil-qafas tal-applikazzjoni ta' din id-Direttiva, l-uffiċjali mill-Istat emittenti għandhom jitqiesu bħala uffiċjali tal-Istat ta' eżekuzzjoni fir-rigward ta' reati li jsiru kontrihom jew minnhom.
Artikolu 18
Responsabbiltà ċivili rigward l-uffiċjali
1. Fejn, fil-qafas tal-applikazzjoni ta' din id-Direttiva, l-uffiċjali ta' Stat Membru jkunu preżenti fit-territorju ta' Stat Membru ieħor, l-ewwel Stat Membru għandu jkun responsabbli għal kwalunkwe ħsara kkawżata mill-uffiċjali tiegħu matul l-operazzjonijiet tagħhom, f'konformità mal-liġi tal-Istat Membru li fit-territorju tiegħu jkunu qed joperaw.
2. L-Istat Membru li fit-territorju tiegħu tkun ġiet ikkawżata l-ħsara msemmija fil-paragrafu 1 għandu jagħmel tajjeb għal din il-ħsara taħt il-kondizzjonijiet applikabbli għal ħsara kkawżata mill-uffiċjali tiegħu stess.
3. L-Istat Membru li l-uffiċjali tiegħu jkunu kkawżaw ħsara lil kwalunkwe persuna fit-territorju ta' Stat Membru ieħor għandu jrodd lura bis-sħiħ kwalunkwe somma lill-Istat Membru tal-aħħar ħallas lill-vittmi jew lill-persuni intitolati f'isimhom.
4. Mingħajr preġudizzju għall-eżerċizzju tad-drittijiet tiegħu vis-à-vis partijiet terzi u bl-eċċezzjoni tal-paragrafu 3, kull Stat Membru għandu jiddesisti, fil-każijiet previsti fil-paragrafu 1, milli jitlob radd lura tal-ħsara li jkun ġarrab minn Stat Membru ieħor.
Artikolu 19
Kunfidenzjalità
1. Kull Stat Membru għandu jieħu l-miżuri meħtieġa biex jiżgura li fl-eżekuzzjoni tal-OIE l-awtorità emittenti u l-awtorità ta' eżekuzzjoni jieħdu kont dovut tal-kunfidenzjalità tal-investigazzjoni.
2. L-awtorità ta' eżekuzzjoni għandha, f'konformità mal-liġi nazzjonali tagħha, tiggarantixxi l-kunfidenzjalità tal-fatti u s-sustanza tal-OIE, bl-eċċezzjoni ta' dak li jkun meħtieġ biex teżegwixxi l-miżura investigattiva. Jekk l-awtorità ta' eżekuzzjoni ma tkunx tista' tikkonforma mar-rekwiżit ta' kunfidenzjalità, hija għandha tinnotifika lill-awtorità emittenti mingħajr dewmien.
3. L-awtorità emittenti m'għandiex, f'konformità mal-liġi nazzjonali tagħha u dment li ma jkunx indikat mod ieħor mill-awtorità ta' eżekuzzjoni, ma għandhiex tiżvela kwalunkwe prova jew informazzjoni pprovduta mill-awtorità ta' eżekuzzjoni, b'eċċezzjoni fejn dak l-iżvelar jkun meħtieġ għall-investigazzjonijiet jew il-proċedimenti deskritti fl-OIE.
4. Kull Stat Membru għandu jieħu l-miżuri meħtieġa biex jiżgura li l-banek ma jiżvelawx lill-klijent bankarju konċernat jew lil terzi persuni oħrajn li tkun ġiet trażmessa informazzjoni lill-Istat emittenti f'konformità mal-Artikoli 26 u 27 jew li tkun qiegħda ssir investigazzjoni.
Artikolu 20
Protezzjoni ta' data personali
Meta jimplimentaw din id-Direttiva, l-Istati Membri għandhom jiżguraw li d-data personali tkun protetta u li tista' tiġi pproċessata biss skont id-Deċiżjoni Qafas tal-Kunsill 2008/977/ĠAI (17) u l-prinċipji tal-Konvenzjoni tal-Kunsill tal-Ewropa tat-28 ta' Jannar 1981 għall-ħarsien tal-Individwi fir-rigward tal Ipproċessar Awtomatiku ta' Data Personali u l-Protokoll Addizzjonali tagħha.
L-aċċess għal tali data għandu jiġi ristrett, mingħajr preġudizzju għad-drittijiet tas-suġġett tad-data. Persuni awtorizzati biss jista' jkollhom aċċess għal tali data.
Artikolu 21
Spejjeż
1. Sakemm ma jkunx previst mod ieħor f'din id-Direttiva, l-Istat ta' eżekuzzjoni għandu jassumi l-ispejjeż kollha mġarrba fit-territorju tal-Istat ta' eżekuzzjoni li jkunu relatati mal-eżekuzzjoni ta' OIE.
2. Fejn l-awtorità ta' eżekuzzjoni tqis li l-ispejjeż tal-eżekuzzjoni ta' OIE jistgħu jitqiesu eċċezzjonalment għolja, hija tista' tikkonsulta l-awtorità emittenti dwar jekk l-ispejjeż għandhomx jinqasmu, u kif, jew l-OIE għandux jiġi modifikat, u kif.
L-Istat ta' eżekuzzjoni għandu jinforma lill-awtorità emittenti minn qabel bl-ispeċifikazzjonijiet dettaljati tal-parti tal-ispejjeż meqjusa eċċezzjonalment għolja.
3. F'sitwazzjonijiet eċċezzjonali fejn ma jistax jintlaħaq qbil fir-rigward tal-ispejjeż imsemmijin fil-paragrafu 2, l-awtorità emittenti tista' tiddeċiedi li:
(a) |
tirtira l-OIE kompletament jew parzjalment; jew |
(b) |
iżżomm l-OIE, u tassumi l-parti tal-ispejjeż meqjusa eċċezzjonalment għolja. |
KAPITOLU IV
DISPOŻIZZJONIJIET SPEĊIFIĊI GĦAL ĊERTI MIŻURI INVESTIGATTIVI
Artikolu 22
Trasferiment temporanju lejn l-Istat emittenti ta' persuni miżmuma f'kustodja għall-fini li tiġi eżegwita miżura investigattiva
1. OIE jista' jinħareġ għat-trasferiment temporanju ta' persuna miżmuma f'kustodja fl-Istat ta' eżekuzzjoni għall-fini li tiġi eżegwita miżura investigattiva biex jinġabru provi li għalihom tkun meħtieġa l-preżenza ta' dik il-persuna fit-territorju tal-Istat emittenti, sakemm hija terġa' tintbagħat lura fi żmien il-perijodu stipulat mill-Istat ta' eżekuzzjoni.
2. Flimkien mar-raġunijiet sabiex ma jingħatax ir-rikonoxximent jew ma ssirx l-eżekuzzjoni li huma msemmija fl-Artikolu 11, l-eżekuzzjoni ta' OIE tista' wkoll tiġi rifjutata jekk:
(a) |
il-persuna miżmuma f'kustodja ma tagħtix kunsens; jew |
(b) |
it-trasferiment jista' jtawwal id-detenzjoni tal-persuna miżmuma f'kustodja. |
3. Mingħajr preġudizzju għall-paragrafu 2 (a), fejn l-Istat ta' eżekuzzjoni jqis li hekk ikun meħtieġ minħabba l-età jew il-kundizzjoni fiżika jew mentali tal-persuna, l-opportunità ta' stqarrija tal-opinjoni dwar it-trasferiment temporanju għandha tingħata lir-rappreżentant legali tal-persuna miżmuma f'kustodja.
4. F'każijiet imsemmija fil-paragrafu 1, it-transitu tal-persuna miżmuma f'kustodja mit-territorju ta' Stat Membru terz (“l-Istat Membru ta' transitu”) għandu jingħata b'applikazzjoni, flimkien mad-dokumenti kollha meħtieġa.
5. L-arranġamenti prattiċi rigward it-trasferiment temporanju tal-persuna inklużi d-dettalji tal-kondizzjonijiet tal-kustodja tagħha fl-Istat emittenti, u d-dati sa meta għandha tiġi trasferita minn u rritornata fit-territorju tal-Istat ta' eżekuzzjoni għandhom jiġu maqbula bejn l-Istat emittenti u l-Istat ta' eżekuzzjoni, filwaqt li jiġi żgurat li titqies il-kondizzjoni fiżika u mentali tal-persuna konċernata, kif ukoll il-livell ta' sigurtà meħtieġ fl-Istat emittenti.
6. Il-persuna trasferita għandha tibqa' miżmuma f'kustodja fit-territorju tal-Istat emittenti u, fejn applikabbli, fit-territorju tal-Istat Membru ta' transitu, għall-atti jew il-kundanni li għalihom tkun inżammet f'kustodja fl-Istat ta' eżekuzzjoni, dment li l-Istat ta' eżekuzzjoni ma japplikax għar-rilaxx tagħha.
7. Il-perijodu ta' kustodja fit-territorju tal-Istat emittenti għandu jitnaqqas mill-perijodu ta' detenzjoni li l-persuna kkonċernata hija jew ser tkun obbligata tagħmel fit-territorju tal-Istat ta' eżekuzzjoni.
8. Mingħajr preġudizzju għall-paragrafu 6, persuna trasferita m'għandhiex tiġi suġġetta għal prosekuzzjoni jew tinżamm f'detenzjoni jew tiġi suġġetta għal kwalunkwe restrizzjoni oħra fuq il-libertà personali tagħha fl-Istat emittenti għal atti li saru jew għal kundanni li ngħataw qabel it-tluq tagħha mit-territorju tal-Istat ta' eżekuzzjoni u li ma jkunux speċifikati fl-OIE.
9. L-immunità msemmija fil-paragrafu 8 ma għandhiex tibqa' teżisti jekk il-persuna trasferita, wara li kellha l-opportunità li titlaq għal perijodu ta' 15-il jum konsekuttiv mid-data meta l-preżenza tagħha ma tkunx għadha meħtieġa mill-awtoritajiet emittenti:
(a) |
madankollu tkun baqgħet fit-territorju; jew |
(b) |
wara li tkun telqet minnu, tkun reġgħet lura. |
10. L-ispejjeż li jirriżultaw mill-applikazzjoni ta' dan l-Artikolu għandhom jitħallsu f'konformità mal-Artikolu 21, ħlief għall-ispejjeż li jirriżultaw mit-trasferiment tal-persuna lejn l-Istat emittenti u lura, li għandhom jitħallsu minn dak l-Istat.
Artikolu 23
Trasferiment temporanju lill-Istat ta' eżekuzzjoni ta' persuni miżmuma f'kustodja għall-fini li tiġi eżegwita miżura investigattiva
1. OIE jista' jinħareġ għat-trasferiment temporanju ta' persuna miżmuma f'kustodja fl-Istat emittenti għall-fini li tiġi eżegwita miżura investigattiva bil-ħsieb li jinġabru provi li għaliha tkun meħtieġa l-preżenza tagħha fit-territorju tal-Istat ta' eżekuzzjoni.
2. Il-paragrafu 2(a) u l-paragrafi 3 sa 9 tal-Artikolu 22 għandhom japplikaw mutatis mutandis għal kwalunkwe trasferiment temporanju taħt dan l-Artikolu.
3. L-ispejjeż li jirriżultaw mill-applikazzjoni ta' dan l-Artikolu għandhom jitħallsu f'konformità mal-Artikolu 21, ħlief għall-ispejjeż li jirriżultaw mit-trasferiment tal-persuna konċernata lejn l-Istat ta' eżekuzzjoni u lura, li għandhom jitħallsu mill-Istat emittenti.
Artikolu 24
Smigħ b'vidjokonferenza jew bi trażmissjoni awdjoviżiva oħra
1. Fejn persuna tkun fit-territorju ta' Stat ta' eżekuzzjoni u jkun meħtieġ li din tinstema' bħala xhieda jew esperta mill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat emittenti, l-awtorità emittenti tista' toħroġ OIE biex ix-xhieda jew l-esperta tinstema' b'vidjokonferenza jew bi trażmissjoni awdjoviżiva oħra f'konformità mal-paragrafi 5 sa 7.
L-awtorità emittenti tista' wkoll toħroġ OIE għall-fini li persuna suspettata jew akkużata tinstema' b'vidjokonferenza jew bi trażmissjoni awdjoviżiva oħra.
2. Flimkien mar-raġunijiet sabiex ma jingħatax ir-rikonoxximent jew ma ssirx l-eżekuzzjoni li huma msemmija fl-Artikolu 11, l-eżekuzzjoni ta' OIE tista' wkoll tiġi rifjutata jekk:
(a) |
il-persuna suspettata jew akkużata ma tagħtix kunsens; jew |
(b) |
l-eżekuzzjoni ta' tali miżura investigattiva f'każ partikolari tmur kontra l-prinċipji fundamentali tal-liġi tal-Istat ta' eżekuzzjoni. |
3. L-awtorità emittenti u l-awtorità ta' eżekuzzjoni għandhom jaqblu dwar l-arranġamenti prattiċi. Meta jsir qbil dwar dawn l-arranġamenti, l-awtorità ta' eżekuzzjoni għandha timpenja ruħha li:
(a) |
issejjaħ lix-xhud jew lill-espert ikkonċernat biex jidher fil-ħin u l-post tas-smigħ jew; |
(b) |
issejjaħ lill-persuni suspettati jew akkużati biex jidhru għas-smigħ f'konformità mar-regoli dettaljati stabbiliti fil-liġi tal-Istat ta' eżekuzzjoni u tinforma lil dawn il-persuni dwar id-drittijiet tagħhom taħt il-liġi tal-Istat emittenti, fi żmien xieraq li jippermettilhom jeżerċitaw id-drittijiet ta' difiża tagħhom b'mod effettiv; |
(c) |
tiżgura l-identifikazzjoni tal-persuna li għandha tinstema'. |
4. Jekk f'ċirkostanzi ta' każ partikolari l-awtorità ta' eżekuzzjoni ma jkollha ebda aċċess għal mezzi tekniċi għal smigħ li jsir permezz ta' vidjokonferenza, l-Istat emittenti jista' jagħmel disponibbli għaliha dawn il-mezzi permezz ta' ftehim reċiproku.
5. Fejn isir smigħ b'vidjokonferenza jew bi trażmissjoni awdjoviżiva oħra, għandhom japplikaw ir-regoli li ġejjin:
(a) |
l-awtorità kompetenti tal-Istat ta' eżekuzzjoni għandha tkun preżenti matul is-smigħ, fejn meħtieġ assistita minn interpretu, u għandha wkoll tkun responsabbli biex tiżgura kemm l-identifikazzjoni tal-persuna li għandha tinstema' kif ukoll ir-rispett għall-prinċipji fundamentali tal-liġi tal-Istat ta' eżekuzzjoni. Jekk l-awtorità ta' eżekuzzjoni tkun tal-fehma li matul is-smigħ il-prinċipji fundamentali tal-liġi tal-Istat ta' eżekuzzjoni jkunu qegħdin jiġu miksura, hija għandha minnufih tieħu l-miżuri meħtieġa biex tiżgura li s-smigħ ikompli f'konformità ma' dawk il-prinċipji; |
(b) |
fejn meħtieġ, għandu jkun hemm qbil bejn l-awtoritajiet kompetenti tal-Istat emittenti u dawk tal-Istat ta' eżekuzzjoni dwar il-miżuri għall-protezzjoni tal-persuna li għandha tinstema'; |
(c) |
is-smigħ għandu jitmexxa direttament mill-awtorità kompetenti tal-Istat emittenti, jew taħt id-direzzjoni tagħha, f'konformità mal-liġijiet proprji tiegħu; |
(d) |
fuq it-talba tal-Istat emittenti jew tal-persuna li għandha tinstema', l-Istat ta' eżekuzzjoni għandu jiżgura li l-persuna li għandha tinstema' tkun assistita minn interpretu, jekk meħtieġ; |
(e) |
il-persuni suspettati jew akkużati għandhom jiġu mgħarrfa qabel is-smigħ dwar id-drittijiet proċedurali li jgawdu, inkluż id-dritt li ma jixhdux taħt il-liġi tal-Istat ta' eżekuzzjoni u tal-Istat emittenti. Ix-xhieda u l-esperti jistgħu jitolbu d-dritt li ma jixhdux li huma jkunu jgawdu taħt il-liġi tal-Istat ta' eżekuzzjoni jew dak emittenti u għandhom jiġu mgħarrfa dwar dan id-dritt qabel is-smigħ. |
6. Mingħajr preġudizzju għal kwalunkwe miżura maqbula għall-protezzjoni tal-persuni, meta s-smigħ ikun ġie konkluż, l-awtorità ta' eżekuzzjoni għandha tfassal il-minuti li fihom tindika d-data u l-post tas-smigħ, l-identità tal-persuna mismugħa, l-identitajiet u l-funzjonijiet tal-persuni l-oħrajn kollha fl-Istat ta' eżekuzzjoni li jipparteċipaw fis-smigħ, kwalunkwe ġurament li jkun ittieħed u l-kondizzjonijiet tekniċi li taħthom ikun sar is-smigħ. Id-dokument għandu jintbagħat mill-awtorità ta' eżekuzzjoni lill-awtorità emittenti.
7. Kull Stat Membru għandu jieħu l-miżuri meħtieġa biex jiżgura li, fejn il-persuna tkun qed tinstema' fit-territorju tagħha f'konformità ma' dan l-Artikolu u tirrifjuta li tixhed meta tkun taħt obbligu li tixhed jew ma tixhidx il-verità, il-liġi nazzjonali tagħha tapplika bl-istess mod bħallikieku s-smigħ sar fi proċedura nazzjonali.
Artikolu 25
Smigħ b'konferenza telefonika
1. Jekk persuna tkun fit-territorju ta' Stat Membru u jkollha tinstema' bħala xhieda jew esperta mill-awtoritajiet kompetenti ta' Stat Membru ieħor, l-awtorità emittenti tal-Istat Membru tal-aħħar tista', fejn ma jkunx xieraq jew possibbli għall-persuna li għandha tinstema' li tidher fiżikament fit-territorju tiegħu, u wara li jkunu ġew eżaminati mezzi oħra adatti, toħroġ OIE sabiex tinstema' x-xhieda jew l-espert permezz ta' konferenza telefonika kif previst fil-paragrafu 2.
2. Sakemm ma jsirx qbil mod ieħor, l-Artikolu 24(3), (5), (6) u (7) għandu japplika mutatis mutandis għal smigħ b'konferenza telefonika.
Artikolu 26
Informazzjoni dwar kontijiet bankarji u finanzjarji oħra
1. OIE jista' jinħareġ biex jiġi determinat jekk kwalunkwe persuna fiżika jew ġuridika suġġetta għall-proċedimenti kriminali konċernati żżommx jew tikkontrollax kont wieħed jew aktar, irrispettivament min-natura tiegħu, fi kwalunkwe bank li jinstab fit-territorju tal-Istat ta' eżekuzzjoni, u jekk dan ikun il-każ, biex jinkisbu d-dettalji kollha tal-kontijiet identifikati.
2. Kull Stat Membru għandu jieħu l-miżuri meħtieġa li jkunu jippermettuh jipprovdi l-informazzjoni msemmija fil-paragrafu 1 taħt il-kondizzjonijiet stabbiliti f'dan l-Artikolu.
3. L-informazzjoni msemmija fil-paragrafu 1 għandha wkoll, jekk tintalab fl-OIE, tinkludi l-kontijiet li għalihom il-persuna suġġetta għall-proċedimenti kriminali konċernati jkollha prokura.
4. L-obbligu stabbilit f'dan l-Artikolu għandu japplika biss safejn l-informazzjoni tkun fil-pussess tal-bank li jkun qiegħed iżomm il-kont.
5. Fl-OIE l-awtorità emittenti għandha tindika r-raġunijiet għaliex tqis li l-informazzjoni mitluba x'aktarx li hi ta' valur sostanzjali għall-fini tal-proċedimenti kriminali konċernati u għal liema raġunijiet hija tippreżumi li l-banek fl-Istat ta' eżekuzzjoni jżommu l-kont u, safejn ikun disponibbli, liema banek jistgħu jkunu involuti. Fl-OIE hija għandha tinkludi wkoll kwalunkwe informazzjoni disponibbli li tista' tiffaċilita l-eżekuzzjoni tiegħu.
6. OIE jista' jinħareġ ukoll biex jiġi determinat jekk il-persuna fiżika jew ġuridika suġġetta għall-proċedimenti kriminali konċernati għandhiex kont wieħed jew aktar, fi kwalunkwe istituzzjoni finanzjarja mhux bankarja li tinsab fit-territorju tal-Istat ta' eżekuzzjoni. Il-paragrafi 3 sa 5 għandhom japplikaw mutatis mutandis. F'tali każ u flimkien mar-raġunijiet sabiex ma jingħatax ir-rikonoxximent jew ma ssirx l-eżekuzzjoni li huma msemmija fl-Artikolu 11, l-eżekuzzjoni tal-OIE tista' wkoll tiġi rifjutata jekk l-eżekuzzjoni tal-miżura investigattiva ma tkunx awtorizzata f'każ domestiku simili.
Artikolu 27
Informazzjoni dwar operazzjonijiet bankarji u finanzjarji oħra
1. OIE jista' jinħareġ sabiex jinkisbu d-dettalji ta' kontijiet bankarji speċifikati u ta' operazzjonijiet bankarji li jkunu saru matul perijodu definit permezz ta' kont wieħed jew aktar speċifikati fih, inklużi d-dettalji ta' kwalunkwe kont ta' trażmissjoni jew ta' riċezzjoni ta' flus.
2. Kull Stat Membru għandu jieħu l-miżuri meħtieġa biex ikun jista' jipprovdi l-informazzjoni msemmija fil-paragrafu 1 taħt il-kondizzjonijiet stabbiliti f'dan l-Artikolu.
3. L-obbligu stabbilit f'dan l-Artikolu għandu japplika biss safejn l-informazzjoni tkun fil-pussess tal-bank li fih jinżamm il-kont.
4. Fl-OIE l-awtorità emittenti għandha tindika r-raġunijiet għaliex tikkunsidra l-informazzjoni mitluba rilevanti għall-fini tal-proċedimenti kriminali konċernati.
5. OIE jista' jinħareġ ukoll fir-rigward tal-informazzjoni prevista fil-paragrafu 1 b'referenza għal operazzjonijiet finanzjarji li jkunu saru minn istituzzjonijiet finanzjarji mhux bankarji. Il-paragrafi 3 sa 4 għandhom japplikaw mutatis mutandis. F'tali każ u flimkien mar-raġunijiet sabiex ma jingħatax ir-rikonoxximent jew ma ssirx l-eżekuzzjoni li huma msemmija fl-Artikolu 11, l-eżekuzzjoni tal-OIE tista' wkoll tiġi rifjutata fejn l-eżekuzzjoni tal-miżura ma tkunx awtorizzata f'każ domestiku simili.
Artikolu 28
Miżuri investigattivi li jimplikaw il-ġbir ta' provi fi żmien reali, kontinwament u matul ċertu perijodu ta' żmien
1. Meta l-OIE jinħareġ għall-fini tal-eżekuzzjoni ta' miżura investigattiva li tkun teħtieġ il-ġbir ta' provi fi żmien reali, kontinwament u matul ċertu perijodu ta' żmien, bħal dawn li ġejjin:
(a) |
il-monitoraġġ tal-operazzjonijiet bankarji jew finanzjarji oħrajn li jkunu qed isiru permezz ta' kont speċifikat jew aktar; |
(b) |
il-konsenji kkontrollati fit-territorju tal-Istat ta' eżekuzzjoni. |
l-eżekuzzjoni tagħha tista' tiġi rifjutata, flimkien mar-raġunijiet sabiex ma jingħatax ir-rikonoxximent jew ma ssirx l-eżekuzzjoni li huma msemmija fl-Artikolu 11, jekk l-eżekuzzjoni tal-miżura investigattiva konċernata ma tiġix awtorizzata f'każ domestiku simili.
2. L-arranġamenti prattiċi rigward il-miżura msemmija fil-paragrafu 1(b) u kull fejn ikun meħtieġ għandhom jinqablu bejn l-Istat emittenti u l-Istat ta' eżekuzzjoni.
3. L-awtorità emittenti għandha tindika fl-OIE għaliex tikkunsidra l-informazzjoni mitluba rilevanti għall-fini tal-proċedimenti kriminali konċernati.
4. Id-dritt ta' azzjoni, ta' direzzjoni u ta' kontroll tal-operazzjonijiet relatati mal-eżekuzzjoni tal-OIE kif imsemmi fil-paragrafu 1 għandhom ikunu tal-awtoritajiet kompetenti tal-Istat ta' eżekuzzjoni.
Artikolu 29
Investigazzjonijiet sigrieti
1. OIE jista' jinħareġ biex l-Istat ta' eżekuzzjoni jintalab jassisti lill-Istat emittenti fit-tmexxija ta' investigazzjonijiet ta' kriminalità minn uffiċjali li jaġixxu taħt identità sigrieta jew falza (“investigazzjonijiet sigrieti”).
2. L-awtorità emittenti għandha tindika fl-OIE għaliex tikkonsidra li l-investigazzjoni sigrieta x'aktarx tkun rilevanti għall-fini tal-proċedimenti kriminali konċernati. Id-deċiżjoni dwar ir-rikonoxximent u l-eżekuzzjoni ta' OIE maħruġ taħt dan l-Artikolu għandha tittieħed f'kull każ individwali mill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat ta' eżekuzzjoni b'attenzjoni dovuta għal-liġi nazzjonali u l-proċeduri tiegħu.
3. Flimkien mar-raġunijiet sabiex ma jingħatax ir-rikonoxximent jew ma ssirx l-eżekuzzjoni li huma msemmija fl-Artikolu 11, l-awtorità ta' eżekuzzjoni tista' tirrifjuta li tesegwixxi OIE kif imsemmi fil-paragrafu 1 fejn:
(a) |
l-eżekuzzjoni tal-investigazzjoni sigrieta ma tkunx awtorizzata f'każ domestiku simili; jew |
(b) |
ma kienx possibbli li jintlaħaq qbil dwar l-arranġamenti għall-investigazzjonijiet sigrieti taħt il-paragrafu 4. |
4. L-investigazzjonijiet sigrieti għandhom isiru skont il-liġi nazzjonali u l-proċeduri tal-Istat Membru li fit-territorju tiegħu jsiru l-investigazzjonijiet sigrieti. Id-dritt ta' azzjoni, ta' direzzjoni u ta' kontroll tal-operazzjoni relatata mal-investigazzjoni sigrieta għandhom ikunu unikament tal-awtoritajiet kompetenti tal-Istat ta' eżekuzzjoni. It-tul ta' żmien tal-investigazzjoni sigrieta, il-kondizzjonijiet dettaljati, u l-istatus legali tal-uffiċjali involuti fl-investigazzjonijiet sigrieti għandhom jinqablu bejn l-Istat emittenti u l-Istat ta' eżekuzzjoni b'kont debitament meħud tal-liġijiet nazzjonali u l-proċeduri tagħhom.
KAPITOLU V
INTERĊETTAZZJONI TA' TELEKOMUNIKAZZJONIJIET
Artikolu 30
Interċettazzjoni ta' telekomunikazzjonijiet b'assistenza teknika ta' Stat Membru ieħor
1. OIE jista' jinħareġ għall-interċettazzjoni ta' telekomunikazzjonijiet fl-Istat li minnu tkun meħtieġa assistenza teknika.
2. Fejn aktar minn Stat Membru wieħed ikunu f'pożizzjoni li jipprovdu l-assistenza teknika kollha meħtieġa għall-istess interċettazzjoni ta' telekomunikazzjonijiet, l-OIE għandu jintbagħat biss lil wieħed minnhom, u għandu dejjem jingħata prijorità lill-Istat Membru fejn tkun tinsab jew tkun ser tinsab il-persuna suġġetta għall-interċettazzjoni.
3. OIE msemmi fil-paragrafu 1 għandu wkoll jinkludi l-informazzjoni li ġejja:
(a) |
informazzjoni meħtieġa biex jiġi identifikat is-suġġett tal-interċettazzjoni; |
(b) |
it-tul ta' żmien mixtieq tal-interċettazzjoni; u |
(c) |
data teknika suffiċjenti, b'mod partikolari l-identifikatur tal-miri, biex jiġi żgurat li l-OIE jista' jiġi eżegwit. |
4. L-awtorità emittenti għandha tindika fl-OIE r-raġunijiet għaliex tikkunsidra l-miżura investigattiva indikata li tkun rilevanti għall-fini tal-proċedimenti kriminali konċernati.
5. Flimkien mar-raġunijiet sabiex ma jingħatax ir-rikonoxximent jew ma ssirx l-eżekuzzjoni li huma msemmija fl-Artikolu 11, l-eżekuzzjoni ta' OIE msemmi fil-paragrafu 1 tista' wkoll tiġi rifjutata fejn il-miżura investigattiva kkonċernata ma tkunx giet awtorizzata f'każ domestiku simili. L-Istat ta' eżekuzzjoni jista' jagħmel il-kunsens tiegħu suġġett għal kwalunkwe kondizzjoni li tiġi sodisfatta f'każ domestiku simili.
6. OIE msemmi fil-paragrafu 1 jista' jiġi eżegwit permezz ta':
(a) |
it-trażmissjoni immedjata ta' telekomunikazzjonijiet lill-Istat emittenti; jew |
(b) |
l-interċettazzjoni, ir-reġistrazzjoni u sussegwentement it-trażmissjoni tal-eżitu tal-interċettazzjoni ta' telekomunikazzjonijiet lill-Istat emittenti. |
L-awtorità emittenti u l-awtorità ta' eżekuzzjoni għandhom jikkonsultaw lil xulxin bil-ħsieb tal-qbil dwar jekk l-interċettazzjoni ssirx skont il-punt (a) jew (b).
7. Meta toħroġ l-OIE msemmi fil-paragrafu 1 jew matul l-interċettazzjoni, l-awtorità emittenti tista', fejn ikollha raġuni partikolari biex tagħmel hekk, titlob ukoll traskrizzjoni, dekodifikar u decrypting tar-reġistrazzjoni li tkun l-oġġett ta' qbil mill-awtorità ta' eżekuzzjoni.
8. L-ispejjez li jirriżultaw mill-applikazzjoni ta' dan l-Artikolu għandhom jitħallsu f'konformità mal-Artikolu 21, ħlief għall-ispejjeż li jirriżultaw mit-traskrizzjoni, id-dekodifikar u d-decrypting tal-komunikazzjoni ta' interċettazzjoni li għandhom jitħallsu mill-Istat emittenti.
Artikolu 31
Notifika tal-Istat Membru fejn jinsab is-suġġett tal-interċettazzjoni li minnu ma tinħtieġ l-ebda assistenza teknika
1. Fejn, għall-fini tat-twettiq ta' miżura investigattiva, l-interċettazzjoni ta' telekomunikazzjonijiet tiġi awtorizzata mill-awtorità kompetenti ta' Stat Membru wieħed (l-“Istat Membru ta' interċettazzjoni”) u l-indirizz ta' komunikazzjoni tal-persuna suġġetta għall-interċettazzjoni li jkun speċifikat fl-ordni tal-interċettazzjoni jkun qed jintuża fit-territorju ta' Stat Membru ieħor (l-“Istat notifikat”) li minnu ma tinħtieġ l-ebda assistenza teknika biex issir l-interċettazzjoni, l-Istat Membru ta' interċettazzjoni għandu jinnotifika lill-awtorità kompetenti tal-Istat Membru notifikat bl-interċettazzjoni:
(a) |
qabel l-interċettazzjoni f'każijiet fejn l-awtorità kompetenti tal-Istat Membru ta' interċettazzjoni tkun taf meta tordna l-interċettazzjoni li l-persuna suġġetta għall-interċettazzjoni tinsab jew ser tkun fit-territorju tal-Istat Membru notifikat; |
(b) |
matul l-interċettazzjoni jew wara li tkun saret l-interċettazzjoni, minnufih hekk kif isir jaf li l-persuna suġġetta għall-interċettazzjoni tinsab jew kienet tinsab, matul l-interċettazzjoni, fit-territorju tal-Istat Membru notifikat. |
2. In-notifika msemmija fil-paragrafu 1 għandha ssir billi tintuża l-formola stabbilita fl-Anness C.
3. L-awtorità kompetenti tal-Istati Membri notifikati tista', f'każ fejn l-interċezzjoni ma tkunx awtorizzata f'każ domestiku simili, tinnotifika, mingħajr dewmien u mhux aktar tard minn 96 siegħa wara r-riċezzjoni tan-notifika msemmija fil-paragrafu 1, lill-awtorità kompetenti tal-Istat Membru ta' interċettazzjoni b'dawn li ġejjin:
(a) |
li l-interċettazzjoni tista' ma ssirx jew li għandha tiġi terminata; u |
(b) |
fejn meħtieġ, li kull materjal digà interċettat waqt li l-persuna suġġetta għall-interċettazzjoni kienet tinsab fit-territorju tiegħu ma jistax jintuża, jew jista' jintuża biss taħt il-kondizzjonijiet li hija għandha tispeċifika. L-awtorità kompetenti tal-Istat notifikat għandha tinforma lill-awtorità kompetenti tal-Istat Membru ta' interċettazzjoni dwar ir-raġunijiet li jiġġustifikaw dawk il-kondizzjonijiet. |
4. L-Artikolu 5(2) għandu jkun applikabbli mutatis mutandis għan-notifika msemmija fil-paragrafu 2.
KAPITOLU VI
MIŻURI PROVVIŻORJI
Artikolu 32
Miżuri provviżorji
1. L-awtorità emittenti tista' toħroġ OIE sabiex tittieħed kwalunkwe miżura bil-ħsieb li tiġi evitata provviżorjament il-qerda, it-trasformazzjoni, it-tneħħija, it-trasferiment jew ir-rimi ta' oġġett li jista' jintuża bħala prova.
2. L-awtorità ta' eżekuzzjoni għandha tiddeċiedi u tikkomunika d-deċiżjoni dwar il-miżura provviżorja malajr kemm jista' jkun u, kull fejn ikun possibbli, fi żmien 24 siegħa mir-riċezzjoni tal-OIE.
3. Fejn tintalab miżura provviżorja msemmija fil-paragrafu 1, l-awtorità emittenti għandha tindika fl-OIE jekk il-provi għandhomx jiġu trasferiti lill-Istat emittenti jew jekk għandhomx jibqgħu fl-Istat ta' eżekuzzjoni. L-awtorità ta' eżekuzzjoni għandha tirrikonoxxi u teżegwixxi l-OIE u tittrasferixxi l-provi f'konformità mal-proċeduri stabbiliti f'din id-Direttiva.
4. Fejn, skont il-paragrafu 3, OIE jkun akkumpanjat minn istruzzjoni li l-provi għandhom jibqgħu fl-Istat ta' eżekuzzjoni, l-awtorità emittenti għandha tindika d-data tat-terminazzjoni tal-miżura provviżorja msemmija fil-paragrafu 1, jew id-data prevista għall-preżentazzjoni tat-talba biex il-provi jiġu trasferiti lill-Istat emittenti.
5. Wara li tikkonsulta lill-awtorità emittenti, l-awtorità ta' eżekuzzjoni, skont il-liġijiet u l-prattiċi nazzjonali tagħha tistabbilixxi l-kondizzjonijiet adatti fid-dawl taċ-ċirkostanzi tal-każ sabiex jiġi limitat il-perijodu ta' żmien li fih il-miżura provviżorja msemmija fil-paragrafu 1 tkun ser tinżamm. Jekk, skont dawn il-kondizzjonijiet, hija tipprevedi li ġġib fi tmiemha l-miżura provviżorja, hija għandha tgħarraf lill-awtorità emittenti, li għandha tingħata l-opportunità li tressaq il-kummenti tagħha. L-awtorità emittenti għandha minnufih tinnotifika lill-awtorità ta' eżekuzzjoni li ġew terminati l-miżuri provviżorji msemmija fil-paragrafu 1.
KAPITOLU VII
DISPOŻIZZJONIJIET FINALI
Artikolu 33
Notifiki
1. Sal-22 ta' Mejju 2017, kull Stat Membru għandu jinnotifika lill-Kummissjoni dwar dan li ġej:
(a) |
l-awtorità jew l-awtoritajiet li, f'konformità mal-liġi nazzjonali tiegħu, huma kompetenti skont l-Artikolu 2(c) u (d) meta dan l-Istat Membru jkun l-Istat emittenti jew l-Istat ta' eżekuzzjoni; |
(b) |
il-lingwi aċċettati għall-OIE, kif imsemmi fl-Artikolu 5(2); |
(c) |
l-informazzjoni rigward l-awtorità jew l-awtoritajiet ċentrali maħtura jekk l-Istat Membru jkun jixtieq jagħmel uzu mill-possibbiltà taħt l-Artikolu 7(3). Din l-informazzjoni għandha tkun vinkolanti għall-awtoritajiet tal-Istat emittenti; |
2. Kull Stat Membru jista' wkoll jipprovdi lill-Kummissjoni l-lista ta' dokumenti meħtieġa li jeħtieġ skont l-Artikolu 22(4).
3. L-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni bi kwalunkwe bidla fl-informazzjoni msemmija fil-paragrafi 1 u 2.
4. Il-Kummissjoni għandha tqiegħed l-informazzjoni li tkun irceviet taħt dan l-Artikolu għad-disponibbiltà ta' kull Stat Membru u tan-Network Ġudizzjarju Ewropew (NĠE). Il-NĠE għandu jirrendi l-informazzjoni disponibbli fuq is-sit tal-internet imsemmi fl-Artikolu 9 tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2008/976/ĠAI (18).
Artikolu 34
Relazzjonijiet ma' strumenti legali, ftehimiet u arranġamenti oħrajn
1. Mingħajr preġudizzju għall-applikazzjoni tagħhom bejn l-Istati Membri u Stati terzi u l-applikazzjoni temporanja tagħhom taħt l-Artikolu 35, din id-Direttiva tissostitwixxi, mill-22 ta' Mejju 2017, id-dispożizzjonijiet korrispondenti tal-konvenzjonijiet li ġejjin li japplikaw fir-relazzjonijiet bejn l-Istati Membri marbutin b'din id-Direttiva:
(a) |
il-Konvenzjoni Ewropea dwar assistenza legali reċiproka f'materji kriminali tal-Kunsill tal-Ewropa tal-20 ta' April 1959 kif ukoll iż-żewġ protokolli addizzjonali tagħha, u l-ftehimiet bilaterali konklużi skont l-Artikolu 26 ta' dik il-Konvenzjoni; |
(b) |
il-Konvenzjoni li timplimenta l-Ftehim ta' Schengen; |
(c) |
il-Konvenzjoni rigward assistenza legali reċiproka f'materji kriminali bejn l-Istati Membri tal-Unjoni Ewropea u l-protokoll tagħha. |
2. Id-Deċiżjoni Kwadru 2008/978/ĠAI hija b'dan sostitwita għall-Istati Membri marbutin minn din id-Direttiva. Id-dispożizzjonijiet tad-Deċiżjoni Kwadru 2003/577/ĠAI huma sostitwiti għall-Istati Membri kollha marbutin minn din id-Direttiva fir-rigward tal-iffriżar tal-evidenza.
Għall-Istati Membri marbutin b'din id-Direttiva, ir-referenzi għad-Deċiżjoni Kwadru 2008/978/ĠAI u, fir-rigward tal-iffriżar tal-evidenza, għad-Deċiżjoni Kwadru 2003/577/ĠAI, għandhom jinftiehmu bħala referenzi għal din id-Direttiva.
3. Addizzjonalment għal din id-Direttiva, l-Istati Membri jistgħu jikkonkludu jew ikomplu japplikaw ftehimiet jew arranġamenti bilaterali jew multilaterali ma' Stati Membri oħra wara l-22 ta' Mejju 2017 biss sakemm dawn jippermettu li l-għanijiet ta' din id-Direttiva jkomplu jissaħħu u jikkontribwixxu biex jissimplifikaw jew jiffaċilitaw aktar il-proċeduri għall-ġbir ta' provi u sakemm il-livell ta' salvagwardji stabbiliti f'din id-Direttiva jiġi rispettat.
4. L-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni sal-22 ta' Mejju 2017 dwar il-ftehimiet u l-arranġamenti eżistenti msemmija fil-paragrafu 3 li huma jixtiequ jkomplu japplikaw. L-Istati Membri għandhom jinnotifikaw ukoll lill-Kummissjoni fi żmien tliet xhur mill-iffirmar ta' kwalunkwe ftehimiet jew arranġament ġdid imsemmi fil-paragrafu 3.
Artikolu 35
Dispożizzjonijiet tranżizzjonali
1. Talbiet għal assistenza reċiproka li jaslu qabel il-22 ta' Mejju 2017 għandhom ikomplu jkunu regolati minn strumenti eżistenti relatati ma' assistenza reċiproka f'materji kriminali. Id-deċiżjonijiet dwar l-iffriżar tal-provi taħt id-Deċiżjoni Qafas 2003/577/ĠAI u riċevuti qabel il-22 ta' Mejju 2017 għandhom ukoll ikunu regolati minn dik id-Deċiżjoni Qafas.
2. L-Artikolu 8(1) għandu japplika mutatis mutandis għall-OIE wara deċiżjoni ta' ffriżar meħuda taħt id-Deċiżjoni Qafas 2003/577/ĠAI.
Artikolu 36
Traspożizzjoni
1. L-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri meħtieġa sabiex jikkonformaw ma' din id-Direttiva sal-22 ta' Mejju 2017.
2. Meta l-Istati Membri jadottaw dawn il-miżuri, dawn għandhom jinkludu referenza għal din id-Direttiva jew tali referenza għandha takkumpanjahom meta jiġu pubblikati uffiċjalment. Il-metodi kif issir tali referenza għandhom jiġu stabbiliti mill-Istati Membri.
3. Sal-22 ta' Mejju 2017, l-Istati Membri għandhom jittrażmettu lill-Kummissjoni t-test tad-dispożizzjonijiet li jittrasponu fil-liġijiet nazzjonali tagħhom l-obbligi imposti fuqhom taħt din id-Direttiva.
Artikolu 37
Rapport dwar l-applikazzjoni
Mhux aktar tard minn ħames snin wara l-21 ta' Mejju 2014, il-Kummissjoni għandha tippreżenta lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill rapport dwar l-applikazzjoni ta' din id-Direttiva, abbażi kemm ta' informazzjoni kwalitattiva kif ukoll kwantitattiva, inklużi b'mod partikolari, l-evalwazzjoni tal-impatt tagħha fuq il-kooperazzjoni f'materji kriminali u l-protezzjoni tal-individwi, kif ukoll l-eżekuzzjoni tad-dispożizzjonijiet dwar l-interċettazzjoni ta' telekomunikazzjonijiet fid-dawl ta' żviluppi tekniċi. Ir-rapport għandu jkun akkumpanjat, jekk meħtieġ, minn proposti għal emendi għal din id-Direttiva.
Artikolu 38
Dħul fis-seħħ
Din id-Direttiva għandha tidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tagħha f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Artikolu 39
Indirizzati
Din id-Direttiva hija indirizzata lill-Istati Membri skont it-Trattati.
Magħmul fi Brussell, it-3 ta' April 2014.
Għall-Parlament Ewropew
Il-President
M. SCHULZ
Għall-Kunsill
Il-President
D. KOURKOULAS
(1) Pożizzjoni tal-Parlament Ewropew tas-27 ta' Frar 2014 (għadha mhijiex ippubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali) u Deċiżjoni tal-Kunsill tal-14 ta' Marzu 2014.
(2) Deċiżjoni Kwadru tal-Kunsill 2003/577/JHA tat-22 ta' Lulju 2003 dwar it-twettiq fl-Unjoni Ewropea tal-mandati li jiffriżaw xi proprjetà jew xi evidenza (ĠU L 196, 2.8.2003, p. 45).
(3) Deċiżjoni Kwadru tal-Kunsill 2008/978/ĠAI tat-18 ta' Diċembru 2008 dwar il-Mandat Ewropew għall-Provi sabiex jinkisbu oġġetti, dokumenti u data għall-użu fi proċedimenti f'materji kriminali (ĠU L 350, 30.12.2008, p. 72).
(4) Il-Konvenzjoni li timplimenta l-Ftehim ta' Schengen tal-14 ta' Ġunju 1985 bejn il-Gvernijiet ta' l-Istati tal-Unjoni Ekonomika tal-Benelux, ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja u r-Repubblika Franċiża dwar it-tneħħija bil-mod ta' kontrolli fil-fruntieri komuni tagħhom (ĠU L 239, 22.9.2000, p. 19).
(5) Id-Direttiva 2010/64/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta' Ottubru 2010 dwar id-dritt għall-interpretazzjoni u t-traduzzjoni fi proċedimenti kriminali (ĠU L 280, 26.10.2010, p. 1).
(6) Id-Direttiva 2012/13/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-22 ta' Mejju 2012 dwar id-dritt għall-informazzjoni fi proċedimenti kriminali (ĠU L 142, 1.6.2012, p. 1).
(7) Id-Direttiva 2013/48/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-22 ta' Ottubru 2013 dwar id-dritt ta' aċċess għas-servizzi ta' avukat fi proċedimenti kriminali, u fi proċedimenti ta' mandat ta' arrest Ewropew, u dwar id-dritt li tiġi infurmata parti terza dwar iċ-ċaħda tal-libertà u d-dritt għal komunikazzjoni ma' partijiet terzi u mal-awtoritajiet konsulari, matul iċ-ċaħda tal-libertà (ĠU L 294, 6.11.2013, p. 1).
(8) Protokoll stabbilit mill-Kunsill skont l-Artikolu 34 tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea għall-Konvenzjoni dwar Assistenza Reċiproka f'Materji Kriminali bejn l-Istati Membri tal-Unjoni Ewropea (ĠU C 326, 21.11.2001, p. 2).
(9) Id-Deċiżjoni Kwadru tal-Kunsill 2002/584/ĠAI tat-13 ta' Ġunju 2002 fuq il-mandat ta' arrest Ewropew u l-proċeduri ta' ċediment bejn l-Istati Membri (ĠU L 190, 18.7.2002, p. 1).
(10) Id-Direttiva 2005/60/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta' Ottubru 2005 dwar il-prevenzjoni tal-użu tas-sistema finanzjarja għall-iskop tal-ħasil tal-flus u l-finanzjament tat-terroriżmu (ĠU L 309, 25.11.2005, p. 15).
(11) ĠU C 369, 17.12.2011, p. 14.
(12) ĠU C 355, 29.12.2010, p. 1.
(13) Ir-Regolament (KE) Nru 45/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-18 ta' Diċembru 2000 dwar il-protezzjoni ta' individwi rigward l-ipproċessar ta' data personali mill-istituzzjonijiet u korpi Komunitarji u dwar il-moviment liberu ta' tali data (ĠU L 8, 12.1.2001, p. 1).
(14) Konvenzjoni, stabbilita mill-Kunsill skont l-Artikolu 34 tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea, dwar Assistenza Reċiproka f'Materji Kriminali bejn l-Istati Membri tal-Unjoni Ewropea (ĠU C 197, 12.7.2000, p. 3).
(15) Id-Deċiżjoni Kwadru tal-Kunsill 2002/465/ĠAI tat-13 ta' Ġunju 2002 dwar skwadri ta' investigazzjoni konġunti (ĠU L 162, 20.6.2002, p. 1).
(16) Azzjoni Konġunta 98/428/ĠAI tad-29 ta' Ġunju 1998 adottata mill-Kunsill fuq il-bażi tal-Artikolu K.3 tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea, dwar Network Ġudizzjarju Ewropew (ĠU L 191, 7.7.1998, p. 4).
(17) Id-Deċiżjoni Qafas tal-Kunsill 2008/977/ĠAI tas-27 ta' Novembru 2008 dwar il-protezzjoni ta' data personali pproċessata fil-qafas tal-kooperazzjoni tal-pulizija u dik ġudizzjarja f'materji kriminali (ĠU L 350, 30.12.2008, p. 60).
(18) Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2008/976/ĠAI tas-16 ta' Diċembru 2008 dwar in-Netwerk Ġudizzjarju Ewropew (ĠU L 348, 24.12.2008, p. 130).
ANNESS A
ORDNI TA' INVESTIGAZZJONI EWROPEW (OIE)
Dan l-OIE inħareġ minn awtorità kompetenti. L-awtorità emittenti tiċċertifika li l-ħruġ ta' dan l-OIE huwa neċessarju u proporzjonat għall-fini tal-proċedimenti speċifikati fiha b'kont meħud tad-drittijiet tal-persuna suspettata jew akkużata u li l-miżuri investigattivi mitluba setgħu ġew ordnati taħt l-istess kondizzjonijiet f'każ domestiku simili. Jiena nitlob li l-miżura jew miżuri investigattivi speċifikati hawn taħt jiġu eżegwiti b'kont debitament meħud tal-kunfidenzjalità tal-investigazzjoni u li l-provi li jinkisbu b'riżultat tal-eżekuzzjoni tal-OIE jiġu ttrasferiti.
Test ta 'immaġni
Test ta 'immaġni
Test ta 'immaġni
Test ta 'immaġni
Test ta 'immaġni
Test ta 'immaġni
Test ta 'immaġni
Test ta 'immaġni
ANNESS B
KONFERMA TA' RIĊEZZJONI TA' OIE
Din il-formola għandha timtela' mill-awtorità tal-Istat ta' eżekuzzjoni li tkun irċeviet l-OIE msemmi hawn taħt.
Test ta 'immaġni
Test ta 'immaġni
ANNESS C
NOTIFIKA
Din il-formola tintuża sabiex Stat Membru jiġi notifikat dwar l-interċettazzjoni ta' telekomunikazzjonijiet li ser issir, qed issir jew saret fit-territorju tiegħu mingħajr l-assistenza teknika tiegħu. Jiena b'dan qed ninforma lil … (l-Istat notifikat) dwar l-interċettazzjoni.
Test ta 'immaġni
Test ta 'immaġni
ANNESS D
IL-KATEGORIJI TA' REATI MSEMMIJIN FL-ARTIKOLU 11
— |
parteċipazzjoni f'organizzazzjoni kriminali, |
— |
terroriżmu, |
— |
traffikar tal-bnedmin, |
— |
sfruttament sesswali ta' tfal u pedopornografija, |
— |
traffikar illeċitu ta' drogi narkotiċi u sustanzi psikotropiċi, |
— |
traffikar illeċitu ta' armi, munizzjon u splussivi, |
— |
korruzzjoni, |
— |
frodi, inkluża dik li tolqot l-interessi finanzjarji tal-Unjoni Ewropea fis-sens tal-Konvenzjoni tas-26 ta' Lulju 1995 dwar il-protezzjoni tal-interessi finanzjarji tal-Unjoni Ewropea, |
— |
ħasil ta' flus ta' rikavat minn attività kriminali, |
— |
falsifikazzjoni ta' munita, inkluż tal-euro, |
— |
kriminalità relatata mal-informatika, |
— |
reati ambjentali, inkluż it-traffikar illeċitu ta' speċi ta' annimali fil-periklu u ta' speċi ta' pjanti u varjetajiet fil-periklu, |
— |
l-iffaċilitar ta' dħul u residenza mhux awtorizzati, |
— |
qtil, offiża gravi fuq il-persuna, |
— |
kummerċ illegali ta' organi u tessuti tal-bniedem, |
— |
ħtif ta' persuni, żamma illegali ta' persuni u teħid ta' ostaġġi, |
— |
razziżmu u ksenofobija, |
— |
serq organizzat jew bl-użu ta' armi, |
— |
traffikar illeċitu ta' beni kulturali, inklużi antikitajiet u opri tal-arti, |
— |
qligħ b'qerq, |
— |
racketeering u estorsjoni, |
— |
falsifikazzjoni u piraterija ta' prodotti, |
— |
falsifikazzjoni ta' dokumenti amministrattivi u traffikar tagħhom, |
— |
falsifikazzjoni ta' mezzi ta' ħlas, |
— |
traffikar illeċitu ta' sustanzi ormonali u promoturi oħra tat-tkabbir, |
— |
traffikar illeċitu ta' materjal nukleari jew radjoattiv, |
— |
traffikar ta' vetturi misruqa, |
— |
stupru, |
— |
ħruq, |
— |
atti kriminali li jaqgħu fil-ġuriżdizzjoni tal-Qorti Kriminali Internazzjonali, |
— |
ħtif illegali ta' inġenji tal-ajru/ta' bastimenti, |
— |
sabotaġġ. |
II Atti mhux leġiżlattivi
REGOLAMENTI
1.5.2014 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 130/37 |
REGOLAMENT TA' IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 441/2014
tat-30 ta' April 2014
li jemenda r-Regolament (KE) Nru 29/2009 li jistabbilixxi rekwiżiti dwar servizzi ta' kollegament tad-dejta għall-Ajru Uniku Ewropew
(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (KE) Nru 552/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-10 ta' Marzu 2004 dwar l-interoperabbiltà tax-Xibka Ewropea ta' Amministrazzjoni ta' Traffiku tal-Ajru (ir-Regolament tal-interoperabbiltà) (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 3(5) tiegħu,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (KE) Nru 549/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-10 ta' Marzu 2004 li jippreskrivi l-qafas għall-ħolqien tal-Ajru Uniku Ewropew (ir-Regolament qafas) (2), u b'mod partikolari l-Artikolu 8(1) tiegħu,
Billi:
(1) |
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 29/2009 (3) jistabbilixxi rekwiżiti biex jiddaħħlu b'mod koordinat servizzi ta' kollegament tad-dejta li jibbażaw fuq komunikazzjoni ta' dejta mill-ajru għall-art minn punt għall-ieħor. |
(2) |
Il-Parti B tal-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 29/2009 tiddefinixxi l-ispazju tal-ajru 'l fuq minn FL285 li fih ikun japplika dak ir-Regolament mill-5 ta' Frar 2015. |
(3) |
Il-Kroazja ssieħbet fl-Unjoni Ewropea fl-1 ta' Lulju 2013. Għalhekk l-ispazju tal-ajru Kroat għandu jiżdied kif jixraq mal-ispazju tal-ajru li fih japplika r-Regolament (KE) Nru 29/2009. |
(4) |
Madankollu l-Kroazja għandha tingħata perjodu ta' tranżizzjoni ta' sena, meta mqabbel mad-data tal-applikazzjoni tal-5 ta' Frar 2015 li jkun japplika għall-Istati Membri l-oħra koperti bil-Parti B tal-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 29/2009, permezz ta' applikazzjoni differita ta' dan ir-Regolament, biex il-partijiet regolati bħall-operaturi u l-fornituri tas-servizzi tat-traffiku tal-ajru (ATS) ikunu jistgħu jħejju għall-applikazzjoni tar-regoli l-ġodda. |
(5) |
Għaldaqstant, ir-Regolament (KE) Nru 29/2009 għandu jiġi emendat skont dan. |
(6) |
Il-miżuri previsti f'dan ir-Regolament huma skont l-opinjoni tal-Kumitat dwar l-Ajru Uniku, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Fil-Parti B tal-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 29/2009, tiddaħħal linja ġdida “— Zagreb FIR,” wara l-linja “— Warszawa FIR,”.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara l-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan għandu japplika mill-5 ta' Frar 2016.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, it-30 ta' April 2014.
Għall-Kummissjoni
Il-President
José Manuel BARROSO
(1) ĠU L 96, 31.3.2004, p. 26.
(3) Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 29/2009 tas-16 ta' Jannar 2009 li jistabbilixxi rekwiżiti dwar servizzi ta' kollegament tad-dejta għall-Ajru Uniku Ewropew (ĠU L 13, 17.1.2009, p. 3.)
1.5.2014 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 130/39 |
REGOLAMENT TA' IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 442/2014
tat-30 ta' April 2014
li jemenda r-Regolament (KE) Nru 1235/2008 f'dak li jirrigwarda l-inklużjoni fil-lista ta' pajjiżi terzi rikonoxxuti għall-iskop ta' ekwivalenza fir-rigward tal-importazzjoni ta' prodotti organiċi
(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 834/2007 tat-28 ta' Ġunju 2007 dwar il-produzzjoni organika u t-tikkettar ta' prodotti organiċi u li jħassar ir-Regolament (KEE) Nru 2092/91 (1), u b'mod partikulari l-Artikolu 33(2) u l-Artikolu 38(d) tiegħu,
Billi:
(1) |
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1235/2008 (2) jistabbilixxi regoli dettaljati dwar il-proċedura għar-rikonoxximent ta' pajjiżi terzi għall-iskop ta' ekwivalenza skont l-Artikolu 33(2) tar-Regolament (KE) Nru 834/2007. |
(2) |
Il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea, fil-konklużjonijiet tiegħu dwar il-biedja organika tat-3237 laqgħa tal-Kunsill tal-Agrikoltura u s-Sajd li saret bejn it-13 u l-14 ta' Mejju 2013, ħeġġeġ lill-Kummissjoni biex ittejjeb il-mekkaniżmi li jeżistu fil-preżent sabiex jiġi ffaċilitat il-kummerċ internazzjonali fi prodotti organiċi u sabiex f'kull ftehim kummerċjali jkunu meħtieġa r-reċiproċità u t-trasparenza. |
(3) |
Ir-rieżami li għadu għaddej tal-qafas legali tas-settur tal-produzzjoni organika żvela n-nuqqasijiet li jeżistu bħalissa fis-sistema ta' rikonoxximent ta' pajjiżi terzi għall-iskop ta' ekwivalenza. Il-biċċa l-kbira tal-arranġamenti ta' ekwivalenza ffirmati mill-Kummissjoni u minn pajjiżi terzi ġew applikati mill-Kummissjoni Ewropea b'mod unilaterali, u dan ma għinx biex jippromwovi kundizzjonijiet ekwi. Ġie konkluż li r-rikonoxximent tal-ekwivalenza ma' pajjiżi terzi għandu jiġi stabbilit permezz ta' ftehimiet internazzjonali. Għaldaqstant, l-iskema tar-rikonoxximent ta' pajjiżi terzi li teżisti fil-preżent għall-iskop ta' ekwivalenza bbażata fuq arranġamenti ta' ekwivalenza għandha tinbidel u ssir skema bbażata fuq ftehimiet internazzjonali bbilanċjati, bil-għan li tippromwovi kundizzjonijiet ekwi, trasparenza u ċertezza legali. |
(4) |
Sabiex tiġi ffaċilitata t-tranżizzjoni għall-iskema l-ġdida ta' rikonoxximent ibbażata fuq ftehimiet internazzjonali, huwa xieraq li tiġi introdotta data finali sa meta jistgħu jaslu talbiet ġodda għall-inklużjoni fil-lista prevista fl-Artikolu 7 tar-Regolament (KE) Nru 1235/2008 u stabbilita fl-Anness III ta' dak ir-Regolament. It-talbiet li jaslu wara dik id-data ma għandhomx jibqgħu jkunu ammissibbli. |
(5) |
Ir-Regolament (KE) Nru 1235/2008 għandu jiġi emendat skont dan. |
(6) |
Il-miżuri stipulati f'dan ir-Regolament huma skont l-opinjoni tal-Kumitat regolatorju għall-produzzjoni organika, |
ADDOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
L-Artikolu 8(1) tar-Regolament (KE) Nru 1235/2008 jinbidel b' dan li ġej:
“1. Il-Kummissjoni għandha tikkunsidra jekk tinkludix pajjiż terz fil-lista li hemm provvediment għaliha fl-Artikolu 7 wara li tirċievi talba għall-inklużjoni mir-rappreżentant tal-pajjiż terz ikkonċernat, sakemm din it-talba titressaq qabel l-1 ta' Lulju 2014”.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fis-seba' jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament għall-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, it-30 ta' April 2014.
F'isem il-Kummissjoni
Il-President
José Manuel BARROSO
(1) ĠU L 189, 20.7.2007, p. 1.
(2) Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1235/2008 tat-8 ta' Diċembru 2008 li jistabbilixxi r-regoli dettaljati għall-implimentazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 834/2007 dwar l-arranġamenti għall-importazzjonijiet ta' prodotti organiċi minn pajjiżi terzi (ĠU L 334, 12.12.2008, p. 25).
1.5.2014 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 130/41 |
REGOLAMENT TA' IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 443/2014
tat-30 ta' April 2014
li jemenda r-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011, fir-rigward tal-livelli li fihom jiskattaw id-dazji addizzjonali għat-tadam, il-ħjar, l-għeneb tal-mejda, il-berquq, iċ-ċirasa għajr iċ-ċirasa qarsa, il-ħawħ inkluż in-nuċiprisk u l-għanbaqar
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) Nru 1308/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta' Diċembru 2013 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni tas-swieq fi prodotti agrikoli u li jħassar ir-Regolamenti tal-Kunsill (KEE) Nru 922/72, (KEE) Nru 234/79, (KE) Nru 1037/2001 u (KE) Nru 1234/2007 (1), u b'mod partikolari l-punt (b) tal-Artikolu 183 tiegħu,
Billi:
(1) |
Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 543/2011 (2) jipprevedi s-sorveljanza tal-importazzjonijiet tal-prodotti elenkati fl-Anness XVIII tiegħu. Din is-sorveljanza għandha titwettaq skont ir-regoli stabbiliti fl-Artikolu 308d tar-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 2454/93 (3). |
(2) |
Għall-finijiet tal-Artikolu 5 (4) tal-Ftehim dwar l-Agrikoltura (4) konkluż fil-qafas tan-negozjati kummerċjali multilaterali tar-Rawnd tal-Urugwaj, u abbażi tal-aħħar dejta disponibbli għall-2011, l-2012 u l-2013, jeħtieġ li jiġu modifikati l-livelli li fihom jiskattaw id-dazji addizzjonali għall-ħjar u ċ-ċirasa, għajr iċ-ċirasa qarsa b'seħħ mill-1 ta' Mejju 2014 u l-berquq, it-tadam, l-għanbaqar, il-ħawħ, inkluż in-nuċiprisk u l-għeneb tal-mejda b'seħħ mill-1 ta' Ġunju 2014. |
(3) |
Għaldaqstant, ir-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011 għandu jiġi emendat skont dan. Għal raġunijiet ta' leġġibbiltà, jeħtieġ li l-Anness XVIII ta' dan ir-Regolament jinbidel fl-intier tiegħu. |
(4) |
Minħabba l-ħtieġa li jiġi żgurat li din il-miżura tapplika kemm jista' jkun malajr wara li d-dejta aġġornata ssir disponibbli, jeħtieġ li r-Regolament preżenti jidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Fl-Anness XVIII tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011, il-livelli li fihom jiskattaw id-dazji addizzjonali għat-tadam, il-ħjar, l-għeneb tal-mejda, il-berquq, iċ-ċirasa għajr iċ-ċirasa qarsa, il-ħawħ inkluż in-nuċiprisk u l-għanbaqar għandhom jiġu sostitwiti mil-livelli elenkati fil-kolonna korrispondenti ta' dan l-Anness kif stipulat fl-Anness ta' dan ir-Regolament.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, it-30 ta' April 2014.
Għall-Kummissjoni
Il-President
José Manuel BARROSO
(1) ĠU L 347, 20.12.2013, p. 671.
(2) Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011 tas-7 ta' Ġunju 2011 li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 għas-setturi tal-frott u l-ħaxix u tal-frott u l-ħaxix ipproċessat (ĠU L 157, 15.6.2011, p. 1).
(3) Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 2454/93 tat-2 ta' Lulju 1993 li jiffissa d-dispożizzjonijiet għall-implimentazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2913/92 li jistabbilixxi l-Kodiċi Doganali Kommunitarju (ĠU L 253, 11.10.1993, p. 1).
(4) ĠU L 336, 23.12.1994, p. 22.
ANNESS
“ANNESS XVIII
DAZJI ADDIZZJONALI TAL-IMPORTAZZJONI: TITOLU IV, KAPITOLU I, TAQSIMA 2
Bla ħsara għar-regoli li jirregolaw l-interpretazzjoni tan-Nomenklatura Magħquda, id-deskrizzjoni tal-prodotti hija kkunsidrata bħala indikattiva biss. Il-kamp ta' applikazzjoni tad-dazji addizzjonali, għall-finijiet ta' dan l-Anness, huwa ddeterminat abbażi tal-kodiċijiet tan-NM kif ikunu jeżistu fiż-żmien tal-adozzjoni ta' dan ir-Regolament.
(f'tunnellati) |
||||
Numru tal-ordni |
Il-Kodiċi tan-NM |
Deskrizzjoni tal-prodotti |
Perjodu tal-applikazzjoni |
Livelli tal-iskattar |
78.0015 |
0702 00 00 |
Tadam |
Mill-1 ta' Ottubru sal-31 ta' Mejju |
445 127 |
78.0020 |
Mill-1 ta' Ġunju sat-30 ta' Settembru |
27 287 |
||
78.0065 |
0707 00 05 |
Ħjar |
Mill-1 ta' Mejju sal-31 ta' Ottubru |
12 678 |
78.0075 |
Mill-1 ta' Novembru sat-30 ta' April |
12 677 |
||
78.0085 |
0709 91 00 |
Qaqoċċ |
Mill-1 ta' Novembru sat-30 ta' Ġunju |
12 663 |
78.0100 |
0709 93 10 |
Zukkini |
Mill-1 ta' Jannar sal-31 ta' Diċembru |
112 241 |
78.0110 |
0805 10 20 |
Larinġ |
Mill-1 ta' Diċembru sal-31 ta' Mejju |
252 542 |
78.0120 |
0805 20 10 |
Klementini |
Mill-1 ta' Novembru sal-aħħar ta' Frar |
82 192 |
78.0130 |
0805 20 30 0805 20 50 0805 20 70 0805 20 90 |
Mandolin (inklużi l-varjetajiet tangerine u satsuma); wilkings u ibridi taċ-ċitru simili |
Mill-1 ta' Novembru sal-aħħar ta' Frar |
81 570 |
78.0155 |
0805 50 10 |
Lumi |
Mill-1 ta' Ġunju sal-31 ta' Diċembru |
310 090 |
78.0160 |
Mill-1 ta' Jannar sal-31 ta' Mejju |
51 670 |
||
78.0170 |
0806 10 10 |
Għeneb tal-mejda |
Mill-21 ta' Lulju sal-20 ta' Novembru |
69 907 |
78.0175 |
0808 10 80 |
Tuffieħ |
Mill-1 ta' Jannar sal-31 ta' Awwissu |
553 379 |
78.0180 |
Mill-1 ta' Settembru sal-31 ta' Diċembru |
72 914 |
||
78.0220 |
0808 30 90 |
Lanġas |
Mill-1 ta' Jannar sat-30 ta' April |
183 233 |
78.0235 |
Mill-1 ta' Lulju sal-31 ta' Diċembru |
25 489 |
||
78.0250 |
0809 10 00 |
Berquq |
Mill-1 ta' Ġunju sal-31 ta' Lulju |
5 630 |
78.0265 |
0809 29 00 |
Ċirasa. għajr iċ-ċirasa qarsa |
Mill-21 ta' Mejju sal-10 ta' Awwissu |
32 371 |
78.0270 |
0809 30 |
Ħawħ, inkluż in-nuċiprisk |
Mill-11 ta' Ġunju sat-30 ta' Settembru |
3 146 |
78.0280 |
0809 40 05 |
Pruna |
Mill-11 ta' Ġunju sat-30 ta' Settembru |
16 404 ” |
1.5.2014 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 130/43 |
REGOLAMENT TA' IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 444/2014
tat-30 ta' April 2014
li jistabbilixxi l-valuri standard tal-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħxejjex
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta' Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta' swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (Ir-Regolament dwar l-OKS unika) (1),
Wara li kkunsidrat ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 543/2011 tas-7 ta' Ġunju 2011 li jippreskrivi regoli dettaljati dwar l-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 fir-rigward tas-setturi tal-frott u l-ħxejjex u tal-frott u l-ħxejjex ipproċessati (2) u b'mod partikolari l-Artikolu 136(1) tiegħu,
Billi:
(1) |
Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011 jistipula, skont ir-riżultat tan-negozjati kummerċjali multilaterali taċ-Ċiklu tal-Urugwaj, il-kriterji li bihom il-Kummissjoni tiffissa l-valuri standard għall-importazzjonijiet minn pajjiżi terzi, għall-prodotti u għall-perjodi stipulati fl-Anness XVI, il-Parti A tiegħu. |
(2) |
Il-valur standard tal-importazzjoni huwa kkalkulat kull ġurnata tax-xogħol skont l-Artikolu 136(1) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011, billi jqis id-dejta varjabbli ta' kuljum. Għalhekk dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea. |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Il-valuri standard tal-importazzjoni msemmija fl-Artikolu 136 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011 huma stipulati fl-Anness għal dan ir-Regolament.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, it-30 ta' April 2014.
Għall-Kummissjoni,
F'isem il-President,
Jerzy PLEWA
Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali
(1) ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1.
(2) ĠU L 157, 15.6.2011, p. 1.
ANNESS
Il-valuri standard tal-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħxejjex
(EUR/100 KG) |
||
Kodiċi tan-NM |
Kodiċi tal-pajjiż terz (1) |
Valur standard tal-importazzjoni |
0702 00 00 |
CL |
173,8 |
MA |
38,6 |
|
TN |
89,9 |
|
TR |
97,3 |
|
ZZ |
99,9 |
|
0707 00 05 |
AL |
41,5 |
MA |
35,6 |
|
TR |
132,1 |
|
ZZ |
69,7 |
|
0709 93 10 |
MA |
70,8 |
TR |
93,5 |
|
ZA |
31,4 |
|
ZZ |
65,2 |
|
0805 10 20 |
EG |
41,1 |
IL |
70,8 |
|
MA |
52,6 |
|
TN |
64,4 |
|
TR |
50,5 |
|
ZZ |
55,9 |
|
0805 50 10 |
MA |
35,6 |
TR |
85,1 |
|
ZZ |
60,4 |
|
0808 10 80 |
AR |
113,3 |
BR |
86,2 |
|
CL |
97,3 |
|
CN |
98,7 |
|
MK |
30,8 |
|
NZ |
140,7 |
|
US |
213,6 |
|
ZA |
118,9 |
|
ZZ |
112,4 |
(1) In-nomenklatura tal-pajjiżi stabbilita bir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1833/2006 (ĠU L 354, 14.12.2006, p. 19). Il-kodiċi “ZZ” jirrappreżenta “ta' oriġini oħra”.
ATTI ADOTTATI MINN KORPI STABBILITI PERMEZZ TA' FTEHIMIET INTERNAZZJONALI
1.5.2014 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 130/45 |
It-testi oriġinali NU/KEE biss għandhom effett legali skont id-dritt internazzjonali pubbliku. L-istatus u d-data tad-dħul fis-seħħ ta' dan ir-Regolament għandhom jiġu vverifikati fl-aħħar verżjoni tad-dokument tal-istatus tan-NU/KEE TRANS/WP.29/343, disponibbli fuq:
http://www.unece.org/trans/main/wp29/wp29wgs/wp29gen/wp29fdocstts.html
Ir-Regolament Nru 57 tal-Kummissjoni Ekonomika għall-Ewropa tan-Nazzjonijiet Uniti (UN/ECE) — Dispożizzjonijiet uniformi dwar l-approvazzjoni ta' fanali ta' quddiem għall-muturi u vetturi ttrattati bħala muturi
Li jinkorpora t-test validu kollu sa:
Is-serje ta' emendi 02 — Data tad-dħul fis-seħħ: it-12 ta' Settembru 2001
WERREJ
REGOLAMENT
1. |
Ambitu |
2. |
Definizzjonijiet |
3. |
Applikazzjoni għall-approvazzjoni ta' fanal ta' quddiem |
4. |
Immarkar |
5. |
Approvazzjoni |
6. |
Speċifikazzjonijiet ġenerali |
7. |
Speċifikazzjonijiet speċjali |
8. |
Dispożizzjonijiet li jikkonċernaw il-lentijiet u l-filtri kkuluriti |
9. |
Dispożizzjonijiet tranżizzjonali |
10. |
Konformità tal-produzzjoni |
11. |
Penali għal nuqqas ta' konformità tal-produzzjoni |
12. |
Modifika u estensjoni tal-approvazzjoni ta' tip ta' fanal ta' quddiem |
13. |
Produzzjoni mwaqqfa għalkollox |
14. |
Ismijiet u indirizzi tas-servizzi tekniċi responsabbli mit-twettiq tat-testijiet tal-approvazzjoni, u tad-dipartimenti amministrattivi |
ANNESSI:
Anness 1 — |
Komunikazzjoni li tikkonċerna l-approvazzjoni jew l-estensjoni jew iċ-ċaħda jew l-irtirar tal-approvazzjoni jew il-produzzjoni mwaqqfa għalkollox ta' tip ta' fanal ta' quddiem skont ir-Regolament Nru 57 |
Anness 2 — |
Arranġamenti tal-marki tal-approvazzjoni |
Anness 3 — |
Testijiet fotometriċi |
Anness 4 — |
Testijiet tal-istabbiltà tal-prestazzjoni fotometrika tal-fanali ta' quddiem waqt it-tħaddim |
Anness 5 — |
Rekwiżiti minimi għall-proċeduri ta' kontroll tal-konformità tal-produzzjoni |
Anness 6 — |
Rekwiżiti għall-fanali li fihom lentijiet magħmula minn materjal tal-plastik — l-ittestjar ta' kampjuni tal-lenti jew tal-materjal u ta' fanali kompluti. |
Anness 7 — |
Rekwiżiti minimi għat-teħid ta' kampjuni minn spettur |
1. AMBITU
Dan ir-Regolament japplika għall-approvazzjoni ta' fanali ta' quddiem li jużaw bozoz tal-filament u li jinkorporaw lentijiet magħmula minn materjal tal-ħġieġ jew tal-plastik (1), li huma pprovduti għat-tagħmir tal-muturi u vetturi ttrattati bħala muturi.
2. DEFINIZZJONIJIET
Għall-fini ta' dan ir-Regolament,
2.1. “Lenti” tfisser il-komponent ta' barra nett tal-fanal ta' quddiem (unità) li tittrażmetti d-dawl minn ġos-superfiċje illuminanti;
2.2. “Kisja” tfisser kwalunkwe prodott jew prodotti applikati f'saff wieħed jew iktar lill-wiċċ ta' barra tal-lenti;
2.3. Fanali ta' quddiem ta' “tipi” differenti huma fanali ta' quddiem li huma differenti f'aspetti essenzjali bħal:
2.3.1. |
l-isem kummerċjali jew it-trejdmark; |
2.3.2. |
l-immarkar tal-fanal ta' quddiem kif definit fil-paragrafu 4.1.4 ta' hawn taħt; |
2.3.3. |
il-karatteristiċi tas-sistema ottika; |
2.3.4. |
l-inklużjoni jew is-soppressjoni tal-komponenti li jistgħu jimmodifikaw l-effetti ottiċi permezz ta' riflessjoni, rifrazzjoni jew assorbiment u/jew deformazzjoni waqt l-użu. Bidla fil-kulur tar-raġġi mitfugħa minn fanali ta' quddiem li l-karatteristiċi l-oħra tagħhom ma nbidlux, ma tikkostitwix bidla tat-tip tal-fanal ta' quddiem. L-istess numru tal-approvazzjoni għandu għalhekk jiġi assenjat lil dawk il-fanali ta' quddiem. |
2.3.5. |
il-materjali li jikkostitwixxu l-lentijiet u l-kisja, jekk ikun hemm. |
3. L-APPLIKAZZJONI GĦALL-APPROVAZZJONI TA' FANAL TA' QUDDIEM (2)
3.1. L-applikazzjoni għall-approvazzjoni għandha titressaq mill-proprjetarju tal-isem kummerċjali jew tat-trejdmark jew mir-rappreżentant akkreditat b'mod xieraq tiegħu.
3.2. Kull applikazzjoni għall-approvazzjoni għandu jkollha magħha:
3.2.1. |
tliet kopji tad-disinni f'dettall suffiċjenti biex jippermetti l-identifikazzjoni tat-tip u li jirrappreżentaw kif jidher minn quddiem il-fanal ta' quddiem, b'dettalji tar-ribbing tal-lenti, jekk ikun hemm, u s-sezzjoni trasversali; id-disinni għandhom jindikaw l-ispazju rriservat għall-marka tal-approvazzjoni; |
3.2.2. |
deskrizzjoni teknika qasira li tindika, b'mod partikolari, il-kategorija jew il-kategoriji tal-bozza tal-filament ipprovduta (ara l-anness 3, il-paragrafu 6, ta' dan ir-Regolament); |
3.2.3. |
żewġ kampjuni tat-tip tal-fanal ta' quddiem b'lentijiet bla kulur (3); |
3.2.4. |
għat-test tal-materjal tal-plastik li minnu huma magħmula l-lentijiet:
|
3.3. Il-materjali li minnhom huma magħmula l-lentijiet u l-kisjiet, jekk ikun hemm, għandhom ikollhom magħhom ir-rapport tat-test tal-karatteristiċi ta' dawn il-materjali u l-kisjiet jekk diġà jkunu ġew ittestjati.
3.4. L-awtorità kompetenti għandha tivverifika l-eżistenza ta' arranġamenti sodisfaċenti sabiex ikunu żgurati kontrolli effettivi tal-konformità tal-produzzjoni qabel ma tingħata l-approvazzjoni tat-tip.
4. IMMARKAR
4.1. Il-fanali ta' quddiem imressqa għall-approvazzjoni għandhom ikollhom fuqhom l-iskrizzjonijiet li ġejjin b'mod ċar, li jinqara u li ma jitħassarx:
4.1.1. |
l-isem kummerċjali jew it-trejdmark tal-applikant; |
4.1.2. |
esternament u/jew fuq il-lenti, l-indikazzjoni tal-immarkar estern tal-fanal ta' quddiem, viżibbli meta l-fanal ta' quddiem ikun imwaħħal fuq il-vettura. L-unitajiet kollha li jissodisfaw ir-rekwiżiti ta' dan ir-Regolament u li huma ddisinjati b'tali mod li l-filament tar-raġġ tad-dawl baxx ma jkunx jista' jinxtegħel fl-istess ħin ma' xi funzjoni ta' dawl oħra li jista' jkun inkorporat reċiprokament magħha, għandhom ikunu mmarkati b'linja djagonali (/) wara s-simbolu tar-raġġ tad-dawl baxx fil-marka tal-approvazzjoni. |
4.1.3. |
fuq in-naħa ta' wara tal-fanal ta' quddiem l-indikazzjoni tal-kategorija S1 u/jew S2 tal-bozza tal-filament ammessa; |
4.1.4. |
il-marki huma elenkati fit-tabella li ġejja:
|
4.1.5. |
Fuq fanali ta' quddiem li jinkorporaw lenti magħmula minn materjal tal-plastik, l-ittri “PL” iridu jitwaħħlu ħdejn is-simbolu preskritt fil-paragrafi 4.1.2 u 4.1.4 hawn fuq. |
4.2. Barra minn hekk, għandhom jinkludu, fuq il-lenti u fuq il-parti prinċipali (4), spazji ta' daqs suffiċjenti għall-marka tal-approvazzjoni u s-simboli addizzjonali li jissemmew fil-paragrafu 4; dawn l-ispazji għandhom jiġu indikati fuq l-illustrazzjonijiet imsemmija fil-paragrafu 3.2.1 imsemmi qabel.
5. APPROVAZZJONI
5.1. Jekk il-kampjuni kollha ta' tip ta' fanal ta' quddiem sottomessi skont il-paragrafu 3. imsemmi qabel jissodisfaw ir-rekwiżiti ta' dan ir-Regolament, għandha tingħata l-approvazzjoni.
5.2. Għandu jiġi assenjat numru tal-approvazzjoni lil kull tip approvat. L-ewwel żewġ ċifri tiegħu (bħalissa 01 li jikkorrispondu għas-sejre ta' emendi 01 li daħlet fis-seħħ fit-28 ta' Frar 1989) għandhom jindikaw is-serje ta' emendi li jinkorporaw l-aktar emendi tekniċi ewlenija reċenti li saru lir-Regolament fiż-żmien tal-ħruġ tal-approvazzjoni. L-istess Parti Kontraenti m'għandhiex tassenja l-istess numru lil tip ieħor ta' fanal ta' quddiem, ħlief fil-każ ta' estensjoni tal-approvazzjoni għal fanal ta' quddiem li jvarja biss fil-kulur tad-dawl mitfugħ.
5.3. In-notifika tal-approvazzjoni jew l-estensjoni jew iċ-ċaħda tal-approvazzjoni ta' tip ta' fanal ta' quddiem skont dan ir-Regolament għandha tintbagħat lill-Partijiet tal-Ftehim tal-1958 li japplikaw dan ir-Regolament, permezz ta' formola li tikkonforma mal-mudell fl-anness 1 ta' dan ir-Regolament.
5.4. Minbarra l-marki preskritti fil-paragrafu 4.1, kull fanal ta' quddiem li jikkonforma ma' tip approvat skont dan ir-Regolament għandu jkollu, fl-ispazji msemmija fil-paragrafu 4.2 hawn fuq:
5.4.1. |
marka tal-approvazzjoni internazzjonali (5) li tikkonsisti minn:
|
5.4.2. |
F'kull każ, il-mod operattiv rilevanti użat matul il-proċedura tat-test skont il-paragrafu 1.1.1.1 tal-anness 4 u l-vultaġġi permessi skont il-paragrafu 1.1.1.2 tal-anness 4 għandhom jiġu stipulati fuq iċ-ċertifikati tal-approvazzjoni u fuq l-avviż trażmess lill-pajjiżi li huma Partijiet Kontraenti għall-Ftehim u li japplikaw dan ir-Regolament. Fil-każijiet korrispondenti l-apparat għandu jiġi mmarkat kif ġej: Fuq unitajiet li jissodisfaw ir-rekwiżiti ta' dan ir-Regolament u li huma ddisinjati b'tali mod li l-filament tar-raġġ tad-dawl baxx ma jkunx jista' jinxtegħel fl-istess ħin ma' xi funzjoni ta' dawl oħra li jista' jkun inkorporat reċiprokament magħha, għandha titqiegħed linja djagonali (/) wara s-simbolu tar-raġġ tad-dawl baxx fil-marka tal-approvazzjoni. |
5.5. Il-marki skont il-paragrafu 5.4 għandhom ikunu jistgħu jinqraw faċilment u jkunu indelibbli.
5.6. L-Anness 2 ta' dan ir-Regolament jagħti eżempju tal-arranġament tal-marka tal-approvazzjoni.
6. SPEĊIFIKAZZJONIJIET ĠENERALI
6.1. Kull kampjun ta' tip ta' fanal ta' quddiem għandu jikkonforma mal-ispeċifikazzjonijiet imsemmija f'dan il-paragrafu u fil-paragrafu 7 hawn taħt u, jekk meħtieġ, ma' dawk imsemmija fil-paragrafu 8.
6.2. Il-fanali ta' quddiem għandhom ikunu ddisinjati u mibnija b'mod li, waqt l-użu normali, minkejja l-vibrazzjonijiet li jkunu soġġetti għalihom, jibqa' jiġi żgurat it-tħaddim tagħhom u ma jitilfux il-karatteristiċi stipulati b'dan ir-Regolament.
6.2.1. Il-fanali ta' quddiem għandhom ikunu mgħammra b'apparat li bih jistgħu jkunu aġġustati fuq il-vetturi sabiex jikkonformaw mar-regoli applikabbli għalihom. Strument bħal dan m'għandux għalfejn jitwaħħal fuq komponenti li fihom ir-riflettur u l-lenti tad-diffużjoni ma jistgħux jiġu sseparati, sakemm l-użu ta' komponenti bħal dawn isir biss f'vetturi li fuqhom il-fanali ta' quddiem ikunu jistgħu jiġu aġġustati b'xi mezzi oħra.
Fejn fanal ta' quddiem li jipprovdi raġġ għas-sewqan u fanal ta' quddiem li jipprovdi raġġ tad-dawl baxx, kull wieħed minnhom mgħammar bil-bozza tiegħu, ikunu mmuntati biex jifformaw unità komposta, l-istrument li jaġġusta għandu jippermetti li kull sistema ottika tkun tista' tiġi aġġustata b'mod individwali kif ikun hemm bżonn.
6.2.2. Madankollu, dawn id-dispożizzjonijiet m'għandhomx japplikaw għal assemblaġġi ta' fanali ta' quddiem li r-rifletturi tagħhom ma jistgħux jiġu diviżi. Għal dan it-tip ta' assemblaġġ, ir-rekwiżiti tal-paragrafu 7.3 tar-Regolament preżenti għandhom japplikaw. Fejn jintuża aktar minn sors ta' dawl wieħed biex jipprovdi r-raġġ ewlieni, għandhom jintużaw il-funzjonijiet tagħhom flimkien biex ikun iddeterminat il-valur massimu tal-illuminazzjoni (Emax).
6.3. Il-partijiet intiżi biex iżommu l-bozza tal-filament fir-riflettur għandhom ikunu mfassla b'tali mod li, anki fid-dlam, il-bozza tal-filament ma tkun tista' titwaħħal f'ebda pożizzjoni ħlief f'dik it-tajba.
6.4. Għandhom jitwettqu testijiet komplementari skont ir-rekwiżiti tal-anness 4 sabiex ikun żgurat li waqt l-użu ma jkun hemm l-ebda bidla eċċessiva fil-prestazzjoni fotometrika.
6.5. Jekk il-lenti tal-fanal ta' quddiem tkun magħmula minn materjal tal-plastik, it-testijiet għandhom jitwettqu skont ir-rekwiżiti tal-anness 6.
7. SPEĊIFIKAZZJONIJIET SPEĊJALI
7.1. Il-pożizzjoni korretta tal-lenti fir-rigward tas-sistema ottika għandha tkun immarkata b'mod ċar u tissakkar biex ma ddurx waqt it-tħaddim.
7.2. Għall-kejl tal-illuminazzjoni prodotta mill-fanal ta' quddiem, għandu jintuża skrin tal-kejl kif deskritt fl-anness 3 ta' dan ir-Regolament u bozza tal-filament standard (S1 u/jew S2, ir-Regolament Nru 37) b'bozza lixxa u bla kulur.
Il-bozza tal-filament standard għandha tiġi aġġustata għall-fluss luminuż ta' referenza applikabbli skont il-valuri preskritti għal dawn il-bozoz.
7.3. Ir-raġġ tad-dawl il-baxx għandu jkollu punt tal-waqfien ċar biżżejjed sabiex l-immirar ikun jista' jsir b'mod sodisfaċenti bl-għajnuna tiegħu. Il-“punt tal-waqfien” għandu jkun kemm jista' jkun dritt u orizzontali fuq firxa ta' mill-inqas 5° fuq kull naħa tal-linja v-v (ara l-anness 3).
Meta mmirati skont l-anness 3, il-fanali ta' quddiem għandhom jissodisfaw ir-rekwiżiti speċifikati fih.
7.4. Id-disinn tar-raġġ ma għandux jippreżenta varjazzjonijiet laterali detrimentali għall-viżibilità tajba.
7.5. L-illuminazzjoni tal-iskrin imsemmi fil-paragrafu 7.2 għandha titkejjel permezz ta' fotoelement li jkollu erja utli fi ħdan kaxxa b'ġenb ta' 65 mm.
8. DISPOŻIZZJONIJIET LI JIKKONĊERNAW IL-LENTIJIET U L-FILTRI KKULURITI
8.1. Approvazzjoni tista' tinkiseb għall-fanali ta' quddiem li jitfgħu dawl bla kulur jew isfar selettiv b'bozza tal-filament mhux kulurita. Espressi f'koordinati trikromatiċi CIE, il-karatteristiċi kolorimetriċi korrispondenti għal-lentijiet jew il-filtri sofor huma dawn li ġejjin:
Filtru selettiv isfar (skrin jew lenti)
Limitu lejn l-aħmar |
y ≥ 0,138 + 0,58 x |
Limitu lejn l-aħdar |
y ≤ 1,29 x — 0,1 |
Limitu lejn l-abjad |
y ≥ — x + 0,966 |
Limitu lejn valur spettrali |
y ≤ — x + 0,992 |
li jista' jiġi espress kif ġej:
tul tal-mewġiet dominanti |
575 — 585 n m |
fattur tal-purità |
0,90 — 0,98 |
Il-fattur tat-trażmissjoni għandu jkun ≥ 0,78 |
Il-fattur tat-trażmissjoni għandu jkun ddeterminat bl-użu ta' sors tad-dawl b'temperatura tal-kulur ta' 2 856 K. (Korrispondenti għall-illuminanti A tal-Kummissjoni Internazzjonali dwar l-illuminazzjoni (CIE)).
8.2. Il-filtru għandu jkun parti mill-fanal ta' quddiem, u għandu jingħaqad magħha b'tali mod li l-utent ma jkun jista jneħħih bi żball jew intenzjonalment, b'għodod ordinarji.
8.3. Osservazzjoni dwar il-kulur
Billi kull approvazzjoni skont dan ir-Regolament tingħata, skont il-paragrafu 8.1 hawn fuq, għal tip ta' fanal ta' quddiem li jitfa' raġġ ta' dawl bla kulur jew dawl isfar selettiv, l-artikolu 3 tal-ftehim li r-Regolament huwa anness miegħu ma għandux jimpedixxi lill-Partijiet Kontraenti milli jipprojbixxu fanali ta' quddiem li jitfgħu raġġ ta' dawl bla kulur jew isfar selettiv fuq vetturi rreġistrati minnhom.
9. DISPOŻIZZJONIJIET TRANŻIZZJONALI
9.1. Wara sitt xhur mid-data uffiċjali tad-dħul fis-seħħ tar-Regolament Nru 113, il-Partijiet Kontraenti li japplikaw dan ir-Regolament għandhom jieqfu jagħtu approvazzjonijiet ECE skont dan ir-Regolament.
9.2. Il-Partijiet Kontraenti li japplikaw dan ir-Regolament ma għandhomx jirrifjutaw li jagħtu estensjonijiet tal-approvazzjoni jekk it-tip tal-fanal ta' quddiem ikun jikkorrispondi mar-rekwiżiti ta' dan ir-Regolament kif emendat mis-serje ta' emendi 01.
9.3. Approvazzjonijiet MB eżistenti mogħtija skont dan ir-Regolament qabel id-data tad-dħul fis-seħħ tar-Regolament Nru 113 u l-estensjonijiet kollha ta' dawn l-approvazzjonijiet, inklużi dawk għal serje preċedenti ta' emendi għal dan ir-Regolament mogħtija sussegwentement, għandhom jibqgħu validi indefinitivament.
9.4. Il-Partijiet Kontraenti li japplikaw dan ir-Regolament għandhom ikomplu jagħtu approvazzjonijiet għall-fanali ta' quddiem fuq il-bażi ta' dan ir-Regolament, bil-kundizzjoni li l-fanali ta' quddiem ikunu maħsuba bħala sostituzzjonijiet biex jitwaħħlu fuq vetturi li qed jintużaw.
9.5. Mid-data uffiċjali tad-dħul fis-seħħ tar-Regolament Nru 113, l-ebda Parti Kontraenti li tapplika dan ir-Regolament ma għandha tipprojbixxi t-twaħħil ta' fanal ta' quddiem fuq tip ġdid ta' vettura approvat skont dan ir-Regolament Nru 113.
9.6. Il-Partijiet Kontraenti li japplikaw dan ir-Regolament għandhom ikomplu jippermettu t-twaħħil fuq tip ta' vettura jew vettura ta' fanal ta' quddiem approvat skont dan ir-Regolament.
9.7. Il-Partijiet Kontraenti li japplikaw dan ir-Regolament għandhom ikomplu jippermettu t-twaħħil jew l-użu fuq vettura li qed tintuża ta' fanal ta' quddiem approvat skont dan ir-Regolament kif emendat bis-serje preċedenti ta' emendi, sakemm il-fanal ta' quddiem ikun intiż għas-sostituzzjoni.
10. KONFORMITÀ TAL-PRODUZZJONI
10.1. Il-fanali ta' quddiem approvati skont dan ir-Regolament għandhom ikunu mmanifatturati b'mod li jikkonformaw mat-tip approvat billi jissodisfaw ir-rekwiżiti elenkati fil-paragrafu 7 hawn fuq.
10.2. Sabiex jiġi vverifikat li r-rekwiżiti tal-paragrafu 10.1 ġew sodisfatti, għandhom isiru kontrolli adegwati tal-produzzjoni.
10.3. Id-detentur tal-approvazzjoni għandu, b'mod partikolari:
10.3.1. |
jassigura l-eżistenza ta' proċeduri għal kontroll effettiv tal-kwalità tal-prodotti; |
10.3.2. |
ikollu aċċess għat-tagħmir ta' kontroll meħtieġ għall-verifika tal-konformità ma' kull tip approvat; |
10.3.3. |
jiżgura li d-dejta tar-riżultati tat-testijiet tiġi rreġistrata u li d-dokumenti relatati għandhom jibqgħu disponibbli għal perjodu li għandu jiġi ddeterminat f'konformità mad-dipartiment amministrattiv; |
10.3.4. |
janalizza r-riżultati ta' kull tip ta' test, sabiex jikkontrolla u jiżgura l-istabbiltà tal-karatteristiċi tal-prodott filwaqt li jagħmel konċessjoni għal varjazzjoni fil-produzzjoni industrijali; |
10.3.5. |
jiżgura li, għal kull tip ta' prodott, għall-inqas jitwettqu t-testijiet preskritti fl-anness 5 ta' dan ir-Regolament; |
10.3.6. |
jassigura li kull ġbir ta' kampjuni li jagħtu evidenza ta' nuqqas ta' konformità mat-tip tat-test ikkunsidrat, jagħti lok għal teħid ta' kampjun ieħor u test ieħor. Għandhom jittieħdu l-passi kollha meħtieġa biex tiġi stabbilita mill-ġdid il-konformità tal-produzzjoni korrispondenti. |
10.4. L-awtorità kompetenti li tat l-approvazzjoni tat-tip tista', meta jidhrilha, tivverifika l-metodi ta' kontroll dwar il-konformità applikabbli għal kull unità tal-produzzjoni.
10.4.1. F'kull spezzjoni, il-kotba tat-test u r-reġistri tal-istħarriġ dwar il-produzzjoni għandhom jiġu ppreżentati lill-ispettur li jkun żar il-post.
10.4.2. L-ispettur jista' jieħu kampjuni kif ġie ġie biex jiġu ttestjati fil-laboratorju tal-manifattur. In-numru minimu ta' kampjuni jista' jiġi ddeterminat fid-dawl tar-riżultati tal-kontrolli tal-manifattur stess.
10.4.3. Meta l-livell tal-kwalità jidher li mhux sodisfaċenti jew meta jidher li jinħtieġ li tiġi vverifikata l-validità tat-testijiet imwettqa fl-applikazzjoni tal-paragrafu 10.4.2. imsemmi qabel, l-ispettur għandu jagħżel il-kampjuni, sabiex jintbagħtu lid-dipartiment tekniku li jkun wettaq it-testijiet tal-approvazzjoni tat-tip, permezz tal-kriterji tal-anness 7.
10.4.4. L-awtorità kompetenti tista' twettaq kull test preskritt f'dan ir-Regolament. Dawn it-testijiet isiru fuq kampjuni magħżula kif ġie ġie mingħajr ma tiġi kkawżata distorsjoni tal-impenji ta' kunsinna tal-manifattur u f'konformità mal-kriterji tal-anness 7.
10.4.5. L-awtorità kompetenti għandha taħdem biex tikseb frekwenza ta' spezzjoni ta' darba kull sentejn. Madankollu, dan huwa fid-diskrezzjoni tal-awtorità kompetenti u l-kunfidenza tagħhom fl-arranġamenti sabiex jiġi żgurat kontroll effettiv tal-konformità tal-produzzjoni. Fil-każ li jiġu rreġistrati riżultati negattivi, l-awtorità kompetenti għandha tiżgura li jittieħdu l-passi kollha meħtieġa sabiex tiġi stabbilita mill-ġdid il-konformità tal-produzzjoni malajr kemm jista' jkun.
10.5. Il-fanali ta' quddiem b'difetti evidenti ma jiġux ikkunsidrati.
11. PENALI GĦAN-NUQQAS TA' KONFORMITÀ TAL-PRODUZZJONI
11.1. L-approvazzjoni mogħtija fir-rigward tat-tip ta' fanal ta' quddiem f'konformità ma' dan ir-Regolament tista' tiġi rtirata jekk ir-rekwiżiti msemmija hawn fuq ma jkunux sodisfatti, jew jekk fanal ta' quddiem li għandu l-marka tal-approvazzjoni ma jikkonformax mat-tip approvat.
11.2. Jekk Parti Kontraenti għall-Ftehim li tapplika dan ir-Regolment tirtira approvazzjoni li tkun tat qabel, din għandha minnufih tgħarraf b'dan lill-Partijiet Kontraenti l-oħra li japplikaw dan ir-Regolament, permezz ta' formola ta' komunikazzjoni konformi mal-mudell fl-anness 1 ta' dan ir-Regolament.
12. MODIFIKA U ESTENSJONI TAL-APPROVAZZJONI TA' TIP TA' FANAL TA' QUDDIEM
12.1. Kull modifika tat-tip ta' fanal ta' quddiem għandha tkun innotifikata lid-dipartimenti amministrattivi li approvaw it-tip ta' fanal ta' quddiem. Id-Dipartiment imbagħad jista' jew:
12.1.1. |
Jikkunsidra li mhux probabbli li l-modifiki li saru jkollhom effett negattiv notevoli u li, fi kwalunkwe każ, il-fanal ta' quddiem xorta huwa konformi mar-rekwiżiti; jew |
12.1.2. |
Jitlob rapport ieħor tat-testijiet mis-servizz tekniku responsabbli mit-twettiq tat-testijiet. |
12.2. Il-konferma jew iċ-ċaħda tal-approvazzjoni, li tispeċifika l-alterazzjonijiet għandha tiġi kkomunikata skont il-proċedura speċifikata fil-paragrafu 5.3 hawn fuq lill-Partijiet għall-Ftehim li japplikaw dan ir-Regolament.
12.3. L-awtorità kompetenti li toħroġ l-estensjoni tal-approvazzjoni għandha tagħti numru tas-serje lil estensjoni bħal din u tgħarraf b'dan lill-Partijiet l-oħra għall-Ftehim tal-1958 li japplikaw dan ir-Regolament permezz ta' formola ta' komunikazzjoni li taqbel mal-mudell fl-anness 1 ta' dan ir-Regolament.
13. PRODUZZJONI MWAQQFA GĦALKOLLOX
Jekk id-detentur tal-approvazzjoni jieqaf kompletament milli jimmanifattura tip ta' fanal ta' quddiem approvat skont dan ir-Regolament, għandu jinforma b'dan lill-awtorità li tkun tat l-approvazzjoni. Malli tirċevi l-komunikazzjoni rilevanti, dik l-awtorità għandha tgħarraf b'dan lill-Partijiet l-oħra għall-Ftehim tal-1958 li japplikaw dan ir-Regolament permezz ta' formola ta' komunikazzjoni konformi mal-mudell fl-Anness 1 ta' dan ir-Regolament.
14. ISMIJIET U INDIRIZZI TAS-SERVIZZI TEKNIĊI RESPONSABBLI MIT-TWETTIQ TAT-TESTIJIET TAL-APPROVAZZJONI U TAD-DIPARTIMENTI AMMINISTRATTIVI
Il-Partijiet għall-Ftehim tal-1958 li japplikaw dan ir-Regolament għandhom jikkomunikaw lis-Segretarjat tan-Nazzjonijiet Uniti l-ismijiet u l-indirizzi tas-servizzi tekniċi responsabbli mit-twettiq tat-testijiet tal-approvazzjoni u tad-dipartimenti amministrattivi li jagħtu l-approvazzjoni u li għandhom jintbagħtulhom il-formoli li jiċċertifikaw approvazzjoni jew l-estensjoni jew iċ-ċaħda jew l-irtirar ta' approvazzjoni, maħruġa f'pajjiżi oħra.
(1) Xejn f'dan ir-Regolament ma għandu jwaqqaf lil Parti għall-Ftehim li qed tapplika dan ir-Regolament milli tipprojbixxi li fanal ta' quddiem li jinkorpora lenti ta' materjal tal-plastik approvata skont dan ir-Regolament tingħaqad ma' strument mekkaniku għat-tindif tal-fanal ta' quddiem (bil-wajpers).
(2) Applikazzjoni għall-approvazzoni ta' bozza tal-filament: ara r-Regolament Nru 37.
(3) Jekk tkun maħsuba għall-manifattura tal-fanali ta' quddiem bil-lentijiet ikkuluriti, għandhom jintbagħtu wkoll żewġ kampjuni tal-lentijiet ikkuluriti għall-ittestjar tal-kulur biss.
(4) Ir-riflettur qed jiġi kkunsidrat bħala parti prinċipali. Jekk il-lenti ma tistax tinqala' mill-parti ewlenija tal-fanal ta' quddiem, spazju fuq il-lenti għandu jkun biżżejjed.
(5) Jekk tipi differenti ta' fanali ta' quddiem ikollhom lenti identika jew riflettur identiku, il-lenti u r-riflettur jista' jkollhom fuqhom id-diversi marki tal-approvazzjoni ta' dawn it-tipi ta' fanali ta' quddiem, bil-kundizzjoni li n-numru tal-approvazzjoni mogħti għat-tip speċifiku sottomess ikun jista' jiġi identifikat mingħajr ambigwità.
(6) In-numri differenti tal-Partijiet Kontraenti għall-Ftehim tal-1958 huma riprodotti fl-Anness 3 tar-Riżoluzzjoni Konsolidata dwar il-Kostruzzjoni tal-Vetturi (R.E.3), id-dokument ECE/TRANS/WP.29/78/Rev.2/Amend.1
ANNESS 2
ARRANĠAMENTI TAL-MARKI TAL-APPROVAZZJONI
a = 12 mm min.
Il-fanal ta' quddiem li għandu l-marka tal-approvazzjoni t'hawn fuq ġie approvat fil-Pajjiżi l-Baxxi (E 4) bin-numru tal-approvazzjoni 012439. In-numru tal-approvazzjoni jindika li l-approvazzjoni nħarġet skont ir-rekwiżiti ta' dan ir-Regolament kif emendat mis-serje tal-emendi 01.
Nota:
In-numru tal-approvazzjoni jrid jitqiegħed qrib iċ-ċirku u jew fuq jew taħt l-“E” jew inkella fuq ix-xellug jew il-lemin ta' dik l-ittra. Iċ-ċifri tan-numru tal-approvazzjoni jridu jkunu fuq l-istess naħa tal-“E” u jridu jħarsu fl-istess direzzjoni. L-użu tan-numri Rumani bħala numru tal-approvazzjoni għandu jiġi evitat sabiex ma jkunx hemm konfużjoni ma' simboli oħra.
Identifikazzjoni ta' fanal ta' quddiem li jissodisfa r-rekwiżiti tar-Regolament Nru 57 Il-fanal ta' quddiem ikun iddisinjat b'tali mod li l-filament tar-raġġ tad-dawl baxx |
|
jista' jinxtegħel |
ma għandux jinxtegħel |
simultanjament mar-raġġ għas-sewqan u/jew funzjoni oħra tad-dawl inkorporata reċiprokament. |
Il-fanal ta' quddiem li għandu l-marka tal-approvazzjoni t'hawn fuq huwa fanal ta' quddiem li jinkorpora lenti ta' materjal tal-plastik li ġie approvat fil-Pajjiżi l-Baxxi (E 4) bin-numru tal-approvazzjoni 01 2440. In-numru tal-approvazzjoni jindika li l-approvazzjoni ngħatat skont ir-rekwiżiti ta' dan ir-Regolament kif emendat mis-serje tal-emendi 01.
Huwa ddisinjat b'tali mod li l-filament tar-raġġ tad-dawl baxx jista' jinxtegħel simultanjament mar-raġġ għas-sewqan u/jew funzjoni ta' dawl ieħor inkorporata reċiprokament.
ANNESS 3
TESTIJIET FOTOMETRIĊI
1. Għall-immirar, l-iskrin tal-immirar għandu jitqiegħed f'distanza ta' mill-anqas 10 m quddiem il-fanal ta' quddiem, u l-linja h-h għandha tkun orizzontali. Għall-kejl, il-fotoelement għandha tkun f'distanza ta' 25 m quddiem il-fanal ta' quddiem u perpendikulari mal-linja li tgħaqqad il-filament tal-bozza tal-filament u l-punt HV.
2. Lateralment, il-fanal ta' quddiem għandu jkun immirat b'mod li ċ-ċentru tar-raġġ għas-sewqan ikun fuq il-linja vertikali v-v.
3. Vertikalment, il-fanal ta' quddiem għandu jkun immirat b'mod li l-“punt tal-waqfien” tar-raġġ tad-dawl baxx ikun jinsab 250 mm taħt il-linja h-h.
4. Il-fanal ta' quddiem, meta mmirat skont il-paragrafi 2 u 3 hawn fuq, simili għall-kundizzjonijiet tar-raġġ għas-sewqan, għandu jissodisfa l-kundizzjonijiet li ġejjin:
4.1. iċ-ċentru luminuż tar-raġġ għas-sewqan għandu jkun jinsab mhux iktar minn 0,6° 'il fuq jew taħt il-linja h-h.
4.2. l-illuminazzjoni tar-raġġ għas-sewqan għandha tilħaq il-valur massimu tagħha Emax fiċ-ċentru tad-disinn tar-raġġ sħiħ u tonqos lateralment;
4.3. l-illuminazzjoni massima (Emax) tar-raġġ għas-sewqan għandha tkun mill-inqas 32 lux;
4.3.1. 32 lux għall-fanali ta' quddiem tal-klassi MB;
4.4. l-illuminazzjoni prodotta mir-raġġ għas-sewqan għandha tissodisfa l-valuri li ġejjin:
4.4.1. il-punt tal-intersezzjoni (HV) tal-linji h-h u v-v għandu jinstab fl-isolux 90 fil-mija tal-illuminazzjoni massima.
4.4.2. mill-punt HV, orizzontalment lejn il-lemin u x-xellug, l-illuminazzjoni tar-raġġ għas-sewqan ma għandhiex tkun inqas minn 12 lux għall-fanali ta' quddiem tal-klassi MB sa distanza ta' 1,125 m u mhux inqas minn 3 lux sa distanza ta' 2,25 m.
4.5. l-illuminazzjoni li tiġi mir-raġġ tad-dawl baxx fuq l-iskrin għandha tissodisfa l-valuri li ġejjin:
Il-punt tal-kejl |
Fanal ta' quddiem tal-klassi MB |
Kwalunkwe punt fuq u 'l fuq mil-linja h-h |
≤ 0,7 lux |
Kwalunkwe punt fuq il-linja 50L-50R ħlief 50 V (*) |
≥ 1,5 lux |
Il-punt 50 V |
≥ 3 lux |
Kwalunkwe punt fuq il-linja 25L-25R |
≥ 3 lux |
Kwalunkwe punt fiż-żona IV |
≥ 1,5 lux |
5. L-ISKRIN TAL-KEJL U L-IMMIRAR
(dimensjonijiet f'mm għal distanza ta' 25 m)
6. Għall-bozoz tal-filament, għandhom jintużaw il-kategoriji S1 jew S2 skont ir-Regolament Nru 37.
ANNESS 4
TESTIJIET TAL-ISTABBILTÀ TAL-PRESTAZZJONI FOTOMETRIKA TAL-FANALI TA' QUDDIEM WAQT IT-TĦADDIM
IT-TESTIJIET FUQ IL-FANALI TA' QUDDIEM KOMPLUTI
Ladarba jkunu tkejlu l-valuri fotometriċi konformi mal-ispeċifikazzjonijiet tar-Regolament preżenti, fil-punti għal Emax għar-raġġ għas-sewqan u HV, 50 R, 50 L, B 50 għar-raġġ tad-dawl baxx, għandu jiġi ttestjat kampjun ta' fanal ta' quddiem komplut għall-istabbiltà tal-prestazzjoni fotometrika waqt it-tħaddim. “Fanal ta' quddiem komplut” għandha tinftiehem bħala l-fanal innifsu komplut inklużi dawk il-partijiet tal-bodi ta' madwaru u l-fanali li jistgħu jinfluwenzaw id-dissipazzjoni termali tiegħu.
1. TEST GĦALL-ISTABBILTÀ TAL-PRESTAZZJONI FOTOMETRIKA
It-testijiet għandhom jitwettqu f'atmosfera xotta u mingħajr ċaqliq f'temperatura tal-ambjent ta' 23 °C ± 5 °C, bil-fanali ta' quddiem kompluti mmuntati fuq bażi li tirrappreżenta l-installazzjoni korretta fuq il-vettura.
1.1. Fanal ta' quddiem nadif
Il-fanal ta' quddiem għandu jitħaddem għal 12-il siegħa kif deskritt fis-sottoparagrafu 1.1.1 u jiġi ċċekkjat kif preskritt fis-sottoparagrafu 1.1.2.
1.1.1. Proċedura tat-test
Il-fanal ta' quddiem għandu jitħaddem għal perjodu skont il-ħin speċifikat, sabiex:
1.1.1.1. |
|
1.1.1.2. |
Vultaġġ tal-ittestjar Il-vultaġġ għandu jkun aġġustat b'tali mod li jfornixxi 90 % tal-watts massimi speċifikati għall-bozoz tal-filament tal-kategorija S fir-Regolament Nru. 37. Il-qawwa applikata għandha tikkonforma fil-każijiet kollha mal-valur korrispondenti ta' bozza tal-filament b'vultaġġ stmat ta' 12 V, minbarra fil-każ fejn l-applikant għall-approvazzjoni jispeċifika li l-fanal ta' quddiem jista' jintuża b'vultaġġ differenti. |
1.1.2. Riżultati tal-ittestjar
1.1.2.1. Spezzjoni viżwali
Ladarba l-fanal ta' quddiem ikun ġie stabilizzat għat-temperatura ambjentali, il-lenti tal-fanal ta' quddiem u l-lenti esterna, jekk applikabbli, għandhom jitnaddfu b'ċarruta tal-qoton nadifa u niedja. Il-fanal għandu mbagħad jiġi spezzjonat viżwalment; ma għandu jkun hemm ebda tgħawwiġ, deformazzjoni, tixqiq jew bidla fil-kulur la tal-lenti tal-fanal ta' quddiem u lanqas tal-lenti esterna, jekk applikabbl.
1.1.2.2. It-test fotometriku
Sabiex jikkonformaw mar-rekwiżiti ta' dan ir-Regolament, il-valuri fotometriċi għandhom jiġu verifikati għall-punti li ġejjin:
Raġġ tad-dawl baxx:
50 R, 50 L, B 50 HV
Raġġ għas-sewqan:
Punt ta' Emax
Jista' jsir immirar ieħor biex issir konċessjoni għal kwalunkwe deformazzjoni tal-bażi tal-fanal ta' quddiem minħabba s-sħana (il-bidla fil-pożizzjoni tal-linja tal-punt ta' waqfien hija koperta fil-paragrafu 2 ta' dan l-anness).
Hija permissibbli diskrepanza ta' 10 % bejn il-karatteristiċi fotometriċi u l-valuri mkejla qabel it-test inklużi t-tolleranzi tal-proċedura fotometrika.
1.2. Fanal ta' quddiem maħmuġ
Wara li tiġi ttestjata kif speċifikat fis-sottoparagrafu 1.1 imsemmi qabel, il-fanal ta' quddiem għandu jitħaddem għal siegħa kif deskritt fis-sottoparagrafu 1.1.1, wara li jkun ġie ppreparat kif preskritt fis-sottoparagrafu 1.2.1, u vverifikat kif preskritt fis-sottoparagrafu 1.1.2.
1.2.1. Preparazzjoni tal-fanal ta' quddiem
1.2.1.1. Taħlita tal-ittestjar
1.2.1.1.1. Għal fanal ta' quddiem bil-lenti ta' barra tal-ħġieġ:
It-taħlita ta' ilma u ta' aġent li jniġġġes li għandha tiġi applikata mal-fanal ta' quddiem għandha tkun magħmula minn:
|
9 partijiet skont il-piż ta' ramel tas-silika b'partikuli ta' 0 – 100 μm, |
|
parti waħda skont il-piż ta' trab tal-karbonju veġetali (tal-fagu) b'partikuli ta' 0 – 100 μm, |
|
0,2 partijiet skont il-piż ta' NaCMC (3), u |
|
ammont xieraq ta' ilma distillat, b'konduttività ta' ≤ 1 mS/m. |
Ma jridux ikunu għaddew iktar minn 14-il ġurnata minn fuq it-taħlita.
1.2.1.1.2. Għal fanal ta' quddiem bil-lenti ta' barra tal-plastik:
It-taħlita ta' ilma u ta' aġent li jniġġes li għandha tiġi applikata fuq il-fanal ta' quddiem għandha tkun magħmula minn:
|
9 partijiet skont il-piż ta' ramel tas-silika b'partikuli ta' 0 – 100 μm, |
|
parti waħda skont il-piż ta' trab tal-karbonju veġetali (tal-fagu) b'partikuli ta' 0 – 100 μm, |
|
parti skont il-piż ta' NaCMC, |
|
13-il parti skont il-piż ta' ilma distillat b'konduttività ta'≤ 1 mS/m, u |
|
2 ± 1 partijiet skont il-piż ta' surface-actant (4). |
Ma jridux ikunu għaddew iktar minn 14-il ġurnata minn fuq it-taħlita.
1.2.1.2. L-applikazzjoni tat-taħlita tat-test mal-fanal ta' quddiem
It-taħlita tat-test għandha tkun applikata b'mod uniformi mas-superfiċje kollha li titfa' d-dawl tal-fanal ta' quddiem u mbagħad titħalla tinxef. Din il-proċedura għandha tiġi rripetuta sakemm il-valur tal-illuminazzjoni jkun naqas għal 15–20 % tal-valuri mkejla għal kull wieħed mill-punti li ġejjin fl-kundizzjonijiet deskritti f'dan l-anness:
|
Il-punt ta' Emax fir-raġġ tad-dawl tas-sewqan, id-distribuzzjoni fotometrika għal fanal bir-raġġ tas-sewqan/bir-raġġ baxx, |
|
Il-punt ta' Emax fir-raġġ tad-dawl tas-sewqan, id-distribuzzjoni fotometrika għal fanal bir-raġġ tas-sewqan biss, |
|
B 50 u 50 V (5) għal fanal tad-dawl baxx biss. |
1.2.1.3. It-tagħmir għall-kejl
It-tagħmir għall-kejl għandu jkun ekwivalenti għal dak użat matul it-testijiet tal-approvazzjoni tal-fanali ta' quddiem. Għandu jintuża bozza tal-filament standard (ta' referenza) għall-verifika fotometrika.
2. VERIFIKA TAĊ-ĊAQLIQ VERTIKALI TAL-PUNT TAL-WAQFIEN TAĦT L-EFFETT TAS-SĦANA
Dan it-test jikkonsisti fil-verifika li t-tendenza vertikali tal-linja tal-punt tal-waqfien taħt l-influwenza tas-sħana ma taqbiżx valur speċifikat għal fanal tad-dawl baxx li jkun qed jitħaddem.
Il-fanal ta' quddiem ittestjat skont il-paragrafu 1, għandu jkun soġġett għat-test deskritt fil-paragrafu 2.1, mingħajr ma jitneħħa minn fejn kien imwaħħal matul it-test jew aġġustat mill-ġdid.
2.1. It-test
It-test għandu jitwettaq f'atmosfera xotta u mingħajr ċaqliq f'temperatura tal-ambjent ta' 23 °C ± 5 °C.
Bl-użu ta' bozza tal-filament prodotta bil-massa li ntużat għal mill-inqas siegħa, il-fanal ta' quddiem għandu jitħaddem biex jitfa' r-raġġ baxx mingħajr ma jkun żarmat jew mingħajr ma tkun aġġustat mill-ġdid minn kif kien imwaħħal matul it-test. (Għall-fini ta' dan it-test, il-vultaġġ għandu jiġi aġġustat kif speċifikat fil-paragrafu 1.1.1.2). Il-pożizzjoni tal-linja tal-punt tal-waqfien fil-parti orizzontali tagħha (bejn il-linji vertikali li jgħaddu mill-punt 50 L u 50 R) trid tiġi verifikata 3 minuti (r3) u 60 minuta (r60) rispettivament wara t-tħaddim.
Il-kejl tal-varjazzjoni fil-pożizzjoni tal-linja tal-punt tal-waqfien kif deskritt qabel għandu jitwettaq permezz ta' kwalunkwe metodu li jagħti preċiżjoni aċċettabbli u riżultati li jistgħu jistgħu riprodotti.
2.2. Riżultati tal-ittestjar
2.2.1. Ir-riżultat f'milliradians (mrad) għandu jitqies bħala aċċettabbli għal bozza tad-dawl baxx, biss meta l-valur assolut Δ rI = (r3 – r60) irreġistrat fuq il-fanal ta' quddiem ma jkunx aktar minn 1,0 mrad (Δ rI ≤ 1,0 mrad).
2.2.2. Madankollu, jekk dan il-valur ikun aktar minn 1,0 mrad imma mhux aktar minn 1,5 mrad (1,0 mrad < Δ rI ≤ 1,5 mrad) fanal ta' quddiem ieħor għandu jiġi ttestjat kif deskritt fil-paragrafu 2.1 wara li jkun ġie soġġett għaċ-ċiklu kif deskritt hawn taħt għal tliet darbiet konsekuttivi, sabiex tiġi stabbilizzata l-pożizzjoni tal-partijiet mekkaniċi tal-fanal ta' quddiem fuq bażi li tirrappreżenta l-installazzjoni korretta fuq il-vettura:
It-tħaddim tal-bozza bir-raġġ tad-dawl il-baxx għal siegħa, (il-vultaġġ għandu jiġi aġġustat kif speċifikat fil-paragrafu 1.1.1.2),
Perjodu ta' serħan għal siegħa.
It-tip tal-fanal ta' quddiem għandu jitqies bħala aċċettabbli jekk il-valur medju tal-valuri assoluti Δ rI imkejla fuq l-ewwel kampjun u Δ rII imkejla fuq it-tieni kampjun ma jkunx aktar minn 1,0 mrad:
(1) Meta l-fanal ta' quddiem ittestjat ikun raggruppat u/jew reċiprokament inkorporat ma' bozoz li jagħtu s-sinjali, dawn tal-aħħar għandhom jinxtegħlu sakemm idum it-test.
(2) Jekk żewġ bozoz tal-filament jew aktar ikunu mixgħula simultanjament meta l-fanal ta' quddiem jkun qed jintuża għall-ifflexxjar, dan m'għandux jitqies li jkun użu normali tal-filamenti simultanjament.
(3) NaCMC jirrappreżenta l-melħ tas-sodju tal-karbossimetilċelluloża, ġeneralment imsejjaħ CMC. L-NaCMC użat fit-taħlita tal-ħmieġ irid ikollu grad ta' sostituzzjoni (DS) ta' 0,6 – 0,7 u viskożità ta' 200 – 300 cPgħal soluzzjoni ta' 2 % f'20 °C.
(4) It-tolleranza fuq il-kwantità hija minħabba l-ħtieġa li jinkiseb ħmieġ li jinfirex b'mod korrett fuq il-lenti kollha tal-plastik.
(5) Il-punt 50 V jinstab 375 mm 'l isfel minn HV fuq il-linja vertikali v-v fuq l-iskrin f'distanza ta' 25 m.
ANNESS 5
REKWIŻITI MINIMI GĦALL-PROĊEDURI TA' KONTROLL TAL-KONFORMITÀ TAL-PRODUZZJONI
1. ĠENERALI
1.1. Ir-rekwiżiti tal-konformità għandhom jiġu kkunsidrati milħuqa minn perspettiva mekkanika u ġeometrika, jekk id-differenzi ma jaqbżux id-devjazzjonijiet fil-manifattura inevitabbli skont ir-rekwiżiti ta' dan ir-Regolament.
1.2. Fir-rigward tal-prestazzjoni fotometrika, il-konformità ta' fanali ta' quddiem prodotti bil-massa m'għandhiex tiġi kkontestata jekk, meta tiġi ttestjata l-prestazzjoni fotometrika ta' kwalunkwe fanal ta' quddiem magħżul kif ġie ġie u mgħammar b'bozza tal-filament standard:
1.2.1. l-ebda valur li jitkejjel ma jvarja negattivament b'iżjed minn 20 % mill-valuri minimi preskritti f'dan ir-Regolament. Għall-valur fiż-żona III, id-devjazzjoni mhux favorevoli massima tista' tkun rispettivament ta':
|
0,3 lux ekwivalenti 20 % |
|
0,45 lux ekwivalenti 30 % |
1.2.2. u jekk, għar-raġġ għas-sewqan, HV ikun jinstab fl-isolux 0,75 Emax, tkun osservata tolleranza ta' ± 20 % għall-valuri massimi u ta' — 20 % għall-valuri minimi għall-valuri fotometriċi fi kwalunkwe punt tal-kejl speċifikat fil-paragrafi 4.3 u 4.4 tal-Anness 3 ta' dan ir-Regolament.
1.2.3. Jekk ir-riżultati tat-testijiet deskritti aktar 'il fuq ma jissodisfawx ir-rekwiżiti, it-testijiet fuq il-fanal ta' quddiem għandhom jiġu repetuti bl-użu ta' fanal bil-filament standard ieħor.
1.3. Fir-rigward tal-verifika tal-bidla fil-pożizzjoni vertikali tal-linja tal-punt tal-waqfien taħt l-influwenza tas-sħana, din il-proċedura għandha tiġi applikata:
Wieħed mill-fanali ta' quddiem li huwa parti mill-kampjun għandu jiġi ttestjat skont il-proċedura deskritta fil-paragrafu 2.1 tal-Anness 4 wara li jkun ġie soġġett għal tliet darbiet konsekuttivi għaċ-ċiklu deskritt fil-paragrafu 2.2.2 tal-Anness 4.
Il-fanal ta' quddiem għandu jiġi kkunsidrat aċċettabbli jekk Δr ma jeċċedix 1,5 mrad.
Jekk dan il-valur jeċċedi 1,5 mrad imma ma jkunx ta' aktar minn 2,0 mrad, fanal ta' quddiem ieħor għandu jiġi soġġett għat-test biex b'hekk il-medja tal-valuri assoluti rreġistrati fuq iż-żewġ kampjuni ma teċċedix l-1,5 mrad.
1.4. Il-koordinati tal-kromatiċità għandhom ikunu konformi ma' meta l-fanal ta' quddiem ikun mgħammar b'bozza tal-filament stabbilita f'temperatura tal-kulur Standard A.
Il-prestazzjoni fotometrika ta' fanal ta' quddiem li qed jitfa' dawl isfar selettiv meta jkun mgħammar b'bozza tal-filament bla kulur għandha tkun il-valuri inklużi f'dan ir-Regolament immultiplikati b'0,84.
2. REKWIŻITI MINIMI GĦALL-VERIFIKA TAL-KONFORMITÀ MILL-MANIFATTUR
Għal kull tip ta' fanal ta' quddiem id-detentur tal-marka tal-approvazzjoni għandu jwettaq mill-inqas dawn it-testijiet, f'intervalli xierqa. It-testijiet għandhom jitwettqu skont id-dispożizzjonijiet ta' dan ir-Regolament.
Jekk jittieħdu kampjuni u jirriżulta li skont it-tip ta' test li jkun sarilhom ma jikkonformawx, iridu jerġgħu jittieħdu kampjuni oħrajn u jerġgħu jiġu sottomessi għat-testijiet. Il-manifattur għandu jieħu passi biex jiżgura l-konformità tal-produzzjoni kkonċernata.
2.1. In-natura tat-testijiet
It-testijiet tal-konformità f'dan ir-Regolament għandhom ikopru l-karatteristiċi fotometriċi u l-verifika tal-bidla fil-pożizzjoni vertikali tal-linja tal-punt tal-waqfien taħt l-influwenza tas-sħana.
2.2. Metodi użati fit-testijiet
2.2.1. It-testijiet għandhom ġeneralment jitwettqu skont il-metodi stabbiliti f'dan ir-Regolament.
2.2.2. Fi kwalunkwe test tal-konformità mwettaq mill-manifattur, metodi ekwivalenti jistgħu jintużaw bil-kunsens tal-awtorità kompetenti responsabbli għal testijiet tal-approvazzjoni. Il-manifattur huwa responsabbli biex jipprova li l-metodi applikati jkunu ekwivalenti għal dawk stabbiliti f'dan ir-Regolament.
2.2.3. L-applikazzjoni tal-paragrafi 2.2.1 u 2.2.2 teħtieġ kalibrar regolari tal-apparat tat-test u l-korrelazzjoni tiegħu ma' kejl magħmul minn awtorità kompetenti.
2.2.4. Fil-każijiet kollha l-metodi ta' referenza għandhom ikunu dawk ta' dan ir-Regolament, b'mod partikolari għall-iskop ta' verifika amministrattiva u teħid ta' kampjuni.
2.3. In-natura tat-teħid tal-kampjuni
Kampjuni ta' fanali ta' quddiem għandhom jingħażlu kif ġie ġie mill-produzzjoni ta' lott uniformi. Lott uniformi tfisser sett ta' fanali ta' quddiem tal-istess tip, definit skont il-metodi tal- produzzjoni tal-manifattur.
L-evalwazzjoni għandha ġeneralment tkopri produzzjoni tas-serje minn fabbriki individwali. Madankollu, manifattur jista' jiġbor flimkien rekords dwar l-istess tip minn diversi fabbriki, sakemm dawn jaħdmu blistess sistema ta' kwalità u ġestjoni tal-kwalità.
2.4. Karatteristiċi fotometriċi mkejlin u rreġistrati
Il-fanali ta' quddiem li huma parti mill-kampjun għandhom ikunu soġġetti għall-kejl fotometriku fil-punti pprovduti fir-Regolament, bil-qari limitat għall-punti Emax, HV (1), fil-każ ta' raġġ għas-sewqan, u għall-punti HV, 50 R, 50 L fil-każ tar-raġġ tad-dawl baxx (ara l-figura fl-Anness 3).
2.5. Il-kriterji li jirregolaw l-aċċettabbiltà
Hija r-responsabbiltà tal-manifattur li jagħmel studju statistiku tar-riżultati tat-testijiet u jiddefinixxi, fi qbil mal-awtorità kompetenti, il-kriterji li jiddeċiedu kemm il-prodotti tiegħu jissodisfaw l-ispeċifikazzjonijiet għall-verifika tal-konformità li jinsabu fil-paragrafu 10.1 ta' dan ir-Regolament.
Il-kriterji għall-kejl tal-aċċettabbiltà għandhom ikunu tali sabiex, b'livell ta' fiduċja ta' 95 %, il-probabbiltà minima li jgħaddu minn test għall-għarrieda skont l-Anness 7 (l-ewwel kampjunar) tkun ta' 0,95.
(1) Il-punt 50 V jinstab 375 mm 'l isfel minn HV fuq il-linja vertikali v-v fuq l-iskrin f'distanza ta' 25 m.
ANNESS 6
REKWIŻITI GĦALL-FANALI LI FIHOM LENTIJIET MAGĦMULA MINN MATERJAL TAL-PLASTIK — L-ITTESTJAR TA' KAMPJUNI TAL-LENTI JEW TAL-MATERJAL U TA' FANALI KOMPLUTI
1. SPEĊIFIKAZZJONIJIET ĠENERALI
1.1. Il-kampjuni pprovduti skont il-paragrafu 3.2.4 ta' dan ir-Regolament għandhom jissodisfaw l-ispeċifikazzjonijiet indikati fil-paragrafi 2.1 sa 2.5 hawn taħt.
1.2. Iż-żewġ kampjuni ta' fanali kompluti pprovduti skont il-paragrafu 3.2.3 ta' dan ir-Regolament u li jinkorporaw lentijiet ta' materjal tal-plastik għandhom, fir-rigward tal-materjal tal-lenti, jissodisfaw l-ispeċifikazzjonijiet indikati fil-paragrafu 2.6 aktar 'l isfel.
1.3. Il-kampjuni tal-lentijiet ta' materjal tal-plastik jew il-kampjuni tal-materjal għandhom jiġu soġġetti, flimkien mar-riflettur li huma intenzjonati li jitwaħħlu miegħu (fejn japplika), għat-testijiet tal-approvazzjoni fl-ordni kronoloġika indikat fit-Tabella A riprodotta fl-Appendiċi 1 għal dan l-Anness.
1.4. Madankollu, jekk il-manifattur tal-fanal jista' jipprova li l-prodott diġà għadda mit-testijiet preskritti fil-paragrafi 2.1–2.5 hawn isfel, jew testijiet ekwivalenti skont Regolament ieħor, dawk it-testijiet ma għandhomx għalfejn jiġu ripetuti; it-testijiet preskritti fit-tabella B tal-appendiċi 1 biss għandhom ikunu obbligatorji.
2. TESTIJIET
2.1. Reżistenza għal tibdil fit-temperatura
2.1.1. It-testijiet
Tliet kampjuni ġodda (lentijiet) għandhom jiġu soġġetti għal ħames ċikli ta' tibdil fit-temperatura u fl-umdità (RH = umdità relattiva) skont dan il-programm:
|
3 sigħat f'40 °C ± 2 °C u 85-95 % RH; |
|
siegħa fi 23 °C ± 5 °C u 60-75 % RH; |
|
15-il siegħa fi — 30 °C ± 2 °C; |
|
siegħa fi 23 °C ± 5 °C u 60-75 % RH; |
|
3 sigħat fi 80 °C ± 2 °C; |
|
siegħa fi 23 °C ± 5 °C u 60-75 % RH; |
Qabel dan it-test, il-kampjuni għandhom jinżammu f'temperatura ta' 23 °C ± 5 °C u f'RH ta' 60-75 % għal mill-inqas erba' sigħat.
Nota:
Il-perjodi ta' siegħa f'temperatura ta' 23 °C ± 5 °C għandhom jinkludu l-perjodi ta' tranżizzjoni minn temperatura għall-oħra li huma neċessarji sabiex ikunu evitati l-effetti ta' xokk termali.
2.1.2. Pożizzjonijiet fotometriċi
2.1.2.1. Il-metodu
Għandu jitwettaq kejl fotometriku fuq il-kampjuni qabel u wara t-test.
Dan il-kejl għandu jsir bl-użu ta' bozza standard, fil-punti li ġejjin:
|
B 50 u 50 V għar-raġġ għas-sewqan ta' fanal għas-sewqan jew fanal tad-dawl baxx/għas-sewqan. |
|
Emax għar-raġġ għas-sewqan ta' fanal għas-sewqan jew fanal tad-dawl baxx/għas-sewqan; |
2.1.2.2. Riżultati
Il-varjazzjoni bejn il-valuri fotometriċi mkejla fuq kull kampjun qabel u wara t-test m'għandhiex teċċedu l-10 % inklużi t-tolleranzi tal-proċedura fotometrika.
2.2. Reżistenza għall-aġenti atmosferiċi u kimiċi
2.2.1. Reżistenza għall-aġenti atmosferiċi
Tliet kampjuni ġodda (lentijiet jew kampjuni ta' materjal) għandhom ikunu esposti għar-radjazzjoni minn sors li jkollu distribuzzjoni tal-enerġija spettrali simili għal dik ta' korp iswed b'temperatura ta' bejn 5 500 K u 6 000 K. Il-filtri xierqa għandhom jitqiegħdu bejn is-sors u l-kampjuni sabiex inaqqsu kemm jista' jkun ir-radjazzjonijiet b'tulijiet tal-mewġ iżgħar minn 295 nm u akbar minn 2 500 nm. Il-kampjuni għandhom jiġu esposti għal illuminazzjoni enerġetika ta' 1 200 W/m2 ± 200 W/m2 għal perjodu ta' ħin tant li l-enerġija luminuża li jirċievu tkun daqs 4 500 MJ/m2 ± 200 MJ/m2. Fil-kumpartiment, it-temperatura mkejla fuq il-pannell l-iswed imqiegħed fuq livell flimkien mal-kampjuni għandha tkun 50 °C ± 5 °C. Sabiex tiġi żgurata espożizzjoni regolari, il-kampjuni għandhom iduru madwar is-sors tar-radjazzjoni b'veloċità ta' bejn 1 u 5 1/min.
Il-kampjuni għandhom jiġu mraxxa bl-ilma distillat b'konduttività ta' inqas minn 1mS/m f'temperatura ta' 23 °C ± 5 °C, skont iċ-ċiklu li ġej:
traxxix |
: |
5 minuti; |
inxif |
: |
25 minuta. |
2.2.2. Reżistenza għall-aġenti kimiċi
Wara li jkun sar it-test deskritt fil-paragrafu 2.2.1 imsemmi qabel u l-kejl deskritt fil-paragrafu 2.2.3.1 isfel, il-wiċċ ta' barra tal-imsemmija tliet kampjuni għandu jiġi ttrattat kif deskritt fil-paragrafu 2.2.2.2 bit-taħlita definita fil-paragrafu 2.2.2.1 hawn taħt.
2.2.2.1. Taħlita tal-ittestjar
It-taħlita tat-test għandha tkun magħmula minn 61,5 % n-ettan, 12,5 % toluwen, 7,5 % etil tetraklorur, 12,5 % trikloretilen u 6 % ksilen (volum fil-milja).
2.2.2.2. Applikazzjoni tat-taħlita tal-ittestjar
Xarrab biċċa ċarruta tal-qoton (skont ISO 105) sakemm ma tkunx tista' tixrob aktar fit-taħlita definita fil-paragrafu 2.2.2.1 hawn fuq u, f'10 sekondi, applikaha għal 10 minuti mal-wiċċ ta' barra tal-kampjun bi pressjoni ta' 50 N/cm2, li tikkorrispondi għal sforz ta' 100 N applikata fuq superfiċje tal-ittestjar ta' 14 × 14 mm.
Matul dan il-perjodu ta' 10-minuti, iċ-ċarruta għandha tixxarrab għal darb'oħra bit-taħlita sabiex il-kompożizzjoni tal-likwidu applikat tkun kontinwament identika ma' dik tat-taħlita tal-ittestjar preskritta.
Matul il-perjodu tal-applikazzjoni, huwa permissibbli li tkun ikkompensata l-pressjoni applikata fuq il-kampjun sabiex ma tikkawżax tixqiq.
2.2.2.3. Tindif
Fit-tmiem tal-applikazzjoni tat-taħlita tat-test, il-kampjuni għandhom jitnixxfu fil-beraħ u mbagħad għandhom jinħaslu bis-soluzzjoni deskritta fil-paragrafu 2.3 (Reżistenza għad-deterġenti) 23 °C ± 5 °C.
Wara, il-kampjuni għandhom jitlaħalħu b'attenzjoni b'ilma distillat li ma fihx aktar minn 0,2 % fil-mija ta' impuritajiet f'temperatura ta' 23 °C ± 5 °C u mbagħad jintmesħu b'ċarruta ratba.
2.2.3. Riżultati
2.2.3.1. Wara t-test ta' reżistenza għall-aġenti atmosferiċi, il-wiċċ ta' barra tal-kampjuni għandu jkun ħieles minn xquq, grif, tixlif u deformazzjoni, u l-varjazzjoni medja fit-trażmissjoni
, imkejla fuq it-tliet kampjuni skont il-proċedura deskritta fl-appendiċi 2 għal dan l-anness ma għandhiex teċċedi 0,020 (Δ tm < 0,020).
2.2.3.2. Wara t-test ta' reżistenza għall-aġenti kimiċi, il-kampjuni m'għandux ikollhom traċċi ta' tbajja' kimiċi li jistgħu jikkawżaw varjazzjoni fid-diffużjoni tal-fluss, li l-varjazzjoni medja tiegħu
, imkejla fuq it-tliet kampjuni skont il-proċedura deskritta fl-appendiċi 2 ta' dan l-anness ma għandhiex teċċedi 0,020 (Δ dm ≤ 0,020).
2.3. Reżistenza għal diterġenti u idrokarburi
2.3.1. Reżistenza għad-diterġenti
Il-wiċċ ta' barra tat-tliet kampjuni (il-lentijiet jew il-kampjuni tal-materjal) għandu jissaħħan għal temperatura ta' 50 °C ± 5 °C u wara jiġi mgħaddas għal ħames minuti f'taħlita miżmuma f'temperatura ta' 23 °C ± 5 °C u magħmula minn 99 parti ta' ilma distillat li ma fihx aktar minn 0,02 % ta' impuritajiet u parti ta' alkilaril sulfonat.
Fi tmiem it-test, il-kampjuni jitnixxfu f'50 °C ± 5 °C. Il-wiċċ tal-kampjuni għandu jitnaddaf b'ċarruta niedja.
2.3.2. Reżistenza għall-idrokarburi
Il-wiċċ ta' barra ta' dawn it-tliet kampjuni għandu mbagħad jingħorok ħafif għal minuta b'ċarruta tal-qoton imxarrba f'taħlita magħmula minn 70 % n-ettan u 30 % toluwee (volum fil-mija), u wara għandu jitnixxef fil-beraħ.
2.3.3. Riżultati
Wara li ż-żewġ testijiet imsemmija qabel ikunu twettqu suċċessivament, il-valur medju tal-varjazzjoni fit-trażmissjoni
, imkejla fuq it-tliet kampjuni skont il-proċedura deskritta fl-appendiċi 2 ta' dan l-anness ma għandhiex teċċedi 0,010 (Δ tm < 0,010).
2.4. Reżistenza għad-deterjorazzjoni mekkanika
2.4.1. Metodu ta' deterjorazzjoni mekkanika
Il-wiċċ ta' barra tat-tliet kampjuni ġodda (lentijiet) għandu jiġi soġġett għat-test ta' deterjorazzjoni mekkanika uniformi bil-metodu deskritt fl-appendiċi 3 ta' dan l-Anness.
2.4.2. Riżultati
Wara dan it-test, il-varjazzjonijiet:
|
fit-trażmissjoni:, |
|
u fid-diffużjoni:, |
għandhom jitkejlu skont il-proċedura deskritta fl-appendiċi 2 fl-erja speċifikata fil-paragrafu 3.2.4.1.1 ta' dan ir-Regolament. Il-valur medju tat-tliet kampjuni għandu jkun tali li:
|
Δ tm < 0,100; |
|
Δ dm < 0,050. |
2.5. Test tat-twaħħil tal-kisjiet, jekk applikabbli
2.5.1. Preparazzjoni tal-kampjun
Superfiċje b'erja ta' 20 mm × 20 mm tal-kisi ta' lenti għandha tinqata' b'xafra jew b'labra f'xibka ta' kwadri b'daqs bejn wieħed u ieħor ta' 2 mm × 2 mm. Il-pressjoni fuq ix-xafra jew fuq il-labra għandha tkun biżżejjed li tal-inqas taqta l-kisi.
2.5.2. Deskrizzjoni tat-test
Uża tejp adeżiv b'forza ta' twaħħil ta' 2 N/(cm tal-wisa') ± 20 % mkejjel fil-kundizzjonijiet standardizzati speċifikati fl-appendiċi 4 ta' dan l-Anness. Dan it-tejp adeżiv ta' wisa' minimu ta' 25 mm, għandu jingħafas għal mill-inqas ħames minuti mal-wiċċ ippreparat skont il-paragrafu 2.5.1.
Imbagħad it-tarf tat-tejp adeżiv għandu jitgħabba b'mod li l-forza tat-twaħħil mas-superfiċje kkunsidrata tkun ibbilanċjata b'forza perpendikulari għal dik is-superfiċje. F'dan l-istadju, it-tejp għandu jitqatta' b'veloċità kostanti ta' 1,5 m/s ± 0,2 m/s.
2.5.3. Riżultati
M'għandu jkun hemm ebda ħsara evidenti fiż-żona maqsuma f'kaxex. Ħsarat fl-intersezzjonijiet bejn il-kaxex jew fit-truf tal-qatgħat għandhom jiġu permessi, sakemm iż-żona tal-ħsara ma taqbiżx il-15 fil-mija tas-superfiċje maqsuma f'kaxex.
2.6. It-testijiet tal-fanal komplut li jinkorpora lenti ta' materjal tal-plastik
2.6.1. Reżistenza għal deterjorazzjoni mekkanika tas-superfiċje tal-lenti
2.6.1.1. It-testijiet
Il-lenti tal-fanal kampjun Nru 1 għandha tiġi soġġetta għat-test deskritt fil-paragrafu 2.4.1 imsemmi qabel.
2.6.1.2. Riżultati
Wara t-test, ir-riżultati tal-kejl fotometriku mwettaq fuq il-fanal skont dan ir-Regolament, m'għandhomx ikunu aktar minn 30 % tal-valuri massimi speċifikati fil-punt B 50, u mhux iktar minn 10 % inqas mill-valuri minimi speċifikati fil-punt 50 V.
2.6.2. Test tat-twaħħil tal-kisjiet, jekk applikabbli
Il-lenti tal-fanal kampjun Nru 2 għandha tiġi soġġetta għat-test deskritt fil-paragrafu 2.5. imsemmi qabel.
3. IL-VERIFIKA TAL-KONFORMITÀ TAL-PRODUZZJONI
3.1. Fir-rigward tal-materjali użati għall-manifattura tal-lentijiet, il-fanali ta' serje għandhom għandhom jiġu rikonoxxuti bħala konformi ma' dan ir-Regolament jekk:
3.1.1. Wara t-test tar-reżistenza għall-aġenti kimiċi u test tar-reżistenza għad-deterġenti u l-idrokarburi, il-wiċċ ta' barra tal-kampjuni ma juri la xquq, la brix, la laqx, la deformazzjonijiet viżibbli għall-għajnejn (ara l-paragrafi 2.2.2, 2.3.1 u 2.3.2);
3.1.2. Wara t-test deskritt fil-paragrafu 2.6.1.1, il-valuri fotometriċi fil-punti tal-kejl ikkunsidrati fil-paragrafu 2.6.1.2 ikunu fil-limiti preskritti għall-konformità tal-produzzjoni f'dan ir-Regolament.
3.2. Jekk ir-riżultati tat-test ma jissodisfawx il-kundizzjonijiet meħtieġa, it-testijiet għandhom jiġu ripetuti fuq kampjun ieħor ta' fanali ta' quddiem magħżula kif ġie ġie.
Appendiċi 1
ORDNI KRONOLOĠIKA TAT-TESTIJIET TAL-APPROVAZZJONI
A. It-testijiet fuq il-materjali tal-plastik (il-lentijiet jew il-kampjuni ta' materjal ipprovduti skont il-paragrafu 3.2.4 ta' dan ir-Regolament).
Kampjuni |
Lentijiet jew kampjuni tal-materjal |
Lentijiet |
||||||||||||
Testijiet |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
11 |
12 |
13 |
|
1.1. |
Fotometrija limitata (paragrafu 2.1.2) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
|
1.1.1. |
Bidla fit-temperatura (paragrafu 2.1.1) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
|
1.1.2. |
Fotometrija limitata (paragrafu 2.1.2) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
|
1.2.1. |
Kejl tat-trażmissjoni |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
1.2.2. |
Kejl tad-diffużjoni |
X |
X |
X |
|
|
|
X |
X |
X |
|
|
|
|
1.3. |
Aġenti atmosferiċi (paragrafu 2.2.1) |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1.3.1. |
Kejl tat-trażmissjoni |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1.4. |
Aġenti kimiċi (paragrafu 2.2.2) |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1.4.1. |
Kejl tad-diffużjoni |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1.5. |
Deterġenti (paragrafu 2.3.1) |
|
|
|
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
1.6. |
Idrokarburi (paragrafu 2.3.2) |
|
|
|
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
1.6.1. |
Kejl tat-trażmissjoni |
|
|
|
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
1.7. |
Deterjorazzjoni (paragrafu 2.4.1) |
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
|
|
|
|
1.7.1. |
Kejl tat-trażmissjoni |
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
|
|
|
|
1.7.2. |
Kejl tad-diffużjoni |
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
|
|
|
|
1.8. |
Twaħħil (paragrafu 2.5) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
B. It-testijiet fuq il-fanali kompluti (ipprovduti skont il-paragrafu 3.2.3 ta' dan ir-Regolament).
Testijiet |
Fanal komplut |
||
|
Kampjun Nru |
||
|
1 |
2 |
|
2.1. |
Deterjorazzjoni (paragrafu 2.6.1.1) |
X |
|
2.2. |
Fotometrija (paragrafu 2.6.1.2) |
X |
|
2.3. |
Twaħħil (paragrafu 2.6.2) |
|
X |
Appendiċi 2
METODU TAL-KEJL TAD-DIFFUŻJONI U T-TRAŻMISSJONI TAD-DAWL
1. TAGĦMIR (ara l-figura)
Ir-raġġ tal-kollimatur K b'nofs diverġenza β/2 = 17,4 × 10-4 rd huwa limitat b'dijaframma DT b'fetħa ta' 6 mm li magħha sserraħ l-istruttura li fuqha hemm il-kampjun.
Lenti akromatika konverġenti L2, korretta għall-aberrazzjonijiet sferiċi tgħaqqad id-dijaframma DT mar-riċevitur R; id-dijametru tal-lenti L2 għandu jkun tali li ma tinħoloqx dijaframma bid-dawl imxerred mill-kampjun f'kon b'nofs angolu ta' fuq ta' β/2 = 14°.
Id-dijaframma annulari DD, bl-angoli α/2 = 1° u αmax/2 = 12° titqiegħed fi pjan fokali tal-immaġini tal-lenti L2.
Il-parti ċentrali li mhix trasparenti tad-dijaframma hija meħtieġa biex jiġi eliminat id-dawl li jkun ġej direttament mis-sors tad-dawl. Għandu jkun possibbli li titneħħa l-parti ċentrali tad-dijaframma mir-raġġ tad-dawl b'tali mod li din tmur lura eżatt għall-pożizzjoni oriġinali tagħha.
Id-distanza L2 DT u t-tul fokali F2 (1) tal-lenti L2 għandha tintagħżel b'mod li l-immaġini ta' DT tkopri kompletament ir-riċevitur R.
Meta l-fluss inizjali tal-inċidenza jissemma bħala 1 000 unità, il-preċiżjoni assoluta ta' kull qari għandha tkun aħjar minn unità waħda.
2. KEJL
Għandu jittieħed il-qari li ġej:
Qari |
Bil-kampjun |
Bil-parti ċentrali ta' DD |
Kwantità rappreżentata |
T1 |
le |
le |
Fluss tal-inċidenza fil-qari inizjali |
T2 |
Iva (qabel it-test) |
le |
Il-fluss trażmess mill-materjal il-ġdid f'medda ta' 24 °C |
T3 |
iva (wara t-test) |
le |
Il-fluss trażmess mill-materjal ittestjat f'medda ta' 24 °C |
T4 |
iva (qabel it-test) |
iva |
Fluss diffuż mill-materjal il-ġdid |
T5 |
iva (wara t-test) |
iva |
Fluss diffuż mill-materjal ittestjat |
Figura 1
(1) Għal L2 huwa rrakkomandat li tintuża distanza fokali ta' madwar 80 mm.
Appendiċi 3
METODU TA' TTESTJAR BIT-TRAXXIX
1. TAGĦMIR TAL-ITTESTJAR
1.1. L-apparat tat-traxxix
L-apparat tat-traxxix użat għandu jkun mgħammar b'żennuna b'dijametru ta' 1,3 mm li tippermetti rata ta' fluss tal-likwidu ta' 0,24 ± 0,02 1/minuta fi pressjoni operattiva ta' 6,0 bars – 0, + 0,5 bar.
F'dawn il-kundizzjonijiet ta' użu, għandu jinkiseb merżuq b'dijametru ta' 170 mm ± 50 mm fuq il-wiċċ espost għad-deterjorazzjoni, f'distanza ta' 380 mm ± 10 mm miż-żennuna.
1.2. Taħlita tal-ittestjar
It-taħlita tal-ittestjar għandha tkun magħmula minn:
Ramel siliċiku ta' ebusija 7 fuq l-iskala Mohs u b'daqs ta' granula ta' bejn 0 u 0,2 mm b'distribuzzjoni kważi normali, li għandha fattur angulari ta' bejn 1,8 u 2;
Ilma b'ebusija li ma teċċedix il-205 g/m3 għal taħlita li tinkludi 25 g ta' ramel għal kull litru ta' ilma.
2. IT-TEST
Is-superfiċje ta' barra tal-lentijiet tal-fanal għandha tiġi soġġetta darba jew iktar minn darba għall-azzjoni tal-ġett tar-ramel prodott kif deskritt fuq. Il-ġett għandu jiġi sprejjat kważi b'mod perpendikulari mas-superfiċje li għandha tiġi ttestjata.
Id-deterjorazzjoni għandha tiġi verifikata permezz ta' kampjun wieħed jew iktar tal-ħġieġ imqiegħed bħala referenza ħdejn il-lentijiet li għandhom jiġu ttestjati. It-taħlita għandha tiġi mraxxa sakemm il-varjazzjoni fid-diffużjoni tad-dawl fuq il-kampjun jew il-kampjuni mkejla bil-metodu deskritt fl-appendiċi 2, tkun tali li:
Diversi kampjuni ta' referenza jistgħu jintużaw sabiex jiġi vverifikat li s-superfiċje kollha li għandha tiġi ttestjata tkun iddeterjorat b'mod omoġenju.
Appendiċi 4
TEST TAT-TWAĦĦIL BIT-TEJP ADEŻIV
1. SKOP
Dan il-metodu jippermetti li tiġi ddeterminata l-forza lineari tat-twaħħil f'kundizzjonijiet standard tat-tejp adeżiv ma' plejt tal-ħġieġ.
2. IL-PRINĊIPJU
Il-kejl tal-forza neċessarja sabiex jinqala' tejp adeżiv minn ma' folja tal-ħġieġ f'angolu ta' 90°.
3. KUNDIZZJONIJIET ATMOSFERIĊI SPEĊIFIKATI
Il-kundizzjonijiet tal-ambjent għandhom ikunu b'temperatura ta' 23 °C ± 5 °C u umdità relattiva (RH) ta' 65 ± 15 %.
4. BIĊĊIET TAT-TEST
Qabel it-test, ir-romblu tal-kampjun tat-tejp adeżiv għandu jiġi kkundizzjonat għal 24 siegħa fl-atmosfera speċifikata (ara l-paragrafu 3 msemmi qabel).
Ħames biċċiet tat-test, kull waħda twila 400 mm, għandhom jiġu ttestjati minn kull romblu. Dawn il-biċċiet tat-test għandhom jittieħdu mir-romblu wara li l-ewwel tliet dawriet ikunu ntremew.
5. PROĊEDURA
It-test għandu jsir fil-kundizzjonijiet ambjentali speċifikati fil-paragrafu 3.
Ħu l-ħames biċċiet tat-test filwaqt li tħoll it-tejp b'mod radjali b'veloċità ta' madwar 300 mm/s, imbagħad applikahom fi 15-il sekonda bil-mod kif ġej:
Waħħal it-tejp mal-plejt tal-ħġieġ progressivament billi togħrok b'mod ħafif bis-saba' mat-tul kollu, mingħajr pressjoni eċċessiva, b'tali mod li ma titħalla ebda bużżieqa tal-arja bejn it-tejp u l-plejt tal-ħġieġ.
Ħalli l-assemblaġġ fil-kundizzjonijiet atmosferiċi speċifikati għal 10 minuti.
Aqla' madwar 25 mm tal-biċċa tat-test minn mal-folja fi pjan perpendikulari għall-assi tal-biċċa tat-test.
Waħħal il-folja u itwi lura t-tarf ħieles tat-tejp f'90°. Applika forza b'tali mod li l-linja ta' separazzjoni bejn it-tejp u l-plejt tkun perpendikulari ma' din il-forza u perpendikulari mal-plejt.
Iġbed sabiex taqla' b'veloċità ta' 300 mm/s ± 30 mm/s u rreġistra l-forza meħtieġa.
6. RIŻULTATI
Il-ħames valuri miksuba għandhom jitqiegħdu fl-ordni u għandu jittieħed il-valur medju bħala r-riżultat tal-kejl. Dan il-valur għandu jiġi espress fi Newtons għal kull ċentimetru ta' wisa' tat-tejp.
ANNESS 7
REKWIŻITI MINIMI GĦAT-TEĦID TA' KAMPJUNI MINN SPETTUR
1. ĠENERALI
1.1. Ir-rekwiżiti tal-konformità għandhom jiġu kkunsidrati li ntlaħqu minn perspettiva mekkanika u ġeometrika, skont ir-rekwiżiti ta' dan ir-Regolament, jekk applikabbli, jekk id-differenzi ma jaqbżux id-devjazzjonijiet inevitabbli fil-manifattura.
1.2. Fir-rispett tal-prestazzjoni fotometrika, il-konformità tal-fanali ta' quddiem prodotti bil-massa ma għandhiex tkun ikkontestata jekk, meta l-prestazzjonijiet fotometriċi ta' kwalunkwe fanal ta' quddiem magħżul kif ġie ġie u mgħammar b'bozza tal-filament standard;
1.2.1. l-ebda valur li jitkejjel ma jiddevja b'mod mhux favorevoli b'iżjed minn 20 % mill-valuri minimi preskritti f'dan ir-Regolament.
Fiż-żona III, id-devjazzjoni massima tista' tkun rispettivament:
|
0,3 lux ekwivalenti 20 % |
|
0,45 lux ekwivalenti 30 % |
1.2.2. u jekk, għar-raġġ għas-sewqan, HV ikun jinstab fl-isolux 0,75 Emax, tkun osservata tolleranza ta' + 20 % għall-valuri massimi u ta'– 20 % għall-valuri minimi għall-valuri fotometriċi fi kwalunkwe punt tal-kejl speċifikat fl-Anness 3, fil-paragrafu 4.3 u 4.4 ta' dan ir-Regolament.
1.2.3. Jekk ir-riżultati tat-testijiet deskritti aktar 'il fuq ma jissodisfawx ir-rekwiżiti, it-testijiet għandhom jiġu ripetuti bl-użu ta' bozza tal-filament standard oħra.
1.2.4. Fanali ta' quddiem b'difetti evidenti ma jiġux ikkunsidrati.
1.3. Il-koordinati tal-kromatiċità għandhom ikunu konformi ma' meta l-fanal ta' quddiem ikun mgħammar b'fanal ta' filament stabbilit f'temperatura tal-kulur Standard A.
Il-prestazzjoni fotometrika ta' fanal ta' quddiem li jarmi dawl isfar selettiv meta mgħammar b'bozza tal-filament bla kulur għandha tiġi mmultiplikata b'0,84.
2. L-EWWEL KAMPJUNAR
Fl-ewwel teħid ta' kampjuni erba' fanali ta' quddiem jintagħżlu kif ġie ġie. L-ewwel kampjun ta' tnejn ikun immarkat A, it-tieni kampjun ta' tnejn ikun immarkat B.
2.1. Il-konformità ma tiġix ikkontestata
2.1.1. Wara l-proċedura ta' teħid ta' kampjuni murija fil-Figura 1 ta' dan l-Anness il-konformità tal-fanali ta' quddiem prodotti bil-massa ma għandhiex tiġi kkontestata jekk id-devjazzjoni tal-valuri mkejla tal-fanali ta' quddiem fid-direzzjonijiet mhux favorevoli tkun:
2.1.1.1. |
kampjun A
|
2.1.1.2. |
kampjun B
|
2.2. Il-konformità tiġi kkontestata
2.2.1. Wara l-proċedura tat-teħid ta' kampjuni li tidher fil-Figura 1 ta' dan l-Anness il-konformità ta' fanali ta' quddiem prodotti bil-massa għandha tiġi kkontestata u l-manifattur jintalab jagħmel mezz li l-produzzjoni tiegħu tissodisfa r-rekwiżiti (allinjament) jekk id-devjazzjonijiet tal-valuri mkejla tal-fanali ta' quddiem ikunu:
2.2.1.1. |
kampjun A
|
2.2.1.2. |
kampjun B
|
2.3. Approvazzjoni rtirata
Il-konformità għandha tkun ikkontestata u jiġi applikat il-paragrafu 11 jekk, wara l-proċedura tat-teħid tal-kampjuni fil-Figura 1 ta' dan l-Anness, id-devjazzjonijiet tal-valuri mkejla tal-fanali ta' quddiem ikunu:
2.3.1. |
kampjun A
|
2.3.2. |
kampjun B
|
3. KAMPJUNAR RIPETUT
Fil-każ ta' A3, B2, B3 jinħtieġ kampjunar ripetut, it-tielet kampjun C ta' żewġ fanali ta' quddiem u r-raba' kampjun D ta' żewġ fanali ta' quddiem, magħżula mill-istokk immanifatturat wara l-allinjament, fi żmien xahrejn wara n-notifika.
3.1. Il-konformità ma tiġix ikkontestata
3.1.1. Wara l-proċedura tat-teħid ta' kampjuni li tidher fil-Figura 1 ta' dan l-Anness il-konformità ta' fanali ta' quddiem prodotti bil-massa m'għandhiex tiġi kkontestata jekk id-devjazzjonijiet tal-miżuri mkejla tal-fanali ta' quddiem ikunu:
3.1.1.1. |
kampjun C
|
3.1.1.2. |
kampjun D
|
3.2. Il-konformità tiġi kkontestata
3.2.1. Wara l-proċedura tat-teħid ta' kampjuni li tidher fil-Figura 1 ta' dan l-Anness il-konformità ta' fanali ta' quddiem prodotti bil-massa għandha tiġi kkontestata u l-manifattur jintalab jagħmel mezz li l-produzzjoni tiegħu tissodisfa r-rekwiżiti (allinjament) jekk id-devjazzjonijiet tal-valuri mkejla tal-fanali ta' quddiem ikunu:
3.2.1.1. |
kampjun D
|
3.3. Approvazzjoni rtirata
Il-konformità għandha tkun ikkontestata u jkun applikat il-paragrafu 11 jekk, wara l-proċedura ta' teħid ta' kampjuni fil-Figura 1 ta' dan l-Anness, id-devjazzjonijiet tal-valuri mkejla tal-fanali ta' quddiem ikunu:
3.3.1. |
kampjun C
|
3.3.2. |
kampjun D
|
4. BIDLA FIL-POŻIZZJONI VERTIKALI TAL-LINJA TAL-PUNT TAL-WAQFIEN
Fir-rigward tal-verifika tal-bidla fil-pożizzjonijiet vertikali tal-linja tal-punt tal-waqfien taħt l-influwenza tas-sħana, din il-proċedura għandha tiġi applikata:
Wieħed mill-fanali ta' quddiem tal-kampjun A wara l-proċedura tat-teħid tal-kampjuni fil-Figura 1 ta' dan l-Anness għandu jiġi ttestjat skont il-proċedura deskritta fil-paragrafu 2.1 tal-Anness 4 wara li jiġi soġġett għal tliet darbiet konsekuttivi għaċ-ċiklu deskritt fil-paragrafu 2.2.2 tal-Anness 4.
Il-fanal ta' quddiem għandu jiġi kkunsidrat aċċettabbli jekk Δr ma jeċċedix 1,5 mrad.
Jekk dan il-valur jeċċedi 1,5 mrad imma ma jkunx aktar minn 2,0 mrad, it-tieni fanal ta' quddiem tal-kampjun A għandu jiġi soġġett għat-test li warajh il-valur medju tal-valuri assoluti rreġistrati fuq iż-żewġ kampjuni ma għandux jeċċedi 1,5 mrad. Madankollu, jekk ma jkunx hemm konformità ma' dan il-valur ta' 1,5 mrad fuq il-kampjun A, iż-żewġ fanali ta' quddiem tal-kampjun B għandhom jiġu soġġetti għall-istess proċedura u l-valur ta' Δr għal kull wieħed minnhom ma għandux jeċċedi 1,5 mrad.
Figura 1