ISSN 1977-0766 |
||
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 131 |
|
Wydanie polskie |
Legislacja |
Rocznik 64 |
|
|
|
(1) Tekst mający znaczenie dla EOG. |
PL |
Akty, których tytuły wydrukowano zwykłą czcionką, odnoszą się do bieżącego zarządzania sprawami rolnictwa i generalnie zachowują ważność przez określony czas. Tytuły wszystkich innych aktów poprzedza gwiazdka, a drukuje się je czcionką pogrubioną. |
II Akty o charakterze nieustawodawczym
ROZPORZĄDZENIA
16.4.2021 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 131/1 |
ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2021/614
z dnia 7 kwietnia 2021 r.
rejestrujące w rejestrze chronionych nazw pochodzenia i chronionych oznaczeń geograficznych nazwę [„Bayramiç Beyazı” (ChNP)]
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1151/2012 z dnia 21 listopada 2012 r. w sprawie systemów jakości produktów rolnych i środków spożywczych (1), w szczególności jego art. 52 ust. 2,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Zgodnie z art. 50 ust. 2 lit. a) rozporządzenia (UE) nr 1151/2012 wniosek Turcji o rejestrację nazwy „Bayramiç Beyazı” został opublikowany w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej (2). |
(2) |
Do Komisji nie wpłynęło żadne oświadczenie o sprzeciwie zgodnie z art. 51 rozporządzenia (UE) nr 1151/2012, nazwa „Bayramiç Beyazı” powinna zatem zostać zarejestrowana, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Nazwa „Bayramiç Beyazı” (ChNP) zostaje zarejestrowana.
Nazwa, o której mowa w akapicie pierwszym, określa produkt należący do klasy 1.6 Owoce, warzywa i zboża świeże lub przetworzone, zgodnie z załącznikiem XI do rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) nr 668/2014 (3).
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 7 kwietnia 2021 r.
W imieniu Komisji,
za Przewodniczącą,
Janusz WOJCIECHOWSKI
Członek Komisji
(1) Dz.U. L 343 z 14.12.2012, s. 1.
(2) Dz.U. C 435 z 16.12.2020, s. 14.
(3) Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 668/2014 z dnia 13 czerwca 2014 r. ustanawiające zasady stosowania rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1151/2012 w sprawie systemów jakości produktów rolnych i środków spożywczych (Dz.U. L 179 z 19.6.2014, s. 36).
16.4.2021 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 131/3 |
ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2021/615
z dnia 7 kwietnia 2021 r.
rejestrujące w rejestrze chronionych nazw pochodzenia i chronionych oznaczeń geograficznych nazwę [„Taşköprü Sarımsağı” (ChNP)]
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1151/2012 z dnia 21 listopada 2012 r. w sprawie systemów jakości produktów rolnych i środków spożywczych (1), w szczególności jego art. 52 ust. 2,
a także mając na uwadze, co następuje,
(1) |
Zgodnie z art. 50 ust. 2 lit. a) rozporządzenia (UE) nr 1151/2012 wniosek Turcji o rejestrację nazwy „Taşköprü Sarımsağı” został opublikowany w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej (2). |
(2) |
Do Komisji nie wpłynęło żadne oświadczenie o sprzeciwie zgodnie z art. 51 rozporządzenia (UE) nr 1151/2012, nazwa „Taşköprü Sarımsağı” powinna zatem zostać zarejestrowana, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Nazwa „Taşköprü Sarımsağı” (ChNP) zostaje zarejestrowana.
Nazwa, o której mowa w akapicie pierwszym, określa produkt należący do klasy 1.6 Owoce, warzywa i zboża świeże lub przetworzone, zgodnie z załącznikiem XI do rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) nr 668/2014 (3).
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 7 kwietnia 2021 r.
W imieniu Komisji,
za Przewodniczącą,
Janusz WOJCIECHOWSKI
Członek Komisji
(1) Dz.U. L 343 z 14.12.2012, s. 1.
(2) Dz.U. C 436 z 17.12.2020, s. 25.
(3) Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 668/2014 z dnia 13 czerwca 2014 r. ustanawiające zasady stosowania rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1151/2012 w sprawie systemów jakości produktów rolnych i środków spożywczych (Dz.U. L 179 z 19.6.2014, s. 36).
16.4.2021 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 131/4 |
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) 2021/616
z dnia 13 kwietnia 2021 r.
zmieniające załączniki II, III i V do rozporządzenia (WE) nr 396/2005 Parlamentu Europejskiego i Rady w odniesieniu do najwyższych dopuszczalnych poziomów pozostałości benalaksylu, benalaksylu-M, dichlobenilu, fluopikolidu, prochinazydu i pirydalilu w określonych produktach lub na ich powierzchni
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie (WE) nr 396/2005 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 23 lutego 2005 r. w sprawie najwyższych dopuszczalnych poziomów pozostałości pestycydów w żywności i paszy pochodzenia roślinnego i zwierzęcego oraz na ich powierzchni, zmieniające dyrektywę Rady 91/414/EWG (1), w szczególności jego art. 14 ust. 1 lit. a), art. 18 ust. 1 lit. b) oraz art. 49 ust. 2,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Najwyższe dopuszczalne poziomy pozostałości (NDP) benalaksylu i benalaksylu-M określono w załączniku II do rozporządzenia (WE) nr 396/2005 oraz w części B załącznika III do tego rozporządzenia. NDP fluopikolidu, prochinazydu i pirydalilu określono w części A załącznika III do rozporządzenia (WE) nr 396/2005. NDP dichlobenilu określono w załączniku V do rozporządzenia (WE) nr 396/2005. |
(2) |
W odniesieniu do benalaksylu-M Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności („Urząd”) przedłożył uzasadnioną opinię dotyczącą przeglądu obecnych NDP zgodnie z art. 12 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 396/2005 (2). Uwzględniono w niej poprzedni przegląd dotyczący benalaksylu (3). W odniesieniu do niektórych produktów Urząd zalecił podwyższenie lub utrzymanie obecnych NDP. NDP dotyczące tych produktów należy wyznaczyć w załączniku II do rozporządzenia (WE) nr 396/2005 na poziomie określonym przez Urząd. Urząd stwierdził, że w odniesieniu do NDP dla winogron stołowych, ziemniaków, czosnku, cebuli, szalotki, sałat i porów pewne informacje nie są dostępne i że osoby zarządzające ryzykiem powinny przeprowadzić dalszą analizę. Ponieważ konsumenci nie są narażeni na ryzyko, NDP należy wyznaczyć w załączniku II do rozporządzenia (WE) nr 396/2005 na poziomie określonym przez Urząd. Te NDP zostaną poddane przeglądowi, w ramach którego uwzględnione zostaną informacje dostępne w ciągu dwóch lat od opublikowania niniejszego rozporządzenia. |
(3) |
W odniesieniu do dichlobenilu Urząd przedłożył uzasadnioną opinię w sprawie obecnych NDP zgodnie z art. 12 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 396/2005 (4). Ponieważ dichlobenil nie jest już zatwierdzony w UE, a wszystkie zezwolenia na tę substancję zostały cofnięte, NDP powinny pozostać w załączniku V na poziomie granicy oznaczalności. |
(4) |
W odniesieniu do fluopikolidu Urząd przedłożył uzasadnioną opinię w sprawie obecnych NDP zgodnie z art. 12 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 396/2005 (5). Urząd zalecił obniżenie NDP w odniesieniu do sałat. W odniesieniu do niektórych innych produktów Urząd zalecił podwyższenie lub utrzymanie obecnych NDP. NDP dotyczące tych produktów należy wyznaczyć w załączniku II do rozporządzenia (WE) nr 396/2005 na poziomie określonym przez Urząd. Urząd stwierdził, że w przypadku NDP w odniesieniu do endywii o liściach szerokich, chmielu, świń (mięśni, tłuszczu, wątroby, nerek), bydła (mięśni, tłuszczu, wątroby, nerek), owiec (mięśni, tłuszczu, wątroby, nerek), kóz (mięśni, tłuszczu, wątroby, nerek), koniowatych (mięśni, tłuszczu, wątroby, nerek), drobiu (mięśni, tłuszczu, wątroby, nerek), pozostałych zwierząt lądowych utrzymywanych w warunkach fermowych (mięśni, tłuszczu, wątroby, nerek), mleka (krowiego, owczego, koziego, końskiego) oraz jaj ptasich pewne informacje nie są dostępne i że osoby zarządzające ryzykiem powinny przeprowadzić dalszą analizę. Ponieważ konsumenci nie są narażeni na ryzyko, NDP należy wyznaczyć w załączniku II do rozporządzenia (WE) nr 396/2005 na dotychczasowym poziomie lub na poziomie określonym przez Urząd. Te NDP zostaną poddane przeglądowi, w ramach którego uwzględnione zostaną informacje dostępne w ciągu dwóch lat od opublikowania niniejszego rozporządzenia. |
(5) |
W odniesieniu do prochinazydu Urząd przedłożył uzasadnioną opinię w sprawie obecnych NDP zgodnie z art. 12 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 396/2005 (6). Urząd zaproponował zmianę definicji pozostałości w odniesieniu do towarów pochodzenia zwierzęcego i zalecił podwyższenie lub utrzymanie obecnych NDP w odniesieniu do niektórych produktów. NDP dotyczące tych produktów należy wyznaczyć w załączniku II do rozporządzenia (WE) nr 396/2005 na poziomie określonym przez Urząd. Urząd stwierdził, że w przypadku NDP w odniesieniu do jęczmienia, owsa zwyczajnego, bydła (mięśni, tłuszczu, wątroby, nerek), owiec (mięśni, tłuszczu, wątroby, nerek), kóz (mięśni, tłuszczu, wątroby, nerek), koniowatych (mięśni, tłuszczu, wątroby, nerek) oraz mleka (krowiego, owczego, koziego, końskiego) pewne informacje nie są dostępne i że osoby zarządzające ryzykiem powinny przeprowadzić dalszą analizę. Ponieważ konsumenci nie są narażeni na ryzyko, NDP należy wyznaczyć w załączniku II do rozporządzenia (WE) nr 396/2005 na dotychczasowym poziomie lub na poziomie określonym przez Urząd. Te NDP zostaną poddane przeglądowi, w ramach którego uwzględnione zostaną informacje dostępne w ciągu dwóch lat od opublikowania niniejszego rozporządzenia. |
(6) |
W odniesieniu do pirydalilu Urząd przedłożył uzasadnioną opinię w sprawie obecnych NDP zgodnie z art. 12 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 396/2005 (7). Urząd zalecił obniżenie NDP w odniesieniu do papryki rocznej. W odniesieniu do innych produktów Urząd zalecił podwyższenie lub utrzymanie obecnych NDP. NDP dotyczące tych produktów należy wyznaczyć w załączniku II do rozporządzenia (WE) nr 396/2005 na dotychczasowym poziomie lub na poziomie określonym przez Urząd. |
(7) |
W odniesieniu do produktów, w przypadku których nie zezwala się na stosowanie danego środka ochrony roślin i dla których nie istnieją tolerancje importowe ani kodeksowe najwyższe dopuszczalne poziomy pozostałości (CXL), NDP należy wyznaczyć na poziomie określonej granicy oznaczalności lub należy stosować wartość wzorcową NDP, jak przewidziano w art. 18 ust. 1 lit. b) rozporządzenia (WE) nr 396/2005. |
(8) |
Komisja skonsultowała się z laboratoriami referencyjnymi Unii Europejskiej do spraw pozostałości pestycydów w związku z potrzebą dostosowania niektórych granic oznaczalności. W odniesieniu do kilku substancji laboratoria te stwierdziły, że w wyniku rozwoju technicznego w przypadku niektórych towarów konieczne jest ustalenie określonych granic oznaczalności. |
(9) |
Na podstawie uzasadnionych opinii Urzędu oraz po uwzględnieniu czynników istotnych dla rozpatrywanej kwestii stwierdzono, że odnośne zmiany NDP spełniają wymogi art. 14 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 396/2005. |
(10) |
Za pośrednictwem Światowej Organizacji Handlu przeprowadzono konsultacje na temat nowych NDP z partnerami handlowymi Unii, a ich uwagi zostały uwzględnione. |
(11) |
Należy zatem odpowiednio zmienić rozporządzenie (WE) nr 396/2005. |
(12) |
Aby umożliwić normalny obrót produktami, ich przetwarzanie i konsumpcję, w niniejszym rozporządzeniu należy przewidzieć przepis przejściowy dla produktów, które zostały wyprodukowane przed zmianą NDP i w przypadku których informacje wskazują, że utrzymany jest wysoki poziom ochrony konsumentów. |
(13) |
Należy przewidzieć odpowiednio długi termin przed rozpoczęciem stosowania zmienionych NDP, aby umożliwić państwom członkowskim, państwom trzecim i podmiotom prowadzącym przedsiębiorstwa spożywcze przygotowanie się do spełnienia nowych wymogów wynikających ze zmiany NDP. |
(14) |
Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Roślin, Zwierząt, Żywności i Pasz, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
W załącznikach II, III i V do rozporządzenia (WE) nr 396/2005 wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem do niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 2
Rozporządzenie (WE) nr 396/2005 w brzmieniu przed zmianami wprowadzonymi niniejszym rozporządzeniem stosuje się nadal w odniesieniu do produktów, które zostały wyprodukowane w Unii lub przywiezione do Unii przed dniem 6 listopada 2021 r.
Artykuł 3
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 6 listopada 2021 r.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 13 kwietnia 2021 r.
W imieniu Komisji
Ursula VON DER LEYEN
Przewodnicząca
(1) Dz.U. L 70 z 16.3.2005, s. 1.
(2) Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności; „Reasoned opinion on the review of the existing maximum residue levels for benalaxyl-M according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005” (Uzasadniona opinia dotycząca przeglądu obecnych najwyższych dopuszczalnych poziomów pozostałości benalaksylu-M zgodnie z art. 12 rozporządzenia (WE) nr 396/2005). Dziennik EFSA 2019; 17(9):5818.
(3) Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności; „Reasoned opinion on the review of the existing maximum residue levels for benalaxyl according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005” (Uzasadniona opinia dotycząca przeglądu obecnych najwyższych dopuszczalnych poziomów pozostałości benalaksylu zgodnie z art. 12 rozporządzenia (WE) nr 396/2005). Dziennik EFSA 2013; 11(10):3405.
(4) Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności; „Reasoned opinion on the review of the existing maximum residue levels for dichlobenil according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005” (Uzasadniona opinia dotycząca przeglądu obecnych najwyższych dopuszczalnych poziomów pozostałości dichlobenilu zgodnie z art. 12 rozporządzenia (WE) nr 396/2005). Dziennik EFSA 2013; 11(5):3218.
(5) Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności; „Reasoned opinion on the review of the existing maximum residue levels for fluopicolide according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005” (Uzasadniona opinia dotycząca przeglądu obecnych najwyższych dopuszczalnych poziomów pozostałości fluopikolidu zgodnie z art. 12 rozporządzenia (WE) nr 396/2005). Dziennik EFSA 2019; 17(7):5748.
(6) Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności; „Reasoned opinion on the review of the existing maximum residue levels for proquinazid according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005” (Uzasadniona opinia dotycząca przeglądu obecnych najwyższych dopuszczalnych poziomów pozostałości prochinazydu zgodnie z art. 12 rozporządzenia (WE) nr 396/2005). Dziennik EFSA 2020; 18(1):5987.
(7) Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności; „Reasoned opinion on the review of the existing maximum residue levels for pyridalyl according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005” (Uzasadniona opinia dotycząca przeglądu obecnych najwyższych dopuszczalnych poziomów pozostałości pirydalilu zgodnie z art. 12 rozporządzenia (WE) nr 396/2005). Dziennik EFSA 2019; 17(9):5814.
ZAŁĄCZNIK
W załącznikach II, III i V do rozporządzenia (WE) nr 396/2005 wprowadza się następujące zmiany:
1) |
w załączniku II wprowadza się następujące zmiany:
|
2) |
w załączniku III wprowadza się następujące zmiany:
|
3) |
w załączniku V dodaje się kolumnę dotyczącą dichlobenilu w brzmieniu: „Pozostałości pestycydów i najwyższe dopuszczalne poziomy pozostałości (mg/kg).
|
(*1) Granica oznaczalności
(1) Pełny wykaz produktów pochodzenia roślinnego i zwierzęcego, do których stosują się NDP, można znaleźć w załączniku I.
(*2) Granica oznaczalności
(2) Pełny wykaz produktów pochodzenia roślinnego i zwierzęcego, do których stosują się NDP, można znaleźć w załączniku I.
(*3) Granica oznaczalności
(3) Pełny wykaz produktów pochodzenia roślinnego i zwierzęcego, do których stosują się NDP, można znaleźć w załączniku I.”
16.4.2021 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 131/41 |
ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2021/617
z dnia 14 kwietnia 2021 r.
zmieniające rozporządzenia wykonawcze (UE) 2020/2235 i (UE) 2020/2236 w odniesieniu do wzorów świadectw zdrowia zwierząt oraz świadectw zdrowia zwierząt/świadectw urzędowych do celów wprowadzania do Unii niektórych zwierząt wodnych i produktów pochodzenia zwierzęcego
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie (WE) nr 853/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 29 kwietnia 2004 r. ustanawiające szczególne przepisy dotyczące higieny w odniesieniu do żywności pochodzenia zwierzęcego (1), w szczególności jego art. 7 ust. 2 lit. a),
uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/429 z dnia 9 marca 2016 r. w sprawie przenośnych chorób zwierząt oraz zmieniające i uchylające niektóre akty w dziedzinie zdrowia zwierząt („Prawo o zdrowiu zwierząt”) (2), w szczególności jego art. 213 ust. 2 i art. 224 ust. 4,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
W rozporządzeniach wykonawczych Komisji (UE) 2020/2235 (3) i (UE) 2020/2236 (4) ustanowiono przepisy dotyczące stosowania rozporządzenia (UE) 2016/429 i rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2017/625 (5) w odniesieniu do wzorów świadectw zdrowia zwierząt oraz świadectw zdrowia zwierząt/świadectw urzędowych do celów wprowadzania do Unii niektórych zwierząt wodnych i produktów pochodzenia zwierzęcego. |
(2) |
Przesyłki żywych zwierząt wodnych przeznaczonych do spożycia przez ludzi mogą być wprowadzane do Unii tylko wówczas, gdy są zgodne z przepisami ustanowionymi w rozporządzeniu (WE) nr 853/2004. Brzmienie niektórych uwag określonych we wzorach świadectw zdrowia zwierząt/świadectw urzędowych dotyczących żywych ryb, żywych skorupiaków, żywych małży, szkarłupni, osłonic, ślimaków morskich i produktów pochodzenia zwierzęcego pozyskanych od lub z tych zwierząt w rozdziałach 28 i 31 załącznika III do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2020/2235 wskazuje na możliwość wystąpienia niejasności w odniesieniu do wymogów w zakresie zdrowia publicznego. W związku z tym, aby zapobiec nieporozumieniom i zapewnić spójność między wymogami w zakresie zdrowia publicznego i zdrowia zwierząt dotyczącymi wprowadzania do Unii przesyłek niektórych żywych zwierząt wodnych przeznaczonych do spożycia przez ludzi, należy odpowiednio zmienić uwagi określone w rozdziałach 28 i 31 załącznika III we wzorach świadectw zdrowia zwierząt/świadectw urzędowych dotyczących żywych ryb, żywych skorupiaków, żywych małży, szkarłupni, osłonic, ślimaków morskich i produktów pochodzenia zwierzęcego pozyskanych od lub z tych zwierząt. |
(3) |
W celu zapewnienia pełnej jasności uwag dotyczących wzorów świadectw zdrowia zwierząt/świadectw urzędowych dla żywych ryb, żywych skorupiaków, żywych małży, szkarłupni, osłonic, ślimaków morskich i produktów pochodzenia zwierzęcego pozyskanych od lub z tych zwierząt, określonych w załączniku III do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2020/2235, należy wyraźnie zaznaczyć, że przesyłki żywych zwierząt wodnych przeznaczonych do spożycia przez ludzi mogą być wprowadzane do Unii tylko wtedy, gdy spełniają wymogi rozporządzenia (WE) nr 853/2004. |
(4) |
Ponadto, aby zapewnić spójność między wymogami w zakresie zdrowia publicznego i zdrowia zwierząt dotyczącymi wprowadzania do Unii niektórych żywych zwierząt wodnych przeznaczonych do spożycia przez ludzi, wymagane są pewne zmiany tytułu i uwag we wzorze świadectwa zdrowia zwierząt wodnych przeznaczonych do niektórych zakładów akwakultury, uwolnienia do środowiska naturalnego lub do innych celów, jak określono w załączniku II do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2020/2236. Zmiany te są konieczne, aby zagwarantować pełną jasność co do tego, że świadectwo to nie może być stosowane w odniesieniu do przesyłek zwierząt wodnych przeznaczonych do spożycia przez ludzi. Choć zakłady oczyszczania i centra wysyłkowe są zakładami akwakultury zgodnie z rozporządzeniem (UE) 2016/429, przepisy dotyczące zdrowia publicznego uniemożliwiają wprowadzanie zwierząt wodnych do Unii, jeżeli są one przeznaczone do zakładów oczyszczania lub, w pewnych okolicznościach, jeżeli są one przeznaczone do centrów wysyłkowych. |
(5) |
Aby zapewnić jasność w tym względzie oraz aby zapobiec nieporozumieniom, należy zmienić wzór świadectwa zdrowia zwierząt do celów wprowadzania na terytorium Unii zwierząt wodnych przeznaczonych do niektórych zakładów akwakultury, uwolnienia do środowiska naturalnego lub do innych celów nieobejmujących spożycia przez ludzi, określony w załączniku II do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2020/2236 – ma to zagwarantować jasność co do tego, że przesyłki żywych zwierząt wodnych przeznaczonych do spożycia przez ludzi mogą być wprowadzane do Unii tylko wtedy, gdy spełniają wymogi rozporządzenia (WE) nr 853/2004. |
(6) |
Ze względu na to, że rozporządzenia wykonawcze (UE) 2020/2235 i (UE) 2020/2236 stosuje się ze skutkiem od dnia 21 kwietnia 2021 r., niniejsze rozporządzenie powinno również stosować się od tej daty. |
(7) |
Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Roślin, Zwierząt, Żywności i Pasz, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
W załączniku III do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2020/2235 wprowadza się następujące zmiany:
1) |
w rozdziale 28 we wzorze świadectwa zdrowia zwierząt/świadectwa urzędowego do celów wprowadzania na terytorium Unii żywych ryb, żywych skorupiaków i produktów pochodzenia zwierzęcego pozyskanych od lub z tych zwierząt przeznaczonych do spożycia przez ludzi (WZÓR FISH-CRUST-HC) wprowadza się następujące zmiany:
|
2) |
w rozdziale 31 we wzorze świadectwa zdrowia zwierząt/świadectwa urzędowego do celów wprowadzania na terytorium Unii żywych małży, szkarłupni, osłonic, ślimaków morskich i produktów pochodzenia zwierzęcego pozyskanych z tych zwierząt, przeznaczonych do spożycia przez ludzi (WZÓR MOL-HC) w uwagach wprowadza się następujące zmiany: „ Uwagi Zgodnie z Umową o wystąpieniu Zjednoczonego Królestwa Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej z Unii Europejskiej i Europejskiej Wspólnoty Energii Atomowej, a w szczególności z art. 5 ust. 4 Protokołu w sprawie Irlandii/Irlandii Północnej w związku z załącznikiem 2 do tego protokołu, odniesienia do Unii Europejskiej w niniejszym świadectwie obejmują Zjednoczone Królestwo w odniesieniu do Irlandii Północnej. »Zwierzęta wodne« oznaczają zwierzęta zgodnie z definicją w art. 4 pkt 3 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/429. »Zwierzęta akwakultury« oznaczają zwierzęta wodne utrzymywane w warunkach akwakultury zgodnie z definicją w art. 4 pkt 7 rozporządzenia (UE) 2016/429. Wszystkie zwierzęta wodne i produkty pochodzenia zwierzęcego pozyskane od lub ze zwierząt wodnych inne niż żywe zwierzęta wodne, których dotyczy część II.2.4 niniejszego świadectwa, muszą pochodzić z państwa/terytorium/strefy/kompartmentu widniejącego/widniejącej w wykazie państw trzecich i terytoriów przyjętym przez Komisję zgodnie z art. 230 ust. 1 rozporządzenia (UE) 2016/429. Część II.2.4 świadectwa nie ma zastosowania do następujących zwierząt wodnych, które w związku z tym mogą pochodzić z państwa lub jego regionu wymienionego przez Komisję w wykazie zgodnie z art. 127 ust. 2 rozporządzenia (UE) 2017/625:
Niniejsze świadectwo zdrowia zwierząt/świadectwo urzędowe wypełnia się zgodnie z uwagami dotyczącymi wypełniania świadectw przewidzianymi w rozdziale 4 załącznika I do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2020/2235. Część I:
Część II
(*2) Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2018/1882 z dnia 3 grudnia 2018 r. w sprawie stosowania niektórych przepisów dotyczących zapobiegania chorobom oraz ich zwalczania do kategorii chorób umieszczonych w wykazie oraz ustanawiające wykaz gatunków i grup gatunków, z którymi wiąże się znaczne ryzyko rozprzestrzeniania się chorób umieszczonych w tym wykazie (Dz.U. L 308 z 4.12.2018, s. 21).”." |
Artykuł 2
W rozporządzeniu wykonawczym (UE) 2020/2236 wprowadza się następujące zmiany:
1) |
art. 7 otrzymuje brzmienie: „Artykuł 7 Wzór świadectwa zdrowia zwierząt do celów wprowadzania na terytorium Unii zwierząt wodnych przeznaczonych do zakładów akwakultury, uwolnienia do środowiska naturalnego lub do innych celów nieobejmujących spożycia przez ludzi Świadectwo zdrowia zwierząt, o którym mowa w art. 1 ust. 2 lit. b), stosowane do celów wprowadzania na terytorium Unii przesyłek zwierząt wodnych przeznaczonych dla zakładów akwakultury, uwolnienia do środowiska naturalnego lub do innych celów nieobejmujących spożycia przez ludzi, odpowiada wzorowi AQUA-ENTRY-ESTAB/RELEASE/OTHER sporządzonemu zgodnie ze wzorem ustanowionym w załączniku II.”; |
2) |
załącznik II zastępuje się tekstem znajdującym się w załączniku do niniejszego rozporządzenia. |
Artykuł 3
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie trzeciego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 21 kwietnia 2021 r.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 14 kwietnia 2021 r.
W imieniu Komisji
Ursula VON DER LEYEN
Przewodnicząca
(1) Dz.U. L 139 z 30.4.2004, s. 55.
(2) Dz.U. L 84 z 31.3.2016, s. 1.
(3) Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2020/2235 z dnia 16 grudnia 2020 r. ustanawiające przepisy dotyczące stosowania rozporządzeń Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/429 i (UE) 2017/625 w odniesieniu do wzorów świadectw zdrowia zwierząt, wzorów świadectw urzędowych i wzorów świadectw zdrowia zwierząt/świadectw urzędowych do celów wprowadzania do Unii i przemieszczania w obrębie terytorium Unii przesyłek niektórych kategorii zwierząt i towarów oraz urzędowej certyfikacji dotyczącej takich świadectw i uchylające rozporządzenie (WE) nr 599/2004, rozporządzenia wykonawcze (UE) nr 636/2014 i (UE) 2019/628, dyrektywę 98/68/WE oraz decyzje 2000/572/WE, 2003/779/WE i 2007/240/WE (Dz.U. L 442 z 30.12.2020, s. 1).
(4) Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2020/2236 z dnia 16 grudnia 2020 r. ustanawiające przepisy dotyczące stosowania rozporządzeń Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/429 i (UE) 2017/625 w odniesieniu do wzorów świadectw zdrowia zwierząt na potrzeby wprowadzania do Unii i przemieszczania w obrębie terytorium Unii przesyłek zwierząt wodnych i niektórych produktów pochodzenia zwierzęcego pozyskanych od lub ze zwierząt wodnych, urzędowej certyfikacji dotyczącej takich świadectw oraz uchylające rozporządzenie (WE) nr 1251/2008 (Dz.U. L 442 z 30.12.2020, s. 410).
(5) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2017/625 z dnia 15 marca 2017 r. w sprawie kontroli urzędowych i innych czynności urzędowych przeprowadzanych w celu zapewnienia stosowania prawa żywnościowego i paszowego oraz zasad dotyczących zdrowia i dobrostanu zwierząt, zdrowia roślin i środków ochrony roślin, zmieniające rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 999/2001, (WE) nr 396/2005, (WE) nr 1069/2009, (WE) nr 1107/2009, (UE) nr 1151/2012, (UE) nr 652/2014, (UE) 2016/429 i (UE) 2016/2031, rozporządzenia Rady (WE) nr 1/2005 i (WE) nr 1099/2009 oraz dyrektywy Rady 98/58/WE, 1999/74/WE, 2007/43/WE, 2008/119/WE i 2008/120/WE, oraz uchylające rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 854/2004 i (WE) nr 882/2004, dyrektywy Rady 89/608/EWG, 89/662/EWG, 90/425/EWG, 91/496/EWG, 96/23/WE, 96/93/WE i 97/78/WE oraz decyzję Rady 92/438/EWG (rozporządzenie w sprawie kontroli urzędowych) (Dz.U. L 95 z 7.4.2017, s. 1).
ZAŁĄCZNIK
„ZAŁĄCZNIK
Załącznik II zawiera następujący wzór świadectwa zdrowia zwierząt:
Wzór
|
WZÓR ŚWIADECTWA ZDROWIA ZWIERZĄT DO CELÓW WPROWADZANIA NA TERYTORIUM UNII ZWIERZĄT WODNYCH PRZEZNACZONYCH DO NIEKTÓRYCH ZAKŁADÓW AKWAKULTURY, UWOLNIENIA DO ŚRODOWISKA NATURALNEGO LUB DO INNYCH CELÓW NIEOBEJMUJĄCYCH SPOŻYCIA PRZEZ LUDZI (WZÓR »AQUA-ENTRY-ESTAB/RELEASE/OTHER«)
PAŃSTWO |
Wzór świadectwa AQUA-ENTRY-ESTAB/RELEASE/OTHER |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Część II Zaświadczenie |
II. Informacje dot. zdrowia |
II.a |
Nr referencyjny świadectwa |
II.b |
Nr referencyjny IMSOC |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ja, niżej podpisany urzędowy lekarz weterynarii, niniejszym zaświadczam, że:
Zwierzęta wodne, o których mowa w części I rubryka I.27, spełniają następujące wymagania w zakresie zdrowia zwierząt:
Niniejsze świadectwo zdrowia zwierząt zachowuje ważność przez okres 10 dni od daty wydania. W przypadku przewozu zwierząt wodnych drogą wodną/morską ten 10-dniowy okres może zostać wydłużony o czas trwania podróży drogą wodną/morską. Uwagi Zgodnie z Umową o wystąpieniu Zjednoczonego Królestwa Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej z Unii Europejskiej i Europejskiej Wspólnoty Energii Atomowej, a w szczególności z art. 5 ust. 4 Protokołu w sprawie Irlandii/Irlandii Północnej w związku z załącznikiem 2 do tego protokołu, odniesienia do Unii Europejskiej w niniejszym świadectwie obejmują Zjednoczone Królestwo w odniesieniu do Irlandii Północnej. »Zwierzęta wodne« oznaczają zwierzęta zdefiniowane w art. 4 pkt 3 rozporządzenia (UE) 2016/429. »Zwierzęta akwakultury« oznaczają zwierzęta wodne utrzymywane w warunkach akwakultury zdefiniowane w art. 4 pkt 7 rozporządzenia (UE) 2016/429. Niniejszy wzór świadectwa przeznaczony jest do celów wprowadzania na terytorium Unii zwierząt wodnych do celów wskazanych w jego tytule, w tym w przypadku gdy Unia nie jest ostatecznym miejscem przeznaczenia tych zwierząt. Niniejszego wzoru świadectwa nie stosuje się do wprowadzania do Unii zwierząt wodnych przeznaczonych do spożycia przez ludzi zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 853/2004 i rozporządzeniem Komisji (WE) nr 2073/2005, w tym zwierząt, które są przeznaczone do następujących zakładów akwakultury:
w odniesieniu do których należy stosować, odpowiednio, wzór świadectwa FISH-CRUST-HC określony w rozdziale 28 załącznika III do rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) 2020/2235 lub wzór świadectwa MOL-HC określony w rozdziale 31 załącznika III do tego samego rozporządzenia. Niniejsze świadectwo zdrowia zwierząt wypełnia się zgodnie z uwagami dotyczącymi wypełniania świadectw przewidzianymi w rozdziale 4 załącznika I do rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) 2020/2235. Część II:
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Urzędowy lekarz weterynarii |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Imię i nazwisko (wielkimi literami) |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Data |
|
Kwalifikacje i tytuł |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pieczęć |
|
Podpis |
|
16.4.2021 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 131/55 |
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) 2021/618
z dnia 15 kwietnia 2021 r.
zmieniające załączniki II i III do rozporządzenia (WE) nr 396/2005 Parlamentu Europejskiego i Rady w odniesieniu do najwyższych dopuszczalnych poziomów pozostałości dichlofopu, fluopyramu, ipkonazolu i terbutyloazyny w określonych produktach lub na ich powierzchni
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie (WE) nr 396/2005 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 23 lutego 2005 r. w sprawie najwyższych dopuszczalnych poziomów pozostałości pestycydów w żywności i paszy pochodzenia roślinnego i zwierzęcego oraz na ich powierzchni, zmieniające dyrektywę Rady 91/414/EWG (1), w szczególności jego art. 14 ust. 1 lit. a) i art. 49 ust. 2,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Najwyższe dopuszczalne poziomy pozostałości (NDP) dichlofopu, fluopyramu, ipkonazolu i terbutyloazyny określono w części A załącznika III do rozporządzenia (WE) nr 396/2005. |
(2) |
W odniesieniu do dichlofopu Urząd przedłożył uzasadnioną opinię w sprawie obecnych NDP zgodnie z art. 12 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 396/2005 (2). Urząd zaproponował zmianę definicji pozostałości. Urząd stwierdził, że w przypadku NDP dotyczących jęczmienia i pszenicy zwyczajnej brakuje pewnych informacji i że osoby zarządzające ryzykiem powinny przeprowadzić dalszą analizę. Ponieważ konsumenci nie są narażeni na ryzyko, NDP w odniesieniu do tych produktów należy wyznaczyć w załączniku II do rozporządzenia (WE) nr 396/2005 na dotychczasowym poziomie lub na poziomie określonym przez Urząd. Te NDP zostaną poddane przeglądowi, w ramach którego uwzględnione zostaną informacje dostępne w ciągu dwóch lat od opublikowania niniejszego rozporządzenia. |
(3) |
W odniesieniu do fluopyramu Urząd przedłożył uzasadnioną opinię w sprawie obecnych NDP zgodnie z art. 12 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 396/2005 (3). Urząd zalecił obniżenie NDP dotyczących morw (czarnych i białych), owoców bzu czarnego, manioku jadalnego/podpłomycza najużyteczniejszego, maranty trzcinowatej, buraków, czosnku, cebuli, szalotki, trybuli, szczypiorku, liści selera, pietruszki, szałwii lekarskiej, rozmarynu lekarskiego, macierzanki pospolitej/tymianku pospolitego, liści laurowych/wawrzynu szlachetnego/lauru szlachetnego, estragonu, soczewicy, gryki zwyczajnej i pozostałych zbóż rzekomych oraz naparów ziołowych z korzeni. W odniesieniu do innych produktów Urząd zalecił podwyższenie lub pozostawienie dotychczasowych NDP. W oparciu o badania roślin uprawianych zmianowo i biorąc pod uwagę, że nie można całkowicie uniknąć wchłaniania pozostałości przez rośliny uprawiane następczo, określono NDP odzwierciedlające wchłanianie pozostałości z gleby w odniesieniu do manioku jadalnego/podpłomycza najużyteczniejszego, kartofla słodkiego/batatu, pochrzynu, maranty trzcinowatej, pozostałych warzyw korzeniowych i bulwiastych oprócz buraka cukrowego, korzeni cykorii podróżnika, brokułów, kalafiorów, brukselki/kapusty brukselskiej, kapusty głowiastej, jarmużu, kalarepy, rukwi wodnej, naparów ziołowych z korzeni, przypraw korzeniowych lub kłączowych, korzeni buraka cukrowego, kukurydzy cukrowej, kukurydzy, gryki zwyczajnej i pozostałych zbóż rzekomych oraz prosa zwyczajnego. NDP dotyczące tych produktów należy wyznaczyć w załączniku II do rozporządzenia (WE) nr 396/2005 na dotychczasowym poziomie lub na poziomie określonym przez Urząd. Urząd stwierdził ponadto, że w przypadku NDP dotyczących cytryn, mandarynek, bananów, dymki/cebuli szczypiorowej i cebuli siedmiolatki, pomidorów, melonów, arbuzów, kapusty pekińskiej/kapusty petsai, endywii o liściach szerokich, gorczycznika wiosennego, gorczycy sarepskiej, szpinaku, boćwiny, karczochów zwyczajnych i porów pewne informacje nie są dostępne i że osoby zarządzające ryzykiem powinny przeprowadzić dalszą analizę. Ponieważ konsumenci nie są narażeni na ryzyko, NDP w odniesieniu do tych produktów należy wyznaczyć w załączniku II do rozporządzenia (WE) nr 396/2005 na dotychczasowym poziomie lub na poziomie określonym przez Urząd. Te NDP zostaną poddane przeglądowi, w ramach którego uwzględnione zostaną informacje dostępne w ciągu dwóch lat od opublikowania niniejszego rozporządzenia. |
(4) |
W odniesieniu do ipkonazolu Urząd przedłożył uzasadnioną opinię w sprawie obecnych NDP zgodnie z art. 12 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 396/2005 (4). Urząd zalecił utrzymanie obecnych NDP. NDP dotyczące danych produktów należy wyznaczyć w załączniku II do rozporządzenia (WE) nr 396/2005 na dotychczasowym poziomie lub na poziomie określonym przez Urząd. |
(5) |
W odniesieniu do terbutyloazyny Urząd przedłożył uzasadnioną opinię w sprawie obecnych NDP zgodnie z art. 12 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 396/2005 (5). Urząd zaproponował zmianę definicji pozostałości w odniesieniu do mleka. Zalecił obniżenie NDP w odniesieniu do kukurydzy i sorgo japońskiego. NDP dotyczące tych produktów należy wyznaczyć w załączniku II do rozporządzenia (WE) nr 396/2005 na poziomie określonym przez Urząd. Urząd stwierdził ponadto, że w przypadku NDP dotyczących kukurydzy cukrowej, łubinu białego, ziaren słonecznika, nasion bawełny, bydła (mięśni, tłuszczu, wątroby, nerek, mleka) i koniowatych (mięśni, tłuszczu, wątroby, nerek, mleka) pewne informacje nie są dostępne i że osoby zarządzające ryzykiem powinny przeprowadzić dalszą analizę. Ponieważ konsumenci nie są narażeni na ryzyko, NDP dotyczące tych produktów należy wyznaczyć w załączniku II do rozporządzenia (WE) nr 396/2005 na poziomie określonym przez Urząd. Te NDP zostaną poddane przeglądowi, w ramach którego uwzględnione zostaną informacje dostępne w ciągu dwóch lat od opublikowania niniejszego rozporządzenia. |
(6) |
W uzasadnionych opiniach Urzędu uwzględniono obecne kodeksowe najwyższe dopuszczalne poziomy pozostałości (CXL). Przy wyznaczaniu NDP uwzględniono CXL, które są bezpieczne dla konsumentów w Unii. |
(7) |
W odniesieniu do produktów, w przypadku których nie zezwala się na stosowanie w UE danego środka ochrony roślin i dla których nie istnieją tolerancje importowe ani CXL, NDP należy ustalić na poziomie określonej granicy oznaczalności lub wartości wzorcowej NDP, jak określono w art. 18 ust. 1 lit. b) rozporządzenia (WE) nr 396/2005. |
(8) |
Komisja skonsultowała się z laboratoriami referencyjnymi Unii Europejskiej ds. pozostałości pestycydów w związku z potrzebą dostosowania niektórych granic oznaczalności. W odniesieniu do wszystkich substancji objętych zakresem niniejszego rozporządzenia laboratoria te stwierdziły, że w wyniku rozwoju technicznego w przypadku niektórych towarów konieczne jest ustalenie określonych granic oznaczalności. |
(9) |
Na podstawie uzasadnionych opinii Urzędu oraz po uwzględnieniu czynników istotnych dla rozpatrywanej kwestii stwierdzono, że odnośne zmiany NDP spełniają wymogi art. 14 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 396/2005. |
(10) |
Za pośrednictwem Światowej Organizacji Handlu przeprowadzono konsultacje na temat nowych NDP z partnerami handlowymi Unii, a ich uwagi zostały uwzględnione. |
(11) |
Należy zatem odpowiednio zmienić rozporządzenie (WE) nr 396/2005. |
(12) |
Aby umożliwić normalny obrót produktami, ich przetwarzanie i konsumpcję, w niniejszym rozporządzeniu należy przewidzieć przepis przejściowy dla produktów, które zostały wyprodukowane przed zmianą NDP i w przypadku których informacje wskazują, że utrzymany jest wysoki poziom ochrony konsumentów. |
(13) |
Należy przewidzieć odpowiednio długi termin przed rozpoczęciem stosowania zmienionych NDP, aby umożliwić państwom członkowskim, państwom trzecim i podmiotom prowadzącym przedsiębiorstwa spożywcze przygotowanie się do spełnienia nowych wymogów wynikających ze zmiany NDP. |
(14) |
Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Roślin, Zwierząt, Żywności i Pasz, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
W załącznikach II i III do rozporządzenia (WE) nr 396/2005 wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem do niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 2
Rozporządzenie (WE) nr 396/2005 w brzmieniu przed zmianami wprowadzonymi niniejszym rozporządzeniem stosuje się nadal w odniesieniu do produktów, które zostały wyprodukowane w Unii lub przywiezione do Unii przed dniem 6 listopada 2021 r.
Artykuł 3
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 6 listopada 2021 r.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 15 kwietnia 2021 r.
W imieniu Komisji
Ursula VON DER LEYEN
Przewodnicząca
(1) Dz.U. L 70 z 16.3.2005, s. 1.
(2) Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności; „Reasoned opinion on the review of the existing maximum residue levels for diclofop according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005” (Uzasadniona opinia dotycząca przeglądu obecnych najwyższych dopuszczalnych poziomów pozostałości dichlofopu zgodnie z art. 12 rozporządzenia (WE) nr 396/2005). Dziennik EFSA 2020;18(1):5981.
(3) Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności; „Reasoned opinion on the review of the existing maximum residue levels for fluopyram according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005” (Uzasadniona opinia dotycząca przeglądu obecnych najwyższych dopuszczalnych poziomów pozostałości fluopyramu zgodnie z art. 12 rozporządzenia (WE) nr 396/2005). Dziennik EFSA 2020;18(4):6059.
(4) Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności; „Reasoned opinion on the review of the existing maximum residue levels for ipconazole according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005” (Uzasadniona opinia dotycząca przeglądu obecnych najwyższych dopuszczalnych poziomów pozostałości ipkonazolu zgodnie z art. 12 rozporządzenia (WE) nr 396/2005). Dziennik EFSA 2020;18(1):5961.
(5) Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności; „Reasoned opinion on the review of the existing maximum residue levels for terbuthylazine according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005” (Uzasadniona opinia dotycząca przeglądu obecnych najwyższych dopuszczalnych poziomów pozostałości terbutyloazyny zgodnie z art. 12 rozporządzenia (WE) nr 396/2005). Dziennik EFSA 2020;18(1):5980.
ZAŁĄCZNIK
W załącznikach II i III do rozporządzenia (WE) nr 396/2005 wprowadza się następujące zmiany:
1) |
w załączniku II dodaje się kolumny dotyczące dichlofopu, fluopyramu, ipkonazolu i terbutyloazyny w brzmieniu: Pozostałości pestycydów i najwyższe dopuszczalne poziomy pozostałości (mg/kg)
|
2) |
w załączniku III część A skreśla się kolumny dotyczące dichlofopu, fluopyramu, ipkonazolu i terbutyloazyny. |
(*1) Granica oznaczalności
(1) Pełny wykaz produktów pochodzenia roślinnego i zwierzęcego, do których stosują się NDP, można znaleźć w załączniku I.
16.4.2021 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 131/72 |
ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2021/619
z dnia 15 kwietnia 2021 r.
zmieniające rozporządzenia wykonawcze (UE) 2020/2235, (UE) 2020/2236 i (UE) 2021/403 w odniesieniu do przepisów przejściowych dotyczących stosowania świadectw zdrowia zwierząt, świadectw zdrowia zwierząt/świadectw urzędowych i świadectw urzędowych
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/429 z dnia 9 marca 2016 r. w sprawie przenośnych chorób zwierząt oraz zmieniające i uchylające niektóre akty w dziedzinie zdrowia zwierząt („Prawo o zdrowiu zwierząt”) (1), w szczególności jego art. 146 ust. 2, art. 156 ust. 2 akapit pierwszy lit. a) oraz art. 162 ust. 5, art. 168 ust. 4, art. 213 ust. 2, art. 224 ust. 4, art. 238 ust. 3 i art. 239 ust. 3,
uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2017/625 z dnia 15 marca 2017 r. w sprawie kontroli urzędowych i innych czynności urzędowych przeprowadzanych w celu zapewnienia stosowania prawa żywnościowego i paszowego oraz zasad dotyczących zdrowia i dobrostanu zwierząt, zdrowia roślin i środków ochrony roślin, zmieniające rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 999/2001, (WE) nr 396/2005, (WE) nr 1069/2009, (WE) nr 1107/2009, (UE) nr 1151/2012, (UE) nr 652/2014, (UE) 2016/429 i (UE) 2016/2031, rozporządzenia Rady (WE) nr 1/2005 i (WE) nr 1099/2009 oraz dyrektywy Rady 98/58/WE, 1999/74/WE, 2007/43/WE, 2008/119/WE i 2008/120/WE, oraz uchylające rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 854/2004 i (WE) nr 882/2004, dyrektywy Rady 89/608/EWG, 89/662/EWG, 90/425/EWG, 91/496/EWG, 96/23/WE, 96/93/WE i 97/78/WE oraz decyzję Rady 92/438/EWG (rozporządzenie w sprawie kontroli urzędowych) (2), w szczególności jego art. 90, art. 126 ust. 3 i art. 134 akapit pierwszy lit. f),
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
W rozporządzeniach wykonawczych Komisji (UE) 2020/2235 (3), (UE) 2020/2236 (4) i (UE) 2021/403 (5) ustanowiono wzory świadectw zdrowia zwierząt, świadectw zdrowia zwierząt/świadectw urzędowych i świadectw urzędowych, które muszą towarzyszyć przemieszczaniu w obrębie terytorium Unii i wprowadzaniu do Unii przesyłek zwierząt i towarów. |
(2) |
Aby ułatwić przejście do stosowania nowych świadectw zdrowia zwierząt i świadectw zdrowia zwierząt/świadectw urzędowych do celów przemieszczania przesyłek w obrębie terytorium Unii i między państwami członkowskimi oraz aby umożliwić odpowiednie szkolenie podmiotów i personelu właściwych organów we wszystkich państwach członkowskich, należy ustanowić okres przejściowy, w którym właściwe organy w państwach członkowskich powinny mieć możliwość stosowania świadectw wydanych zgodnie z przepisami mającymi zastosowanie przed datą rozpoczęcia stosowania rozporządzeń wykonawczych (UE) 2020/2235, (UE) 2020/2236 i (UE) 2021/403. |
(3) |
W rozporządzeniu wykonawczym (UE) 2020/2235 przewidziano okres przejściowy w odniesieniu do wprowadzania do Unii przesyłek produktów pochodzenia zwierzęcego, produktów złożonych, kiełków przeznaczonych do spożycia przez ludzi i nasion przeznaczonych do produkcji kiełków przeznaczonych do spożycia przez ludzi, którym to przesyłkom towarzyszy odpowiednie świadectwo wydane zgodnie z wzorami określonymi w rozporządzeniu Komisji (UE) nr 28/2012 (6) i rozporządzeniu wykonawczym Komisji (UE) 2019/628 (7). Ze względu na pewność prawa należy zatem doprecyzować czas trwania okresu przejściowego, w którym dopuszcza się stosowanie takich świadectw. |
(4) |
Rozporządzenie wykonawcze (UE) 2020/2235 uchyla rozporządzenie Komisji (WE) nr 599/2004 (8) ze skutkiem od dnia 21 kwietnia 2021 r. W rozporządzeniu tym ustanowiono zharmonizowany wzór formularza świadectw do celów wewnątrzunijnego przemieszczania przesyłek zwierząt i towarów. Ponadto rozporządzenie to przewiduje zgodność zharmonizowanego wzoru formularza świadectw z zintegrowanym skomputeryzowanym systemem weterynaryjnym (TRACES) oraz ułatwia działanie systemu certyfikacji i powiadamiania o wewnątrzunijnym przemieszczaniu takich przesyłek. Aby umożliwić dalsze stosowanie w systemie TRACES świadectw wydanych zgodnie z przepisami mającymi zastosowanie przed dniem 21 kwietnia 2021 r., datę uchylenia tego rozporządzenia należy zmienić ze względu na zakończenie okresów przejściowych określonych w rozporządzeniach wykonawczych (UE) 2020/2236 i (UE) 2021/403 zmienionych niniejszym rozporządzeniem. |
(5) |
W rozporządzeniu wykonawczym (UE) 2020/2236 przewidziano okres przejściowy w odniesieniu do wprowadzania do Unii przesyłek zwierząt wodnych i produktów pochodzenia zwierzęcego pozyskanych od lub ze zwierząt wodnych, którym to przesyłkom towarzyszy odpowiednie świadectwo zdrowia zwierząt wydane zgodnie z rozporządzeniem Komisji (WE) nr 1251/2008 (9). Ze względu na pewność prawa należy zatem doprecyzować czas trwania okresu przejściowego, w którym dopuszcza się stosowanie takich świadectw. |
(6) |
Aby ułatwić właściwym organom dokonanie niezbędnych ustaleń w celu zapewnienia zgodności z rozporządzeniem wykonawczym (UE) 2020/2236 w odniesieniu do przemieszczania w obrębie terytorium Unii przesyłek zwierząt wodnych i produktów pochodzenia zwierzęcego pozyskanych od lub ze zwierząt wodnych, należy wprowadzić okres przejściowy, w którym przesyłkom może towarzyszyć odpowiednie świadectwo zdrowia zwierząt wydane zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1251/2008. |
(7) |
W rozporządzeniu wykonawczym (UE) 2021/403 przewidziano okres przejściowy w odniesieniu do wprowadzania do Unii przesyłek zwierząt lądowych i ich materiału biologicznego, którym to przesyłkom towarzyszy odpowiednie świadectwo wydane zgodnie z wzorami określonymi w rozporządzeniach Komisji (WE) nr 798/2008 (10) i (UE) nr 206/2010 (11), rozporządzeniach wykonawczych Komisji (UE) nr 139/2013 (12) i (UE) 2018/659 (13) oraz decyzjach Komisji 2006/168/WE (14) i 2010/472/UE (15), a także zgodnie z decyzjami wykonawczymi Komisji 2011/630/UE (16), 2012/137/UE (17) i (UE) 2019/294 (18). Ze względu na pewność prawa należy zatem doprecyzować czas trwania okresu przejściowego, w którym dopuszcza się stosowanie takich świadectw. |
(8) |
Aby ułatwić właściwym organom dokonanie niezbędnych ustaleń w celu zapewnienia zgodności z rozporządzeniem wykonawczym (UE) 2021/403 w odniesieniu do przemieszczania między państwami członkowskimi przesyłek zwierząt lądowych i ich materiału biologicznego, należy wprowadzić okres przejściowy, w którym przesyłkom może towarzyszyć odpowiednie świadectwo wydane zgodnie z dyrektywami Rady 64/432/EWG (19), 88/407/EWG (20), 89/556/EWG (21), 90/429/EWG (22), 91/68/EWG (23), 92/65/EWG (24), 2009/156/WE (25) i 2009/158/WE (26), a także zgodnie z decyzją Komisji 2010/470/UE (27). |
(9) |
Z uwagi na fakt, że rozporządzenia wykonawcze (UE) 2020/2235, (UE) 2020/2236 i (UE) 2021/403 stosuje się od dnia 21 kwietnia 2021 r., niniejsze rozporządzenie należy również stosować od tej daty. |
(10) |
Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Roślin, Zwierząt, Żywności i Pasz, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Zmiana w rozporządzeniu wykonawczym (UE) 2020/2235
Art. 35 rozporządzenia wykonawczego (UE) 2020/2235 otrzymuje brzmienie:
„Artykuł 35
Przepisy przejściowe
1. Przesyłki zawierające produkty pochodzenia zwierzęcego, produkty złożone, kiełki przeznaczone do spożycia przez ludzi oraz nasiona przeznaczone do produkcji kiełków przeznaczonych do spożycia przez ludzi, którym to przesyłkom towarzyszy odpowiednie świadectwo wydane zgodnie z wzorami określonymi w rozporządzeniu (UE) nr 28/2012 i rozporządzeniu wykonawczym (UE) 2019/628, są akceptowane w odniesieniu do wprowadzania na terytorium Unii do dnia 20 października 2021 r., pod warunkiem że świadectwo zostało podpisane przez osobę upoważnioną do jego podpisania zgodnie ze wspomnianym rozporządzeniem i rozporządzeniem wykonawczym przed dniem 21 sierpnia 2021 r.
2. Zharmonizowany wzór formularza świadectw do celów przemieszczeń wewnątrzunijnych określony w rozporządzeniu (WE) nr 599/2004 jest akceptowany w odniesieniu do przemieszczania w obrębie terytorium Unii do dnia 17 października 2021 r.
3. Odesłania do przepisów uchylonych aktów zawarte w świadectwach i w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 599/2004 traktuje się w stosownych przypadkach jako odesłania do odpowiednich przepisów zastępujących wspomniane powyżej przepisy i odczytuje zgodnie z tabelami korelacji.”.
Artykuł 2
Zmiana w rozporządzeniu wykonawczym (UE) 2020/2236
Art. 10 rozporządzenia wykonawczego (UE) 2020/2236 otrzymuje brzmienie:
„Artykuł 10
Przepisy przejściowe
1. Przesyłki zawierające zwierzęta wodne i produkty pochodzenia zwierzęcego pozyskane od lub ze zwierząt wodnych, którym to przesyłkom towarzyszy odpowiednie świadectwo zdrowia zwierząt wydane zgodnie z wzorem określonym w rozporządzeniu (WE) nr 1251/2008, są akceptowane w odniesieniu do wprowadzania na terytorium Unii do dnia 20 października 2021 r., pod warunkiem że świadectwo zdrowia zwierząt zostało podpisane przez urzędowego inspektora przed dniem 21 sierpnia 2021 r.
2. Przesyłki zawierające zwierzęta wodne i produkty pochodzenia zwierzęcego pozyskane od lub ze zwierząt wodnych, którym to przesyłkom towarzyszy odpowiednie świadectwo zdrowia zwierząt wydane zgodnie z wzorem określonym w rozporządzeniu (WE) nr 1251/2008, są akceptowane w odniesieniu do przemieszczania w obrębie terytorium Unii do dnia 17 października 2021 r.”.
3. Odesłania do przepisów uchylonych aktów zawarte w świadectwach traktuje się w stosownych przypadkach jako odesłania do odpowiednich przepisów zastępujących wspomniane powyżej przepisy i odczytuje zgodnie z tabelami korelacji.”.
Artykuł 3
Zmiana w rozporządzeniu wykonawczym (UE) 2021/403
Art. 27 rozporządzenia wykonawczego (UE) 2021/403 otrzymuje brzmienie:
„Artykuł 27
Przepisy przejściowe
1. Przesyłki zawierające zwierzęta lądowe i ich materiał biologiczny, którym towarzyszy odpowiednie świadectwo wydane zgodnie z wzorami określonymi w rozporządzeniach (WE) nr 798/2008 i (UE) nr 206/2010, rozporządzeniach wykonawczych (UE) nr 139/2013 i (UE) 2018/659, decyzjach 2006/168/WE i 2010/472/UE oraz zgodnie z decyzjami wykonawczymi 2011/630/UE, 2012/137/UE i (UE) 2019/294, są akceptowane w odniesieniu do wprowadzania na terytorium Unii do dnia 20 października 2021 r., pod warunkiem że świadectwo zostało podpisane przez osobę upoważnioną do jego podpisania zgodnie ze wspomnianymi rozporządzeniami, rozporządzeniami wykonawczymi, decyzjami i decyzjami wykonawczymi przed dniem 21 sierpnia 2021 r.
2. Przesyłki zawierające określone kategorie zwierząt kopytnych, którym towarzyszy odpowiednie świadectwo wydane zgodnie z wzorami określonymi w dyrektywach Rady 64/432/EWG (*1) i 91/68/EWG (*2), dyrektywie 92/65/EWG i dyrektywie Rady 2009/156/WE (*3), są akceptowane w odniesieniu do przemieszczania między państwami członkowskimi do dnia 17 października 2021 r.
3. Przesyłki zawierające określone kategorie ptaków i ich materiału biologicznego, którym towarzyszy odpowiednie świadectwo wydane zgodnie z wzorem określonym w dyrektywie Rady 2009/158/WE (*4), są akceptowane w odniesieniu do przemieszczania między państwami członkowskimi do dnia 17 października 2021 r.
4. Przesyłki zawierające określone rodzaje materiału biologicznego bydła, którym towarzyszy odpowiednie świadectwo wydane zgodnie z wzorami określonymi w dyrektywach 88/407/EWG i 89/556/EWG, są akceptowane w odniesieniu do przemieszczania między państwami członkowskimi do dnia 17 października 2021 r.
5. Przesyłki zawierające określone rodzaje materiału biologicznego owiec i kóz, którym towarzyszy odpowiednie świadectwo wydane zgodnie z wzorem określonym w decyzji 2010/470/UE, są akceptowane w odniesieniu do przemieszczania między państwami członkowskimi do dnia 17 października 2021 r.
6. Przesyłki zawierające określone rodzaje materiału biologicznego świń, którym towarzyszy odpowiednie świadectwo wydane zgodnie z wzorami określonymi w dyrektywie 90/429/EWG i decyzji 2010/470/UE, są akceptowane w odniesieniu do przemieszczania między państwami członkowskimi do dnia 17 października 2021 r.
7. Przesyłki zawierające określone rodzaje materiału biologicznego zwierząt koniowatych, którym towarzyszy odpowiednie świadectwo wydane zgodnie z wzorem określonym w decyzji 2010/470/UE, są akceptowane w odniesieniu do przemieszczania między państwami członkowskimi do dnia 17 października 2021 r.
8. Przesyłki zawierające określone kategorie pszczół, którym towarzyszy odpowiednie świadectwo wydane zgodnie z wzorem określonym w dyrektywie 92/65/EWG, są akceptowane w odniesieniu do przemieszczania między państwami członkowskimi do dnia 17 października 2021 r.
9. Przesyłki zawierające określone kategorie zwierząt lądowych i ich materiału biologicznego, którym towarzyszy odpowiednie świadectwo wydane zgodnie z wzorem określonym w dyrektywie 92/65/EWG, są akceptowane w odniesieniu do przemieszczania między państwami członkowskimi do dnia 17 października 2021 r.
10. Odesłania do przepisów uchylonych aktów zawarte w świadectwach traktuje się w stosownych przypadkach jako odesłania do odpowiednich przepisów zastępujących wspomniane powyżej przepisy i odczytuje zgodnie z tabelami korelacji.
Artykuł 4
Wejście w życie i stosowanie
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie trzeciego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 21 kwietnia 2021 r.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 15 kwietnia 2021 r.
W imieniu Komisji
Ursula VON DER LEYEN
Przewodnicząca
(1) Dz.U. L 84 z 31.3.2016, s. 1.
(2) Dz.U. L 95 z 7.4.2017, s. 1.
(3) Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2020/2235 z dnia 16 grudnia 2020 r. ustanawiające przepisy dotyczące stosowania rozporządzeń Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/429 i (UE) 2017/625 w odniesieniu do wzorów świadectw zdrowia zwierząt, wzorów świadectw urzędowych i wzorów świadectw zdrowia zwierząt/świadectw urzędowych do celów wprowadzania do Unii i przemieszczania w obrębie terytorium Unii przesyłek niektórych kategorii zwierząt i towarów oraz urzędowej certyfikacji dotyczącej takich świadectw i uchylające rozporządzenie (WE) nr 599/2004, rozporządzenia wykonawcze (UE) nr 636/2014 i (UE) 2019/628, dyrektywę 98/68/WE oraz decyzje 2000/572/WE, 2003/779/WE i 2007/240/WE (Dz.U. L 442 z 30.12.2020, s. 1).
(4) Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2020/2236 z dnia 16 grudnia 2020 r. ustanawiające przepisy dotyczące stosowania rozporządzeń Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/429 i (UE) 2017/625 w odniesieniu do wzorów świadectw zdrowia zwierząt na potrzeby wprowadzania do Unii i przemieszczania w obrębie terytorium Unii przesyłek zwierząt wodnych i niektórych produktów pochodzenia zwierzęcego pozyskanych od lub ze zwierząt wodnych, urzędowej certyfikacji dotyczącej takich świadectw oraz uchylające rozporządzenie (WE) nr 1251/2008 (Dz.U. L 442 z 30.12.2020, s. 410).
(5) Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2021/403 z dnia 24 marca 2021 r. ustanawiające przepisy dotyczące stosowania rozporządzeń Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/429 i (UE) 2017/625 w odniesieniu do wzorów świadectw zdrowia zwierząt i wzorów świadectw zdrowia zwierząt/świadectw urzędowych do celów wprowadzania do Unii i przemieszczania między państwami członkowskimi przesyłek określonych kategorii zwierząt lądowych i ich materiału biologicznego oraz urzędowej certyfikacji dotyczącej takich świadectw i uchylające decyzję 2010/470/UE (Dz.U. L 113 z 31.3.2021, s. 1).
(6) Rozporządzenie Komisji (UE) nr 28/2012 z dnia 11 stycznia 2012 r. ustanawiające wymogi dotyczące świadectw przy przywozie do Unii oraz przy tranzycie przez jej terytorium niektórych produktów złożonych oraz zmieniające decyzję 2007/275/WE i rozporządzenie (WE) nr 1162/2009 (Dz.U. L 12 z 14.1.2012, s. 1).
(7) Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2019/628 z dnia 8 kwietnia 2019 r. dotyczące wzorów świadectw urzędowych dla określonych zwierząt i towarów oraz zmieniające rozporządzenie (WE) nr 2074/2005 i rozporządzenie wykonawcze (UE) 2016/759 w odniesieniu do tych wzorów świadectw (Dz.U. L 131 z 17.5.2019, s. 101).
(8) Rozporządzenie Komisji (WE) nr 599/2004 z dnia 30 marca 2004 r. dotyczące przyjęcia zharmonizowanego wzoru świadectwa i sprawozdania z kontroli związanych z wewnątrzwspólnotowym handlem zwierzętami i produktami pochodzenia zwierzęcego (Dz.U. L 94 z 31.3.2004, s. 44).
(9) Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1251/2008 z dnia 12 grudnia 2008 r. wdrażające dyrektywę Rady 2006/88/WE w zakresie warunków oraz wymagań certyfikacji w odniesieniu do wprowadzania do obrotu i przywożenia do Wspólnoty zwierząt akwakultury i produktów akwakultury oraz ustanawiające wykaz gatunków-wektorów (Dz.U. L 337 z 16.12.2008, s. 41).
(10) Rozporządzenie Komisji (WE) nr 798/2008 z dnia 8 sierpnia 2008 r. ustanawiające wykaz państw trzecich, terytoriów, stref lub grup, z których dopuszczalny jest przywóz do i tranzyt przez terytorium Wspólnoty drobiu i produktów drobiowych oraz wymogów dotyczących świadectw weterynaryjnych (Dz.U. L 226 z 23.8.2008, s. 1).
(11) Rozporządzenie Komisji (UE) nr 206/2010 z dnia 12 marca 2010 r. ustanawiające wykazy krajów trzecich, ich terytoriów lub części, upoważnionych do wprowadzania do Unii Europejskiej niektórych zwierząt oraz świeżego mięsa, a także wymogi dotyczące świadectw weterynaryjnych (Dz.U. L 73 z 20.3.2010, s. 1).
(12) Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 139/2013 z dnia 7 stycznia 2013 r. ustanawiające warunki dotyczące zdrowia zwierząt dla przywozu niektórych rodzajów ptaków do Unii i warunki kwarantanny dotyczące takiego przywozu (Dz.U. L 47 z 20.2.2013, s. 1).
(13) Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2018/659 z dnia 12 kwietnia 2018 r. w sprawie warunków wprowadzania do Unii żywych koniowatych oraz nasienia, komórek jajowych i zarodków koniowatych (Dz.U. L 110 z 30.4.2018, s. 1).
(14) Decyzja Komisji 2006/168/WE z dnia 4 stycznia 2006 r. ustanawiająca warunki zdrowotne zwierząt i wymogi w zakresie świadectw weterynaryjnych przy przywozie do Wspólnoty zarodków bydlęcych i uchylająca decyzję 2005/217/WE (Dz.U. L 57 z 28.2.2006, s. 19).
(15) Decyzja Komisji 2010/472/UE z dnia 26 sierpnia 2010 r. w sprawie przywozu do Unii nasienia, komórek jajowych i zarodków owiec i kóz (Dz.U. L 228 z 31.8.2010, s. 74).
(16) Decyzja wykonawcza Komisji 2011/630/UE z dnia 20 września 2011 r. w sprawie przywozu do Unii nasienia bydła domowego (Dz.U. L 247 z 24.9.2011, s. 32).
(17) Decyzja wykonawcza Komisji 2012/137/UE z dnia 1 marca 2012 r. w sprawie przywozu nasienia trzody chlewnej do Unii (Dz.U. L 64 z 3.3.2012, s. 29).
(18) Decyzja wykonawcza Komisji (UE) 2019/294 z dnia 18 lutego 2019 r. ustanawiająca wykaz terytoriów i państw trzecich, z których dozwolony jest przywóz do Unii psów, kotów i fretek, oraz wzór świadectwa zdrowia zwierząt stosowanego przy takim przywozie (Dz.U. L 48 z 20.2.2019, s. 41).
(19) Dyrektywa Rady 64/432/EWG z dnia 26 czerwca 1964 r. w sprawie problemów zdrowotnych zwierząt wpływających na handel wewnątrzwspólnotowy bydłem i trzodą chlewną (Dz.U. 121 z 29.7.1964, s. 1977).
(20) Dyrektywa Rady 88/407/EWG z dnia 14 czerwca 1988 r. ustanawiająca warunki zdrowotne zwierząt wymagane w handlu wewnątrzwspólnotowym oraz w przywozie nasienia bydła domowego (Dz.U. L 194 z 22.7.1988, s. 10).
(21) Dyrektywa Rady 89/556/EWG z dnia 25 września 1989 r. w sprawie warunków zdrowotnych zwierząt, regulujących handel wewnątrzwspólnotowy oraz przywóz z państw trzecich zarodków bydła domowego (Dz.U. L 302 z 19.10.1989, s. 1).
(22) Dyrektywa Rady 90/429/EWG z dnia 26 czerwca 1990 r. ustanawiająca warunki sanitarne odnośnie do zwierząt mające zastosowanie w handlu wewnątrzwspólnotowym nasieniem bydła i trzody chlewnej oraz w przywozie (Dz.U. L 224 z 18.8.1990, s. 62).
(23) Dyrektywa Rady 91/68/EWG z dnia 28 stycznia 1991 r. w sprawie warunków zdrowotnych zwierząt regulujących handel wewnątrzwspólnotowy owcami i kozami (Dz.U. L 46 z 19.2.1991, s. 19).
(24) Dyrektywa Rady 92/65/EWG z dnia 13 lipca 1992 r. ustanawiająca wymagania dotyczące zdrowia zwierząt regulujące handel i przywóz do Wspólnoty zwierząt, nasienia, komórek jajowych i zarodków nieobjętych wymaganiami dotyczącymi zdrowia zwierząt ustanowionymi w szczególnych zasadach Wspólnoty określonych w załączniku A pkt I do dyrektywy 90/425/EWG (Dz.U. L 268 z 14.9.1992, s. 54).
(25) Dyrektywa Rady 2009/156/WE z dnia 30 listopada 2009 r. w sprawie warunków zdrowotnych zwierząt, regulujących przemieszczanie i przywóz zwierząt z rodziny koniowatych z państw trzecich (Dz.U. L 192 z 23.7.2010, s. 1).
(26) Dyrektywa Rady 2009/158/WE z dnia 30 listopada 2009 r. w sprawie warunków zdrowotnych zwierząt, regulujących handel wewnątrzwspólnotowy i przywóz z państw trzecich drobiu i jaj wylęgowych (Dz.U. L 343 z 22.12.2009, s. 74).
(27) Decyzja Komisji 2010/470/UE z dnia 26 sierpnia 2010 r. ustanawiająca wzory świadectw zdrowia w wewnątrzunijnym handlu nasieniem, komórkami jajowymi i zarodkami zwierząt z rodziny koniowatych, owiec i kóz, a także komórkami jajowymi i zarodkami świń (Dz.U. L 228 z 31.8.2010, s. 15).
16.4.2021 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 131/78 |
ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2021/620
z dnia 15 kwietnia 2021 r.
ustanawiające przepisy dotyczące stosowania rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/429 w odniesieniu do zatwierdzania statusu obszaru wolnego od choroby i statusu obszaru nieobjętego szczepieniami niektórych państw członkowskich lub ich stref lub kompartmentów w przypadku niektórych chorób umieszczonych w wykazie oraz zatwierdzania programów likwidacji tych chorób umieszczonych w wykazie
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/429 z dnia 9 marca 2016 r. w sprawie przenośnych chorób zwierząt oraz zmieniające i uchylające niektóre akty w dziedzinie zdrowia zwierząt („Prawo o zdrowiu zwierząt”) (1), w szczególności jego art. 31 ust. 3, art. 36 ust. 4 i art. 37 ust. 4 lit. a),
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
W rozporządzeniu (UE) 2016/429 ustanowiono nowe ramy prawne w zakresie zapobiegania chorobom przenoszonym na zwierzęta lub ludzi oraz zwalczania tych chorób. W szczególności rozporządzeniem (UE) 2016/429 ustanowiono przepisy dotyczące poszczególnych chorób umieszczonych w wykazie zgodnie z art. 5 ust. 1 tego rozporządzenia (choroby umieszczone w wykazie), a w jego art. 9 określono, w jaki sposób przepisy te mają być stosowane do różnych kategorii chorób umieszczonych w wykazie. W rozporządzeniu (UE) 2016/429 przewidziano również, że państwa członkowskie ustanawiają obowiązkowe programy likwidacji chorób umieszczonych w wykazie, o których mowa w art. 9 ust. 1 lit. b) tego rozporządzenia, oraz nieobowiązkowe programy likwidacji chorób umieszczonych w wykazie, o których mowa w art. 9 ust. 1 lit. c) tego rozporządzenia, a Komisja zatwierdza te programy. Ponadto rozporządzenie przewiduje zatwierdzenie przez Komisję statusu obszaru wolnego od choroby lub statusu obszaru nieobjętego szczepieniami państw członkowskich lub ich stref lub kompartmentów w odniesieniu do niektórych chorób umieszczonych w wykazie, o których mowa w art. 9 ust. 1 lit. a), b) i c) rozporządzenia (UE) 2016/429. |
(2) |
W rozporządzeniu wykonawczym Komisji (UE) 2018/1882 (2) zdefiniowano umieszczone w wykazie choroby w podziale na kategorie A–E i przewidziano, że przepisy dotyczące zapobiegania chorobom i ich zwalczania w odniesieniu do chorób umieszczonych w wykazie, o których mowa w art. 9 ust. 1 rozporządzenia (UE) 2016/429, mają zastosowanie do kategorii chorób umieszczonych w wykazie w odniesieniu do gatunków umieszczonych w wykazie i grup gatunków umieszczonych w wykazie, o których mowa w tabeli w załączniku do tego rozporządzenia. Niniejszym rozporządzeniem należy ustanowić przepisy dotyczące chorób należących do kategorii A, B lub C. |
(3) |
W rozporządzeniu (UE) 2016/429 za choroby umieszczone w wykazie uznaje się: zakażenie wywołane Brucella abortus, B. melitensis i B. suis, zakażenie kompleksem Mycobacterium tuberculosis (MTBC), zakażenie wirusem wścieklizny (RABV), enzootyczna białaczka bydła (EBL), zakażenie wirusem choroby niebieskiego języka (serotypy 1–24) (zakażenie BTV), wirusowa biegunka bydła (BVD), zakaźne zapalenie nosa i tchawicy bydła/otręt bydła (IBR/IPV), wirusem choroby Aujeszkyego (ADV), zarażenie pasożytem Varroa spp., zakażenie wirusem rzekomego pomoru drobiu, zakażenie wysoce zjadliwą grypą ptaków (HPAI), wirusową posocznicę krwotoczną (VHS), zakażenie wirusem zakaźnej martwicy układu krwiotwórczego ryb łososiowatych (ISAV z delecją w regionie HPR), zakażenie wywoływane przez Marteilia refringens, zakażenie wywoływane przez Bonamia exitiosa, zakażenie wywoływane przez Bonamia ostreae oraz zakażenie wirusem WSS (WSSV). Wszystkie te choroby umieszczone w wykazie wchodzą w zakres definicji chorób kategorii A, kategorii B lub kategorii C określonych w rozporządzeniu wykonawczym (UE) 2018/1882 i są należycie wymienione w tabeli w załączniku do tego rozporządzenia wykonawczego. |
(4) |
Rozporządzenie delegowane Komisji (UE) 2020/689 (3) stanowi uzupełnienie zasad dotyczących programów likwidacji choroby oraz statusu obszaru wolnego od choroby w przypadku niektórych umieszczonych w wykazie chorób zwierząt lądowych, wodnych oraz innych zwierząt, na podstawie rozporządzenia (UE) 2016/429. W szczególności w rozporządzeniu delegowanym (UE) 2020/689 ustanowiono kryteria przyznawania statusu obszaru wolnego od choroby państwom członkowskim lub ich strefom lub kompartmentom oraz wymogi dotyczące zatwierdzania programów likwidacji choroby w odniesieniu do państw członkowskich, ich stref lub kompartmentów. |
(5) |
Art. 85 rozporządzenia (UE) 2020/689 stanowi, że państwa członkowskie lub ich strefy, które posiadały zatwierdzony program likwidacji choroby lub zatwierdzony program nadzoru przed datą rozpoczęcia stosowania tego rozporządzenia, uznaje się za posiadające zatwierdzony program likwidacji choroby zgodnie z tym rozporządzeniem przez okres sześciu lat od daty rozpoczęcia stosowania tego rozporządzenia. W związku z tym ograniczenie to należy uwzględnić w odpowiednich załącznikach do niniejszego rozporządzenia. |
(6) |
Art. 280 rozporządzenia (UE) 2016/429 zawiera przepisy dotyczące utrzymania istniejącego statusu obszaru wolnego od choroby lub zatwierdzonych programów likwidacji choroby i nadzoru państw członkowskich lub ich stref lub kompartmentów w odniesieniu do niektórych chorób umieszczonych w wykazie, zatwierdzonych aktami Komisji przyjętymi zgodnie z dyrektywami Rady 64/432/EWG (4), 91/68/EWG (5), 92/65/EWG (6), 2005/94/WE (7), 2006/88/WE (8) lub 2009/158/WE (9). Ponadto art. 84 i 85 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/689 uzupełniają przepisy ustanowione w tym zakresie rozporządzeniem (UE) 2016/429 – ustanawiają one środki przejściowe dotyczące istniejących statusów obszaru wolnego od choroby oraz istniejących zatwierdzonych programów likwidacji choroby i nadzoru w odniesieniu do tych chorób umieszczonych w wykazie. |
(7) |
W celu uproszczenia i zapewnienia przejrzystości niniejszym rozporządzeniem należy zastąpić wykazy istniejących państw członkowskich, stref i kompartmentów wolnych od choroby oraz istniejących zatwierdzonych programów zwalczania i nadzoru, określone w aktach Komisji przyjętych na podstawie dyrektyw, o których mowa w art. 280 rozporządzenia (UE) 2016/429, oraz w niektórych dyrektywach, o których mowa w art. 84 i 85 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/689, wykazami zawartymi w załącznikach do niniejszego rozporządzenia. |
(8) |
W przypadku niektórych chorób umieszczonych w wykazie w rozporządzeniu delegowanym (UE) 2020/689 po raz pierwszy ustanowiono przepisy dotyczące zatwierdzenia statusu obszaru wolnego od choroby w odniesieniu do państw członkowskich lub ich stref lub kompartmentów, a zatem przepisy art. 280 rozporządzenia (UE) 2016/429 nie mają zastosowania do takich sytuacji. Ma to miejsce w przypadku zakażenia wirusem wścieklizny (RABV), zakażenia wirusem choroby niebieskiego języka (serotypy 1–24) (zakażenia BTV), wirusowej biegunki bydła (BVD) lub zakażenia wywoływanego przez Bonamia exitiosa. Kilka państw członkowskich przedłożyło Komisji wnioski o przyznanie statusu obszaru wolnego od choroby w odniesieniu do tych chorób umieszczonych w wykazie. Ocena Komisji wykazała, że wnioski te spełniają kryteria określone w części II rozdział 4 sekcja 1 i 2 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/689, gdzie ustanowiono przepisy dotyczące przyznawania statusu obszaru wolnego od choroby państwom członkowskim lub ich strefom i kompartmentom. Te państwa członkowskie lub ich odpowiednie strefy lub kompartmenty powinny zatem otrzymać status obszaru wolnego od choroby i powinny zostać należycie wymienione w załącznikach do niniejszego rozporządzenia. |
(9) |
W przypadku niektórych chorób umieszczonych w wykazie w rozporządzeniu delegowanym (UE) 2020/689 ustanowiono przepisy dotyczące zatwierdzenia programów likwidacji choroby w przypadku państw członkowskich lub ich stref lub kompartmentów, które nie podlegają przepisom art. 280 rozporządzenia (UE) 2016/429. Ma to miejsce w odniesieniu do zakażenia wywoływanego przez Brucella abortus, B. melitensis i B. suis, zakażenia kompleksem Mycobacterium tuberculosis (MTBC), zakażenia wirusem wścieklizny (RABV), enzootycznej białaczki bydła (EBL), zakażenia wirusem choroby niebieskiego języka (serotypy 1–24) (zakażenie BTV), wirusowej biegunki bydła (BVD) lub zakażenia wywoływanego przez Bonamia exitiosa. Kilka państw członkowskich przedłożyło Komisji wnioski o zatwierdzenie programów likwidacji choroby w odniesieniu do tych chorób umieszczonych w wykazie. Ocena Komisji wykazała, że wnioski te spełniają kryteria określone w części II rozdziały 2 i 3 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/689, gdzie ustanowiono kryteria, które muszą być spełnione w przypadku zatwierdzania programów likwidacji chorób kategorii B i kategorii C odpowiednio zwierząt lądowych i wodnych. W związku z tym te programy likwidacji choroby powinny zostać zatwierdzone, a państwa członkowskie lub ich strefy i kompartmenty powinny zostać należycie wymienione w załącznikach do niniejszego rozporządzenia. |
(10) |
W przypadku niektórych chorób umieszczonych w wykazie Komisja nie otrzymała jeszcze wniosków państw członkowskich o przyznanie statusu obszaru wolnego od choroby lub o zatwierdzenie programów likwidacji choroby, lub ocena wniosków nie została jeszcze zakończona. Po otrzymaniu wniosków przez Komisję lub po zakończeniu ich oceny odpowiednie państwa członkowskie, strefy lub kompartmenty mogą zostać wymienione w załącznikach do niniejszego rozporządzenia. |
(11) |
Ponadto w odniesieniu do zakażenia wywoływanego przez Brucella abortus, B. melitensis i B. suis państwo członkowskie przedłożyło niedawno Komisji wniosek o przyznanie statusu obszaru wolnego od zakażenia wywoływanego przez Brucella abortus, B. melitensis i B. suis w odniesieniu do strefy. Ocena Komisji wykazała, że wniosek ten spełnia kryteria określone w art. 71 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/689, gdzie ustanowiono przepisy dotyczące uznawania statusu obszaru wolnego od choroby na podstawie programów likwidacji choroby. Strefa ta powinna zatem otrzymać status obszaru wolnego od choroby i powinna zostać należycie wymieniona w załącznikach do niniejszego rozporządzenia. |
(12) |
W odniesieniu do grypy ptaków rozporządzenie Komisji (WE) nr 616/2009 (10), przyjęte na podstawie dyrektywy 2005/94/WE, przewiduje zatwierdzanie przez państwa członkowskie grup (kompartmentów) drobiu i grup innych ptaków żyjących w niewoli. Wykaz zatwierdzonych kompartmentów jest publicznie dostępny, a na stronie internetowej Komisji znajdują się linki do informacyjnych stron internetowych państw członkowskich. Grupy (kompartmenty) drobiu i innych ptaków żyjących w niewoli zatwierdzone w odniesieniu do grypy ptaków na podstawie rozporządzenia (WE) nr 616/2009 powinny zachować status obszaru wolnego od choroby zgodnie z rozporządzeniem (UE) 2016/429 i powinny zostać należycie wymienione w załącznikach do niniejszego rozporządzenia. |
(13) |
Decyzja Komisji 2003/467/WE (11) zawiera wykaz państw członkowskich i ich regionów posiadających status obszaru wolnego od gruźlicy, status obszaru wolnego od brucelozy i statusu obszaru wolnego od enzootycznej białaczki bydła zgodnie z dyrektywą 64/432/EWG. Te państwa członkowskie i ich regiony powinny zostać należycie wymienione w załącznikach do niniejszego rozporządzenia. |
(14) |
Decyzją Komisji 93/52/EWG (12) ustanowiono wykaz państw członkowskich i ich regionów posiadających status oficjalnie wolnych od brucelozy (B. melitensis) zgodnie z dyrektywą 91/68/EWG. Te państwa członkowskie i ich regiony powinny zostać należycie wymienione w załącznikach do niniejszego rozporządzenia. |
(15) |
Decyzją Wykonawczą Komisji 2013/503/UE (13) ustanowiono wykaz państw członkowskich lub ich terytoriów posiadających status oficjalnie wolnych od warrozy zgodnie z dyrektywą 92/65/EWG. Te państwa członkowskie lub ich terytoria powinny zostać należycie wymienione w załącznikach do niniejszego rozporządzenia. |
(16) |
Decyzjami Komisji 94/963/WE (14) i 95/98/WE (15) ustanowiono status Finlandii i Szwecji jako obszarów nieobjętych szczepieniami w odniesieniu do rzekomego pomoru drobiu zgodnie z dyrektywą 2009/158/WE. Te państwa członkowskie powinny zostać należycie wymienione w załącznikach do niniejszego rozporządzenia. |
(17) |
Decyzją Komisji 2004/558/WE (16) ustanowiono wykazy regionów państw członkowskich, które mają status obszaru wolnego od zakaźnego zapalenia nosa i tchawicy bydła, oraz regionów państw członkowskich, które posiadają zatwierdzony program likwidacji zakaźnego zapalenia nosa i tchawicy bydła zgodnie z dyrektywą 64/432/EWG. Regiony o statusie obszaru wolnego od zakaźnego zapalenia nosa i tchawicy bydła powinny zostać należycie wymienione w załącznikach do niniejszego rozporządzenia, natomiast regiony posiadające zatwierdzone programy likwidacji zakaźnego zapalenia nosa i tchawicy bydła powinny utrzymać swoje programy przez określony okres zgodnie z rozporządzeniem (UE) 2020/689 i powinny zostać wymienione w załącznikach do niniejszego rozporządzenia. |
(18) |
Decyzją Komisji 2008/185/WE (17) ustanowiono wykazy państw członkowskich lub ich regionów, które mają status obszaru wolnego od choroby Aujeszkyego, oraz regionów państw członkowskich, które posiadają zatwierdzony program likwidacji choroby Aujeszkyego zgodnie z dyrektywą 64/432/EWG. Te państwa członkowskie lub ich regiony o statusie obszaru wolnego od choroby Aujeszkyego powinny zostać należycie wymienione w załącznikach do niniejszego rozporządzenia, natomiast regiony posiadające zatwierdzone programy likwidacji choroby Aujeszkyego powinny utrzymać swoje programy przez określony okres zgodnie z rozporządzeniem (UE) 2020/689 i powinny zostać należycie wymienione w załącznikach do niniejszego rozporządzenia. |
(19) |
Decyzją Komisji 2009/177/WE (18) ustanowiono wykazy państw członkowskich oraz niektórych stref i enklaw (kompartmentów) o statusie obszaru wolnego od choroby lub objętych zatwierdzonymi programami nadzoru lub eliminowania umieszczonych w wykazie chorób zwierząt wodnych zgodnie z dyrektywą 2006/88/WE. Te państwa członkowskie, ich strefy i kompartmenty o statusie obszaru wolnego od choroby powinny zostać należycie wymienione w załącznikach do niniejszego rozporządzenia, natomiast zatwierdzone programy powinny być utrzymane przez określony okres zgodnie z art. 85 rozporządzenia (UE) 2020/689 i powinny zostać należycie wymienione w załącznikach do niniejszego rozporządzenia. |
(20) |
W odniesieniu do chorób umieszczonych w wykazie zwierząt wodnych istnieją pewne strefy i kompartmenty wolne od choroby oraz zatwierdzone programy nadzoru, niewymienione w decyzji 2009/177/WE, ale których wykazy są publicznie dostępne na informacyjnych stronach internetowych państw członkowskich zgodnie z dyrektywą 2006/88/WE. Te strefy i enklawy kompartmenty powinny zachować status obszaru wolnego od choroby, natomiast programy powinny być utrzymane przez określony okres zgodnie z art. 85 rozporządzenia (UE) 2020/689. Aktualne informacje dotyczące zakładów, które znajdują się w tych strefach i kompartmentach wolnych od choroby lub które są objęte tymi programami, są określone na ogólnodostępnej stronie internetowej, która została ustanowiona i jest prowadzona zgodnie z art. 185 ust. 3 rozporządzenia (UE) 2016/429 oraz art. 21 ust. 2 rozporządzenia delegowanego Komisji (UE) 2020/691 (19). |
(21) |
Ponieważ wykazy zawarte w decyzjach 93/52/EWG, 94/963/WE, 95/98/WE, 2003/467/WE, 2004/558/WE, 2008/185/WE i 2009/177/WE, rozporządzeniu (WE) nr 616/2009 i decyzji wykonawczej 2013/503/UE zastępuje się wykazami zawartymi w załącznikach do niniejszego rozporządzenia, akty te należy uchylić i zastąpić niniejszym rozporządzeniem. |
(22) |
Zgodnie z Umową o wystąpieniu Zjednoczonego Królestwa Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej z Unii Europejskiej i Europejskiej Wspólnoty Energii Atomowej (umowa o wystąpieniu), w szczególności z art. 5 ust. 4 Protokołu w sprawie Irlandii/Irlandii Północnej w związku z załącznikiem 2 do tego protokołu, rozporządzenie (UE) 2016/429, jak również oparte na nim akty Komisji, mają zastosowanie do Zjednoczonego Królestwa i w Zjednoczonym Królestwie w odniesieniu do Irlandii Północnej po zakończeniu okresu przejściowego przewidzianego w umowie o wystąpieniu. Z tego powodu Zjednoczone Królestwo (Irlandia Północna) w stosownych przypadkach powinno zostać wymienione w załącznikach do niniejszego rozporządzenia w odniesieniu do Irlandii Północnej. |
(23) |
Ze względu na to, że rozporządzenie (UE) 2016/429 stosuje się od dnia 21 kwietnia 2021 r., niniejsze rozporządzenie powinno również stosować się od tej daty. |
(24) |
Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Roślin, Zwierząt, Żywności i Pasz, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Przedmiot i zakres stosowania
1. Niniejszym rozporządzeniem ustanawia się przepisy wykonawcze dotyczące chorób umieszczonych w wykazie, o których mowa w art. 9 ust. 1 lit. a), b) i c) rozporządzenia (UE) 2016/429, w odniesieniu do statusu obszaru wolnego od choroby i statusu obszaru nieobjętego szczepieniami niektórych państw członkowskich (20) lub ich stref lub kompartmentów oraz do zatwierdzenia programów likwidacji tych chorób umieszczonych w wykazie.
2. W załącznikach do niniejszego rozporządzenia wymieniono zarówno państwa członkowskie lub ich strefy lub kompartmenty, których status obszaru wolnego od choroby lub programy likwidacji choroby uznaje się za zatwierdzone na podstawie art. 280 rozporządzenia (UE) 2016/429, jak i te, których status obszaru wolnego od choroby i programy likwidacji choroby są należycie zatwierdzone niniejszym rozporządzeniem i należycie wymienione w załącznikach do niniejszego rozporządzenia.
3. W załącznikach do niniejszego rozporządzenia znajdują się wykazy:
a) |
państw członkowskich lub ich stref lub kompartmentów posiadających zatwierdzone obowiązkowe programy likwidacji chorób kategorii B i nieobowiązkowe programy likwidacji chorób kategorii C; |
b) |
państw członkowskich lub ich stref o zatwierdzonym statusie obszaru wolnego od choroby i statusie obszaru nieobjętego szczepieniami; |
c) |
kompartmentów państw członkowskich o uznanym statusie obszaru wolnego od choroby. |
Artykuł 2
Zakażenie wywoływane przez Brucella abortus, B. melitensis i B. suis
1. Państwa członkowskie lub ich strefy o statusie obszaru wolnego od zakażenia wywoływanego przez Brucella abortus, B. melitensis i B. suis w populacjach bydła są wymienione w załączniku I część I rozdział 1.
2. Państwa członkowskie lub ich strefy o statusie obszaru wolnego od zakażenia wywoływanego przez Brucella abortus, B. melitensis i B. suis w populacjach owiec i kóz są wymienione w załączniku I część I rozdział 2.
3. Państwa członkowskie lub ich strefy posiadające zatwierdzone obowiązkowe programy likwidacji zakażenia wywoływanego przez Brucella abortus, B. melitensis i B. suis są wymienione w załączniku I część II.
Artykuł 3
Zakażenie kompleksem Mycobacterium tuberculosis (M. bovis, M. caprae i M. tuberculosis) (MTBC)
1. Państwa członkowskie lub ich strefy o statusie obszaru wolnego od zakażenia kompleksem Mycobacterium tuberculosis (Mycobacterium bovis, M. caprae i M. tuberculosis) (MTBC) są wymienione załączniku II część I.
2. Państwa członkowskie lub ich strefy posiadające zatwierdzone obowiązkowe programy likwidacji zakażenia MTBC są wymienione w załączniku II część II.
Artykuł 4
Zakażenie wirusem wścieklizny (RABV)
1. Państwa członkowskie lub ich strefy o statusie obszaru wolnego od zakażenia wirusem wścieklizny (RABV) są wymienione w załączniku III część I.
2. Państwa członkowskie lub ich strefy posiadające zatwierdzone obowiązkowe programy likwidacji zakażenia RABV są wymienione w załączniku III część II.
Artykuł 5
Enzootyczna białaczka bydła (EBL)
1. Państwa członkowskie lub ich strefy o statusie obszaru wolnego od enzootycznej białaczki bydła (EBL) są wymienione w załączniku IV część I.
2. Państwa członkowskie lub ich strefy posiadające zatwierdzone nieobowiązkowe programy likwidacji EBL są wymienione w załączniku IV część II.
Artykuł 6
Zakaźne zapalenie nosa i tchawicy bydła/otręt bydła (IBR/IPV)
1. Państwa członkowskie lub ich strefy o statusie obszaru wolnego od zakaźnego zapalenia nosa i tchawicy bydła/otrętu bydła (IBR/IPV) są wymienione w załączniku V część I.
2. Państwa członkowskie lub ich strefy posiadające zatwierdzone nieobowiązkowe programy likwidacji IBR/IPV są wymienione w załączniku V część II.
Artykuł 7
Zakażenie wirusem choroby Aujeszkyego (ADV)
1. Państwa członkowskie lub ich strefy o statusie obszaru wolnego od zakażenia wirusem choroby Aujeszkyego (ADV) są wymienione w załączniku VI część I.
2. Państwa członkowskie lub ich strefy posiadające zatwierdzone nieobowiązkowe programy likwidacji zakażenia ADV są wymienione w załączniku VI część II.
Artykuł 8
Wirusowa biegunka bydła (BVD)
1. Państwa członkowskie lub ich strefy o statusie obszaru wolnego od wirusowej biegunki bydła (BVD) są wymienione w załączniku VII część I.
2. Państwa członkowskie lub ich strefy posiadające zatwierdzone nieobowiązkowe programy likwidacji BVD są wymienione w załączniku VII część II.
Artykuł 9
Zakażenie wirusem choroby niebieskiego języka (serotypy 1–24) (zakażenie BTV)
1. Państwa członkowskie lub ich strefy o statusie obszaru wolnego od zakażenia wirusem choroby niebieskiego języka (serotypy 1–24) (zakażenie BTV) są wymienione w załączniku VIII część I.
2. Państwa członkowskie lub ich strefy posiadające zatwierdzone nieobowiązkowe programy likwidacji zakażenia BTV są wymienione w załączniku VIII część II.
Artykuł 10
Zarażenie pasożytem Varroa spp.
Państwa członkowskie lub ich strefy o statusie obszaru wolnego od zarażenia pasożytem Varroa spp. są wymienione w załączniku IX.
Artykuł 11
Zakażenie wirusem rzekomego pomoru drobiu
Państwa członkowskie lub ich strefy o statusie obszaru wolnego od zakażenia wirusem rzekomego pomoru drobiu, nieobjętego szczepieniami są wymienione w załączniku X.
Artykuł 12
Zakażenie wysoce zjadliwą grypą ptaków (HPAI)
Kompartmenty w państwach członkowskich wolne od HPAI są wymienione w załączniku XI.
Artykuł 13
Wirusowa posocznica krwotoczna (VHS)
1. W załączniku XII część I wymienia się:
a) |
państwa członkowskie, których całe terytorium ma status obszaru wolnego od wirusowej posocznicy krwotocznej (VHS); |
b) |
strefy lub kompartmenty państw członkowskich, w których więcej niż 75 % terytorium państwa członkowskiego ma status obszaru wolnego od VHS; oraz |
c) |
strefy lub kompartmenty państw członkowskich o statusie obszaru wolnego od VHS, w przypadku gdy zlewnia zaopatrująca w wodę te strefy lub kompartmenty państwa członkowskiego jest dzielona z innym państwem członkowskim lub państwem trzecim. |
2. W załączniku XII część II wymienia się:
a) |
państwa członkowskie, których całe terytorium posiada zatwierdzony program likwidacji VHS; |
b) |
strefy i kompartmenty państw członkowskich, w których więcej niż 75 % terytorium państwa członkowskiego posiada zatwierdzony program likwidacji VHS; oraz |
c) |
strefy i kompartmenty państw członkowskich posiadające zatwierdzony program likwidacji VHS, w przypadku gdy zlewnia zaopatrująca w wodę te strefy lub kompartmenty państwa członkowskiego jest dzielona z innym państwem członkowskim lub państwem trzecim. |
Artykuł 14
Zakaźna martwica układu krwiotwórczego ryb łososiowatych (IHN)
1. W załączniku XIII część I wymienia się:
a) |
państwa członkowskie, których całe terytorium ma status obszaru wolnego od zakaźnej martwicy układu krwiotwórczego ryb łososiowatych (IHN); |
b) |
strefy lub kompartmenty państw członkowskich, w których więcej niż 75 % terytorium państwa członkowskiego ma status obszaru wolnego od IHN; oraz |
c) |
strefy lub kompartmenty państw członkowskich o statusie obszaru wolnego od IHN, w przypadku gdy zlewnia zaopatrująca w wodę te strefy lub kompartmenty państwa członkowskiego jest dzielona z innym państwem członkowskim lub państwem trzecim. |
2. W załączniku XIII część II wymienia się:
a) |
państwa członkowskie, których całe terytorium posiada zatwierdzony program likwidacji IHN; |
b) |
strefy i kompartmenty państw członkowskich, w których więcej niż 75 % terytorium państwa członkowskiego posiada zatwierdzony program likwidacji IHN; oraz |
c) |
strefy i kompartmenty państw członkowskich posiadające zatwierdzony program likwidacji IHN, w przypadku gdy zlewnia zaopatrująca w wodę te strefy lub kompartmenty państwa członkowskiego jest dzielona z innym państwem członkowskim lub państwem trzecim. |
Artykuł 15
Zakażenie wirusem zakaźnej anemii łososi z delecją w regionie polimorficznym (ISAV z delecją w regionie HPR)
1. W załączniku XIV część I wymienia się:
a) |
państwa członkowskie, których całe terytorium ma status obszaru wolnego od zakażenia wirusem zakaźnej anemii łososi z delecją w regionie polimorficznym (ISAV z delecją w regionie HPR); |
b) |
strefy lub kompartmenty państw członkowskich, w których więcej niż 75 % terytorium państwa członkowskiego ma status obszaru wolnego od zakażenia ISAV z delecją w regionie HPR; oraz |
c) |
strefy lub kompartmenty państw członkowskich o statusie obszaru wolnego od zakażenia ISAV z delecją w regionie HPR, w przypadku gdy zlewnia zaopatrująca w wodę te strefy lub kompartmenty państwa członkowskiego jest dzielona z innym państwem członkowskim lub państwem trzecim. |
2. W załączniku XIV część II wymienia się:
a) |
państwa członkowskie, których całe terytorium posiada zatwierdzony program likwidacji zakażenia ISAV z delecją w regionie HPR; |
b) |
strefy i kompartmenty państw członkowskich, w których więcej niż 75 % terytorium państwa członkowskiego posiada zatwierdzony program likwidacji zakażenia ISAV z delecją w regionie HPR; oraz |
c) |
strefy i kompartmenty państw członkowskich posiadające zatwierdzony program likwidacji zakażenia ISAV z delecją w regionie HPR, w przypadku gdy zlewnia zaopatrująca w wodę te strefy lub kompartmenty państwa członkowskiego jest dzielona z innym państwem członkowskim lub państwem trzecim. |
Artykuł 16
Zakażenie wywoływane przez Marteilia refringens
1. W załączniku XV część I wymienia się:
a) |
państwa członkowskie, których całe terytorium ma status obszaru wolnego od zakażenia wywoływanego przez Marteilia refringens; |
b) |
strefy lub kompartmenty państw członkowskich, w których więcej niż 75 % terytorium państwa członkowskiego ma status obszaru wolnego od zakażenia wywoływanego przez Marteilia refringens; oraz |
c) |
strefy lub kompartmenty państw członkowskich o statusie obszaru wolnego od zakażenia wywoływanego przez Marteilia refringens, w przypadku gdy zlewnia zaopatrująca w wodę te strefy lub kompartmenty państwa członkowskiego jest dzielona z innym państwem członkowskim lub państwem trzecim. |
2. W załączniku XV część II wymienia się:
a) |
państwa członkowskie, których całe terytorium posiada zatwierdzony program likwidacji zakażenia wywoływanego przez Marteilia refringens; |
b) |
strefy i kompartmenty państw członkowskich, w których więcej niż 75 % terytorium państwa członkowskiego posiada zatwierdzony program likwidacji zakażenia wywoływanego przez Marteilia refringens; oraz |
c) |
strefy i kompartmenty państw członkowskich posiadające zatwierdzony program likwidacji zakażenia wywoływanego przez Marteilia refringens, w przypadku gdy zlewnia zaopatrująca w wodę te strefy lub kompartmenty państwa członkowskiego jest dzielona z innym państwem członkowskim lub państwem trzecim. |
Artykuł 17
Zakażenie wywoływane przez Bonamia exitiosa
1. W załączniku XVI część I wymienia się:
a) |
państwa członkowskie, których całe terytorium ma status obszaru wolnego od zakażenia wywoływanego przez Bonamia exitiosa; |
b) |
strefy lub kompartmenty państw członkowskich, w których więcej niż 75 % terytorium państwa członkowskiego ma status obszaru wolnego od zakażenia wywoływanego przez Bonamia exitiosa; oraz |
c) |
strefy lub kompartmenty państw członkowskich o statusie obszaru wolnego od zakażenia wywoływanego przez Bonamia exitiosa, w przypadku gdy zlewnia zaopatrująca w wodę te strefy lub kompartmenty państwa członkowskiego jest dzielona z innym państwem członkowskim lub państwem trzecim. |
2. W załączniku XVI część II wymienia się:
a) |
państwa członkowskie, których całe terytorium posiada zatwierdzony program likwidacji zakażenia wywoływanego przez Bonamia exitiosa; |
b) |
strefy i kompartmenty państw członkowskich, w których więcej niż 75 % terytorium państwa członkowskiego posiada zatwierdzony program likwidacji zakażenia wywoływanego przez Bonamia exitiosa; oraz |
c) |
strefy i kompartmenty państw członkowskich posiadające zatwierdzony program likwidacji zakażenia wywoływanego przez Bonamia exitiosa, w przypadku gdy zlewnia zaopatrująca w wodę te strefy lub kompartmenty państwa członkowskiego jest dzielona z innym państwem członkowskim lub państwem trzecim. |
Artykuł 18
Zakażenie wywoływane przez Bonamia ostreae
1. W załączniku XVII część I wymienia się:
a) |
państwa członkowskie, których całe terytorium ma status obszaru wolnego od zakażenia wywoływanego przez Bonamia ostreae; |
b) |
strefy lub kompartmenty państw członkowskich, w których więcej niż 75 % terytorium państwa członkowskiego ma status obszaru wolnego od zakażenia wywoływanego przez Bonamia ostreae; oraz |
c) |
strefy lub kompartmenty państw członkowskich o statusie obszaru wolnego od zakażenia wywoływanego przez Bonamia ostreae, w przypadku gdy zlewnia zaopatrująca w wodę te strefy lub kompartmenty państwa członkowskiego jest dzielona z innym państwem członkowskim lub państwem trzecim. |
2. W załączniku XVII część II wymienia się:
a) |
państwa członkowskie, których całe terytorium posiada zatwierdzony program likwidacji zakażenia wywoływanego przez Bonamia ostreae; |
b) |
strefy i kompartmenty państw członkowskich, w których więcej niż 75 % terytorium państwa członkowskiego posiada zatwierdzony program likwidacji zakażenia wywoływanego przez Bonamia ostreae; oraz |
c) |
strefy i kompartmenty państw członkowskich posiadające zatwierdzony program likwidacji zakażenia wywoływanego przez Bonamia ostreae, w przypadku gdy zlewnia zaopatrująca w wodę te strefy lub kompartmenty państwa członkowskiego jest dzielona z innym państwem członkowskim lub państwem trzecim. |
Artykuł 19
Zakażenie wirusem WSS (WSSV)
1. W załączniku XVIII część I wymienia się:
a) |
państwa członkowskie, których całe terytorium ma status obszaru wolnego od zakażenia wirusem WSS (WSSV); |
b) |
strefy lub kompartmenty państw członkowskich, w których więcej niż 75 % terytorium państwa członkowskiego ma status obszaru wolnego od zakażenia wirusem WSS; oraz |
c) |
strefy lub kompartmenty państw członkowskich o statusie obszaru wolnego od zakażenia wirusem WSS, w przypadku gdy zlewnia zaopatrująca w wodę te strefy lub kompartmenty państwa członkowskiego jest dzielona z innym państwem członkowskim lub państwem trzecim. |
2. W załączniku XVIII część II wymienia się:
a) |
państwa członkowskie, których całe terytorium posiada zatwierdzony program likwidacji zakażenia wirusem WSS; |
b) |
strefy i kompartmenty państw członkowskich, w których więcej niż 75 % terytorium państwa członkowskiego posiada zatwierdzony program likwidacji zakażenia wirusem WSS; oraz |
c) |
strefy i kompartmenty państw członkowskich posiadające zatwierdzony program likwidacji zakażenia wirusem WSS, w przypadku gdy zlewnia zaopatrująca w wodę te strefy lub kompartmenty państwa członkowskiego jest dzielona z innym państwem członkowskim lub państwem trzecim. |
Artykuł 20
Uchylenie
Następujące akty tracą moc:
— |
decyzja 93/52/EWG, |
— |
decyzja 94/963/WE, |
— |
decyzja 95/98/WE, |
— |
decyzja 2003/467/WE, |
— |
decyzja 2004/558/WE, |
— |
decyzja 2008/185/WE, |
— |
decyzja 2009/177/WE, |
— |
rozporządzenie (WE) nr 616/2009, |
— |
decyzja wykonawcza 2013/503/UE. |
Artykuł 21
Wejście w życie i rozpoczęcie stosowania
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie trzeciego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 21 kwietnia 2021 r.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 15 kwietnia 2021 r.
W imieniu Komisji
Ursula VON DER LEYEN
Przewodnicząca
(1) Dz.U. L 84 z 31.3.2016, s. 1.
(2) Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2018/1882 z dnia 3 grudnia 2018 r. w sprawie stosowania niektórych przepisów dotyczących zapobiegania chorobom oraz ich zwalczania do kategorii chorób umieszczonych w wykazie oraz ustanawiające wykaz gatunków i grup gatunków, z którymi wiąże się znaczne ryzyko rozprzestrzeniania się chorób umieszczonych w tym wykazie (Dz.U. L 308 z 4.12.2018, s. 21).
(3) Rozporządzenie delegowane Komisji (UE) 2020/689 z dnia 17 grudnia 2019 r. uzupełniające rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/429 w odniesieniu do zasad dotyczących nadzoru, programów likwidacji choroby oraz statusu obszaru wolnego od choroby w przypadku niektórych chorób umieszczonych w wykazie i niektórych nowo występujących chorób (Dz.U. L 174 z 3.6.2020, s. 211).
(4) Dyrektywa Rady 64/432/EWG z dnia 26 czerwca 1964 r. w sprawie problemów zdrowotnych zwierząt wpływających na handel wewnątrzwspólnotowy bydłem i trzodą chlewną (Dz.U. L 121 z 29.7.1964, s. 1977).
(5) Dyrektywa Rady 91/68/EWG z dnia 28 stycznia 1991 r. w sprawie warunków zdrowotnych zwierząt regulujących handel wewnątrz Wspólnoty owcami i kozami (Dz.U. L 46 z 19.2.1991, s. 19).
(6) Dyrektywa Rady 92/65/EWG z dnia 13 lipca 1992 r. ustanawiająca wymagania dotyczące zdrowia zwierząt regulujące handel i przywóz do Wspólnoty zwierząt, nasienia, komórek jajowych i zarodków nieobjętych wymaganiami dotyczącymi zdrowia zwierząt ustanowionymi w szczególnych zasadach Wspólnoty określonych w załączniku A pkt I do dyrektywy 90/425/EWG (Dz.U. L 268 z 14.9.1992, s. 54).
(7) Dyrektywa Rady 2005/94/WE z dnia 20 grudnia 2005 r. w sprawie wspólnotowych środków zwalczania grypy ptaków i uchylająca dyrektywę 92/40/EWG (Dz.U. L 10 z 14.1.2006, s. 16).
(8) Dyrektywa Rady 2006/88/WE z dnia 24 października 2006 r. w sprawie wymogów w zakresie zdrowia zwierząt akwakultury i produktów akwakultury oraz zapobiegania niektórym chorobom zwierząt wodnych i zwalczania tych chorób (Dz.U. L 328 z 24.11.2006, s. 14).
(9) Dyrektywa Rady 2009/158/WE z dnia 30 listopada 2009 r. w sprawie warunków zdrowotnych zwierząt, regulujących handel wewnątrzwspólnotowy i przywóz z państw trzecich drobiu i jaj wylęgowych (Dz.U. L 343 z 22.12.2009, s. 74).
(10) Rozporządzenie Komisji (WE) nr 616/2009 z dnia 13 lipca 2009 r. w sprawie wykonania dyrektywy Rady 2005/94/WE w odniesieniu do zatwierdzania grup drobiu i grup innych ptaków żyjących w niewoli pod względem grypy ptaków oraz dodatkowych zapobiegawczych środków ochrony biologicznej w takich grupach (Dz.U. L 181 z 14.7.2009, s. 16).
(11) Decyzja Komisji (2003/467/WE) z dnia 23 czerwca 2003 r. ustanawiająca status bydła oficjalnie wolnego od gruźlicy, brucelozy i enzootycznej białaczki bydła dla stad w niektórych państwach członkowskich i regionach państw członkowskich (Dz.U. L 156 z 25.6.2003, s. 74).
(12) Decyzja Komisji 93/52/EWG z dnia 21 grudnia 1992 r. stwierdzająca stosowanie się państw członkowskich lub regionów do wymagań odnoszących się do brucelozy (B. melitensis) i przyznająca im status oficjalnie wolnych od choroby (Dz.U. L 13 z 21.1.1993, s. 14).
(13) Decyzja wykonawcza Komisji 2013/503/UE z dnia 11 października 2013 r. uznająca część Unii za wolną od warrozy u pszczół i ustanawiająca dodatkowe gwarancje wymagane w handlu wewnątrzunijnym i przy przywozie w celu ochrony statusu obszaru wolnego od warrozy (Dz.U. L 273 z 15.10.2013, s. 38).
(14) Decyzja Komisji 94/963/WE z dnia 28 grudnia 1994 r. ustanawiająca status Finlandii jako obszaru, na którym nie są przeprowadzane szczepienia przeciwko rzekomemu pomorowi drobiu (Dz.U. L 371 z 31.12.1994, s. 29).
(15) Decyzja Komisji 95/98/WE z dnia 13 marca 1995 r. ustanawiająca status Szwecji jako strefy nie objętej szczepieniem w odniesieniu do rzekomego pomoru drobiu (Dz.U. L 75 z 4.4.1995, s. 28).
(16) Decyzja Komisji 2004/558/WE z dnia 15 lipca 2004 r. wdrażająca dyrektywę Rady 64/432/EWG w sprawie dodatkowych gwarancji dla handlu wewnątrzwspólnotowego bydłem odnoszących się do zakaźnego zapalenia nosa i tchawicy bydła i zatwierdzenia programów zwalczania przedstawionych przez państwa członkowskie (Dz.U. L 249 z 23.7.2004, s. 20).
(17) Decyzja Komisji 2008/185/WE z dnia 21 lutego 2008 r. w sprawie dodatkowych gwarancji w wewnątrzwspólnotowym handlu trzodą chlewną odnoszących się do choroby Aujeszkyego oraz kryteriów przekazywania informacji o tej chorobie (Dz.U. L 59 z 4.3.2008, s. 19).
(18) Decyzja Komisji 2009/177/WE z dnia 31 października 2008 r. wdrażająca dyrektywę Rady 2006/88/WE w odniesieniu do programów nadzoru i eliminowania chorób oraz statusu państw członkowskich, stref i enklaw wolnych od choroby (Dz.U. L 63 z 7.3.2009, s. 15).
(19) Rozporządzenie delegowane Komisji (UE) 2020/691 z dnia 30 stycznia 2020 r. uzupełniające rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/429 w odniesieniu do przepisów dotyczących zakładów akwakultury i przewoźników zwierząt wodnych (Dz.U. L 174 z 3.6.2020, s. 345).
(20) Zgodnie z Umową o wystąpieniu Zjednoczonego Królestwa Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej z Unii Europejskiej i Europejskiej Wspólnoty Energii Atomowej, w szczególności z art. 5 ust. 4 Protokołu w sprawie Irlandii/Irlandii Północnej w związku z załącznikiem 2 do tego protokołu, do celów niniejszego rozporządzenia odniesienia do państw członkowskich obejmują „Zjednoczone Królestwo w odniesieniu do Irlandii Północnej”.
ZAŁĄCZNIK I
ZAKAŻENIE BRUCELLA ABORTUS, B. MELITENSIS I B. SUIS
CZĘŚĆ I
Status obszaru wolnego od zakażenia wywoływanego przez Brucella abortus, B. melitensis i B. suis
ROZDZIAŁ 1
Państwa członkowskie lub ich strefy o statusie obszaru wolnego od zakażenia wywoływanego przez Brucella abortus, B. melitensis i B. suis w populacjach bydła
Państwo członkowskie (*1) |
Terytorium |
Belgia |
całe terytorium |
Czechy |
całe terytorium |
Dania |
całe terytorium |
Niemcy |
całe terytorium |
Estonia |
całe terytorium |
Irlandia |
całe terytorium |
Hiszpania |
Comunidad Autónoma de Andalucía Comunidad Autónoma de Aragón Comunidad Autónoma de Asturias Comunidad Autónoma de Islas Baleares Comunidad Autónoma de Canarias Comunidad Autónoma de Cantabria Comunidad Autónoma de Castilla-La Mancha Comunidad Autónoma de Castilla y León Comunidad Autónoma de Cataluña Comunidad Autónoma de Extremadura: provincia de Badajoz Comunidad Autónoma de Galicia Comunidad Autónoma de La Rioja Comunidad Autónoma de Madrid Comunidad Autónoma de Murcia Comunidad Autónoma de Navarra Comunidad Autónoma de País Vasco Comunidad Autónoma de Valencia |
Francja |
całe terytorium |
Włochy |
Regione Abruzzo: Provincia di Pescara Regione Campania: Province di Avellino, Benevento, Napoli Regione Emilia-Romagna Regione Friuli Venezia Giulia Regione Lazio Regione Liguria Regione Lombardia Regione Marche Regione Molise: Provincia di Campobasso Regione Piemonte Regione Puglia: Province di Bari, Barletta-Andria-Trani, Brindisi, Lecce Regione Sardegna Regione Toscana Regione Trentino – Alto Adige Regione Umbria Regione Valle d’Aosta Regione Veneto |
Cypr |
całe terytorium |
Łotwa |
całe terytorium |
Litwa |
całe terytorium |
Luksemburg |
całe terytorium |
Malta |
całe terytorium |
Niderlandy |
całe terytorium |
Austria |
całe terytorium |
Polska |
całe terytorium |
Portugalia |
Região Algarve: all distritos Região Autónoma dos Açores: Ilhas de Corvo, Faial, Flores, Graciosa, Pico, Santa Maria Região Centro: distritos Aveiro, Viseu, Guarda, Coimbra, Leiria, Castelo Branco |
Rumunia |
całe terytorium |
Słowenia |
całe terytorium |
Słowacja |
całe terytorium |
Finlandia |
całe terytorium |
Szwecja |
całe terytorium |
Zjednoczone Królestwo (Irlandia Północna) |
Irlandia Północna |
ROZDZIAŁ 2
Państwa członkowskie lub ich strefy o statusie obszaru wolnego od zakażenia wywoływanego przez Brucella abortus, B. melitensis i B. suis w populacjach owiec i kóz
Państwo członkowskie (*2) |
Terytorium |
Belgia |
całe terytorium |
Czechy |
całe terytorium |
Dania |
całe terytorium |
Niemcy |
całe terytorium |
Estonia |
całe terytorium |
Irlandia |
całe terytorium |
Hiszpania |
całe terytorium |
Francja |
Région Auvergne et Rhône-Alpes Région Bourgogne-Franche-Comté Région Bretagne Région Centre-Val de Loire Région Corse Région Grande Est Région Hauts-de-France Région Ile-de-France Région Normandie Région Nouvelle-Aquitaine Région Occitanie Région Pays de la Loire Région Provence-Alpes-Côte d’Azur |
Włochy |
Regione Abruzzo Regione Calabria: Province di Catanzaro, Cosenza Regione Campania: Provincia di Benevento Regione Emilia-Romagna Regione Friuli Venezia Giulia Regione Lazio Regione Liguria Regione Lombardia Regione Marche Regione Molise Regione Piemonte Regione Puglia: Province di Bari, Barletta-Andria-Trani, Brindisi i Taranto Regione Sardegna Regione Toscana Regione Trentino – Alto Adige Regione Umbria Regione Valle d’Aosta Regione Veneto |
Cypr |
całe terytorium |
Łotwa |
całe terytorium |
Litwa |
całe terytorium |
Luksemburg |
całe terytorium |
Węgry |
całe terytorium |
Niderlandy |
całe terytorium |
Austria |
całe terytorium |
Polska |
całe terytorium |
Portugalia |
Região Autónoma dos Açores |
Rumunia |
całe terytorium |
Słowenia |
całe terytorium |
Słowacja |
całe terytorium |
Finlandia |
całe terytorium |
Szwecja |
całe terytorium |
Zjednoczone Królestwo (Irlandia Północna) |
Irlandia Północna |
CZĘŚĆ II
Państwa członkowskie lub ich strefy posiadające zatwierdzone programy likwidacji zakażenia wywoływanego przez Brucella abortus, B. melitensis i B. suis
Obecnie brak.
(*1) Zgodnie z Umową o wystąpieniu Zjednoczonego Królestwa Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej z Unii Europejskiej i Europejskiej Wspólnoty Energii Atomowej, w szczególności z art. 5 ust. 4 Protokołu w sprawie Irlandii/Irlandii Północnej w związku z załącznikiem 2 do tego protokołu, do celów niniejszego załącznika odniesienia do państw członkowskich obejmują Zjednoczone Królestwo w odniesieniu do Irlandii Północnej.
(*2) Zgodnie z Umową o wystąpieniu Zjednoczonego Królestwa Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej z Unii Europejskiej i Europejskiej Wspólnoty Energii Atomowej, w szczególności z art. 5 ust. 4 Protokołu w sprawie Irlandii/Irlandii Północnej w związku z załącznikiem 2 do tego protokołu, do celów niniejszego załącznika odniesienia do państw członkowskich obejmują Zjednoczone Królestwo w odniesieniu do Irlandii Północnej.
ZAŁĄCZNIK II
ZAKAŻENIE KOMPLEKSEM MYCOBACTERIUM TUBERCULOSIS (M. BOVIS, M. CAPRAE I M. TUBERCULOSIS) (MTBC)
CZĘŚĆ I
Państwa członkowskie lub ich strefy o statusie obszaru wolnego od zakażenia MTBC
Państwo członkowskie: |
Terytorium |
Belgia |
całe terytorium |
Czechy |
całe terytorium |
Dania |
całe terytorium |
Niemcy |
całe terytorium |
Estonia |
całe terytorium |
Hiszpania |
Comunidad Autónoma de Canarias Comunidad Autónoma de Galicia: provincia de Pontevedra |
Francja |
całe terytorium |
Włochy |
Regione Abruzzo: Provincia di Pescara Regione Basilicata: Provincia di Matera Regione Emilia-Romagna Regione Friuli Venezia Giulia Regione Lazio: Province di Frosinone, Rieti, Viterbo Regione Liguria Regione Lombardia Regione Marche: Province di Ancona, Ascoli Piceno, Fermo, Pesaro-Urbino Regione Molise Regione Piemonte Regione Sardegna: Citta metropolitana di Cagliari, Provincia di Oristano, Provincia del Sud Sardegna Regione Toscana Regione Trentino – Alto Adige Regione Umbria Regione Valle d’Aosta Regione Veneto |
Łotwa |
całe terytorium |
Litwa |
całe terytorium |
Luksemburg |
całe terytorium |
Węgry |
całe terytorium |
Niderlandy |
całe terytorium |
Austria |
całe terytorium |
Polska |
całe terytorium |
Portugalia |
Região Algarve: all distritos Região Autónoma dos Açores except Ilha de São Miguel |
Słowenia |
całe terytorium |
Słowacja |
całe terytorium |
Finlandia |
całe terytorium |
Szwecja |
całe terytorium |
CZĘŚĆ II
Państwa członkowskie lub ich strefy posiadające zatwierdzone programy likwidacji zakażenia MTBC
Obecnie brak.
ZAŁĄCZNIK III
ZAKAŻENIE WIRUSEM WŚCIEKLIZNY (RABV)
CZĘŚĆ I
Państwa członkowskie lub ich strefy o statusie obszaru wolnego od zakażenia wirusem RABV
Państwo członkowskie (*1) |
Terytorium |
Belgia |
całe terytorium |
Bułgaria |
całe terytorium |
Czechy |
całe terytorium |
Dania |
całe terytorium |
Niemcy |
całe terytorium |
Estonia |
całe terytorium |
Irlandia |
całe terytorium |
Grecja |
całe terytorium |
Hiszpania |
Całe terytorium kontynentalne Comunidad Autónoma de Islas Baleares Comunidad Autónoma de Canarias |
Francja |
Région Auvergne et Rhône-Alpes Région Bourgogne-Franche-Comté Région Bretagne Région Centre-Val de Loire Région Corse Région Grande Est Région Hauts-de-France Région Ile-de-France Région Normandie Région Nouvelle-Aquitaine Région Occitanie Région Pays de la Loire Région Provence-Alpes-Côte d’Azur Région Guadeloupe Région La Réunion Région Martinique Région Mayotte |
Chorwacja |
całe terytorium |
Włochy |
całe terytorium |
Cypr |
całe terytorium |
Łotwa |
całe terytorium |
Litwa |
całe terytorium |
Luksemburg |
całe terytorium |
Węgry |
całe terytorium |
Malta |
całe terytorium |
Niderlandy |
całe terytorium |
Austria |
całe terytorium |
Polska |
województwo dolnośląskie: wszystkie powiaty województwo kujawsko-pomorskie: wszystkie powiaty następujące powiaty województwa lubelskiego: lubartowski, lubelski, m. Lublin, łęczyński, łukowski, opolski, parczewski, puławski, radzyński, rycki, świdnicki województwo lubuskie: wszystkie powiaty województwo łódzkie: wszystkie powiaty województwo małopolskie: wszystkie powiaty następujące powiaty województwa mazowieckiego: ciechanowski, gostyniński, lipski, makowski, mławski, ostrołęcki, m. Ostrołęka, płocki, m. Płock, płoński, przasnyski, przysuski, radomski, m. Radom, sierpecki, sochaczewski, szydłowiecki, zwoleński, żuromiński, żyrardowski województwo opolskie: wszystkie powiaty województwo podlaskie: wszystkie powiaty województwo pomorskie: wszystkie powiaty województwo śląskie: wszystkie powiaty województwo świętokrzyskie: wszystkie powiaty województwo warmińsko-mazurskie: wszystkie powiaty województwo wielkopolskie: wszystkie powiaty województwo zachodniopomorskie: wszystkie powiaty |
Portugalia |
całe terytorium |
Słowenia |
całe terytorium |
Słowacja |
całe terytorium |
Finlandia |
całe terytorium |
Szwecja |
całe terytorium |
Zjednoczone Królestwo (Irlandia Północna) |
Irlandia Północna |
CZĘŚĆ II
Państwa członkowskie lub ich strefy posiadające zatwierdzone programy likwidacji zakażenia wirusem RABV
Obecnie brak.
(*1) Zgodnie z Umową o wystąpieniu Zjednoczonego Królestwa Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej z Unii Europejskiej i Europejskiej Wspólnoty Energii Atomowej, w szczególności z art. 5 ust. 4 Protokołu w sprawie Irlandii/Irlandii Północnej w związku z załącznikiem 2 do tego protokołu, do celów niniejszego załącznika odniesienia do państw członkowskich obejmują Zjednoczone Królestwo w odniesieniu do Irlandii Północnej.
ZAŁĄCZNIK IV
ENZOOTYCZNA BIAŁACZKA BYDŁA (EBL)
CZĘŚĆ I
Państwa członkowskie lub ich strefy o statusie obszaru wolnego od EBL
Państwo członkowskie (*1) |
Terytorium |
Belgia |
całe terytorium |
Czechy |
całe terytorium |
Dania |
całe terytorium |
Niemcy |
całe terytorium |
Estonia |
całe terytorium |
Irlandia |
całe terytorium |
Hiszpania |
całe terytorium |
Francja |
Région Auvergne et Rhône-Alpes Région Bourgogne-Franche-Comté Région Bretagne Région Centre-Val de Loire Région Corse Région Grande Est Région Hauts-de-France Région Ile-de-France Région Normandie Région Nouvelle-Aquitaine Région Occitanie Région Pays de la Loire Région Provence-Alpes-Côte d’Azur Région Guadeloupe Région Guyane Région Martinique Région Mayotte |
Włochy |
całe terytorium |
Cypr |
całe terytorium |
Łotwa |
całe terytorium |
Litwa |
całe terytorium |
Luksemburg |
całe terytorium |
Niderlandy |
całe terytorium |
Austria |
całe terytorium |
Polska |
całe terytorium |
Portugalia |
Região Algarve: all distritos Região Alentejo: all distritos Região Centro: all distritos Região Lisboa e Vale do Tejo: all distritos Região Norte: distritos: Braga, Bragança, Viana do Castelo, Vila Real Região Autónoma dos Açores |
Słowenia |
całe terytorium |
Słowacja |
całe terytorium |
Finlandia |
całe terytorium |
Szwecja |
całe terytorium |
Zjednoczone Królestwo (Irlandia Północna) |
Irlandia Północna |
CZĘŚĆ II
Państwa członkowskie lub ich strefy posiadające zatwierdzone programy likwidacji EBL
Obecnie brak.
(*1) Zgodnie z Umową o wystąpieniu Zjednoczonego Królestwa Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej z Unii Europejskiej i Europejskiej Wspólnoty Energii Atomowej, w szczególności z art. 5 ust. 4 Protokołu w sprawie Irlandii/Irlandii Północnej w związku z załącznikiem 2 do tego protokołu, do celów niniejszego załącznika odniesienia do państw członkowskich obejmują Zjednoczone Królestwo w odniesieniu do Irlandii Północnej.
ZAŁĄCZNIK V
ZAKAŹNE ZAPALENIE NOSA I TCHAWICY BYDŁA/OTRĘT BYDŁA (IBR/IPV)
CZĘŚĆ I
Państwa członkowskie lub ich strefy o statusie obszaru wolnego od IBR/IPV
Państwo członkowskie: |
Terytorium |
Czechy |
całe terytorium |
Dania |
całe terytorium |
Niemcy |
całe terytorium |
Włochy |
Regione Valle d’Aosta Regione Trentino – Alto Adige: Provincia Autonoma di Bolzano – Alto Adige |
Austria |
całe terytorium |
Finlandia |
całe terytorium |
Szwecja |
całe terytorium |
CZĘŚĆ II
Państwa członkowskie lub ich strefy posiadające zatwierdzone programy likwidacji IBR/IPV
Państwo członkowskie: |
Terytorium |
Data początkowego zatwierdzenia, o której mowa w art. 15 ust. 2 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/689 |
Belgia |
całe terytorium |
21 kwietnia 2021 r. |
Francja |
Région Auvergne et Rhône-Alpes Région Bourgogne-Franche-Comté Région Bretagne Région Centre-Val de Loire Région Grande Est Région Hauts-de-France Région Ile-de-France Région Normandie Région Nouvelle-Aquitaine Région Occitanie Région Pays de la Loire Région Provence-Alpes-Côte d’Azur |
21 kwietnia 2021 r. |
Włochy |
Region Friuli Venezia Giulia Regione Trentino – Alto Adige: Provincia Autonoma di Trento |
21 kwietnia 2021 r. |
Luksemburg |
całe terytorium |
21 kwietnia 2021 r. |
ZAŁĄCZNIK VI
WIRUS CHOROBY AUJESZKYEGO (ADV)
CZĘŚĆ I
Państwa członkowskie lub ich strefy o statusie obszaru wolnego od zakażenia ADV
Państwo członkowskie (*1) |
Terytorium |
Belgia |
całe terytorium |
Czechy |
całe terytorium |
Dania |
całe terytorium |
Niemcy |
całe terytorium |
Estonia |
całe terytorium |
Irlandia |
całe terytorium |
Francja |
departamenty Ain, Aisne, Allier, Alpes-de-Haute-Provence, Alpes-Maritimes, Ardèche, Ardennes, Ariège, Aube, Aude, Aveyron, Bas-Rhin, Bouches-du-Rhône, Calvados, Cantal, Charente, Charente-Maritime, Cher, Corrèze, Côte-d’Or, Côtes-d’Armor, Creuse, Deux-Sèvres, Dordogne, Doubs, Drôme, Essonne, Eure, Eure-et-Loir, Finistère, Gard, Gers, Gironde, Hautes-Alpes, Hauts-de-Seine, Haute Garonne, Haute-Loire, Haute-Marne, Hautes-Pyrénées, Haut-Rhin, Haute-Saône, Haute-Savoie, Haute-Vienne, Hérault, Indre, Ille-et-Vilaine, Indre-et-Loire, Isère, Jura, Landes, Loire, Loire-Atlantique, Loir-et-Cher, Loiret, Lot, Lot-et-Garonne, Lozère, Maine-et-Loire, Manche, Marne, Mayenne, Meurthe-et-Moselle, Meuse, Morbihan, Moselle, Nièvre, Nord, Oise, Orne, Paris, Pas-de-Calais, Pyrénées-Atlantiques, Pyrénées-Orientales, Puy-de-Dôme, Réunion, Rhône, Sarthe, Saône-et-Loire, Savoie, Seine-et-Marne, Seine-Maritime, Seine-Saint-Denis, Somme, Tarn, Tarn-et-Garonne, Territoire de Belfort, Val-de-Marne, Val-d’Oise, Var, Vaucluse, Vendée, Vienne, Vosges, Yonne, Yvelines |
Włochy |
Regione Friuli Venezia Giulia Regione Trentino – Alto Adige: Provincia Autonoma di Bolzano – Alto Adige |
Cypr |
całe terytorium |
Luksemburg |
całe terytorium |
Węgry |
całe terytorium |
Niderlandy |
całe terytorium |
Austria |
całe terytorium |
Polska |
następujące powiaty województwa podlaskiego: augustowski, białostocki, Białystok, bielski, hajnowski, moniecki, sejneński, siemiatycki, sokólski, suwalski, Suwałki |
Słowenia |
całe terytorium |
Słowacja |
całe terytorium |
Finlandia |
całe terytorium |
Szwecja |
całe terytorium |
Zjednoczone Królestwo (Irlandia Północna) |
Irlandia Północna |
CZĘŚĆ II
Państwa członkowskie lub ich strefy posiadające zatwierdzone programy likwidacji zakażenia ADV
Państwo członkowskie: |
Terytorium |
Data początkowego zatwierdzenia, o której mowa w art. 15 ust. 2 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/689 |
Hiszpania |
całe terytorium |
21 kwietnia 2021 r. |
Włochy |
Regione Abruzzo Regione Apulia Regione Basilicata Regione Calabria Regione Campania Regione Emilia-Romagna Regione Lazio Regione Liguria Regione Lombardia Regione Marche Regione Molise Regione Piemonte Regione Sicilia Regione Trentino – Alto Adige: Provincia Autonoma di Trento Regione Toscana Regione Valle d’Aosta Regione Umbria Regione Veneto |
21 kwietnia 2021 r. |
Litwa |
całe terytorium |
21 kwietnia 2021 r. |
Polska |
województwo dolnośląskie: wszystkie powiaty województwo kujawsko-pomorskie: wszystkie powiaty województwo lubelskie: wszystkie powiaty województwo lubuskie: wszystkie powiaty województwo łódzkie: wszystkie powiaty województwo małopolskie: wszystkie powiaty województwo mazowieckie: wszystkie powiaty województwo opolskie: wszystkie powiaty województwo podkarpackie: wszystkie powiaty następujące powiaty województwa podlaskiego: grajewski, kolneński, łomżyński, Łomża, wysokomazowiecki, zambrowski województwo pomorskie: wszystkie powiaty województwo śląskie: wszystkie powiaty województwo świętokrzyskie: wszystkie powiaty województwo warmińsko-mazurskie: wszystkie powiaty województwo wielkopolskie: wszystkie powiaty województwo zachodniopomorskie: wszystkie powiaty |
21 kwietnia 2021 r. |
Portugalia |
Całe terytorium kontynentalne |
21 kwietnia 2021 r. |
(*1) Zgodnie z Umową o wystąpieniu Zjednoczonego Królestwa Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej z Unii Europejskiej i Europejskiej Wspólnoty Energii Atomowej, w szczególności z art. 5 ust. 4 Protokołu w sprawie Irlandii/Irlandii Północnej w związku z załącznikiem 2 do tego protokołu, do celów niniejszego załącznika odniesienia do państw członkowskich obejmują Zjednoczone Królestwo w odniesieniu do Irlandii Północnej.
ZAŁĄCZNIK VII
WIRUSOWA BIEGUNKA BYDŁA (BVD)
CZĘŚĆ I
Państwa członkowskie lub ich strefy o statusie obszaru wolnego od BVD
Obecnie brak.
CZĘŚĆ II
Państwa członkowskie lub ich strefy posiadające zatwierdzone programy likwidacji BVD
Obecnie brak.
ZAŁĄCZNIK VIII
ZAKAŻENIE WIRUSEM CHOROBY NIEBIESKIEGO JĘZYKA (BTV)
CZĘŚĆ I
Państwa członkowskie lub ich strefy o statusie obszaru wolnego od zakażenia BTV
Państwo członkowskie (*1) |
Terytorium |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Czechy |
całe terytorium |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Dania |
całe terytorium |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Niemcy |
Bundesland Bayern:
Bundesland Berlin Bundesland Brandenburg Bundesland Bremen Bundesland Hamburg Bundesland Hessen:
Bundesland Mecklenburg-Vorpommern Bundesland Niedersachsen Bundesland Nordrhein-Westfalen:
Bundesland Sachsen Bundesland Sachsen-Anhalt Bundesland Schleswig-Holstein Bundesland Thüringen |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Estonia |
całe terytorium |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Irlandia |
całe terytorium |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hiszpania |
Comunidad Autónoma de Andalucía: prowincja Almería następujące gminy w prowincji Córdoba: Baena, Guadajoz y Campiña Este, Hinojosa del Duque (Pedroches II), Lucena (Subbética), Montilla (Campiña Sur), Montoro (Alto del Guadalquivir), Peñarroya-Pueblonuevo (Valle del Guadiato), Pozoblanco (Pedroches I), Villanueva de Córdoba (Pedroches III) następujące gminy w prowincji Granada: Alhama de Granada (Alhama/Temple), Baza (Altiplanicie Sur), Guadix (Hoya-Altiplanicie de Guadix), Huescar (Altiplanicie Norte), Iznalloz (Montes Orientales), Loja (Vega/Montes Occ.), Orgiva (Alpujarra/Valle de Lecrin), Santa Fe (Vega de Granada) następujące gminy w prowincji Huelva: Aracena (Sierra Oriental) i Cortegana (Sierra Occidental) prowincja Jaén następująca gmina w prowincji Sevilla: Cazalla de la Sierra (Sierra Norte) Comunidad Autonoma de Aragón następujące gminy w prowincji Huesca: Binéfar, Fraga, Grañén, Monzón, Sariñena, Tamarite de Litera i Bujaraloz; następujące gminy w Ayerbe: Agüero, Ayerbe, Biscarrués, Loarre, Loscorrales, Lupiñén-Ortilla i La Sotonera; następujące gminy w Barbastro: Azara, Azlor, Barbastro, Barbuñales, Berbegal, Castejón del Puente, Castillazuelo, Estada, Estadilla, El Grado, Hoz y Costean, Ilche, Laluenga, Laperdiguera, Lascellas-Ponzano, Olvena, Peralta de Alcofea, Peraltilla, Pozán de Vero, Salas Altas, Salas Bajas, Santa María de Dulcis i Torres de Alcanadre; następujące gminy w Castejón de Sos: Benasque, Bisauri, Bonansa, Laspaúles i Montanuy; następujące gminy w Graus: Arén, Benabarre, Beranuy, Capella, Castigaleu, Estopiñán del Castillo, Graus, Isábena, Lascuarre, Monesma y Cajigar, Perarrúa, La Puebla de Castro, Puente de Montañana, Santaliestra y San Quílez, Secastilla, Sopeira, Tolva, Torre La Ribera, Valle de Lierp i Viacamp y Litera; następujące gminy w Huesca: Albero Alto, Alcalá de Gurrea, Alcalá del Obispo, Alerre, Almudévar, Angüés, Antillón, Argavieso, Banastás, Blecua y Torres, Chimillas, Gurrea de Gállego, Huesca, Monflorite-Lascasas, Novales, Pertusa, Piracés, Quicena, Salillas, Sesa, Tierz, Tramaced i Vicién prowincja Teruel następujące gminy w prowincji Zaragoza: Alagón, La Almunia de Doña Godina, Ariza, Belchite, Borja, Bujaraloz, Calatayud, Cariñena, Caspe, Daroca, Ejea de los caballeros, Épila, Fraga, Illueca, Quinto, Sos del Rey Católico, Tarazona, Tauste, Zaragoza i Zuera regions; następujące gminy w Ayerbe: Murillo de Gállego i Santa Eulalia de Gállego Comunidad Autónoma de Asturias Comunidad Autónoma de Islas Baleares Comunidad Autónoma de Canarias Comunidad Autónoma de Cantabria Comunidad Autónoma de Castilla-La Mancha Comunidad Autónoma de Castilla y León Comunidad Autónoma de Cataluña Comunidad Autónoma de Extremadura Comunidad Autónoma de Galicia Comunidad Autónoma de La Rioja Comunidad Autónoma de Madrid Comunidad Autónoma de Murcia następujące gminy w Comunidad Autónoma de Navarra: Tafalla i Tudela; następujące gminy w Estella región: Abáigar, Aberin, Aguilar de Codés, Allo, Ancín/Antzin, Aras, Los Arcos, Arellano, Armañanzas, Arróniz, Ayegui/Aiegi, Azuelo, Barbarin, Bargota, El Busto, Cabredo, Desojo, Dicastillo, Espronceda, Estella-Lizarra, Etayo, Genevilla, Igúzquiza, Lana, Lapoblación, Lazagurría, Legaria, Lerín, Luquin, Marañón, Mendavia, Mendaza, Metauten, Mirafuentes, Morentín, Mues, Murieta, Nazar, Oco, Olejua, Oteiza, Piedramillera, Sansol, Sesma, Sorlada, Torralba del Río, Torres del Río, Viana, Villamayor de Monjardín, Villatuerta i Zuñiga; następujące gminy w Sangüesa región: Aibar/Oibar, Cáseda, Eslava, Ezprogui, Gallipienzo/Galipentzu, Javier, Leache/Leatxe, Lerga, Liédena, Petilla de Aragón, Sada, Sangüesa/Zangoza i Yesa. Comunidad Autónoma de País Vasco następujące gminy w prowincji Álava: Agurain/Salvatierra, Alegría-Dulantzi, Amurrio, Añana, Armiñón, Arraia-Maeztu, Arratzua-Ubarrundia, Artziniega, Asparrena, Ayala/Aiara, Baños de Ebro/Mañueta, Barrundia, Berantevilla, Bernedo, Campezo/Kanpezu, Elburgo/Burgelu, Elciego, Elvillar/Bilar, Erriberabeitia, Erriberagoitia/Ribera Alta, Harana/Valle de Arana, Iruña Oka/Iruña de Oca, Iruraiz-Gauna, Kripan, Kuartango, Labastida/Bastida, Lagrán, Laguardia, Lanciego/Lantziego, Lantarón, Lapuebla de Labarca, Laudio/Llodio, Legutio, Leza, Moreda de Álava/Moreda Araba, Navaridas, Okondo, Oyón-Oion, Peñacerrada-Urizaharra, Samaniego, San Millán/Donemiliaga, Urkabustaiz, Valdegovia/Gaubea, Villabuena de Álava/Eskuernaga, Vitoria-Gasteiz, Yécora/Iekora, Zalduondo, Zambrana, Zigoitia i Zuia. Comunidad Autónoma de Valencia |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Włochy |
Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige Regione Valle d’Aosta |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Łotwa |
całe terytorium |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Węgry |
całe terytorium |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Niderlandy |
całe terytorium |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Austria |
całe terytorium |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Polska |
całe terytorium |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Słowenia |
całe terytorium |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Słowacja |
całe terytorium |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Finlandia |
całe terytorium |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Szwecja |
całe terytorium |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Zjednoczone Królestwo (Irlandia Północna) |
Irlandia Północna |
CZĘŚĆ II
Państwa członkowskie lub ich strefy posiadające zatwierdzone programy likwidacji zakażenia BTV
Obecnie brak.
(*1) Zgodnie z Umową o wystąpieniu Zjednoczonego Królestwa Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej z Unii Europejskiej i Europejskiej Wspólnoty Energii Atomowej, w szczególności z art. 5 ust. 4 Protokołu w sprawie Irlandii/Irlandii Północnej w związku z załącznikiem 2 do tego protokołu, do celów niniejszego załącznika odniesienia do państw członkowskich obejmują Zjednoczone Królestwo w odniesieniu do Irlandii Północnej.
ZAŁĄCZNIK IX
ZARAŻENIE PASOŻYTEM VARROA SPP.
Państwa członkowskie lub ich strefy o statusie obszaru wolnego od zarażenia pasożytem Varroa spp.
Państwo członkowskie: |
Terytorium |
Portugalia |
Wyspa Corvo Wyspa Graciosa Wyspa São Jorge Wyspa Santa Maria Wyspa São Miguel Wyspa Terceira |
Finlandia |
Wyspy Alandzkie |
ZAŁĄCZNIK X
ZAKAŻENIE WIRUSEM RZEKOMEGO POMORU DROBIU
Państwa członkowskie lub ich strefy o statusie obszaru wolnego od zakażenia wirusem rzekomego pomoru drobiu, nieobjętego szczepieniami
Państwo członkowskie |
Terytorium |
Finlandia |
całe terytorium |
Szwecja |
całe terytorium |
ZAŁĄCZNIK XI
WYSOCE ZJADLIWA GRYPA PTAKÓW (HPAI)
Kompartmenty wolne od HPAI
Państwo członkowskie |
Nazwa |
Francja |
Kompartment ISA Bretagne obejmujący zakłady o kodach EDE 22080055, 22277180, 22203429, 22059174 i 22295000 Kompartment SASSO Sabres obejmujący zakład o kodzie EDE 40246082 Kompartment SASSO Soulitré obejmujący zakład o kodzie EDE 72341105 |
Niderlandy |
Verbeek’s poultry international B.V o numerze zatwierdzenia 1122 Institut de selection animale B.V o numerze zatwierdzenia 2338 Cobb Europe B.V. o numerze zatwierdzenia 2951 |
ZAŁĄCZNIK XII
WIRUSOWA POSOCZNICA KRWOTOCZNA (VHS)
CZĘŚĆ I
Państwa członkowskie, których całe terytorium ma status obszaru wolnego od VHS;
strefy lub kompartmenty państw członkowskich, w których więcej niż 75 % terytorium państwa członkowskiego ma status obszaru wolnego od IHN; oraz
strefy lub kompartmenty państw członkowskich o statusie obszaru wolnego od IHN, w przypadku gdy zlewnia zaopatrująca w wodę te strefy lub kompartmenty państwa członkowskiego jest dzielona z innym państwem członkowskim lub państwem trzecim
Państwo członkowskie (*1) |
Terytorium |
Dania |
całe terytorium kontynentalne |
Irlandia |
całe terytorium |
Cypr |
całe terytorium lądowe |
Finlandia |
całe terytorium, z wyjątkiem regionu Åland |
Szwecja |
całe terytorium |
Zjednoczone Królestwo (Irlandia Północna) |
Irlandia Północna |
CZĘŚĆ II
Państwa członkowskie, których całe terytorium posiada zatwierdzony program likwidacji VHS;
strefy i kompartmenty państw członkowskich, w których więcej niż 75 % terytorium państwa członkowskiego posiada zatwierdzony program likwidacji IHN; oraz
strefy i kompartmenty państw członkowskich posiadające zatwierdzony program likwidacji IHN, w przypadku gdy zlewnia zaopatrująca w wodę te strefy lub kompartmenty państwa członkowskiego jest dzielona z innym państwem członkowskim lub państwem trzecim
Państwo członkowskie |
Terytorium |
Data początkowego zatwierdzenia, o której mowa w art. 49 ust. 2 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/689 |
Estonia |
całe terytorium |
21 kwietnia 2021 r. |
(*1) Zgodnie z Umową o wystąpieniu Zjednoczonego Królestwa Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej z Unii Europejskiej i Europejskiej Wspólnoty Energii Atomowej, w szczególności z art. 5 ust. 4 Protokołu w sprawie Irlandii/Irlandii Północnej w związku z załącznikiem 2 do tego protokołu, do celów niniejszego załącznika odniesienia do państw członkowskich obejmują Zjednoczone Królestwo w odniesieniu do Irlandii Północnej.
ZAŁĄCZNIK XIII
ZAKAŹNA MARTWICA UKŁADU KRWIOTWÓRCZEGO RYB ŁOSOSIOWATYCH (IHN)
CZĘŚĆ I
Państwa członkowskie, których całe terytorium ma status obszaru wolnego od VHS;
strefy lub kompartmenty państw członkowskich, w których więcej niż 75 % terytorium państwa członkowskiego ma status obszaru wolnego od IHN; oraz
strefy lub kompartmenty państw członkowskich o statusie obszaru wolnego od IHN, w przypadku gdy zlewnia zaopatrująca w wodę te strefy lub kompartmenty państwa członkowskiego jest dzielona z innym państwem członkowskim lub państwem trzecim
Państwo członkowskie (*1) |
Terytorium |
Dania |
całe terytorium |
Irlandia |
całe terytorium |
Cypr |
całe terytorium lądowe |
Finlandia |
Całe terytorium z wyjątkiem przybrzeżnego kompartmentu w Ii, Kuivaniemi oraz następujących obszarów zlewni: 14.72 Virmasvesi, 14.73 Nilakka, 4.74 obszar Saarijärvi i 4.41 obszar Pielinen |
Szwecja |
całe terytorium |
Zjednoczone Królestwo (Irlandia Północna) |
Irlandia Północna |
CZĘŚĆ II
Państwa członkowskie, których całe terytorium posiada zatwierdzony program likwidacji IHN;
strefy i kompartmenty państw członkowskich, w których więcej niż 75 % terytorium państwa członkowskiego posiada zatwierdzony program likwidacji IHN; oraz
strefy i kompartmenty państw członkowskich posiadające zatwierdzony program likwidacji IHN, w przypadku gdy zlewnia zaopatrująca w wodę te strefy lub kompartmenty państwa członkowskiego jest dzielona z innym państwem członkowskim lub państwem trzecim
Państwo członkowskie |
Terytorium |
Data początkowego zatwierdzenia, o której mowa w art. 49 ust. 2 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/689 |
Estonia |
całe terytorium |
21 kwietnia 2021 r. |
(*1) Zgodnie z Umową o wystąpieniu Zjednoczonego Królestwa Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej z Unii Europejskiej i Europejskiej Wspólnoty Energii Atomowej, w szczególności z art. 5 ust. 4 Protokołu w sprawie Irlandii/Irlandii Północnej w związku z załącznikiem 2 do tego protokołu, do celów niniejszego załącznika odniesienia do państw członkowskich obejmują Zjednoczone Królestwo w odniesieniu do Irlandii Północnej.
ZAŁĄCZNIK XIV
ZAKAŻENIE WIRUSEM ZAKAŹNEJ ANEMII ŁOSOSI Z DELECJĄ W REGIONIE POLIMORFICZNYM (ISAV Z DELECJĄ W REGIONIE HPR)
CZĘŚĆ I
Państwa członkowskie, których całe terytorium ma status obszaru wolnego od zakażenia ISAV z delecją w regionie HPR;
strefy lub kompartmenty państw członkowskich, w których więcej niż 75 % terytorium państwa członkowskiego ma status obszaru wolnego od zakażenia ISAV z delecją w regionie HPR; oraz
strefy lub kompartmenty państw członkowskich o statusie obszaru wolnego od zakażenia ISAV z delecją w regionie HPR, w przypadku gdy zlewnia zaopatrująca w wodę te strefy lub kompartmenty państwa członkowskiego jest dzielona z innym państwem członkowskim lub państwem trzecim
Państwo członkowskie (*1) |
Terytorium |
Belgia |
całe terytorium |
Bułgaria |
całe terytorium |
Czechy |
całe terytorium |
Dania |
całe terytorium |
Niemcy |
całe terytorium |
Estonia |
całe terytorium |
Irlandia |
całe terytorium |
Grecja |
całe terytorium |
Hiszpania |
całe terytorium |
Francja |
całe terytorium |
Chorwacja |
całe terytorium |
Włochy |
całe terytorium |
Cypr |
całe terytorium |
Łotwa |
całe terytorium |
Litwa |
całe terytorium |
Luksemburg |
całe terytorium |
Węgry |
całe terytorium |
Malta |
całe terytorium |
Niderlandy |
całe terytorium |
Austria |
całe terytorium |
Polska |
całe terytorium |
Portugalia |
całe terytorium |
Rumunia |
całe terytorium |
Słowenia |
całe terytorium |
Słowacja |
całe terytorium |
Finlandia |
całe terytorium |
Szwecja |
całe terytorium |
Zjednoczone Królestwo (Irlandia Północna) |
Irlandia Północna |
CZĘŚĆ II
Państwa członkowskie, których całe terytorium posiada zatwierdzony program likwidacji zakażenia ISAV z delecją w regionie HPR;
strefy i kompartmenty państw członkowskich, w których więcej niż 75 % terytorium państwa członkowskiego posiada zatwierdzony program likwidacji zakażenia ISAV z delecją w regionie HPR;
oraz strefy i kompartmenty państw członkowskich posiadające zatwierdzony program likwidacji zakażenia ISAV z delecją w regionie HPR, w przypadku gdy zlewnia zaopatrująca w wodę te strefy lub kompartmenty państwa członkowskiego jest dzielona z innym państwem członkowskim lub państwem trzecim
Obecnie brak.
(*1) Zgodnie z Umową o wystąpieniu Zjednoczonego Królestwa Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej z Unii Europejskiej i Europejskiej Wspólnoty Energii Atomowej, w szczególności z art. 5 ust. 4 Protokołu w sprawie Irlandii/Irlandii Północnej w związku z załącznikiem 2 do tego protokołu, do celów niniejszego załącznika odniesienia do państw członkowskich obejmują Zjednoczone Królestwo w odniesieniu do Irlandii Północnej.
ZAŁĄCZNIK XV
ZAKAŻENIE WYWOŁYWANE PRZEZ MARTEILIA REFRINGENS
CZĘŚĆ I
Państwa członkowskie, których całe terytorium ma status obszaru wolnego od zakażenia wywoływanego przez Marteilia refringens;
strefy lub kompartmenty państw członkowskich, w których więcej niż 75 % terytorium państwa członkowskiego ma status obszaru wolnego od zakażenia wywoływanego przez Marteilia refringens; oraz
strefy lub kompartmenty państw członkowskich o statusie obszaru wolnego od zakażenia wywoływanego przez Marteilia refringens, w przypadku gdy zlewnia zaopatrująca w wodę te strefy lub kompartmenty państwa członkowskiego jest dzielona z innym państwem członkowskim lub państwem trzecim
Państwo członkowskie (*1) |
Terytorium |
Irlandia |
całe terytorium |
Zjednoczone Królestwo (Irlandia Północna) |
cała linia brzegowa Irlandii Północnej z wyjątkiem Belfast Lough i zatoki Dundrum |
CZĘŚĆ II
Państwa członkowskie, których całe terytorium posiada zatwierdzony program likwidacji zakażenia wywoływanego przez Marteilia refringens;
strefy i kompartmenty państw członkowskich, w których więcej niż 75 % terytorium państwa członkowskiego posiada zatwierdzony program likwidacji zakażenia wywoływanego przez Marteilia refringens; oraz
strefy i kompartmenty państw członkowskich posiadające zatwierdzony program likwidacji zakażenia wywoływanego przez Marteilia refringens, w przypadku gdy zlewnia zaopatrująca w wodę te strefy lub kompartmenty państwa członkowskiego jest dzielona z innym państwem członkowskim lub państwem trzecim
Obecnie brak.
(*1) Zgodnie z Umową o wystąpieniu Zjednoczonego Królestwa Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej z Unii Europejskiej i Europejskiej Wspólnoty Energii Atomowej, w szczególności z art. 5 ust. 4 Protokołu w sprawie Irlandii/Irlandii Północnej w związku z załącznikiem 2 do tego protokołu, do celów niniejszego załącznika odniesienia do państw członkowskich obejmują Zjednoczone Królestwo w odniesieniu do Irlandii Północnej.
ZAŁĄCZNIK XVI
ZAKAŻENIE WYWOŁYWANE PRZEZ BONAMIA EXITIOSA
CZĘŚĆ I
Państwa członkowskie, których całe terytorium ma status obszaru wolnego od zakażenia wywoływanego przez Bonamia exitiosa;
strefy lub kompartmenty państw członkowskich, w których więcej niż 75 % terytorium państwa członkowskiego ma status obszaru wolnego od zakażenia wywoływanego przez Bonamia exitiosa; oraz
strefy lub kompartmenty państw członkowskich o statusie obszaru wolnego od zakażenia wywoływanego przez Bonamia exitiosa, w przypadku gdy zlewnia zaopatrująca w wodę te strefy lub kompartmenty państwa członkowskiego jest dzielona z innym państwem członkowskim lub państwem trzecim
Państwo członkowskie |
Terytorium |
Estonia |
całe terytorium |
CZĘŚĆ II
Państwa członkowskie, których całe terytorium posiada zatwierdzony program likwidacji zakażenia wywoływanego przez Bonamia exitiosa;
strefy i kompartmenty państw członkowskich, w których więcej niż 75 % terytorium państwa członkowskiego posiada zatwierdzony program likwidacji zakażenia wywoływanego przez Bonamia exitiosa; oraz
strefy i kompartmenty państw członkowskich posiadające zatwierdzony program likwidacji zakażenia wywoływanego przez Bonamia exitiosa, w przypadku gdy zlewnia zaopatrująca w wodę te strefy lub kompartmenty państwa członkowskiego jest dzielona z innym państwem członkowskim lub państwem trzecim
Obecnie brak.
ZAŁĄCZNIK XVII
ZAKAŻENIE WYWOŁYWANE PRZEZ BONAMIA OSTREAE
CZĘŚĆ I
Państwa członkowskie, których całe terytorium ma status obszaru wolnego od zakażenia wywoływanego przez Bonamia ostreae;
strefy lub kompartmenty państw członkowskich, w których więcej niż 75 % terytorium państwa członkowskiego ma status obszaru wolnego od zakażenia wywoływanego przez Bonamia ostreae; oraz
strefy lub kompartmenty państw członkowskich o statusie obszaru wolnego od zakażenia wywoływanego przez Bonamia ostreae, w przypadku gdy zlewnia zaopatrująca w wodę te strefy lub kompartmenty państwa członkowskiego jest dzielona z innym państwem członkowskim lub państwem trzecim
Państwo członkowskie (*1) |
Terytorium |
Estonia |
całe terytorium |
Irlandia |
cała linia brzegowa Irlandii z wyjątkiem: Cork Harbour; Galway Bay; Ballinakill Harbour; Clew Bay; Achill Sound; Loughmore, Blacksod Bay; Lough Foyle; Lough Swilly; i Kilkieran Bay. |
Zjednoczone Królestwo (Irlandia Północna) |
cała linia brzegowa Irlandii Północnej z wyjątkiem: Lough Foyle i Strangford Lough |
CZĘŚĆ II
Państwa członkowskie, których całe terytorium posiada zatwierdzony program likwidacji zakażenia wywoływanego przez Bonamia ostreae;
strefy i kompartmenty państw członkowskich, w których więcej niż 75 % terytorium państwa członkowskiego posiada zatwierdzony program likwidacji zakażenia wywoływanego przez Bonamia ostreae; oraz
strefy i kompartmenty państw członkowskich posiadające zatwierdzony program likwidacji zakażenia wywoływanego przez Bonamia ostreae, w przypadku gdy zlewnia zaopatrująca w wodę te strefy lub kompartmenty państwa członkowskiego jest dzielona z innym państwem członkowskim lub państwem trzecim
Obecnie brak.
(*1) Zgodnie z Umową o wystąpieniu Zjednoczonego Królestwa Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej z Unii Europejskiej i Europejskiej Wspólnoty Energii Atomowej, w szczególności z art. 5 ust. 4 Protokołu w sprawie Irlandii/Irlandii Północnej w związku z załącznikiem 2 do tego protokołu, do celów niniejszego załącznika odniesienia do państw członkowskich obejmują Zjednoczone Królestwo w odniesieniu do Irlandii Północnej.
ZAŁĄCZNIK XVIII
ZAKAŻENIE WIRUSEM WSS (WSSV)
CZĘŚĆ I
Państwa członkowskie, których całe terytorium ma status obszaru wolnego od zakażenia wirusem WSS;
strefy lub kompartmenty państw członkowskich, w których więcej niż 75 % terytorium państwa członkowskiego ma status obszaru wolnego od zakażenia wirusem WSS; oraz
strefy lub kompartmenty państw członkowskich o statusie obszaru wolnego od zakażenia wirusem WSS, w przypadku gdy zlewnia zaopatrująca w wodę te strefy lub kompartmenty państwa członkowskiego jest dzielona z innym państwem członkowskim lub państwem trzecim
Obecnie brak.
CZĘŚĆ II
Państwa członkowskie, których całe terytorium posiada zatwierdzony program likwidacji zakażenia wirusem WSS;
strefy i kompartmenty państw członkowskich, w których więcej niż 75 % terytorium państwa członkowskiego posiada zatwierdzony program likwidacji zakażenia wirusem WSS; oraz
strefy i kompartmenty państw członkowskich posiadające zatwierdzony program likwidacji zakażenia wirusem WSS, w przypadku gdy zlewnia zaopatrująca w wodę te strefy lub kompartmenty państwa członkowskiego jest dzielona z innym państwem członkowskim lub państwem trzecim
Obecnie brak.
16.4.2021 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 131/120 |
ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2021/621
z dnia 15 kwietnia 2021 r.
zmieniające rozporządzenie (UE) nr 37/2010 w celu sklasyfikowania substancji imidaklopryd w odniesieniu do jej maksymalnego limitu pozostałości w środkach spożywczych pochodzenia zwierzęcego
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 470/2009 z dnia 6 maja 2009 r. ustanawiające wspólnotowe procedury określania maksymalnych limitów pozostałości substancji farmakologicznie czynnych w środkach spożywczych pochodzenia zwierzęcego oraz uchylające rozporządzenie Rady (EWG) nr 2377/90 oraz zmieniające dyrektywę 2001/82/WE Parlamentu Europejskiego i Rady i rozporządzenie (WE) nr 726/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady (1), w szczególności jego art. 14 w związku z art. 17,
uwzględniając opinię Europejskiej Agencji Leków wydaną w dniu 9 września 2020 r. przez Komitet ds. Weterynaryjnych Produktów Leczniczych,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Art. 17 rozporządzenia (WE) nr 470/2009 zawiera wymóg określania w drodze rozporządzenia maksymalnego limitu pozostałości („MLP”) substancji farmakologicznie czynnych przeznaczonych do stosowania w Unii w weterynaryjnych produktach leczniczych dla zwierząt, od których lub z których pozyskuje się żywność, bądź w produktach biobójczych stosowanych w produkcji zwierzęcej. |
(2) |
W tabeli 1 w załączniku do rozporządzenia Komisji (UE) nr 37/2010 (2) określono substancje farmakologicznie czynne i ich klasyfikację w odniesieniu do MLP w środkach spożywczych pochodzenia zwierzęcego. |
(3) |
Substancja imidaklopryd nie jest ujęta w tej tabeli. |
(4) |
Do Europejskiej Agencji Leków („Agencja”) złożono wniosek o określenie MLP imidakloprydu u łososiowatych. |
(5) |
Na podstawie opinii wydanej przez Komitet ds. Weterynaryjnych Produktów Leczniczych Agencja zaleciła określenie MLP imidakloprydu u łososiowatych w odniesieniu do mięśni i skóry w naturalnych proporcjach. |
(6) |
Zgodnie z art. 5 rozporządzenia (WE) nr 470/2009 Agencja powinna rozważyć zastosowanie MLP określonych dla substancji farmakologicznie czynnej w danym środku spożywczym w odniesieniu do innego środka spożywczego uzyskanego z tego samego gatunku lub MLP określonych dla substancji farmakologicznie czynnej u jednego lub większej liczby gatunków w odniesieniu do innych gatunków. |
(7) |
Agencja uznała, że ekstrapolacja MLP imidakloprydu u łososiowatych na wszystkie ryby jest właściwa. |
(8) |
W świetle opinii Agencji należy określić zalecany MLP dla ryb. |
(9) |
Należy zatem odpowiednio zmienić rozporządzenie (UE) nr 37/2010. |
(10) |
Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Weterynaryjnych Produktów Leczniczych, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
W załączniku do rozporządzenia (UE) nr 37/2010 wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem do niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 15 kwietnia 2021 r.
W imieniu Komisji
Ursula VON DER LEYEN
Przewodnicząca
(1) Dz.U. L 152 z 16.6.2009, s. 11.
(2) Rozporządzenie Komisji (UE) nr 37/2010 z dnia 22 grudnia 2009 r. w sprawie substancji farmakologicznie czynnych i ich klasyfikacji w odniesieniu do maksymalnych limitów pozostałości w środkach spożywczych pochodzenia zwierzęcego (Dz.U. L 15 z 20.1.2010, s. 1).
ZAŁĄCZNIK
W tabeli 1 w załączniku do rozporządzenia (UE) nr 37/2010 dodaje się następującą pozycję z zachowaniem porządku alfabetycznego:
Substancja farmakologicznie czynna |
Pozostałość znacznikowa |
Gatunki zwierząt |
MLP |
Tkanki docelowe |
Inne przepisy (na podstawie art. 14 ust. 7 rozporządzenia (WE) nr 470/2009) |
Klasyfikacja terapeutyczna |
„Imidaklopryd |
Imidaklopryd |
Ryby |
600 μg/kg |
Mięśnie i skóra w naturalnych proporcjach |
BRAK WPISU |
Środki przeciwpasożytnicze/Środki przeciw ektopasożytom” |
16.4.2021 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 131/123 |
ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2021/622
z dnia 15 kwietnia 2021 r.
ustanawiające do celów stosowania dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 2014/59/UE wykonawcze standardy techniczne w odniesieniu do jednolitych wzorów sprawozdań, instrukcji i metody na potrzeby przekazywania informacji o minimalnym wymogu w zakresie funduszy własnych i zobowiązań kwalifikowalnych
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając dyrektywę Parlamentu Europejskiego i Rady 2014/59/UE z dnia 15 maja 2014 r. ustanawiającą ramy na potrzeby prowadzenia działań naprawczych oraz restrukturyzacji i uporządkowanej likwidacji w odniesieniu do instytucji kredytowych i firm inwestycyjnych oraz zmieniającą dyrektywę Rady 82/891/EWG i dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 2001/24/WE, 2002/47/WE, 2004/25/WE, 2005/56/WE, 2007/36/WE, 2011/35/UE, 2012/30/UE i 2013/36/UE oraz rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1093/2010 i (UE) nr 648/2012 (1), w szczególności jej art. 45j ust. 2 akapit trzeci,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Organom ds. restrukturyzacji i uporządkowanej likwidacji powierzono zadanie ustalania minimalnych wymogów w zakresie funduszy własnych i zobowiązań kwalifikowalnych (MREL) zgodnie z wymogami i procedurami określonymi w art. 45–45i dyrektywy 2014/59/UE. Aby wspierać Europejski Urząd Nadzoru Bankowego (EUNB) w działaniach na rzecz zwiększenia konwergencji w całej Unii w zakresie ustalania MREL, organy ds. restrukturyzacji i uporządkowanej likwidacji są zobowiązane na podstawie art. 45j wspomnianej dyrektywy informować EUNB, w porozumieniu z właściwymi organami, o ustalonym przez nie MREL. |
(2) |
W rozporządzeniu wykonawczym Komisji (UE) 2018/308 (2) określono formaty i szablony na potrzeby przekazywania do EUNB przez organy ds. restrukturyzacji i uporządkowanej likwidacji informacji dotyczących podjętych przez nie decyzji w sprawie ustalenia MREL. Od czasu przyjęcia tego rozporządzenia wykonawczego wymogi dotyczące zdolności do pokrycia strat i dokapitalizowania oraz, w szczególności, cechy i metody ustalania MREL dla instytucji kredytowych i firm inwestycyjnych ustanowione w dyrektywie 2014/59/UE zostały zmienione i doprecyzowane dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2019/879 (3). |
(3) |
Aby ułatwić monitorowanie przez EUNB decyzji w sprawie MREL oraz zapewnić miarodajną ocenę konwergencji w całej Unii w zakresie ustalania MREL, formaty i szablony – określone na potrzeby identyfikowania i przekazywania do EUNB informacji dotyczących MREL przez organy ds. restrukturyzacji i uporządkowanej likwidacji – należy dostosować w taki sposób, aby odzwierciedlały zmiany w dyrektywie 2014/59/UE, w szczególności zmiany dotyczące poziomów podporządkowania MREL oraz MREL stosowanego w odniesieniu do podmiotów, które same nie są podmiotami restrukturyzacji i uporządkowanej likwidacji. |
(4) |
W odniesieniu do grup, które podlegają MREL na zasadzie skonsolidowanej, konieczne jest doprecyzowanie, który organ ds. restrukturyzacji i uporządkowanej likwidacji powinien przekazać do EUNB informacje na temat MREL. W związku z tym organy ds. restrukturyzacji i uporządkowanej likwidacji odpowiedzialne za jednostki zależne wchodzące w skład grup powinny, w porozumieniu z właściwymi organami, informować EUNB o MREL, który został ustalony dla każdej instytucji objętej ich jurysdykcją. Informacje te powinny obejmować MREL ustalony na podstawie wspólnej decyzji podjętej przez organ ds. restrukturyzacji i uporządkowanej likwidacji właściwy dla podmiotu restrukturyzacji i uporządkowanej likwidacji, grupowy organ ds. restrukturyzacji i uporządkowanej likwidacji (jeżeli jest to inny organ) oraz organ ds. restrukturyzacji i uporządkowanej likwidacji właściwy dla jednostki zależnej na zasadzie indywidualnej. W przypadku braku wspólnej decyzji informacje te powinny również obejmować decyzje w sprawie ustalenia MREL podjęte przez organ ds. restrukturyzacji i uporządkowanej likwidacji właściwy dla jednostki zależnej zgodnie z, w stosownych przypadkach, decyzją, którą może podjąć EUNB zgodnie z art. 19 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1093/2010 (4). |
(5) |
W celu wspierania konwergencji praktyk dotyczących decyzji w sprawie MREL oraz wzmocnienia roli EUNB w zakresie monitorowania należy ujednolicić okresy sprawozdawcze i daty przekazywania przez organy ds. restrukturyzacji i uporządkowanej likwidacji informacji do EUNB w ramach pełnej i uproszczonej sprawozdawczości. |
(6) |
Aby poprawić jakość danych i zapewnić porównywalność, pozycje danych określone we wzorach wykorzystywanych na potrzeby sprawozdawczości powinny być zgodne z jednolitym modelem punktów danych, zgodnie z praktyką stosowaną w sprawozdawczości nadzorczej. Jednolity model punktów danych powinien stanowić uporządkowane przedstawienie pozycji danych oraz identyfikować wszystkie koncepcje biznesowe mające znaczenie w odniesieniu do jednolitej sprawozdawczości w zakresie decyzji w sprawie MREL, a także powinien zawierać wszystkie odpowiednie specyfikacje konieczne do dalszego rozwoju jednolitych rozwiązań informatycznych na potrzeby sprawozdawczości. Z tych samych względów należy określić format wymiany danych w systemie sprawozdawczości EUNB (EUCLID). |
(7) |
Aby zapewnić jakość, spójność i dokładność zgłaszanych pozycji danych, pozycje danych powinny podlegać wspólnym zasadom walidacji. |
(8) |
Z uwagi na zakres niezbędnych zmian w rozporządzeniu wykonawczym (UE) 2018/308, należy – ze względów jasności, przejrzystości oraz pewności prawa – uchylić to rozporządzenie wykonawcze i zastąpić je nowym rozporządzeniem wykonawczym. |
(9) |
Podstawę niniejszego rozporządzenia stanowi projekt wykonawczych standardów technicznych przedłożony Komisji przez EUNB. |
(10) |
EUNB przeprowadził otwarte konsultacje publiczne na temat projektu wykonawczych standardów technicznych, który stanowi podstawę niniejszego rozporządzenia, dokonał analizy potencjalnych związanych z nimi kosztów i korzyści oraz zwrócił się o opinię do Bankowej Grupy Interesariuszy ustanowionej zgodnie z art. 37 rozporządzenia (UE) nr 1093/2010, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Informacje podlegające przekazaniu do EUNB
Organy ds. restrukturyzacji i uporządkowanej likwidacji, w porozumieniu z właściwymi organami, przekazują EUNB informacje określone we wzorach zamieszczonych w załącznikach I i II do niniejszego rozporządzenia i dotyczące ustalenia MREL zgodnie z art. 45–45h i art. 45 m dyrektywy 2014/59/UE.
Artykuł 2
Uproszczony wymóg sprawozdawczy dla instytucji objętych zwolnieniami oraz instytucji, w przypadku których kwota dokapitalizowania wynosi zero
1. W odniesieniu do instytucji, w przypadku których na podstawie art. 45f ust. 3, art. 45f ust. 4 lub art. 45 g dyrektywy 2014/59/UE odstąpiono od stosowania MREL, organy ds. restrukturyzacji i uporządkowanej likwidacji przekazują EUNB wyłącznie informacje określone w kolumnach 0010–0100 i w kolumnie 0270 załącznika I do niniejszego rozporządzenia.
2. W odniesieniu do instytucji, w przypadku których kwota dokapitalizowania ustalona zgodnie z art. 45c ust. 2 dyrektywy 2014/59/UE wynosi zero i nie dokonuje się żadnych korekt kwoty pokrycia strat zgodnie z przepisami tego ustępu, organy ds. restrukturyzacji i uporządkowanej likwidacji przekazują EUNB wyłącznie informacje określone w kolumnach 0010–0080 i w kolumnie 0270 załącznika I do niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 3
Organ dokonujący przekazania informacji w odniesieniu do grup oraz informacje podlegające przekazaniu w odniesieniu do grup
W odniesieniu do grup podlegających MREL na zasadzie skonsolidowanej zgodnie z art. 45e, art. 45f ust. 1 akapit trzeci i art. 45f ust. 4 lit. b) dyrektywy 2014/59/UE informacje, o których mowa w art. 1 i 2, są przekazywane przez następujące organy i w następujący sposób:
a) |
grupowy organ ds. restrukturyzacji i uporządkowanej likwidacji, w porozumieniu z organem nadzoru na poziomie grupy, informuje EUNB o MREL unijnej jednostki dominującej ustalonym na zasadzie skonsolidowanej; |
b) |
organy ds. restrukturyzacji i uporządkowanej likwidacji podejmujące decyzje w sprawie ustalenia MREL, w porozumieniu z właściwym organem, informują EUNB o MREL mającym zastosowanie do jednostek zależnych grupy objętych ich jurysdykcją, stosownie do przypadku, na poziomie skonsolidowanej grupy restrukturyzacji i uporządkowanej likwidacji oraz na zasadzie indywidualnej. |
Artykuł 4
Okresy sprawozdawcze i daty przekazania informacji
Organy ds. restrukturyzacji i uporządkowanej likwidacji przekazują do dnia 31 maja każdego roku informacje, o których mowa w art. 1 i 2, dotyczące MREL mającego zastosowanie od dnia 1 maja danego roku.
Artykuł 5
Formaty wymiany danych oraz informacje towarzyszące przekazywanym informacjom
1. Organy ds. restrukturyzacji i uporządkowanej likwidacji przekazują informacje, o których mowa w art. 1 i 2, w formacie wymiany danych oraz zgodnie ze specyfikacjami technicznymi i sposobami prezentacji danych obowiązującymi w systemie sprawozdawczości EUNB (EUCLID).
2. Przekazując informacje, o których mowa w art. 1 i 2, organy ds. restrukturyzacji i uporządkowanej likwidacji przestrzegają definicji punktów danych obowiązujących w ramach modelu punktów danych oraz zasad walidacji określonych w załączniku III, jak również następujących specyfikacji:
a) |
w przekazywanych danych nie uwzględnia się danych, które nie są wymagane lub nie mają zastosowania; |
b) |
wartości numeryczne przedstawia się w następujący sposób:
|
c) |
instytucje, zakłady ubezpieczeń i podmioty prawne identyfikuje się na podstawie ich identyfikatora podmiotu prawnego (LEI), jeżeli jest dostępny. |
Artykuł 6
Uchylenie
Rozporządzenie wykonawcze (UE) 2018/308 traci moc.
Artykuł 7
Wejście w życie
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 15 kwietnia 2021 r.
W imieniu Komisji
Ursula VON DER LEYEN
Przewodnicząca
(1) Dz.U. L 173 z 12.6.2014, s. 190.
(2) Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2018/308 z dnia 1 marca 2018 r. ustanawiające wykonawcze standardy techniczne zgodnie z dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady 2014/59/UE w odniesieniu do formatów, szablonów i definicji na potrzeby identyfikowania i przekazywania informacji przez organy ds. restrukturyzacji i uporządkowanej likwidacji w celu informowania Europejskiego Urzędu Nadzoru Bankowego o minimalnym wymogu w zakresie funduszy własnych i zobowiązań kwalifikowalnych (Dz.U. L 60 z 2.3.2018, s. 7).
(3) Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2019/879 z dnia 20 maja 2019 r. zmieniająca dyrektywę 2014/59/UE w odniesieniu do zdolności do pokrycia strat i dokapitalizowania instytucji kredytowych i firm inwestycyjnych oraz dyrektywę 98/26/WE (Dz.U. L 150 z 7.6.2019, s. 296).
(4) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1093/2010 z dnia 24 listopada 2010 r. w sprawie ustanowienia Europejskiego Urzędu Nadzoru (Europejskiego Urzędu Nadzoru Bankowego), zmiany decyzji nr 716/2009/WE oraz uchylenia decyzji Komisji 2009/78/WE (Dz.U. L 331 z 15.12.2010, s. 12).
ZAŁĄCZNIK I
M 20.00 – Zgłoszenia dotyczące decyzji w sprawie MREL |
INSTYTUCJA |
||||||||||||||
KOD PODMIOTU |
RODZAJ KODU |
KOD PODMIOTU RESTRUKTURYZACJI I UPORZĄDKOWANEJ LIKWIDACJI |
RODZAJ KODU |
ZAKRES KONSOLIDACJI |
RODZAJ INSTYTUCJI |
WEWNĘTRZNY LUB ZEWNĘTRZNY MREL |
SPRAWOZDAWCZOŚĆ UPROSZCZONA |
ZWOLNIENIE |
POWÓD ZWOLNIENIA |
STRATEGIA ORAZ INSTRUMENTY RESTRUKTURYZACJI I UPORZĄDKOWANEJ LIKWIDACJI |
||||
STRATEGIA RESTRUKTURYZACJI I UPORZĄDKOWANEJ LIKWIDACJI |
GŁÓWNY INSTRUMENT RESTRUKTURYZACJI I UPORZĄDKOWANEJ LIKWIDACJI (PREFEROWANA STRATEGIA) |
DRUGI INSTRUMENT RESTRUKTURYZACJI I UPORZĄDKOWANEJ LIKWIDACJI (PREFEROWANA STRATEGIA) |
GŁÓWNY INSTRUMENT RESTRUKTURYZACJI I UPORZĄDKOWANEJ LIKWIDACJI (WARIANT STRATEGII) |
DRUGI INSTRUMENT RESTRUKTURYZACJI I UPORZĄDKOWANEJ LIKWIDACJI (WARIANT STRATEGII) |
||||||||||
0010 |
0020 |
0030 |
0040 |
0050 |
0060 |
0070 |
0080 |
0090 |
0100 |
0110 |
0120 |
0130 |
0140 |
0150 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
INSTYTUCJA |
DANE BILANSOWE WYKORZYSTANE DO KALIBRACJI MREL |
|||||||||
WYMÓG W ZAKRESIE DODATKOWYCH FUNDUSZY WŁASNYCH ORAZ WYMÓG POŁĄCZONEGO BUFORA |
DATA ODNIESIENIA |
PRZED RESTRUKTURYZACJĄ I UPORZĄDKOWANĄ LIKWIDACJĄ |
PO RESTRUKTURYZACJI I UPORZĄDKOWANEJ LIKWIDACJI |
|||||||
DATA ODNIESIENIA |
WYMÓG W ZAKRESIE DODATKOWYCH FUNDUSZY WŁASNYCH JAKO % TREA |
WYMÓG POŁĄCZONEGO BUFORA |
W TYM: BUFOR ANTYCYKLICZNY |
TREA |
TLOF |
TEM |
TREA |
TLOF |
TEM |
|
0160 |
0170 |
0180 |
0190 |
0200 |
0210 |
0220 |
0230 |
0240 |
0250 |
0260 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DECYZJA W SPRAWIE MREL |
|||||||||||
DATA WYDANIA DECYZJI |
DATA ZAPEWNIENIA ZGODNOŚCI |
WYMÓG JAKO % TREA |
W TYM: MOŻE ZOSTAĆ SPEŁNIONY PRZY WYKORZYSTANIU GWARANCJI |
WYMÓG JAKO % TEM |
W TYM: MOŻE ZOSTAĆ SPEŁNIONY PRZY WYKORZYSTANIU GWARANCJI |
PODPORZĄDKOWANIE OGÓŁEM JAKO % TREA |
PODPORZĄDKOWANIE OGÓŁEM JAKO % TEM |
UDZIAŁ DŁUGU UPRZYWILEJOWANEGO OBJĘTEGO ZEZWOLENIEM |
UDZIAŁ DE MINIMIS |
||
WYMÓG OBOWIĄZKOWEGO PODPORZĄDKOWANIA |
WYMÓG UZNANIOWEGO PODPORZĄDKOWANIA |
WYMÓG UZNANIOWEGO PODPORZĄDKOWANIA |
WYMÓG UZNANIOWEGO PODPORZĄDKOWANIA |
||||||||
0270 |
0280 |
0290 |
0300 |
0310 |
0320 |
0330 |
0340 |
0350 |
0360 |
0370 |
0380 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
KOREKTY |
OKRES PRZEJŚCIOWY |
||||||||||||||
KOREKTY Z TYTUŁU KALIBRACJI KWOTY NA POKRYCIE STRAT |
KOREKTY Z TYTUŁU KALIBRACJI KWOTY DOKAPITALIZOWANIA JAKO % TREA |
KOREKTY Z TYTUŁU KALIBRACJI KWOTY DOKAPITALIZOWANIA JAKO % TEM |
CEL POŚREDNI |
||||||||||||
KOREKTY WYMOGU W ZAKRESIE DODATKOWYCH FUNDUSZY WŁASNYCH |
KOREKTY BUFORA ZAUFANIA RYNKU |
KOREKTY WYNIKAJĄCE ZE ZMIANY W BILANSIE PO RESTRUKTURYZACJI I UPORZĄDKOWANEJ LIKWIDACJI |
KOREKTY WYNIKAJĄCE ZE ZMIANY W BILANSIE PO RESTRUKTURYZACJI I UPORZĄDKOWANEJ LIKWIDACJI |
JAKO % TREA |
JAKO % TEM |
||||||||||
JAKO % TREA |
JAKO % TEM |
W GÓRĘ |
W DÓŁ |
W GÓRĘ |
W DÓŁ |
W GÓRĘ |
W DÓŁ |
W GÓRĘ |
W DÓŁ |
POZIOM MREL |
PODPORZĄDKOWANIE |
DATA ZASTOSOWANIA |
POZIOM MREL |
PODPORZĄDKOWANIE |
DATA ZASTOSOWANIA |
0390 |
0400 |
0410 |
0420 |
0430 |
0440 |
0450 |
0460 |
0470 |
0480 |
0490 |
0500 |
0510 |
0520 |
0530 |
0540 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ZAŁĄCZNIK II
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE WYPEŁNIANIA ZGŁOSZEŃ DOTYCZĄCYCH DECYZJI W SPRAWIE MREL
CZĘŚĆ I:
INSTRUKCJE OGÓLNE
1. |
Niniejszy załącznik zawiera instrukcje dotyczące sprawozdawczości, zgodnie z art. 45j dyrektywy 2014/59/UE, na temat minimalnego wymogu w zakresie funduszy własnych i zobowiązań kwalifikowalnych (MREL) ustalanego przez organy ds. restrukturyzacji i uporządkowanej likwidacji. |
2. |
Każdy organ ds. restrukturyzacji i uporządkowanej likwidacji, w porozumieniu z właściwymi organami, informuje EUNB o MREL ustalonym dla każdej instytucji objętej jego jurysdykcją. W przypadku grup restrukturyzacji i uporządkowanej likwidacji grupowy organ ds. restrukturyzacji i uporządkowanej likwidacji przekazuje odpowiednie informacje dotyczące unijnej jednostki dominującej na zasadzie skonsolidowanej. Każdy organ ds. restrukturyzacji i uporządkowanej likwidacji przekazuje informacje dotyczące MREL ustalonego dla grup restrukturyzacji i uporządkowanej likwidacji oraz jednostek zależnych. |
3. |
W przypadku grup mających siedzibę lub jednostki zależne w obrębie unii bankowej Jednolita Rada ds. Restrukturyzacji i Uporządkowanej Likwidacji będzie dokonywać zgłoszeń dotyczących decyzji podjętych w odniesieniu do wszystkich podmiotów objętych jej jurysdykcją jak określono w art. 7 ust. 2 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 806/2014 (1). |
4. |
W przypadku gdy dane bazowe są wyrażone w walucie innej niż euro organy stosują referencyjne kursy wymiany euro ustalone przez Europejski Bank Centralny (https://www.ecb.europa.eu/stats/policy_and_exchange_rates/euro_reference_exchange_rates/html/index.en.html) z dnia, w którym podjęta została decyzja w sprawie MREL, i wszystkie kwoty zgłaszają w euro. |
5. |
W przypadku gdy instytucja jest objęta zwolnieniem ze stosowania MREL, należy to zaznaczyć w kolumnie 0090, a organ ds. restrukturyzacji i uporządkowanej likwidacji może zdecydować się na sprawozdawczość uproszczoną i zgłoszenie wyłącznie informacji w kolumnach 0010–0100. W przypadku instytucji, dla której kwota dokapitalizowania wynosi zero i nie dokonuje się żadnych korekt kwoty pokrycia strat, organ ds. restrukturyzacji i uporządkowanej likwidacji może zdecydować się na sprawozdawczość uproszczoną i zgłoszenie wyłącznie informacji w kolumnach 0010–0080. |
1. Podmioty objęte zakresem zgłoszenia
6. |
Instytucje (w tym firmy inwestycyjne, zgodnie z definicją w art. 2 ust. 1 pkt 23 dyrektywy 2014/59/UE) oraz podmioty, o których mowa w art. 1 ust. 1 lit. b), c) i d) dyrektywy 2014/59/UE i które są objęte zakresem art. 45 ust. 1 tej dyrektywy, z wyjątkiem instytucji zajmujących się udzielaniem kredytów hipotecznych finansowanych z obligacji zabezpieczonych, które to instytucje są wyłączone ze stosowania MREL zgodnie z art. 45a dyrektywy 2014/59/UE. |
2. Zakres konsolidacji
7. |
Dane bazowe zgłasza się zasadzie indywidualnej dla każdego podmiotu w każdym państwie członkowskim lub na jednym z następujących poziomów:
|
3. Termin przekazania informacji
8. |
Organy ds. restrukturyzacji i uporządkowanej likwidacji przekazują informacje dotyczące MREL mającego zastosowanie w dniu 1 maja każdego roku do dnia 31 maja tegoż roku. |
CZĘŚĆ II:
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE POSZCZEGÓLNYCH ELEMENTÓW WZORU
4. M 20.00 – Zgłoszenia dotyczące decyzji w sprawie MREL
4.1. Instrukcje dotyczące poszczególnych kolumn
Kolumna |
Odniesienia prawne i instrukcje |
||||||||||||
0010 |
KOD PODMIOTU Kod podmiotu, w odniesieniu do którego podjęto decyzję w sprawie MREL. W przypadku instytucji kod jest 20-cyfrowym alfanumerycznym kodem identyfikatora podmiotu prawnego (LEI). W przypadku innych podmiotów kod jest 20-cyfrowym alfanumerycznym kodem LEI lub – jeżeli kod ten jest niedostępny – kodem zgodnym z jednolitą kodyfikacją mającą zastosowanie w Unii lub – jeżeli taki kod nie jest dostępny – kodem krajowym. Kod musi być spójny z kodem zgłoszonym dla tej samej instytucji zgodnie z rozporządzeniem wykonawczym Komisji (UE) 2018/1624 (2). Kod musi zawsze posiadać wartość. Kod ten jest niepowtarzalnym identyfikatorem każdej kolumny dla danego podmiotu. |
||||||||||||
0020 |
RODZAJ KODU Organ dokonujący zgłoszenia określa rodzaj kodu zgłoszonego w kolumnie 0010 jako „kod LEI” lub „kod inny niż LEI”. Należy zawsze określić rodzaj kodu. |
||||||||||||
0030 |
KOD PODMIOTU RESTRUKTURYZACJI I UPORZĄDKOWANEJ LIKWIDACJI Kod podmiotu restrukturyzacji i uporządkowanej likwidacji, którego częścią jest dany podmiot. Kod ten musi być taki sam jak w kolumnie 0010, jeżeli zgłaszana decyzja jest decyzją dotyczącą grupy. W przypadku instytucji kod jest 20-cyfrowym alfanumerycznym kodem LEI. W przypadku innych podmiotów kod jest 20-cyfrowym alfanumerycznym kodem LEI lub – jeżeli kod ten jest niedostępny – kodem zgodnym z jednolitą kodyfikacją mającą zastosowanie w Unii lub – jeżeli taki kod nie jest dostępny – kodem krajowym. Kod ten musi być spójny z kodem zgłoszonym dla tej samej instytucji zgodnie z rozporządzeniem wykonawczym (UE) 2018/1624. |
||||||||||||
0040 |
RODZAJ KODU Organ dokonujący zgłoszenia określa rodzaj kodu zgłoszonego w kolumnie 0030 jako „kod LEI” lub „kod inny niż LEI”. Należy zawsze określić rodzaj kodu. |
||||||||||||
0050 |
ZAKRES KONSOLIDACJI Organy dokonujące zgłoszenia podają informacje dotyczące MREL z zastosowaniem jednego z następujących zakresów konsolidacji:
|
||||||||||||
0060 |
RODZAJ INSTYTUCJI Organy dokonujące zgłoszenia podają jedną z następujących informacji:
|
||||||||||||
0070 |
WEWNĘTRZNY LUB ZEWNĘTRZNY MREL Organy dokonujące zgłoszenia podają jedną z następujących informacji:
|
||||||||||||
0080 |
SPRAWOZDAWCZOŚĆ UPROSZCZONA Organy dokonujące zgłoszenia wskazują, czy w odniesieniu do instytucji, dla których kwota dokapitalizowania wynosi zero i nie dokonuje się żadnych korekt kwoty pokrycia strat, zastosowanie ma sprawozdawczość uproszczona:
|
||||||||||||
0090 |
ZWOLNIENIE Organy dokonujące zgłoszenia wskazują, czy udzielono zwolnienia na podstawie następujących przepisów dyrektywy 2014/59/UE, lub też nie udzielono zwolnienia:
|
||||||||||||
0100 |
POWÓD ZWOLNIENIA W przypadku gdy w kolumnie 0090 zgłoszono inny wariant niż „brak zwolnienia”, organy dokonujące zgłoszenia opisują powód zastosowania zwolnienia. |
||||||||||||
0110–0150 |
STRATEGIA ORAZ INSTRUMENTY RESTRUKTURYZACJI I UPORZĄDKOWANEJ LIKWIDACJI |
||||||||||||
0110 |
STRATEGIA RESTRUKTURYZACJI I UPORZĄDKOWANEJ LIKWIDACJI Organy dokonujące zgłoszenia podają jedną z następujących informacji:
|
||||||||||||
0120 |
GŁÓWNY INSTRUMENT RESTRUKTURYZACJI I UPORZĄDKOWANEJ LIKWIDACJI (PREFEROWANA STRATEGIA) Organy dokonujące zgłoszenia podają jedną z następujących informacji:
Jeżeli w kolumnie 0110 zgłoszono „likwidacja”, w kolumnie 0120 należy zgłosić „nie dotyczy”. |
||||||||||||
00130 |
DRUGI INSTRUMENT RESTRUKTURYZACJI I UPORZĄDKOWANEJ LIKWIDACJI (PREFEROWANA STRATEGIA) Organy dokonujące zgłoszenia podają jedną z następujących informacji:
Jeżeli w kolumnie 0110 zgłoszono „likwidacja” lub jeżeli nie określono żadnej alternatywnej strategii, w niniejszej kolumnie należy zgłosić „nie dotyczy”. |
||||||||||||
0140 |
GŁÓWNY INSTRUMENT RESTRUKTURYZACJI I UPORZĄDKOWANEJ LIKWIDACJI (WARIANT STRATEGII) Organy dokonujące zgłoszenia podają jedną z następujących informacji (stosownie do przypadku):
Jeżeli w kolumnie 0110 zgłoszono „likwidacja”, w niniejszej kolumnie należy zgłosić „nie dotyczy”. |
||||||||||||
0150 |
DRUGI INSTRUMENT RESTRUKTURYZACJI I UPORZĄDKOWANEJ LIKWIDACJI (WARIANT STRATEGII) Organy dokonujące zgłoszenia podają jedną z następujących informacji:
Jeżeli w kolumnie 0110 zgłoszono „likwidacja” lub jeżeli nie określono żadnej alternatywnej strategii, w niniejszej kolumnie należy zgłosić „nie dotyczy”. |
||||||||||||
0160–0190 |
WYMÓG W ZAKRESIE DODATKOWYCH FUNDUSZY WŁASNYCH ORAZ WYMÓG POŁĄCZONEGO BUFORA Informacje na temat wymogu w zakresie dodatkowych funduszy własnych zgodnie z art. 104a dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 2013/36/UE (4) stosowanego w celu kalibracji MREL muszą opierać się na najnowszych dostępnych wymogach w zakresie funduszy własnych przekazanych przez właściwy organ w momencie kalibracji MREL. |
||||||||||||
0160 |
DATA ODNIESIENIA Data, w której właściwy organ przekazał instytucji informacje na temat wymogów w zakresie dodatkowych funduszy własnych i wymogu połączonego bufora. |
||||||||||||
0170 |
WYMÓG W ZAKRESIE DODATKOWYCH FUNDUSZY WŁASNYCH JAKO % ŁĄCZNEJ KWOTY EKSPOZYCJI NA RYZYKO (TREA) Wymóg w zakresie dodatkowych funduszy własnych zgodnie z art. 104a dyrektywy 2013/36/UE stosowany w celu kalibracji MREL lub oszacowany zgodnie z regulacyjnymi standardami technicznymi przyjętymi na podstawie art. 45c ust. 4 dyrektywy 2014/59/UE. |
||||||||||||
0180 |
WYMÓG POŁĄCZONEGO BUFORA Wymóg połączonego bufora, o którym mowa w art. 128 akapit pierwszy pkt 6 dyrektywy 2013/36/UE. Zgłoszona kwota odpowiada kwocie funduszy własnych niezbędnych do spełnienia odpowiednich wymogów w zakresie buforów kapitałowych lub oszacowanych zgodnie z regulacyjnymi standardami technicznymi przyjętymi na podstawie art. 45c ust. 4 dyrektywy 2014/59/UE. |
||||||||||||
0190 |
W TYM: BUFOR ANTYCYKLICZNY Art. 128 pkt 2, art. 130 i art. 135–140 dyrektywy 2013/36/UE. Zgłoszona kwota odpowiada kwocie funduszy własnych niezbędnych do spełnienia odpowiednich wymogów w zakresie buforów kapitałowych stosowanych w celu kalibracji MREL. |
||||||||||||
0200–0260 |
DANE BILANSOWE WYKORZYSTANE DO KALIBRACJI MREL |
||||||||||||
0200 |
DATA ODNIESIENIA Data odniesienia dla danych zgłoszonych w kolumnach 0210 –0260. |
||||||||||||
0210–0230 |
PRZED RESTRUKTURYZACJĄ I UPORZĄDKOWANĄ LIKWIDACJĄ Dane bilansowe wykorzystane do kalibracji MREL przed restrukturyzacją i uporządkowaną likwidacją. |
||||||||||||
0240–0260 |
PO RESTRUKTURYZACJI I UPORZĄDKOWANEJ LIKWIDACJI Dane bilansowe wykorzystane do kalibracji MREL po restrukturyzacji i uporządkowanej likwidacji. |
||||||||||||
0210 , 0240 |
TREA Łączna kwota ekspozycji na ryzyko zgodnie z art. 45 ust. 2 lit. a) dyrektywy 2014/59/UE i art. 92 ust. 3 rozporządzenia (UE) nr 575/2013. |
||||||||||||
0220, 0250 |
ZOBOWIĄZANIA I FUNDUSZE WŁASNE OGÓŁEM (TLOF) Suma wszystkich zobowiązań i funduszy własnych podmiotu, którego dotyczy zgłoszenie. W przypadku instrumentów pochodnych należy zastosować wartość, która stanowi sumę pozycji zobowiązań netto przy uwzględnieniu ostrożnościowych zasad kompensowania. Pozycja ta odpowiada informacjom zgłoszonym w wierszu 0600 we wzorze Z 02.00 w załączniku I do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2018/1624. |
||||||||||||
0230, 0260 |
MIARA EKSPOZYCJI CAŁKOWITEJ (TEM) Miara ekspozycji całkowitej zgodnie z art. 45 ust. 2 lit. b) dyrektywy 2014/59/UE oraz art. 429 ust. 4 i art. 429a rozporządzenia (UE) nr 575/2013. |
||||||||||||
0270–0380 |
DECYZJA W SPRAWIE MREL |
||||||||||||
0270 |
DATA WYDANIA DECYZJI Data podjęcia przez organ ds. restrukturyzacji i uporządkowanej likwidacji decyzji w sprawie MREL lub data przyjęcia przez ten organ decyzji w sprawie zwolnienia z tego wymogu. |
||||||||||||
0280 |
DATA ZAPEWNIENIA ZGODNOŚCI Data, począwszy od której instytucja musi zapewnić zgodność z decyzją w sprawie MREL lub decyzją w sprawie zwolnienia z tego wymogu. |
||||||||||||
0290 |
WYMÓG JAKO % TREA Organy dokonujące zgłoszenia podają MREL wyrażony jako odsetek TREA obliczonej zgodnie z art. 92 ust. 3 rozporządzenia (UE) nr 575/2013. |
||||||||||||
0300 |
W TYM: MOŻE ZOSTAĆ SPEŁNIONY PRZY WYKORZYSTANIU GWARANCJI Część wymogu zgłoszonego w kolumnie 0290, która za zgodą właściwego organu ds. restrukturyzacji i uporządkowanej likwidacji może zostać spełniona przy wykorzystaniu gwarancji udzielonej przez podmiot restrukturyzacji i uporządkowanej likwidacji zgodnie z art. 45f ust. 5 dyrektywy 2014/59/UE, wyrażona jako odsetek TREA obliczonej zgodnie z art. 92 ust. 3 rozporządzenia (UE) nr 575/2013. |
||||||||||||
0310 |
WYMÓG JAKO % TEM MREL podmiotu wyrażony jako odsetek TEM obliczonej zgodnie z art. 429 ust. 4 i art. 429a rozporządzenia (UE) nr 575/2013. |
||||||||||||
0320 |
W TYM: MOŻE ZOSTAĆ SPEŁNIONY PRZY WYKORZYSTANIU GWARANCJI Część wymogu zgłoszonego w kolumnie 0310, która za zgodą właściwego organu ds. restrukturyzacji i uporządkowanej likwidacji może zostać spełniona przy wykorzystaniu gwarancji udzielonej przez podmiot restrukturyzacji i uporządkowanej likwidacji zgodnie z art. 45f ust. 5 dyrektywy 2014/59/UE, wyrażona jako odsetek TEM obliczonej zgodnie z art. 429 ust. 4 i art. 429a rozporządzenia (UE) nr 575/2013. |
||||||||||||
0330–0340 |
PODPORZĄDKOWANIE OGÓŁEM JAKO % TREA Organy dokonujące zgłoszenia podają poziomy wymogu podporządkowania wyrażone jako odsetek TREA (100 % w przypadku wewnętrznego MREL). |
||||||||||||
0350–0360 |
PODPORZĄDKOWANIE OGÓŁEM JAKO % TEM Organy dokonujące zgłoszenia podają poziomy wymogu podporządkowania wyrażone jako odsetek TEM (100 % w przypadku wewnętrznego MREL). |
||||||||||||
0330, 0350 |
WYMÓG OBOWIĄZKOWEGO PODPORZĄDKOWANIA Organy dokonujące zgłoszenia podają poziomy wymogu podporządkowania zgodnie z art. 45c ust. 5 i 6 oraz art. 45d ust. 2 lit. a) dyrektywy 2014/59/UE, w tym wszelkie skutki wynikające ze stosowania art. 45b ust. 4 dyrektywy 2014/59/UE. |
||||||||||||
0340, 0360 |
WYMÓG UZNANIOWEGO PODPORZĄDKOWANIA Organy dokonujące zgłoszenia podają poziomy wymogu podporządkowania zgodnie z art. 45b ust. 5 lub 7 dyrektywy 2014/59/UE. |
||||||||||||
0370 |
UDZIAŁ DŁUGU UPRZYWILEJOWANEGO OBJĘTEGO ZEZWOLENIEM W przypadku globalnych instytucji o znaczeniu systemowym organy dokonujące zgłoszenia podają udział zobowiązań, co do których zezwolono, by kwalifikowały się jako instrumenty zobowiązań kwalifikowalnych, maksymalnie do łącznej kwoty nieprzekraczającej 3,5 % TREA obliczonej zgodnie z art. 92 ust. 3 i 4 rozporządzenia (UE) nr 575/2013. |
||||||||||||
0380 |
UDZIAŁ DE MINIMIS W przypadku globalnych instytucji o znaczeniu systemowym organy dokonujące zgłoszenia podają udział wyłączonych zobowiązań, o których mowa w art. 72a ust. 2 rozporządzenia (UE) nr 575/2013, co do których zezwolono, by w przypadku niewypłacalności miały stopień uprzywilejowania równy stopniowi uprzywilejowania zobowiązań kwalifikowalnych instytucji lub niższy od niego zgodnie z art. 72b ust. 4 rozporządzenia (UE) nr 575/2013. |
||||||||||||
0390–0480 |
KOREKTY |
||||||||||||
0390–0400 |
KOREKTY Z TYTUŁU KALIBRACJI KWOTY NA POKRYCIE STRAT JAKO % TREA I TEM Korekty kwoty na pokrycie strat zgodnie z art. 45c ust. 2 akapit drugi dyrektywy 2014/59/UE, wyrażone jako odsetek TREA i TEM. |
||||||||||||
0410–0460 |
KOREKTY Z TYTUŁU KALIBRACJI KWOTY DOKAPITALIZOWANIA JAKO % TREA Korekty kwoty dokapitalizowania zgodnie z art. 45c ust. 3 akapit pierwszy lit. a) ppkt (ii) lub art. 45c ust. 7 akapit pierwszy lit. a) ppkt (ii) dyrektywy 2014/59/UE, wyrażone jako odsetek TREA. |
||||||||||||
0410–0420 |
KOREKTY WYMOGU W ZAKRESIE DODATKOWYCH FUNDUSZY WŁASNYCH Należy podać wszelkie korekty wymogu w zakresie dodatkowych funduszy własnych, o którym mowa w art. 104a dyrektywy 2013/36/UE, dokonane zgodnie z art. 45c ust. 3 akapit piąty lit. b) lub art. 45c ust. 7 akapit piąty lit. b) dyrektywy 2014/59/UE. |
||||||||||||
0430–0440 |
KOREKTY BUFORA ZAUFANIA RYNKU Korekty zgodnie z art. 45c ust. 3 akapit szósty lub art. 45c ust. 7 akapit szósty dyrektywy 2014/59/UE. |
||||||||||||
0450–0460 |
KOREKTY WYNIKAJĄCE ZE ZMIANY W BILANSIE PO RESTRUKTURYZACJI I UPORZĄDKOWANEJ LIKWIDACJI Korekty zgodnie z art. 45c ust. 3 akapit piąty lit. a) lub art. 45c ust. 7 akapit piąty lit. a) dyrektywy 2014/59/UE. |
||||||||||||
0470–0480 |
KOREKTY Z TYTUŁU KALIBRACJI KWOTY DOKAPITALIZOWANIA JAKO % TEM Korekty kwoty dokapitalizowania wynikające ze zmian w bilansie po przeprowadzeniu restrukturyzacji i uporządkowanej likwidacji zgodnie z art. 45c ust. 3 akapit pierwszy lit. b) ppkt (ii) lub art. 45c ust. 7 akapit pierwszy lit. b) ppkt (ii) dyrektywy 2014/59/UE, wyrażone jako odsetek łącznej kwoty ekspozycji. |
||||||||||||
0410 , 0430, 0450, 0470 |
W GÓRĘ |
||||||||||||
0420, 0440, 0460, 0480 |
W DÓŁ |
||||||||||||
0490–0540 |
OKRES PRZEJŚCIOWY Organy dokonujące zgłoszenia podają wszelkie cele pośrednie, które ewentualnie ustaliły na lata po dniu sprawozdawczym. Cele pośrednie należy wyrazić zarówno jako odsetek TREA, jak i jako odsetek TEM. |
||||||||||||
0490, 0520 |
POZIOM MREL Organy dokonujące zgłoszenia podają łączny poziom MREL, jaki instytucja musi spełnić na dzień realizacji celu pośredniego. |
||||||||||||
0500, 0530 |
PODPORZĄDKOWANIE Organy dokonujące zgłoszenia podają łączny poziom podporządkowania, jaki instytucja musi spełnić na dzień przejściowy. |
||||||||||||
0510 , 0540 |
DATA ZASTOSOWANIA Organy dokonujące zgłoszenia podają daty realizacji celów pośrednich na ścieżce prowadzącej do osiągnięcia zgodności z MREL. |
(1) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 806/2014 z dnia 15 lipca 2014 r. ustanawiające jednolite zasady i jednolitą procedurę restrukturyzacji i uporządkowanej likwidacji instytucji kredytowych i niektórych firm inwestycyjnych w ramach jednolitego mechanizmu restrukturyzacji i uporządkowanej likwidacji oraz jednolitego funduszu restrukturyzacji i uporządkowanej likwidacji oraz zmieniające rozporządzenie (UE) nr 1093/2010 (Dz.U. L 225 z 30.7.2014, s. 1).
(2) Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2018/1624 z dnia 23 października 2018 r. ustanawiające wykonawcze standardy techniczne w odniesieniu do procedur i standardowych formularzy i szablonów stosowanych do przekazywania informacji do celów sporządzenia planów restrukturyzacji i uporządkowanej likwidacji w odniesieniu do instytucji kredytowych i firm inwestycyjnych zgodnie z dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady 2014/59/UE oraz uchylające rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2016/1066 (Dz.U. L 277 z 7.11.2018, s. 1).
(3) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 575/2013 z dnia 26 czerwca 2013 r. w sprawie wymogów ostrożnościowych dla instytucji kredytowych i firm inwestycyjnych, zmieniające rozporządzenie (UE) nr 648/2012 (Dz.U. L 176 z 27.6.2013, s. 1).
(4) Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2013/36/UE z dnia 26 czerwca 2013 r. w sprawie warunków dopuszczenia instytucji kredytowych do działalności oraz nadzoru ostrożnościowego nad instytucjami kredytowymi i firmami inwestycyjnymi, zmieniająca dyrektywę 2002/87/WE i uchylająca dyrektywy 2006/48/WE oraz 2006/49/WE (Dz.U. L 176 z 27.6.2013, s. 338).
ZAŁĄCZNIK III
Jednolity model punktów danych i zasady walidacji
Część pierwsza
Jednolity model punktów danych
Wszystkie pozycje danych określone w załączniku I i II są przekształcane w jednolity model punktów danych, który stanowi podstawę jednolitych systemów informatycznych organów ds. restrukturyzacji i uporządkowanej likwidacji.
Jednolity model punktów danych spełnia następujące kryteria:
a) |
stanowi uporządkowane przedstawienie wszystkich pozycji danych określonych w załączniku I i II; |
b) |
identyfikuje wszystkie koncepcje biznesowe określone w załącznikach I i II; |
c) |
zawiera słownik danych określający nazwy tabel, nazwy rzędnych, nazwy osi, nazwy domen, nazwy wymiarów i nazwy członków; |
d) |
zawiera metryki określające właściwość lub ilość punktów danych; |
e) |
zawiera definicje punktów danych wyrażone jako kombinacje charakterystycznych cech, które jednoznacznie identyfikują dany koncept finansowy; |
f) |
zawiera wszystkie odpowiednie specyfikacje techniczne konieczne do opracowania narzędzi informatycznych do celów jednolitej sprawozdawczości dotyczącej restrukturyzacji i uporządkowanej likwidacji. |
Część druga
Zasady walidacji
Pozycje danych określone w załączniku I i II podlegają zasadom walidacji zapewniającym jakość i spójność danych.
Zasady walidacji spełniają następujące kryteria:
a) |
określają związki logiczne pomiędzy odpowiednimi punktami danych; |
b) |
zawierają filtry i warunki wstępne określające zbiór danych, do którego ma zastosowanie zasada walidacji; |
c) |
umożliwiają sprawdzenie spójności zgłaszanych danych; |
d) |
sprawdzają dokładność zgłaszanych danych; |
e) |
ustanawiają wartości domyślne, które są stosowane w przypadku niezgłoszenia odpowiedniej informacji. |
16.4.2021 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 131/137 |
ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2021/623
z dnia 15 kwietnia 2021 r.
zmieniające załącznik I do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2021/605 ustanawiającego szczególne środki zwalczania afrykańskiego pomoru świń
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/429 z dnia 9 marca 2016 r. w sprawie przenośnych chorób zwierząt oraz zmieniające i uchylające niektóre akty w dziedzinie zdrowia zwierząt („Prawo o zdrowiu zwierząt”) (1), w szczególności jego art. 71 ust. 3.
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Afrykański pomór świń jest zakaźną chorobą wirusową dotykającą świnie utrzymywane i dzikie i może mieć poważny wpływ na odnośną populację zwierząt i rentowność hodowli, powodując zakłócenia w przemieszczaniu przesyłek tych zwierząt i pozyskanych od nich lub z nich produktów w Unii oraz w wywozie do państw trzecich. |
(2) |
W rozporządzeniu (UE) 2016/429 ustanowiono nowe ramy legislacyjne dotyczące zapobiegania chorobom przenoszącym się lub przenoszonym na zwierzęta lub na ludzi oraz ramy legislacyjne dotyczące zwalczania takich chorób. Afrykański pomór świń wchodzi w zakres definicji choroby umieszczonej w wykazie w tym rozporządzeniu i podlega ustanowionym w nim przepisom dotyczącym zapobiegania chorobom i ich zwalczania. |
(3) |
Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2021/605 (2) zostało przyjęte w ramach rozporządzenia (UE) 2016/429 i ustanawia na czas określony środki szczególne w zakresie zwalczania chorób w odniesieniu do afrykańskiego pomoru świń, które mają być stosowane przez państwa członkowskie wymienione w załączniku I do tego rozporządzenia na obszarach objętych ograniczeniami wymienionych w tym załączniku. Obszary wymienione jako obszary objęte ograniczeniami I, II i III w załączniku I do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2021/605 wyznaczono jednak w oparciu o sytuację epidemiologiczną w zakresie afrykańskiego pomoru świń w Unii w okresie poprzedzającym proces przyjmowania tego aktu. Zarówno rozporządzenie (UE) 2016/429, jak i rozporządzenie wykonawcze (UE) 2021/605 stosuje się od dnia 21 kwietnia 2021 r. |
(4) |
Sytuacja epidemiologiczna w Unii w zakresie afrykańskiego pomoru świń jest dynamiczna i stale się zmienia. W rezultacie sytuacja epidemiologiczna w Unii w odniesieniu do tej choroby zmieniła się od okresu poprzedzającego proces przyjmowania rozporządzenia wykonawczego (UE) 2021/605. W związku z tym należy zmienić załącznik I do tego rozporządzenia wykonawczego, tak aby obszary wymienione w nim jako obszary objęte ograniczeniami I, II i III odzwierciedlały obecną sytuację epidemiologiczną w odniesieniu do tej choroby w Unii. |
(5) |
Ponadto w decyzji wykonawczej Komisji 2014/709/UE (3) ustanowiono środki kontroli w zakresie zdrowia zwierząt w odniesieniu do afrykańskiego pomoru świń w państwach członkowskich lub na ich obszarach wymienionych w załączniku do tej decyzji i ma ona zastosowanie do dnia 21 kwietnia 2021 r. Załącznik do tej decyzji wykonawczej został ostatnio zmieniony decyzją wykonawczą Komisji (UE) 2021/544 (4) w następstwie niedawnych zmian sytuacji epidemiologicznej w odniesieniu do tej choroby w Unii. W związku z tym obecna sytuacja epidemiologiczna w zakresie afrykańskiego pomoru świń w Unii została odzwierciedlona w załączniku do decyzji wykonawczej 2014/709/UE, ostatnio zmienionej decyzją wykonawczą (UE) 2021/544. |
(6) |
W związku z tym obszary objęte ograniczeniami I, II i III wymienione w załączniku I do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2021/605 należy zaktualizować w celu uwzględnienia obszarów obecnie wymienionych w załączniku do decyzji wykonawczej 2014/709/UE, ostatnio zmienionej decyzją wykonawczą (UE) 2021/544. Jest to również konieczne ze względu na ciągłość i spójność po wygaśnięciu decyzji wykonawczej 2014/709/UE oraz rozpoczęciu stosowania rozporządzenia wykonawczego (UE) 2021/605. |
(7) |
Należy zatem zmienić załącznik I do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2021/605 w celu uwzględnienia obecnej sytuacji epidemiologicznej w zakresie afrykańskiego pomoru świń w Unii oraz w celu proaktywnego zwalczania ryzyka związanego z rozprzestrzenianiem się tej choroby poprzez zapewnienie płynnego przejścia do nowych ram prawnych mających zastosowanie od dnia 21 kwietnia 2021 r. |
(8) |
Ze względu na pilny charakter sytuacji epidemiologicznej w Unii w odniesieniu do rozprzestrzeniania się afrykańskiego pomoru świń oraz biorąc pod uwagę fakt, że rozporządzenie wykonawcze (UE) 2021/605 ma zastosowanie od dnia 21 kwietnia 2021 r., zmiany, które należy wprowadzić niniejszym rozporządzeniem w załączniku I do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2021/605 należy również stosować od tej daty. |
(9) |
Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Roślin, Zwierząt, Żywności i Pasz, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Załącznik I do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2021/605 zastępuje się tekstem znajdującym się w załączniku do niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 21 kwietnia 2021 r.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 15 kwietnia 2021 r.
W imieniu Komisji
Ursula VON DER LEYEN
Przewodnicząca
(1) Dz.U. L 84 z 31.3.2016, s. 1.
(2) Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2021/605 ustanawiające szczególne środki zwalczania afrykańskiego pomoru świń (Dz.U. L 129 z ….….…, s. 1).
(3) Decyzja wykonawcza Komisji 2014/709/UE z dnia 9 października 2014 r. w sprawie środków kontroli w zakresie zdrowia zwierząt w odniesieniu do afrykańskiego pomoru świń w niektórych państwach członkowskich i uchylająca decyzję wykonawczą 2014/178/UE (Dz.U. L 295 z 11.10.2014, s. 63).
(4) Decyzja wykonawcza Komisji (UE) 2021/544 z dnia 25 marca 2021 r. zmieniająca załącznik do decyzji wykonawczej 2014/709/UE w sprawie środków kontroli w zakresie zdrowia zwierząt w odniesieniu do afrykańskiego pomoru świń w niektórych państwach członkowskich (Dz.U. L 110 z 30.3.2021, s. 1).
ZAŁĄCZNIK
Załącznik I do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2021/605 otrzymuje brzmienie:
„ZAŁĄCZNIK I
OBSZARY OBJĘTE OGRANICZENIAMI
CZĘŚĆ I
1. Niemcy
Następujące obszary objęte ograniczeniami I w Niemczech:
Bundesland Brandenburg:
|
Bundesland Sachsen:
|
2. Estonia
Następujące obszary objęte ograniczeniami I w Estonii:
— |
Hiiu maakond. |
3. Grecja
Następujące obszary objęte ograniczeniami I w Grecji:
— |
in the regional unit of Drama:
|
— |
in the regional unit of Xanthi:
|
— |
in the regional unit of Rodopi:
|
— |
in the regional unit of Evros:
|
— |
in the regional unit of Serres:
|
4. Łotwa
Następujące obszary objęte ograniczeniami I na Łotwie:
— |
Pāvilostas novada Vērgales pagasts, |
— |
Stopiņu novada daļa, kas atrodas uz rietumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes, |
— |
Grobiņas novada Medzes, Grobiņas un Gaviezes pagasts. Grobiņas pilsēta, |
— |
Rucavas novada Rucavas pagasts, |
— |
Nīcas novads. |
5. Litwa
Następujące obszary objęte ograniczeniami I na Litwie:
— |
Klaipėdos rajono savivaldybė: Agluonėnų, Dovilų, Gargždų, Priekulės, Vėžaičių, Kretingalės ir Dauparų-Kvietinių seniūnijos, |
— |
Palangos miesto savivaldybė. |
6. Węgry
Następujące obszary objęte ograniczeniami I na Węgrzech:
— |
Békés megye 950950, 950960, 950970, 951950, 952050, 952750, 952850, 952950, 953050, 953150, 953650, 953660, 953750, 953850, 953960, 954250, 954260, 954350, 954450, 954550, 954650, 954750, 954850, 954860, 954950, 955050, 955150, 955250, 955260, 955270, 955350, 955450, 955510, 955650, 955750, 955760, 955850, 955950, 956050, 956060, 956150 és 956160 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Bács-Kiskun megye 600150, 600850, 601550, 601650, 601660, 601750, 601850, 601950, 602050, 603250, 603750 és 603850 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Budapest 1 kódszámú, vadgazdálkodási tevékenységre nem alkalmas területe, |
— |
Csongrád-Csanád megye 800150, 800160, 800250, 802220, 802260, 802310 és 802450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Fejér megye 400150, 400250, 400351, 400352, 400450, 400550, 401150, 401250, 401350, 402050, 402350, 402360, 402850, 402950, 403050, 403250, 403350, 403450, 403550, 403650, 403750, 403950, 403960, 403970, 404570, 404650, 404750, 404850, 404950, 404960, 405050, 405750, 405850, 405950, 406050, 406150, 406550, 406650 és 406750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Jász-Nagykun-Szolnok megye 750150, 750160, 750260, 750350, 750450, 750460, 754450, 754550, 754560, 754570, 754650, 754750, 754950, 755050, 755150, 755250, 755350 és 755450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Komárom-Esztergom megye 250150, 250250, 250350, 250450, 250460, 250550, 250650, 250750, 250850, 250950, 251050, 251150, 251250, 251350, 251360, 251450, 251550, 251650, 251750, 251850, 252150 és 252250, kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Pest megye 571550, 572150, 572250, 572350, 572550, 572650, 572750, 572850, 572950, 573150, 573250, 573260, 573350, 573360, 573450, 573850, 573950, 573960, 574050, 574150, 574350, 574360, 574550, 574650, 574750, 574850, 574860, 574950, 575050, 575150, 575250, 575350, 575550, 575650, 575750, 575850, 575950, 576050, 576150, 576250, 576350, 576450, 576650, 576750, 576850, 576950, 577050, 577150, 577350, 577450, 577650, 577850, 577950, 578050, 578150, 578250, 578350, 578360, 578450, 578550, 578560, 578650, 578850, 578950, 579050, 579150, 579250, 579350, 579450, 579460, 579550, 579650, 579750, 580250 és 580450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe. |
7. Polska
Następujące obszary objęte ograniczeniami I w Polsce:
w województwie warmińsko-mazurskim:
|
w województwie podlaskim:
|
w województwie mazowieckim:
|
w województwie podkarpackim:
|
w województwie świętokrzyskim:
|
w województwie łódzkim:
|
w województwie pomorskim:
|
w województwie lubuskim:
|
w województwie dolnośląskim:
|
w województwie wielkopolskim:
|
w województwie zachodniopomorskim:
|
8. Słowacja
Następujące obszary objęte ograniczeniami I na Słowacji:
— |
the whole district of Vranov nad Topľou, except municipalities included in part II, |
— |
the whole district of Humenné, except municipalities included in part II, |
— |
the whole district of Snina, |
— |
the whole district of Medzilaborce |
— |
the whole district of Stropkov |
— |
the whole district of Svidník, except municipalities included in part II, |
— |
the whole district of Stará Ľubovňa, except municipalities included in part II, |
— |
the whole district of whole Kežmarok, |
— |
the whole district of Poprad, |
— |
in the district of Rimavská Sobota the whole municipalities of Jesenské, Ožďany, Sútor, Rimavské Janovce, Belín, Pavlovce, Gortva, Bizovo, Čenice, Hodejovec, Blhovce, Hodejov, Čierny Potok, Gemerček, Konrádovce, Dolné Zahorany, Husiná, Rimavská Sobota, Hajnáčka, Stará Bašta, Nová Bašta, Večelkov, Studená, Tachty, |
— |
the whole district of Lučenec, except municipalities included in part II, |
— |
the whole district of Veľký Krtíš, except municipalities included in part II, |
— |
in the district of Zvolen, the whole municipality of Lešť, |
— |
the whole district of Detva, |
— |
the whole district of Brezno. |
CZĘŚĆ II
1. Bułgaria
Następujące obszary objęte ograniczeniami II w Bułgarii:
— |
the whole region of Haskovo, |
— |
the whole region of Yambol, |
— |
the whole region of Stara Zagora, |
— |
the whole region of Pernik, |
— |
the whole region of Kyustendil, |
— |
the whole region of Plovdiv, |
— |
the whole region of Pazardzhik, |
— |
the whole region of Smolyan, |
— |
the whole region of Dobrich, |
— |
the whole region of Sofia city, |
— |
the whole region of Sofia Province, |
— |
the whole region of Blagoevgrad, |
— |
the whole region of Razgrad, |
— |
the whole region of Kardzhali, |
— |
the whole region of Burgas excluding the areas in Part III, |
— |
the whole region of Varna excluding the areas in Part III. |
2. Niemcy
Następujące obszary objęte ograniczeniami II w Niemczech:
Bundesland Brandenburg:
|
Bundesland Sachsen:
|
3. Estonia
Następujące obszary objęte ograniczeniami II w Estonii:
— |
Eesti Vabariik (välja arvatud Hiiu maakond). |
4. Łotwa
Następujące obszary objęte ograniczeniami II na Łotwie:
— |
Ādažu novads, |
— |
Aizputes novada Aizputes, Cīravas un Lažas pagasts, Kalvenes pagasta daļa uz rietumiem no ceļa pie Vārtājas upes līdz autoceļam A9, uz dienvidiem no autoceļa A9, uz rietumiem no autoceļa V1200, Kazdangas pagasta daļa uz rietumiem no ceļa V1200, P115, P117, V1296, Aizputes pilsēta, |
— |
Aglonas novads, |
— |
Aizkraukles novads, |
— |
Aknīstes novads, |
— |
Alojas novads, |
— |
Alsungas novads, |
— |
Alūksnes novads, |
— |
Amatas novads, |
— |
Apes novads, |
— |
Auces novads, |
— |
Babītes novads, |
— |
Baldones novads, |
— |
Baltinavas novads, |
— |
Balvu novads, |
— |
Bauskas novads, |
— |
Beverīnas novads, |
— |
Brocēnu novads, |
— |
Burtnieku novads, |
— |
Carnikavas novads, |
— |
Cēsu novads |
— |
Cesvaines novads, |
— |
Ciblas novads, |
— |
Dagdas novads, |
— |
Daugavpils novads, |
— |
Dobeles novads, |
— |
Dundagas novads, |
— |
Durbes novads, |
— |
Engures novads, |
— |
Ērgļu novads, |
— |
Garkalnes novads, |
— |
Grobiņas novada Bārtas pagasts, |
— |
Gulbenes novads, |
— |
Iecavas novads, |
— |
Ikšķiles novads, |
— |
Ilūkstes novads, |
— |
Inčukalna novads, |
— |
Jaunjelgavas novads, |
— |
Jaunpiebalgas novads, |
— |
Jaunpils novads, |
— |
Jēkabpils novads, |
— |
Jelgavas novads, |
— |
Kandavas novads, |
— |
Kārsavas novads, |
— |
Ķeguma novads, |
— |
Ķekavas novads, |
— |
Kocēnu novads, |
— |
Kokneses novads, |
— |
Krāslavas novads, |
— |
Krimuldas novads, |
— |
Krustpils novads, |
— |
Kuldīgas novada, Laidu pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa V1296, Padures, Rumbas, Rendas, Kabiles, Vārmes, Pelču, Ēdoles, Īvandes, Kurmāles, Turlavas, Gudenieku un Snēpeles pagasts, Kuldīgas pilsēta, |
— |
Lielvārdes novads, |
— |
Līgatnes novads, |
— |
Limbažu novads, |
— |
Līvānu novads, |
— |
Lubānas novads, |
— |
Ludzas novads, |
— |
Madonas novads, |
— |
Mālpils novads, |
— |
Mārupes novads, |
— |
Mazsalacas novads, |
— |
Mērsraga novads, |
— |
Naukšēnu novads, |
— |
Neretas novads, |
— |
Ogres novads, |
— |
Olaines novads, |
— |
Ozolnieku novads, |
— |
Pārgaujas novads, |
— |
Pāvilostas novada Sakas pagasts, Pāvilostas pilsēta, |
— |
Pļaviņu novads, |
— |
Preiļu novads, |
— |
Priekules novads, |
— |
Priekuļu novads, |
— |
Raunas novads, |
— |
republikas pilsēta Daugavpils, |
— |
republikas pilsēta Jelgava, |
— |
republikas pilsēta Jēkabpils, |
— |
republikas pilsēta Jūrmala, |
— |
republikas pilsēta Rēzekne, |
— |
republikas pilsēta Valmiera, |
— |
Rēzeknes novads, |
— |
Riebiņu novads, |
— |
Rojas novads, |
— |
Ropažu novads, |
— |
Rucavas novada Dunikas pagasts, |
— |
Rugāju novads, |
— |
Rundāles novads, |
— |
Rūjienas novads, |
— |
Salacgrīvas novads, |
— |
Salas novads, |
— |
Salaspils novads, |
— |
Saldus novads, |
— |
Saulkrastu novads, |
— |
Sējas novads, |
— |
Siguldas novads, |
— |
Skrīveru novads, |
— |
Skrundas novada Raņķu pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa V1272 līdz robežai ar Ventas upi, Skrundas pagasta daļa no Skrundas uz ziemeļiem no autoceļa A9 un austrumiem no Ventas upes, |
— |
Smiltenes novads, |
— |
Stopiņu novada daļa, kas atrodas uz austrumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes, |
— |
Strenču novads, |
— |
Talsu novads, |
— |
Tērvetes novads, |
— |
Tukuma novads, |
— |
Vaiņodes novada Vaiņodes pagasts un Embūtes pagasta daļa uz dienvidiem autoceļa P116, P106, |
— |
Valkas novads, |
— |
Varakļānu novads, |
— |
Vārkavas novads, |
— |
Vecpiebalgas novads, |
— |
Vecumnieku novads, |
— |
Ventspils novads, |
— |
Viesītes novads, |
— |
Viļakas novads, |
— |
Viļānu novads, |
— |
Zilupes novads. |
5. Litwa
Następujące obszary objęte ograniczeniami II na Litwie:
— |
Alytaus miesto savivaldybė, |
— |
Alytaus rajono savivaldybė, |
— |
Anykščių rajono savivaldybė, |
— |
Akmenės rajono savivaldybė, |
— |
Birštono savivaldybė, |
— |
Biržų miesto savivaldybė, |
— |
Biržų rajono savivaldybė, |
— |
Druskininkų savivaldybė, |
— |
Elektrėnų savivaldybė, |
— |
Ignalinos rajono savivaldybė, |
— |
Jonavos rajono savivaldybė, |
— |
Joniškio rajono savivaldybė, |
— |
Jurbarko rajono savivaldybė: Eržvilko, Girdžių, Jurbarko miesto, Jurbarkų, Raudonės, Šimkaičių, Skirsnemunės, Smalininkų, Veliuonos ir Viešvilės seniūnijos, |
— |
Kaišiadorių rajono savivaldybė, |
— |
Kalvarijos savivaldybė, |
— |
Kauno miesto savivaldybė, |
— |
Kauno rajono savivaldybė: Akademijos, Alšėnų, Batniavos, Ežerėlio, Domeikavos, Garliavos, Garliavos apylinkių, Karmėlavos, Kulautuvos, Lapių, Linksmakalnio, Neveronių, Raudondvario, Ringaudų, Rokų, Samylų, Taurakiemio, Vandžiogalos, Užliedžių, Vilkijos, ir Zapyškio seniūnijos, Babtų seniūnijos dalis į rytus nuo kelio A1, ir Vilkijos apylinkių seniūnijos dalis į vakarus nuo kelio Nr. 1907, |
— |
Kazlų rūdos savivaldybė, |
— |
Kelmės rajono savivaldybė, |
— |
Kėdainių rajono savivaldybė: Dotnuvos, Gudžiūnų, Kėdainių miesto, Krakių, Pelėdnagių, Surviliškio, Šėtos, Truskavos, Vilainių ir Josvainių seniūnijos dalis į šiaurę ir rytus nuo kelio Nr. 229 ir Nr. 2032, |
— |
Klaipėdos rajono savivaldybė: Judrėnų, Endriejavo ir Veiviržėnų seniūnijos, |
— |
Kupiškio rajono savivaldybė, |
— |
Kretingos rajono savivaldybė, |
— |
Lazdijų rajono savivaldybė, |
— |
Marijampolės savivaldybė, |
— |
Mažeikių rajono savivaldybė, |
— |
Molėtų rajono savivaldybė, |
— |
Pagėgių savivaldybė, |
— |
Pakruojo rajono savivaldybė, |
— |
Panevėžio rajono savivaldybė, |
— |
Panevėžio miesto savivaldybė, |
— |
Pasvalio rajono savivaldybė, |
— |
Radviliškio rajono savivaldybė, |
— |
Rietavo savivaldybė, |
— |
Prienų rajono savivaldybė, |
— |
Plungės rajono savivaldybė: Žlibinų, Stalgėnų, Nausodžio, Plungės miesto, Šateikių ir Kulių seniūnijos, |
— |
Raseinių rajono savivaldybė: Betygalos, Girkalnio, Kalnujų, Nemakščių, Pagojukų, Paliepių, Raseinių miesto, Raseinių, Šiluvos, Viduklės seniūnijos, |
— |
Rokiškio rajono savivaldybė, |
— |
Skuodo rajono savivaldybės: Aleksandrijos, Ylakių, Lenkimų, Mosėdžio, Skuodo ir Skuodo miesto seniūnijos, |
— |
Šakių rajono savivaldybė, |
— |
Šalčininkų rajono savivaldybė, |
— |
Šiaulių miesto savivaldybė, |
— |
Šiaulių rajono savivaldybė, |
— |
Šilutės rajono savivaldybė, |
— |
Širvintų rajono savivaldybė, |
— |
Šilalės rajono savivaldybė, |
— |
Švenčionių rajono savivaldybė, |
— |
Tauragės rajono savivaldybė, |
— |
Telšių rajono savivaldybė, |
— |
Trakų rajono savivaldybė, |
— |
Ukmergės rajono savivaldybė, |
— |
Utenos rajono savivaldybė, |
— |
Varėnos rajono savivaldybė, |
— |
Vilniaus miesto savivaldybė, |
— |
Vilniaus rajono savivaldybė, |
— |
Vilkaviškio rajono savivaldybė, |
— |
Visagino savivaldybė, |
— |
Zarasų rajono savivaldybė. |
6. Węgry
Następujące obszary objęte ograniczeniami II na Węgrzech:
— |
Békés megye 950150, 950250, 950350, 950450, 950550, 950650, 950660, 950750, 950850, 950860, 951050, 951150, 951250, 951260, 951350, 951450, 951460, 951550, 951650, 951750, 952150, 952250, 952350, 952450, 952550, 952650, 953250, 953260, 953270, 953350, 953450, 953550, 953560, 953950, 954050, 954060, 954150, 956250, 956350, 956450, 956550, 956650 és 956750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Borsod-Abaúj-Zemplén megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe, |
— |
Fejér megye 403150, 403160, 403260, 404250, 404550, 404560, 405450, 405550, 405650, 406450 és 407050 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Hajdú-Bihar megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe, |
— |
Heves megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe, |
— |
Jász-Nagykun-Szolnok megye 750250, 750550, 750650, 750750, 750850, 750970, 750980, 751050, 751150, 751160, 751250, 751260, 751350, 751360, 751450, 751460, 751470, 751550, 751650, 751750, 751850, 751950, 752150, 752250, 752350, 752450, 752460, 752550, 752560, 752650, 752750, 752850, 752950, 753060, 753070, 753150, 753250, 753310, 753450, 753550, 753650, 753660, 753750, 753850, 753950, 753960, 754050, 754150, 754250, 754360, 754370, 754850, 755550, 755650 és 755750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Komárom-Esztergom megye: 251950, 252050, 252350, 252450, 252460, 252550, 252650, 252750, 252850, 252860, 252950, 252960, 253050, 253150, 253250, 253350, 253450 és 253550 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Nógrád megye valamennyi vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Pest megye 570150, 570250, 570350, 570450, 570550, 570650, 570750, 570850, 570950, 571050, 571150, 571250, 571350, 571650, 571750, 571760, 571850, 571950, 572050, 573550, 573650, 574250, 577250, 580050 és 580150 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Szabolcs-Szatmár-Bereg megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe. |
7. |
Polska |
Następujące obszary objęte ograniczeniami II w Polsce:
w województwie warmińsko-mazurskim:
|
w województwie podlaskim:
|
w województwie mazowieckim:
|
w województwie lubelskim:
|
w województwie podkarpackim:
|
w województwie pomorskim:
|
w województwie świętokrzyskim:
|
w województwie lubuskim:
|
w województwie dolnośląskim:
|
w województwie wielkopolskim:
|
w województwie łódzkim:
|
w województwie zachodniopomorskim:
|
8. Słowacja
Następujące obszary objęte ograniczeniami II na Słowacji:
— |
the whole district of Gelnica, |
— |
the whole district of Spišská Nová Ves, |
— |
the whole district of Levoča, |
— |
in the whole district of Michalovce, |
— |
the whole district of Košice-okolie, |
— |
the whole district of Rožnava, |
— |
the whole city of Košice, |
— |
the whole district of Sobrance, |
— |
in the district of Vranov nad Topľou, the whole municipalities of Zámutov, Rudlov, Jusková Voľa, Banské, Cabov, Davidov, Kamenná Poruba, Vechec, Čaklov, Soľ, Komárany, Čičava, Nižný Kručov, Vranov nad Topľou, Sačurov, Sečovská Polianka, Dlhé Klčovo, Nižný Hrušov, Poša, Nižný Hrabovec, Hencovce, Kučín, Majerovce, Sedliská, Kladzany and Tovarnianska Polianka, Herrmanovce nad Topľou, Petrovce, Pavlovce, Hanušovce nad Topľou, Medzianky, Radvanovce, Babie, Vlača, Ďurďoš, Prosačov, Remeniny, Skrabské, Bystré, Petkovce, Michalok, Vyšný Žipov, Čierne nad Topľou, Zlatník, Hlinné, Jastrabie nad Topľou, Merník, Ondavské Maťašovce, Tovarné, |
— |
in the district of Humenné the whole municipalities of Hudcovce, Brekov, Jasenov, Ptičie, Chlmec, Porúbka, |
— |
the whole district of Prešov, |
— |
in the whole district of Sabinov, |
— |
in the district of Svidník, the whole municipalities of Dukovce, Želmanovce, Kuková, Kalnište, Lužany pri Ondave, Lúčka, Giraltovce, Kračúnovce, Železník, Kobylince, Mičakovce, |
— |
the whole district of Bardejov, |
— |
in the district of Stará Ľubovňa, the whole municipalities of Kyjov, Pusté Pole, Šarišské Jastrabie, Čirč, Ruská Voľa nad Popradom, Obručné, Vislanka, Ďurková, Plaveč, Ľubotín, Orlov, |
— |
the whole district of Revúca, |
— |
the whole district of Rimavská Sobota except municipalities included in part I, |
— |
in the district of Veľký Krtíš, the whole municipalities of Ľuboriečka, Muľa, Dolná Strehová, Závada, Pravica, Chrťany, Senné, Brusník, Horná Strehová, Slovenské Kľačany, Vieska, Veľký Lom, Suché Brezovo, Horné Strháre, Dolné Strháre, Modrý Kameň,Veľký Krtíš, Veľké Zlievce, Malé Zlievce, Veľké Stračiny, Malé Stračiny, Bušince, Čeláre, Gabušovce, Zombor, Olováry, Malý Krtíš, Nová Ves, |
— |
in the district of Lučenec the whole municipalities of Kalonda, Panické Dravce, Halič, Mašková, Lehôtka, Ľuboreč, Jelšovec, Veľká nad Ipľom, Trenč, Rapovce, Mučín, Lipovany, |
— |
the whole district of Poltár. |
CZĘŚĆ III
1. Bułgaria
Następujące obszary objęte ograniczeniami III w Bułgarii:
— |
the whole region of Gabrovo, |
— |
the whole region of Lovech, |
— |
the whole region of Montana, |
— |
the whole region of Pleven, |
— |
the whole region of Ruse, |
— |
the whole region of Shumen, |
— |
the whole region of Silistra, |
— |
the whole region of Sliven, |
— |
the whole region of Targovishte, |
— |
the whole region of Vidin, |
— |
the whole region of Veliko Tarnovo, |
— |
the whole region of Vratza, |
— |
in Varna region:
|
— |
in Burgas region:
|
2. Włochy
Następujące obszary objęte ograniczeniami III we Włoszech:
— |
tutto il territorio della Sardegna. |
3. Łotwa
Następujące obszary objęte ograniczeniami III na Łotwie:
— |
Aizputes novada Kalvenes pagasta daļa uz austrumiem no ceļa pie Vārtājas upes līdz autoceļam A9, uz ziemeļiem no autoceļa A9, uz austrumiem no autoceļa V1200, Kazdangas pagasta daļa uz austrumiem no ceļa V1200, P115, P117, V1296, |
— |
Kuldīgas novada, Laidu pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa V1296, |
— |
Skrundas novada Rudbāržu, Nīkrāces pagasts, Raņķu pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa V1272 līdz robežai ar Ventas upi, Skrundas pagasts (izņemot pagasta daļa no Skrundas uz ziemeļiem no autoceļa A9 un austrumiem no Ventas upes), Skrundas pilsēta, |
— |
Vaiņodes novada Embūtes pagasta daļa uz ziemeļiem autoceļa P116, P106. |
4. Litwa
Następujące obszary objęte ograniczeniami III na Litwie:
— |
Jurbarko rajono savivaldybė: Seredžiaus ir Juodaičių seniūnijos, |
— |
Kauno rajono savivaldybė: Čekiškės seniūnija, Babtų seniūnijos dalis į vakarus nuo kelio A1ir Vilkijos apylinkių seniūnijos dalis į rytus nuo kelio Nr. 1907, |
— |
Kėdainių rajono savivaldybė: Pernaravos seniūnija ir Josvainių seniūnijos pietvakarinė dalis tarp kelio Nr. 229 ir Nr. 2032, |
— |
Plungės rajono savivaldybė: Alsėdžių, Babrungo, Paukštakių, Platelių ir Žemaičių Kalvarijos seniūnijos, |
— |
Raseinių rajono savivaldybė: Ariogalos ir Ariogalos miesto seniūnijos, |
— |
Skuodo rajono savivaldybės: Barstyčių, Notėnų ir Šačių seniūnijos. |
5. Polska
Następujące obszary objęte ograniczeniami III w Polsce:
w województwie warmińsko-mazurskim:
|
w województwie podlaskim:
|
w województwie mazowieckim:
|
w województwie lubelskim:
|
w województwie podkarpackim:
|
w województwie lubuskim:
|
w województwie wielkopolskim:
|
w województwie dolnośląskim:
|
w województwie świętokrzyskim:
|
6. Rumunia
Następujące obszary objęte ograniczeniami III w Rumunii:
— |
Zona orașului București, |
— |
Județul Constanța, |
— |
Județul Satu Mare, |
— |
Județul Tulcea, |
— |
Județul Bacău, |
— |
Județul Bihor, |
— |
Județul Bistrița Năsăud, |
— |
Județul Brăila, |
— |
Județul Buzău, |
— |
Județul Călărași, |
— |
Județul Dâmbovița, |
— |
Județul Galați, |
— |
Județul Giurgiu, |
— |
Județul Ialomița, |
— |
Județul Ilfov, |
— |
Județul Prahova, |
— |
Județul Sălaj, |
— |
Județul Suceava |
— |
Județul Vaslui, |
— |
Județul Vrancea, |
— |
Județul Teleorman, |
— |
Judeţul Mehedinţi, |
— |
Județul Gorj, |
— |
Județul Argeș, |
— |
Judeţul Olt, |
— |
Judeţul Dolj, |
— |
Județul Arad, |
— |
Județul Timiș, |
— |
Județul Covasna, |
— |
Județul Brașov, |
— |
Județul Botoșani, |
— |
Județul Vâlcea, |
— |
Județul Iași, |
— |
Județul Hunedoara, |
— |
Județul Alba, |
— |
Județul Sibiu, |
— |
Județul Caraș-Severin, |
— |
Județul Neamț, |
— |
Județul Harghita, |
— |
Județul Mureș, |
— |
Județul Cluj, |
— |
Județul Maramureş. |
7. Słowacja
Następujące obszary objęte ograniczeniami III na Słowacji:
— |
the whole district of Trebišov. |
DECYZJE
16.4.2021 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 131/168 |
DECYZJA RADY (UE) 2021/624
z dnia 12 kwietnia 2021 r.
w sprawie stanowiska, jakie ma być zajęte w imieniu Unii Europejskiej w ramach Komisji Mieszanej ustanowionej na mocy Konwencji między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Republiką Austrii, Republiką Finlandii, Republiką Islandii, Królestwem Norwegii, Królestwem Szwecji i Konfederacją Szwajcarską o wspólnej procedurze tranzytowej w odniesieniu do zmian załączników I i III do tej konwencji
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 207 ust. 4 akapit pierwszy w związku z art. 218 ust. 9,
uwzględniając wniosek Komisji Europejskiej,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Konwencja między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Republiką Austrii, Republiką Finlandii, Republiką Islandii, Królestwem Norwegii, Królestwem Szwecji i Konfederacją Szwajcarską o wspólnej procedurze tranzytowej (1) (zwana dalej „konwencją”) została zawarta w dniu 20 maja 1987 r. i weszła w życie w dniu 1 stycznia 1988 r. |
(2) |
Zgodnie z art. 15 ust. 3 lit. a) konwencji Komisja Mieszana ustanowiona na mocy tej konwencji przyjmuje w drodze decyzji zmiany załączników do konwencji. |
(3) |
Na początku 2021 r. Komisja Mieszana ma przyjąć decyzję w sprawie zmiany załączników I i III do konwencji. |
(4) |
Art. 311 rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) 2015/2447 (2) (zwanego dalej „rozporządzeniem wykonawczym”) dotyczący wniosku o przeniesienie odzyskania długu celnego został zmieniony rozporządzeniem wykonawczym Komisji (UE) 2019/1394 (3). Należy zatem odpowiednio zmienić art. 50 załącznika I do konwencji, który stanowi odzwierciedlenie art. 311 rozporządzenia wykonawczego. |
(5) |
Załącznik 72-04 do rozporządzenia wykonawczego dotyczący procedury ciągłości działania dla tranzytu unijnego został zmieniony rozporządzeniem wykonawczym Komisji (UE) 2020/893 (4). Okres ważności papierowych poświadczeń zabezpieczenia generalnego i poświadczeń zwolnienia z obowiązku składania zabezpieczenia został przedłużony, aby umożliwić większą elastyczność procedury ciągłości działania w tranzycie oraz ograniczyć formalności i koszty ponoszone przez organy celne. Należy zatem odpowiednio zmienić art. 79 załącznika I do konwencji oraz dodatek II dział III pkt 19.3 załącznika I do konwencji, które stanowią odzwierciedlenie części I rozdział III pkt 19.3 załącznika 72-04 do rozporządzenia wykonawczego. |
(6) |
Kiedy unijny kodeks celny przestanie mieć zastosowanie do Zjednoczonego Królestwa i w Zjednoczonym Królestwie, z wyjątkiem Irlandii Północnej, Zjednoczone Królestwo przystąpi do konwencji jako odrębna umawiająca się strona (5) i zastosowanie będzie miał Protokół w sprawie Irlandii/Irlandii Północnej, który stanowi integralną część Umowy o wystąpieniu Zjednoczonego Królestwa Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej z Unii Europejskiej i Europejskiej Wspólnoty Energii Atomowej (6). Konwencja zawiera odniesienia do nazw państw członkowskich Unii Europejskiej, krajów wspólnego tranzytu oraz odpowiednie kody krajów. Konieczne jest zatem dokonanie zmian w załączniku III do konwencji w celu wskazania, że Zjednoczone Królestwo jest krajem wspólnego tranzytu oraz wskazania, że w Irlandii Północnej zastosowanie ma unijny kodeks celny, w szczególności w zakresie przepisów dotyczących składania zabezpieczenia. |
(7) |
Należy ustalić stanowisko, jakie powinno zostać zajęte w imieniu Unii w ramach Komisji Mieszanej w odniesieniu do zmian załączników I i III do konwencji, ponieważ zmiany te będą wiążące dla Unii. |
(8) |
Stanowisko Unii w ramach Komisji Mieszanej powinno zatem być oparte na projekcie decyzji Komisji Mieszanej, |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
Stanowisko, jakie ma być zajęte w imieniu Unii w ramach Komisji Mieszanej, na jej 33. lub kolejnym posiedzeniu albo w drodze procedury pisemnej w odniesieniu do zmian załączników I i III do tej konwencji oparte jest na projekcie decyzji Komisji Mieszanej (7).
Przedstawiciele Unii w Komisji Mieszanej mogą uzgodnić niewielkie zmiany w projekcie decyzji Komisji Mieszanej, bez konieczności przyjmowania przez Radę kolejnej decyzji.
Artykuł 2
Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem jej przyjęcia.
Sporządzono w Brukseli dnia 12 kwietnia 2021 r.
W imieniu Rady
A.P. ZACARIAS
Przewodniczący
(1) Dz.U. L 226 z 13.8.1987, s. 2.
(2) Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2015/2447 z dnia 24 listopada 2015 r. ustanawiające szczegółowe zasady wykonania niektórych przepisów rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 952/2013 ustanawiającego unijny kodeks celny (Dz.U. L 343 z 29.12.2015, s. 558).
(3) Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2019/1394 z dnia 10 września 2019 r. w sprawie zmiany i sprostowania rozporządzenia wykonawczego (UE) 2015/2447 w odniesieniu do niektórych przepisów dotyczących nadzoru nad dopuszczaniem do obrotu i wyprowadzenia z obszaru celnego Unii (Dz.U. L 234 z 11.9.2019, s. 1).
(4) Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2020/893 z dnia 29 czerwca 2020 r. w sprawie zmiany rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) 2015/2447 ustanawiającego szczegółowe zasady wykonania niektórych przepisów rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 952/2013 ustanawiającego unijny kodeks celny (Dz.U. L 206 z 30.6.2020, s. 8).
(5) Decyzja nr 1/2018 Komisji Mieszanej UE–CTC z dnia 4 grudnia 2018 r. w sprawie zaproszenia Zjednoczonego Królestwa do przystąpienia do tej konwencji o wspólnej procedurze tranzytowej [2018/1987] (Dz.U. L 317 z 14.12.2018, s. 47).
(6) Dz.U. L 29 z 31.1.2020, s. 7.
(7) Zob. dokument ST 6126/21 na stroniehttp://register.consilium.europa.eu.
16.4.2021 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 131/170 |
DECYZJA KOMISJI (UE, Euratom) 2021/625
z dnia 14 kwietnia 2021 r.
w sprawie ustanowienia sieci głównych dealerów oraz określenia kryteriów kwalifikowalności dotyczących upoważnień do kierowania i współkierowania transakcjami konsorcjalnymi do celów działań w zakresie zaciągania pożyczek realizowanych przez Komisję w imieniu Unii i Europejskiej Wspólnoty Energii Atomowej
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając Traktat ustanawiający Europejską Wspólnotę Energii Atomowej,
uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) 2018/1046 z dnia 18 lipca 2018 r. w sprawie zasad finansowych mających zastosowanie do budżetu ogólnego Unii (1),
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Aby pomóc przezwyciężyć gospodarcze i społeczne skutki kryzysu związanego z COVID-19, Komisja jest uprawniona decyzją (UE, Euratom) 2020/2053 (2) do zaciągnięcia w imieniu Unii pożyczek na rynkach kapitałowych w wysokości do 750 000 mln EUR w cenach z 2018 r. Zgodnie z rozporządzeniem Rady (UE) 2020/2094 (3) pożyczki te mają finansować odbudowę gospodarczą w następstwie kryzysu związanego z COVID-19. Unia zapewni zwrotne i bezzwrotne wsparcie w ramach różnych programów, a w szczególności będzie wspierać inwestycje i reformy publiczne w ramach Instrumentu na rzecz Odbudowy i Zwiększania Odporności ustanowionego rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2021/241 (4). |
(2) |
Komisja jest już uprawniona do działania w imieniu Unii w charakterze pożyczkobiorcy na rynkach kapitałowych w celu finansowania pożyczek na pomoc finansową udzielaną zgodnie z rozporządzeniem Rady (UE) nr 407/2010 (5), rozporządzeniem Rady (WE) nr 332/2002 (6) oraz decyzjami Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie udzielenia pomocy makrofinansowej różnym państwom na podstawie wpłat zgodnie, w szczególności, z rozporządzeniem Rady (WE, Euratom) nr 480/2009 (7), decyzją Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2020/701 (8) oraz rozporządzeniem Rady (UE) 2020/672 (9). |
(3) |
Komisja jest również upoważniona decyzją Rady 77/270/Euratom (10) do zaciągania pożyczek na rynkach kapitałowych w imieniu Europejskiej Wspólnoty Energii Atomowej (Euratom) w celu finansowania niektórych projektów inwestycyjnych w sektorze energii jądrowej w państwach członkowskich i w niektórych państwach trzecich Europy Środkowej i Wschodniej. |
(4) |
Zgodnie z art. 282 ust. 3 rozporządzenia finansowego przepisy tytułu X rozporządzenia finansowego dotyczące pomocy finansowej zaczęły obowiązywać w dniu 1 stycznia 2021 r. |
(5) |
Wykorzystanie rynków kapitałowych będzie odbywało się na dużą skalę, a emisja będzie prowadzona z wysoką częstotliwością. Zdolność absorpcyjna rynków kapitałowych jest ograniczona. W związku z tym operacje finansowania należy zorganizować w elastyczny sposób. Konieczne zatem jest, aby Komisja wzmocniła swoją zdolność zwracania się do odpowiedniej i kwalifikowanej sieci instytucji kredytowych o pierwotne plasowanie dłużnych papierów wartościowych, promowanie takiego plasowania oraz, w zależności od przypadku, świadczenie odpowiednich usług finansowych, takich jak udzielanie rzetelnych porad i przedstawianie badań rynkowych. |
(6) |
Główni dealerzy dopuszczeni do sieci uprawnieni są do udziału w aukcjach prowadzonych przez Komisję w celu zaciągania pożyczek na rynkach kapitałowych. Definicja kryteriów kwalifikowalności uwzględnia doświadczenie w wyborze instytucji kredytowych w ramach istniejących programów pomocy finansowej. Ponadto uwzględniane są najlepsze praktyki emitentów długu państwowego i emitentów ponadnarodowych. |
(7) |
Aby zapewnić sprawne i skuteczne prowadzenie działalności w zakresie zaciągania pożyczek i zarządzania długiem, ustalenia dotyczące sieci głównych dealerów powinny mieć zastosowanie do wszelkiej działalności Komisji w zakresie zaciągania pożyczek. |
(8) |
Instytucje kredytowe powinny być uprawnione do członkostwa w sieci głównych dealerów, jeżeli spełniają kryteria kwalifikowalności. Kryteria te mają zagwarantować skuteczne wypełnianie funkcji głównych dealerów, w szczególności sprawne prowadzenie operacji rynkowych i przestrzeganie zobowiązań w zakresie gwarantowania emisji. W tym względzie kluczowe znaczenie ma to, aby kwalifikujący się główni dealerzy wykazali się solidną strukturą organizacyjną, potencjałem zawodowym i zarządczym, znaczącą działalnością rynkową w zakresie gwarantowania emisji obligacji państwowych i ponadnarodowych oraz przestrzeganiem odpowiednich ram regulacyjnych, zwłaszcza w odniesieniu do unijnych wymogów ostrożnościowych (11) i nadzoru nad ich przestrzeganiem (12). Zgodnie z zasadą przejrzystości kryteria te oraz decyzje o dopuszczeniu instytucji kredytowej jako głównego dealera należy opublikować w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej. |
(9) |
Członkostwo w sieciach głównych dealerów obsługiwanych przez emitenta, jakim jest państwo członkowskie, lub emitenta ponadnarodowego uprawnia instytucję kredytową do udziału w publicznych aukcjach dłużnych papierów wartościowych takiego emitenta. Regularny i aktywny udział w państwowych lub ponadnarodowych procedurach aukcyjnych w sposób wiarygodny dowodzi doświadczenia w zakresie operacji zarządzania dłużnymi papierami wartościowymi. Kwalifikowanie się do członkostwa w unijnej sieci głównych dealerów powinno być zatem uwarunkowane członkostwem w co najmniej jednej sieci głównych dealerów emitenta, jakim jest państwo członkowskie, lub europejskiego ponadnarodowego emitenta lub w co najmniej jednym mechanizmie głównej działalności dealerskiej emitenta państwa członkowskiego lub europejskiego ponadnarodowego emitenta. |
(10) |
Po dopuszczeniu do sieci głównych dealerów należy zezwolić głównym dealerom na posługiwanie się tytułem „Członka sieci głównych dealerów Unii Europejskiej” oraz na udział we wszystkich aukcjach dłużnych papierów wartościowych Unii i Euratomu. Tacy dealerzy powinni zakupić minimalną średnią ważoną wolumenów sprzedawanych na aukcji i spełniać określone obowiązki sprawozdawcze. |
(11) |
Główni dealerzy powinni również przestrzegać ogólnych warunków uczestnictwa w sieci głównych dealerów, w szczególności praw, zobowiązań i obowiązków członków sieci głównych dealerów, warunków rocznego przeglądu, obowiązków sprawozdawczych, a także zasad dotyczących kontroli, zawieszenia członkostwa, wykluczenia z sieci głównych dealerów oraz możliwości wycofania się z tej sieci. |
(12) |
Emisja dłużnych papierów wartościowych w ramach programów pożyczkowych, o których mowa w motywach 3 i 4, odbywa się, oprócz aukcji, również poprzez konsorcjum lub w drodze ofert na rynku niepublicznym. Dlatego do celów każdej transakcji zaciągania pożyczek Komisja wyznacza instytucje kredytowe spełniające ustalone wymogi kwalifikowalności dotyczące transakcji konsorcjalnych i ofert na rynku niepublicznym. |
(13) |
Członkowie sieci głównych dealerów, którzy nabywają wyższy średni ważony odsetek wolumenów sprzedawanych na aukcji niż wymagany, aby zostać członkiem sieci głównych dealerów, i którzy posiadają wystarczający udział w rynku wtórnym w postaci dłużnych papierów wartościowych Unii i Euratomu, powinni kwalifikować się jako podmioty kierujące i podmioty współkierujące transakcjami konsorcjalnymi. Taka grupa dealerów powinna również zobowiązać się do wspierania płynności dłużnych papierów wartościowych Unii i Euratomu poprzez pełnienie funkcji animatora rynku, do udzielania Komisji rzetelnych porad i przedstawiania badań rynkowych oraz do promowania emisji Unii i Euratomu wśród inwestorów. |
(14) |
Zadania związane z funkcjami podmiotu kierującego i podmiotu współkierującego należy uznać za usługi finansowe, o których mowa w rozdziale 1 sekcja 2 pkt 11.1 lit. j) załącznika I do rozporządzenia (UE, Euratom) 2018/1046. Wyznaczenie kwalifikujących się głównych dealerów na członków konsorcjum na potrzeby konkretnej transakcji emisji powinno zatem następować zgodnie z procedurą negocjacyjną bez uprzedniej publikacji ogłoszenia o zamówieniu. Procedura ta powinna obejmować wysyłanie zaproszenia do składania wniosków do kwalifikujących się dealerów oraz ocenę wniosków otrzymanych przez Komisję. |
(15) |
Biorąc pod uwagę spodziewaną wysoką częstotliwość korzystania przez Komisję z rynków kapitałowych, konieczne jest ustanowienie sprawnego, szybkiego i skutecznego mechanizmu wyznaczania banków jako podmiotów kierujących i współkierujących transakcjami konsorcjalnymi. Należy zatem zapewnić sprawiedliwą i przejrzystą podstawę ograniczenia zaproszenia do składania wniosków do podgrupy głównych dealerów kwalifikujących się do udziału w konsorcjach. Ta dodatkowa selekcja jest konieczna, aby zrównoważyć potrzebę konkurencji w postępowaniu o udzielenie zamówienia na usługi wsparcia konsorcjum z potrzebą skutecznego przygotowania transakcji, w których istotnym czynnikiem jest czas, a także aby uniknąć powielania wysiłków głównych dealerów przy składaniu ofert dotyczących upoważnień konsorcjalnych. Taki wybór banków powinien opierać się na kryteriach jakościowych i ilościowych dotyczących udokumentowanej zdolności kwalifikujących się głównych dealerów do wspierania emisji państwowych i ponadnarodowych na rynkach pierwotnych i wtórnych oraz ich zdolności do dystrybucji dłużnych papierów wartościowych wśród inwestorów. Proces ten powinien również zapewniać zasadę rotacji gwarantującą równe szanse uczestnictwa wszystkim kwalifikującym się głównym dealerom. |
(16) |
Uwzględniając potrzebę ochrony interesów finansowych Unii, należy ustanowić zasady monitorowania w celu zapewnienia przestrzegania przez członków sieci głównych dealerów obowiązków określonych w niniejszej decyzji i innych stosownych obowiązujących przepisów, w szczególności warunków ogólnych. W taki nadzór powinien być zaangażowany, w stosownych przypadkach, Europejski Urząd ds. Zwalczania Nadużyć Finansowych (OLAF). |
(17) |
Działalność w zakresie zaciągania pożyczek i zarządzania długiem prowadzona za pośrednictwem instytucji publicznych i platform elektronicznych nie obejmuje wyboru kontrahentów finansowych. Z tego powodu niniejsza decyzja nie powinna mieć do nich zastosowania, |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
ROZDZIAŁ 1
PRZEDMIOT, ZAKRES STOSOWANIA I DEFINICJE
Artykuł 1
Cel, przedmiot i zakres stosowania
1. Niniejsza decyzja ustanawia sieć głównych dealerów oraz określa kryteria kwalifikowalności i przepisy proceduralne dotyczące wyboru jej członków, a także prawa i obowiązki tych członków.
2. Niniejsza decyzja ma zastosowanie do wszelkich działań w zakresie zaciągania pożyczek i zarządzania długiem prowadzonych przez Komisję w imieniu Unii i Euratomu, w przypadku gdy Komisja wybierze prywatnych kontrahentów finansowych.
Artykuł 2
Definicje
Do celów niniejszej decyzji stosuje się następujące definicje:
1) |
„aukcja” oznacza proces emisji dłużnych papierów wartościowych Unii i Euratomu oparty na konkurencyjnych ofertach za pośrednictwem platformy aukcyjnej na rynku pierwotnym; |
2) |
„programy zaciągania pożyczek” oznaczają programy Unii i Euratomu obejmujące działania w zakresie zaciągania pożyczek na rynkach finansowych, w szczególności pomoc finansową ustanowioną zgodnie z rozporządzeniem (UE) nr 407/2010, rozporządzeniem (WE) nr 332/2002, decyzjami Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie udzielenia pomocy makrofinansowej różnym państwom na podstawie wpłat zgodnie z rozporządzeniem (WE, Euratom) nr 480/2009 lub decyzją (UE) 2020/701, a także rozporządzeniem (UE) 2020/672, program Euratomu na podstawie decyzji 77/270/Euratom oraz zaciąganie pożyczek na podstawie art. 5 decyzji (UE, Euratom) 2020/2053; |
3) |
„instytucja kredytowa” oznacza instytucję kredytową zdefiniowaną w art. 4 ust. 1 pkt 1 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 575/2013 (13); |
4) |
„dłużne papiery wartościowe” oznaczają obligacje lub krótkoterminowe instrumenty finansowe, takie jak bony skarbowe, a także wszelkie inne instrumenty finansowe, emitowane przez Unię lub Euratom; |
5) |
„członkowie sieci głównych dealerów” oznaczają wszelkie instytucje kredytowe spełniające kryteria kwalifikowalności określone w art. 4 i ujęte w wykazie, o którym mowa w art. 11; |
6) |
„europejski emitent ponadnarodowy” oznacza Bank Rozwoju Rady Europy, Europejski Instrument Stabilności Finansowej, Europejski Mechanizm Stabilności, Europejski Bank Inwestycyjny i Nordycki Bank Inwestycyjny; |
7) |
„podmiot powiązany” oznacza każdy podmiot należący do tej samej grupy zdefiniowanej w art. 2 pkt 12 dyrektywy 2002/87/WE (14). |
Artykuł 3
Utworzenie sieci głównych dealerów
Unijna sieć głównych dealerów („sieć głównych dealerów”) jest grupą instytucji kredytowych kwalifikujących się do udziału w następujących działaniach Komisji w zakresie zaciągania pożyczek i zarządzania długiem:
a) |
plasowanie dłużnych papierów wartościowych na pierwotnych rynkach kapitałowych, w szczególności w drodze aukcji i transakcji konsorcjalnych; |
b) |
wspieranie płynności dłużnych papierów wartościowych Unii i Euratomu na rynkach finansowych; |
c) |
udzielanie Komisji rzetelnych porad i przedstawianie badań rynkowych; |
d) |
promowanie i rozwój plasowania dłużnych papierów wartościowych Unii i Euratomu. |
ROZDZIAŁ 2
CZŁONKOSTWO W SIECI GŁÓWNYCH DEALERÓW
Artykuł 4
Kryteria kwalifikowalności dotyczące sieci głównych dealerów
Do członkostwa w sieci głównych dealerów kwalifikuje się instytucja kredytowa, która:
a) |
jest podmiotem prawnym ustanowionym i mającym siedzibę główną w Unii lub w państwie należącym do Europejskiego Obszaru Gospodarczego; |
b) |
posiada zezwolenie na prowadzenie działalności jako instytucja kredytowa w Unii zgodnie z dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady 2013/36/UE (15) i podlega nadzorowi właściwego organu Unii; oraz |
c) |
jest członkiem europejskiej państwowej lub ponadnarodowej sieci głównych dealerów utworzonej w celu pełnienia funkcji kontrahenta państwa członkowskiego lub europejskiego emitenta ponadnarodowego. Do celów niniejszej decyzji europejska państwowa lub ponadnarodowa sieć głównych dealerów oznacza jeden z następujących podmiotów:
|
Artykuł 5
Zobowiązania
Członkowie sieci głównych dealerów zobowiązują się:
a) |
zakupić minimalną średnią ważoną w wysokości 0,05 % wolumenów sprzedawanych na aukcji przez Unię lub Euratom co pół roku zgodnie z częścią A załącznika; |
b) |
wywiązywać się z obowiązku przekazywania Komisji co miesiąc dokładnych, terminowych i kompletnych sprawozdań o wolumenach obrotu dłużnymi papierami wartościowymi Unii i Euratomu, zgodnie ze zharmonizowanym formatem sprawozdawczości dotyczącym obrotu na wtórnym europejskim rynku długu państwowego, opracowanym przez podkomitet ds. unijnych rynków długu państwowego działający przy Komitecie Ekonomiczno-Finansowym Unii Europejskiej. Jakość sprawozdań jest regularnie oceniana, a wyniki są przekazywane zainteresowanemu głównemu dealerowi. Jeżeli przekazane dane nie są dokładne, informuje się o tym głównego dealera; |
c) |
przedłożyć podpisany egzemplarz „Warunków ogólnych dla głównych dealerów z Unii Europejskiej” („Warunki ogólne”); |
d) |
zapewnić, aby zezwolenia na obrót udzielone ich pracownikom odpowiadającym za obrót podlegały kwartalnemu przeglądowi oraz były skuteczne i obowiązujące; |
e) |
postępować zgodnie z praktykami rynkowymi i etyką branżową, w szczególności
|
f) |
w sposób poufny traktować wszystkie informacje otrzymane od Komisji. |
Artykuł 6
Warunki ogólne
1. Warunki ogólne mają zastosowanie do wszelkich działań w zakresie zaciągania pożyczek i zarządzania długiem prowadzonych przez Komisję na podstawie niniejszej decyzji w ramach programów pożyczkowych.
2. Zgodnie z niniejszą decyzją Warunki ogólne:
a) |
szczegółowo określają obowiązki na czas udziału w sieci głównych dealerów; |
b) |
określają przedmiot rocznego przeglądu i procedurę jego przeprowadzania; |
c) |
szczegółowo określają obowiązki sprawozdawcze; |
d) |
ustanawiają zasady kontroli; |
e) |
szczegółowo określają zasady i procedury zawieszenia członkostwa, zniesienia takiego zawieszenia oraz wykluczenia z sieci głównych dealerów; oraz |
f) |
regulują możliwość wycofania się z sieci głównych dealerów. |
3. Każdy termin oblicza się w następujący sposób:
a) |
w przypadku gdy termin oznaczony jest w dniach lub miesiącach od określonej daty lub zdarzenia, przy obliczaniu terminu nie uwzględnia się dnia ani miesiąca, w którym przypadła taka data lub w którym nastąpiło takie zdarzenie; |
b) |
terminy oznaczone w dniach obejmują wyłącznie dni robocze. Dni robocze ustala się zgodnie z luksemburskim kalendarzem dni ustawowo wolnych od pracy (https://www.abbl.lu/fr/topic/bank-holidays/); |
c) |
termin oznaczony w miesiącach kończy się wraz z upływem dnia w ostatnim miesiącu odpowiadającego temu samemu dniowi, w którym przypadła data, od której oblicza się termin, lub nastąpiło zdarzenie, od którego oblicza się termin. |
d) |
Jeżeli w okresie oznaczonym w miesiącach dzień, w którym powinien upłynąć termin, nie występuje w ostatnim miesiącu, termin upływa z końcem ostatniego dnia tego miesiąca; |
e) |
jeżeli termin oznaczony w miesiącach upływa w dniu ustawowo wolnym od pracy, termin ten przedłuża się do końca pierwszego kolejnego dnia roboczego. |
Artykuł 7
Prawa członków sieci głównych dealerów
Członkowie sieci głównych dealerów mają prawo:
a) |
reklamować się jako „Członek sieci głównych dealerów Unii Europejskiej”; |
b) |
uczestniczyć i składać oferty w każdej aukcji dłużnych papierów wartościowych Unii lub Euratomu; |
c) |
otrzymywać regularnie, co najmniej raz w roku, informacje zwrotne na temat swoich wyników, zwłaszcza w odniesieniu do swojego rankingu na aukcjach i rynkach wtórnych; takie informacje zwrotne opierają się na ocenie wewnętrznej, o której mowa w art. 11, a główni dealerzy informowani są o obiektywnych kryteriach; |
d) |
bez uszczerbku dla przepisów rozdziału 3, kwalifikować się do operacji zarządzania długiem, w tym do następujących operacji:
|
e) |
prawo do rezygnacji w każdej chwili z członkostwa w sieci głównych dealerów w drodze powiadomienia o tym Komisji. Wycofanie staje się skuteczne pierwszego dnia roboczego drugiego miesiąca następującego po dacie powiadomienia. |
ROZDZIAŁ 3
UPOWAŻNIENIA DO KIEROWANIA I WSPÓŁKIEROWANIA TRANSAKCJAMI KONSORCJALNYMI
Artykuł 8
Kryteria kwalifikowalności dotyczące upoważnień do kierowania i współkierowania transakcjami konsorcjalnymi
Członkowie sieci głównych dealerów mogą działać jako podmioty kierujące i podmioty współkierujące transakcjami konsorcjalnymi pod warunkiem spełnienia następujących kryteriów:
a) |
zakupili co najmniej 2,00 % wolumenów sprzedawanych na aukcji przez Unię i Euratom, według średniej ważonej opartej na trzech ostatnich aukcjach w sposób ciągły; |
b) |
przedstawili dowody, oparte na danych dotyczących transakcji zgłoszonych zgodnie z niniejszą decyzją, potwierdzające posiadanie co najmniej 2,00 % udziału w rynku dłużnych papierów wartościowych Unii i Euratomu na rynkach wtórnych; |
c) |
przystali na warunki ogólne dotyczące upoważnień do kierowania i współkierowania transakcjami konsorcjalnymi, które mogą stanowić część Warunków ogólnych; oraz |
d) |
przystali na taryfę opłat. |
Artykuł 9
Taryfa opłat
Taryfa opłat, o której mowa w art. 8 lit. d), ma zastosowanie do operacji zaciągania pożyczek i zarządzania długiem. W taryfie opłat określa się wynagrodzenie współmierne do kosztów i ryzyka ponoszonych przez kwalifikujących się głównych dealerów podczas prowadzenia operacji pożyczkowych i zarządzania długiem Unii i Euratomu, przy jednoczesnym zapewnieniu oszczędności kosztowej po stronie Unii i uwzględnieniu specyfiki emisji długu Unii, w szczególności wolumenów i terminów zapadalności. Taryfę opłat zamieszcza się w załączniku do warunków ogólnych dotyczących upoważnień do kierowania i współkierowania transakcjami konsorcjalnymi.
Artykuł 10
Zobowiązania dodatkowe
Członkowie sieci głównych dealerów spełniający kryteria kwalifikowalności określone w art. 8 mogą zostać wybrani do kierowania i współkierowania transakcjami konsorcjalnymi na podstawie oceny ich zobowiązania do wykonywania któregokolwiek z następujących rodzajów działalności:
a) |
wspieranie, przy dokładaniu wszelkich starań, płynności dłużnych papierów wartościowych Unii i Euratomu poprzez pełnienie funkcji animatora rynku, przyczyniając się w ten sposób do opracowywania informacji na temat przyszłych cen rynkowych na podstawie rynków terminowych, do efektywności rynku wtórnego oraz do prawidłowego prowadzenia obrotu; |
b) |
udzielanie Komisji rzetelnych porad i przedstawianie badań rynkowych w celu opracowania i wdrożenia programów pożyczkowych, a w szczególności udzielanie porad przed publikacją programu finansowania oraz w kontekście przygotowywania transakcji zarządzania długiem w ramach programów pożyczkowych; |
c) |
regularne dostarczanie Komisji informacji na temat tendencji rynkowych, analiz i badań dotyczących funkcjonowania rynków o stałym dochodzie, a w szczególności na temat emitentów państwowych, ponadnarodowych i agencji; |
d) |
promowanie i rozwijanie plasowania dłużnych papierów wartościowych Unii i Euratomu w zróżnicowanej i szerokiej społeczności inwestorów w ramach ich strategii biznesowej. |
Artykuł 11
Wybór konsorcjum
1. Konsorcja wybierane są zgodnie z rozdziałem 1 sekcja 2 pkt 11.1 lit. j) załącznika I do rozporządzenia (UE, Euratom) 2018/1046 w drodze procedury negocjacyjnej bez uprzedniej publikacji ogłoszenia o zamówieniu.
2. Komisja przesyła zaproszenia do składania wniosków podgrupie kwalifikujących się członków sieci głównych dealerów spełniających kryteria określone w art. 8 i 10, wzywając do złożenia oferty uczestnictwa w charakterze podmiotów kierujących lub współkierujących.
3. Wybór podgrupy kwalifikujących się członków sieci głównych dealerów, do których wysyłane jest zaproszenie do składania wniosków, opiera się na obiektywnych kryteriach jakościowych i ilościowych dotyczących udokumentowanej zdolności kwalifikujących się głównych dealerów do wspierania emisji państwowych i ponadnarodowych na rynkach pierwotnych i wtórnych oraz ich zdolności do dystrybucji dłużnych papierów wartościowych wśród inwestorów. Kryteria te obejmują również ocenę realizacji działań wymienionych w art. 10. Komisja stosuje kryterium rotacji w celu zapewnienia, aby wszyscy kwalifikujący się członkowie sieci głównych dealerów byli regularnie proszeni o odpowiedź na zaproszenia do składania wniosków.
4. Wnioski otrzymane od kwalifikujących się członków, o których mowa w ust. 2, oceniane są na podstawie dodatkowego zestawu obiektywnych kryteriów jakościowych i ilościowych oraz w celu utworzenia konsorcjum, którego skład stanowi najlepszą możliwą kombinację kadry zarządzającej w celu optymalnego wykonania danej transakcji.
5. Podgrupę członków sieci głównych dealerów informuje się o kryteriach przekazywania zaproszeń do składania wniosków i kryteriach oceny otrzymanych wniosków oraz przekazuje się jej zaproszenie do składania wniosków.
ROZDZIAŁ 4
WNIOSEK O CZŁONKOSTWO I USTANOWIENIE WYKAZU CZŁONKÓW SIECI GŁÓWNYCH DEALERÓW ORAZ MONITOROWANIE
Artykuł 12
Wniosek o członkostwo i wykaz głównych dealerów
1. Zainteresowane instytucje kredytowe przedkładają Komisji wniosek o członkostwo w sieci głównych dealerów, wypełniając i składając formularz wniosku i załączoną listę kontrolną w odniesieniu do kryteriów kwalifikowalności dostępnych na stronie internetowej Komisji.
2. Wnioski o dopuszczenie do sieci głównych dealerów zawierają dowód zgodności z art. 4 i 5. W tym celu materiały dowodowe i dokumenty potwierdzające, które należy załączyć, są wyszczególnione w formularzu wniosku i w załącznikach do niego.
3. W przypadku niekompletnego formularza wniosku, niekompletnych informacji lub niewystarczających danych wnioskodawca może zostać poproszony o przedstawienie niezbędnych dodatkowych informacji. Niedostarczenie niezbędnych dodatkowych informacji w określonym terminie skutkuje odrzuceniem formularza wniosku.
4. Dostarczenie nieprawdziwych, wprowadzających w błąd lub nieprawidłowych informacji lub dokumentów w trakcie procesu składania wniosku skutkuje nieprzyjęciem do sieci głównych dealerów lub, w zależności od przypadku, może prowadzić do wykluczenia z sieci głównych dealerów zgodnie z art. 15 niniejszej decyzji.
5. W formularzu wniosku każdy główny dealer oświadcza, że akceptuje Warunki ogólne, potwierdzając tym samym ich wiążący charakter i zobowiązując się do ich przestrzegania.
6. Na formularzu wniosku i egzemplarzu Warunków ogólnych składany jest podpis, a ponadto każda strona Warunków ogólnych jest parafowana przez należycie upoważnionego przedstawiciela głównego dealera, który na podstawie obowiązujących przepisów danej jurysdykcji oraz na podstawie odpowiednich dokumentów korporacyjnych jest uprawniony do przyjmowania ważnych zobowiązań w imieniu takiego głównego dealera do celów wypełnienia obowiązków i realizacji działań zgodnie z Warunkami ogólnymi. W tym celu przy składaniu formularza wniosku należy przedstawić wyciąg z odpowiedniego rejestru spółek.
7. Wszelkie komunikaty, zawiadomienia lub informacje dotyczące niniejszej decyzji i Warunków ogólnych przesyłane są na adres służący do zawiadomień wskazany przez głównych dealerów w formularzu wniosku i kierowane są do osoby wyznaczonej w takim formularzu jako „koordynator”.
Artykuł 13
Dopuszczenie do sieci głównych dealerów
1. Decyzję o umieszczeniu wnioskodawcy w wykazie sieci głównych dealerów podejmuje się najpóźniej w terminie dwóch miesięcy od złożenia odpowiedniego wniosku. Jeżeli wnioskodawca zostaje wezwany do przedstawienia dodatkowych informacji zgodnie z art. 12 ust. 3, bieg terminu na podjęcie decyzji w odniesieniu do tego wnioskodawcy zostaje zawieszony do dnia przedłożenia wymaganych dodatkowych informacji. Jeżeli wnioskodawca poinformuje Komisję, że uważa wniosek za kompletny, decyzja zostaje przyjęta w terminie dwóch miesięcy. O decyzji informuje się wnioskodawcę.
Decyzja o niedopuszczeniu do sieci zawiera uzasadnienie takiego niedopuszczenia.
2. Uaktualniony wykaz członków sieci głównych dealerów jest publikowany raz w roku w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
3. W celu przeprowadzenia corocznego przeglądu główni dealerzy proszeni są o składanie Komisji oświadczeń, że w dalszym ciągu spełniają wszystkie kryteria kwalifikowalności dotyczące członkostwa określone w art. 4.
Artykuł 14
Monitorowanie
Komisja może przeprowadzić weryfikacje w celu sprawdzenia, czy członkowie sieci głównych dealerów postępują zgodnie z niniejszą decyzją, lub wyznaczyć osobę trzecią do przeprowadzenia takich weryfikacji. Członkowie sieci głównych dealerów współpracują przy takich weryfikacjach i ułatwiają ich przeprowadzanie, w szczególności poprzez dostarczanie niezbędnych informacji i danych oraz zapewnianie do nich dostępu.
Każdy członek sieci głównych dealerów:
a) |
przedstawia Komisji limit ryzyka ustalony dla działalności handlowej w zakresie dłużnych papierów wartościowych Unii i Euratomu zgodnie z Warunkami ogólnymi, o których mowa w art. 5 lit. c), określonymi dla głównych dealerów w Unii; |
b) |
powiadamia Komisję o każdym obniżeniu ratingu przez agencje ratingowe w Unii uznane przez Europejski Urząd Nadzoru Giełd i Papierów Wartościowych; |
c) |
niezwłocznie powiadamia Komisję o wszelkich występujących przypadkach nieprzestrzegania jakiegokolwiek kryterium kwalifikowalności określonego w art. 4. |
Główny dealer, akceptując Warunki ogólne, wyraża zgodę na ewentualne audyty i weryfikacje dotyczące danych przekazywanych Komisji w ramach jego obowiązków sprawozdawczych, w szczególności danych, które mają być wykorzystane do oceny wyników głównego dealera na rynku wtórnym.
Artykuł 15
Zawieszenie członkostwa w sieci głównych dealerów i wykluczenie z sieci głównych dealerów
1. Członkostwo głównego dealera w sieci głównych dealerów może zostać zawieszone w następujących przypadkach:
a) |
wszczęcie postępowania przeciwko głównemu dealerowi, o czym mowa w art. 5 lit. e) ppkt (iii); |
b) |
wszczęcie procedury, która może skutkować zaprzestaniem członkostwa w sieci lub w mechanizmie, o którym mowa w art. 4 lit. c); |
Główny dealer proszony jest w drodze powiadomienia poprzedzającego zawieszenie o zgłoszenie uwag w terminie nie krótszym niż siedem dni od otrzymania powiadomienia. Decyzja o zawieszeniu staje się skuteczna pierwszego dnia roboczego po dacie powiadomienia głównego dealera niespełniającego wymogów.
Zawieszenie może zostać zniesione na wniosek zawieszonego głównego dealera. Główny dealer przedstawia dostateczne dowody na to, że w stosownych przypadkach postępowanie, o którym mowa w lit. a) akapit pierwszy, nie jest już w toku i nie doprowadziło do nałożenia jakiejkolwiek kary na zawieszonego dealera, albo że procedura, o której mowa w lit. b) akapit pierwszy, nie jest już w toku i nie doprowadziła do zaprzestania członkostwa w sieci ani w mechanizmie, o którym mowa w art. 4 lit. c). Przedstawione dowody poddaje się ocenie i w ciągu 15 dni roboczych od złożenia wniosku podejmowana jest decyzja.
2. Główny dealer zostaje wykluczony z sieci głównych dealerów w następujących przypadkach:
a) |
główny dealer przestaje spełniać dowolny z warunków określonych w art. 4; |
b) |
wykluczenie głównego dealera na podstawie art. 135–142 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) 2018/1046 (18). |
3. W przypadkach określonych w ust. 2 do wyłączenia z sieci głównych dealerów zastosowanie ma następująca procedura:
a) |
główny dealer proszony jest w drodze powiadomienia poprzedzającego wykluczenie o zgłoszenie uwag w terminie nie krótszym niż siedem dni od otrzymania powiadomienia; |
b) |
o decyzji o wykluczeniu informuje się głównego dealera. Decyzja o wykluczeniu staje się skuteczna pierwszego dnia roboczego po dacie powiadomienia wykluczonego głównego dealera. |
4. Główny dealer może zostać wykluczony z sieci głównych dystrybutorów w następujących przypadkach:
a) |
niedopełnienie obowiązków określonych w art. 5; |
b) |
popełnienie naruszenia, o którym mowa w art. 30 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 596/2014 (19), zgodnie z ostateczną decyzją przyjętą przez odpowiedni właściwy organ; |
c) |
ostateczną decyzję właściwego organu podjętą w wyniku postępowania, o którym mowa w art. 5 lit. e) ppkt (v), lub odnoszącą się do przepisów ustawowych i wykonawczych dotyczących przeciwdziałania praniu pieniędzy i finansowania walki z terroryzmem; |
d) |
brak zgodności z art. 5 lit. e) ppkt (vi); lub |
e) |
ujawnienie informacji, które podlegają obowiązkowi zachowania poufności na mocy art. 5 lit. f). |
5. W przypadkach określonych w ust. 4 stosuje się następującą procedurę:
a) |
Główny dealer, którego to dotyczy, otrzymuje powiadomienie, w którym szczegółowo podane są przyczyny braku zgodności i wyznaczony jest termin na przedstawienie uwag wynoszący nie mniej niż siedem dni od otrzymania powiadomienia przez głównego dealera. |
b) |
Uwzględniając ewentualne przedłożone uwagi, główny dealer otrzymuje ostrzeżenie, w którym wzywa się go do zastosowania odpowiednich środków naprawczych w celu przywrócenia lub zapewnienia zgodności z odpowiednimi kryteriami lub obowiązkami. |
c) |
Główny dealer informuje o środkach naprawczych, które zamierza przyjąć, w ustalonym terminie, który nie jest krótszy niż tydzień od daty otrzymania ostrzeżenia. |
d) |
Jeżeli w terminie określonym w lit. c) nie przekazano żadnych informacji, główny dealer otrzymuje drugie ostrzeżenie, wzywające go do zastosowania środków naprawczych, o których mowa w lit. b). Lit. c) stosuje się odpowiednio. |
e) |
Główny dealer przedstawia dostateczne dowody wdrożenia środków naprawczych w ustalonym terminie, który nie jest krótszy niż jeden miesiąc od daty przekazania ostrzeżenia, o którym mowa w lit. b). W przypadku braku lub niedostatecznych dowodów do głównego dealera kierowane jest powiadomienie poprzedzające wykluczenie wraz z wezwaniem do przedstawienia uwag w terminie nie krótszym niż siedem dni od otrzymania powiadomienia. Biorąc pod uwagę ewentualne przedłożone uwagi, może zostać podjęta decyzja o wykluczeniu głównego dealera niespełniającego wymogów z sieci głównego dealera. |
f) |
Decyzja o wykluczeniu z sieci zawiera uzasadnienie takiego wykluczenia. |
g) |
Decyzja o wykluczeniu staje się skuteczna pierwszego dnia roboczego po dacie powiadomienia wykluczonego głównego dealera. |
6. Zawieszenie członkostwa zgodnie z ust. 1, wykluczenie z członkostwa zgodnie z ust. 2–6 oraz rezygnacja z członkostwa w sieci głównych dealerów zgodnie z art. 7 lit. e) nie mają wpływu na prawa i obowiązki danego głównego dealera w odniesieniu do umów zawartych odpowiednio przed datą wejścia w życie wykluczenia, zawieszenia lub rezygnacji.
7. Zawieszenie nie powoduje zawieszenia obowiązków wynikających z art. 5 lit. f) i art. 14.
ROZDZIAŁ 5
PRZEPISY PRZEJŚCIOWE
Artykuł 16
Przepis przejściowy
Po dacie publikacji wykazu zgodnie z art. 13 i do czasu, gdy Komisja dysponuje wystarczającymi danymi do oceny spełnienia kryteriów kwalifikowalności zgodnie z art. 8, każdy członek sieci głównych dealerów spełniający kryteria kwalifikowalności określone w art. 4 kwalifikuje się do uzyskania upoważnienia do kierowania i współkierowania transakcjami konsorcjalnymi.
Niniejsza decyzja ma zastosowanie do działalności Komisji w zakresie zaciągania pożyczek i zarządzania długiem, rozpoczętej po dacie pierwszej publikacji wykazu zgodnie z art. 13. Do tego dnia wyznaczenie dealerów do celów działalności w zakresie zaciągania pożyczek i zarządzania długiem odbywa się na podstawie wewnętrznych ram operacyjnych obowiązujących w odniesieniu do istniejących programów pożyczkowych.
Artykuł 17
Przepis końcowy
Niniejsza decyzja wchodzi w życie następnego dnia po jej opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Sporządzono w Brukseli dnia 14 kwietnia 2021 r.
W imieniu Komisji
Ursula VON DER LEYEN
Przewodnicząca
(1) Dz.U. L 193 z 30.7.2018, s. 1.
(2) Decyzja Rady (UE, Euratom) 2020/2053 z dnia 14 grudnia 2020 r. w sprawie systemu zasobów własnych Unii Europejskiej oraz uchylająca decyzję 2014/335/UE, Euratom (Dz.U. L 424 z 15.12.2020, s. 1).
(3) Rozporządzenie Rady (UE) 2020/2094 z dnia 14 grudnia 2020 r. ustanawiające Instrument Unii Europejskiej na rzecz Odbudowy w celu wsparcia odbudowy w następstwie kryzysu związanego z COVID-19 (Dz.U. L 433I z 22.12.2020, s. 23).
(4) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2021/241 z dnia 12 lutego 2021 r. ustanawiające Instrument na rzecz Odbudowy i Zwiększania Odporności (Dz.U. L 57 z 18.2.2021, s. 17).
(5) Rozporządzenie Rady (UE) nr 407/2010 z dnia 11 maja 2010 r. ustanawiające europejski mechanizm stabilizacji finansowej (Dz.U. L 118 z 12.5.2010, s. 1).
(6) Rozporządzenie Rady (WE) nr 332/2002 z dnia 18 lutego 2002 r. ustanawiające instrument średnioterminowej pomocy finansowej dla bilansów płatniczych państw członkowskich (Dz.U. L 53 z 23.2.2002, s. 1).
(7) Rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 480/2009 z dnia 25 maja 2009 r. ustanawiające Fundusz Gwarancyjny dla działań zewnętrznych (Dz.U. L 145 z 10.6.2009, s. 10).
(8) Decyzja Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2020/701 z dnia 25 maja 2020 r. w sprawie udzielenia pomocy makrofinansowej na rzecz partnerów objętych procesem rozszerzenia i polityką sąsiedztwa w kontekście pandemii COVID-19 (Dz.U. L 165 z 27.5.2020, s. 31).
(9) Rozporządzenie Rady (UE) 2020/672 z dnia 19 maja 2020 r. w sprawie ustanowienia europejskiego instrumentu tymczasowego wsparcia w celu zmniejszenia zagrożeń związanych z bezrobociem w sytuacji nadzwyczajnej (SURE), jaka wystąpiła w związku z pandemią COVID-19 (Dz.U. L 159 z 20.5.2020, s. 1).
(10) Decyzja Rady 77/270/Euratom z dnia 29 marca 1977 r. upoważniająca Komisję do emisji pożyczek Euratom w celu udziału w finansowaniu elektrowni jądrowych (Dz.U. L 88 z 6.4.1977, s. 9).
(11) Zob. w szczególności rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 575/2013 z dnia 26 czerwca 2013 r. w sprawie wymogów ostrożnościowych dla instytucji kredytowych i firm inwestycyjnych, zmieniające rozporządzenie (UE) nr 648/2012 (Dz.U. L 176 z 27.6.2013, s. 1).
(12) Zob. w szczególności rozporządzenie (UE) nr 468/2014 Europejskiego Banku Centralnego z dnia 16 kwietnia 2014 r. ustanawiające ramy współpracy pomiędzy Europejskim Bankiem Centralnym a właściwymi organami krajowymi oraz wyznaczonymi organami krajowymi w ramach Jednolitego Mechanizmu Nadzorczego (rozporządzenie ramowe w sprawie Jednolitego Mechanizmu Nadzorczego) (Dz.U. L 141 z 14.5.2014, s. 1) oraz rozporządzenie Rady (UE) nr 1024/2013 z dnia 15 października 2013 r. powierzające Europejskiemu Bankowi Centralnemu szczególne zadania w odniesieniu do polityki związanej z nadzorem ostrożnościowym nad instytucjami kredytowymi (Dz.U. L 287 z 29.10.2013, s. 63).
(13) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 575/2013 z dnia 26 czerwca 2013 r. w sprawie wymogów ostrożnościowych dla instytucji kredytowych i firm inwestycyjnych, zmieniające rozporządzenie (UE) nr 648/2012 (Dz.U. L 176 z 27.6.2013, s. 1).
(14) Dyrektywa 2002/87/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 16 grudnia 2002 r. w sprawie dodatkowego nadzoru nad instytucjami kredytowymi, zakładami ubezpieczeń oraz przedsiębiorstwami inwestycyjnymi konglomeratu finansowego i zmieniająca dyrektywy Rady 73/239/EWG, 79/267/EWG, 92/49/EWG, 92/96/EWG, 93/6/EWG i 93/22/EWG oraz dyrektywy 98/78/WE i 2000/12/WE Parlamentu Europejskiego i Rady (Dz.U. L 35 z 11.2.2003).
(15) Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2013/36/UE z dnia 26 czerwca 2013 r. w sprawie warunków dopuszczenia instytucji kredytowych do działalności oraz nadzoru ostrożnościowego nad instytucjami kredytowymi i firmami inwestycyjnymi, zmieniająca dyrektywę 2002/87/WE i uchylająca dyrektywy 2006/48/WE oraz 2006/49/WE (Dz.U. L 176 z 27.6.2013, s. 338).
(16) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2015/2365 z dnia 25 listopada 2015 r. w sprawie przejrzystości transakcji finansowanych z użyciem papierów wartościowych i ponownego wykorzystania oraz zmiany rozporządzenia (UE) nr 648/2012 (Dz.U. L 337 z 23.12.2015, s. 1)
(17) Rozporządzenie delegowane Komisji (UE) 2017/583 z dnia 14 lipca 2016 r. uzupełniające rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 600/2014 w sprawie rynków instrumentów finansowych w odniesieniu do regulacyjnych standardów technicznych dotyczących wymogów w zakresie przejrzystości dla systemów obrotu i firm inwestycyjnych w odniesieniu do obligacji, strukturyzowanych produktów finansowych, uprawnień do emisji oraz instrumentów pochodnych (Dz.U. L 87 z 31.3.2017, s. 229).
(18) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) 2018/1046 z dnia 18 lipca 2018 r. w sprawie zasad finansowych mających zastosowanie do budżetu ogólnego Unii, zmieniające rozporządzenia (UE) nr 1296/2013, (UE) nr1301/2013, (UE) nr 1303/2013, (UE) nr 1304/2013, (UE) nr 1309/2013, (UE) nr 1316/2013, (UE) nr 223/2014 i (UE) nr 283/2014 oraz decyzję nr 541/2014/UE, a także uchylające rozporządzenie (UE, Euratom) nr 966/2012 (Dz.U. L 193 z 30.7.2018, s. 1).
(19) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 596/2014 z dnia 16 kwietnia 2014 r. w sprawie nadużyć na rynku (rozporządzenie w sprawie nadużyć na rynku) oraz uchylające dyrektywę 2003/6/WE Parlamentu Europejskiego i Rady i dyrektywy Komisji 2003/124/WE, 2003/125/WE i 2004/72/WE (Dz.U. L 173 z 12.6.2014, s. 1).
ZAŁĄCZNIK
1. Wypełnienie obowiązku zakupu minimalnej średniej ważonej w wysokości 0,05 % wolumenów sprzedawanych na aukcji przez Unię lub Euratom co pół roku
a) |
Aukcje przeprowadza się za pośrednictwem systemu aukcyjnego zarządzanego przez prowadzącego aukcje wybranego przez Komisję („prowadzący aukcje”). |
b) |
Udział w aukcjach i zakup dłużnych papierów wartościowych sprzedawanych na aukcji odbywa się zgodnie z zasadami aukcji ustalonymi przez prowadzącego aukcje i zatwierdzonymi przez Komisję. Główni dealerzy podpisują zasady aukcji i stosują się do nich. |
c) |
Wszyscy główni dealerzy powinni rozumieć, że działają i uczestniczą w aukcjach na własne ryzyko oraz że Komisja w żaden sposób nie ponosi odpowiedzialności za decyzje któregokolwiek z uczestników aukcji, a w szczególności za wszelkie straty, bezpośrednie lub pośrednie, powstałe w związku z jakąkolwiek transakcją zawartą przez tych uczestników. |
d) |
Główni dealerzy podejmują wszelkie środki w celu zapewnienia im możliwości udziału w aukcji, w szczególności zawierają umowy z prowadzącym aukcję, dopełniają wszelkich formalności niezbędnych do udziału w aukcjach oraz dysponują potrzebną w tym celu infrastrukturą techniczną. |
e) |
Komisja nie ponosi żadnych kosztów ani odpowiedzialności wobec głównego dealera w związku z umowami między prowadzącym aukcję a głównym dealerem ani w związku z infrastrukturą techniczną na potrzeby aukcji. |
f) |
Główni dealerzy mogą być zwolnieni z wypełnienia obowiązku wynikającego z art. 5 lit. a) wyłącznie w przypadkach siły wyższej, które w szczególności nie obejmują przypadków nieprawidłowego działania infrastruktury lub związanych z nią problemów technicznych. |
g) |
Obliczenia wolumenu zakupionego przez głównych dealerów w odpowiednim okresie sześciu miesięcy są ważone zgodnie z poniższą tabelą:
|
h) |
Obliczenia te stosuje się w odniesieniu do sześciomiesięcznych okresów, począwszy od stycznia do czerwca oraz od lipca do grudnia, z wyjątkiem pierwszego okresu, który biegnie od daty pierwszej aukcji do końca kolejnego sześciomiesięcznego okresu. |
2. Obowiązki sprawozdawcze
a) |
Główni dealerzy przekazują na wniosek informacje o ustalonym przez siebie limicie ryzyka do celów własnego zarządzania pozycjami, do celów działalności handlowej w zakresie dłużnych papierów wartościowych Unii i Euratomu, a także o zakresie, w jakim stosowany jest taki limit ryzyka. Informacje, które należy przedłożyć, określa się we wniosku. |
b) |
Główni dealerzy niezwłocznie powiadamiają Komisję w przypadku, gdy ich rating zostanie podwyższony lub obniżony przez jedną z zewnętrznych agencji ratingowych uznanych przez ESMA zgodnie z art. 18 ust. 3 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) 1060/2009 (1). |
c) |
Główni dealerzy niezwłocznie powiadamiają Komisję o niespełnieniu kryteriów kwalifikowalności określonych w art. 4. |
d) |
Główni dealerzy informują Komisję o wszelkich zmianach w danych kontaktowych przekazanych za pomocą formularza wniosku, korzystając ze wzoru załączonego do formularza wniosku, w terminie dwóch tygodni od daty wejścia zmiany w życie. |
e) |
Główni dealerzy przekazują Komisji, na jej wniosek, wszelkie informacje istotne dla wykonywania przez nich działalności głównego dealera, w szczególności informacje na temat ich działalności na rynku pierwotnym lub wtórnym związanej z dłużnymi papierami wartościowymi Unii i Euratomu. |
(1) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1060/2009 z dnia 16 września 2009 r. w sprawie agencji ratingowych (Dz.U. L 302 z 17.11.2009, s. 1); wykaz jest dostępny na stronie:https://www.esma.europa.eu/supervision/credit-rating-agencies/risk.
16.4.2021 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 131/183 |
DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI (UE) 2021/626
z dnia 14 kwietnia 2021 r.
w sprawie ustanowienia portalu InvestEU i określenia jego specyfikacji technicznej
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2021/523 z dnia 24 marca 2021 r. ustanawiające Program InvestEU i zmieniające rozporządzenie (UE) 2015/1017 (1), w szczególności jego art. 26,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Portal InvestEU powinien przyczyniać się do pobudzania i przyspieszania rozwoju i realizacji projektów inwestycyjnych w Unii. |
(2) |
Zgodnie z art. 26 ust. 2 rozporządzenia (UE) 2021/523 w portalu InvestEU zamieszcza się wyłącznie projekty zgodne z prawem i polityką Unii. Należy określić kryteria kwalifikacji, aby zapewnić spełnienie tego wymogu. |
(3) |
W celu zapewnienia przejrzystego zarządzania portalem InvestEU należy określić jego specyfikację techniczną, |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
Ustanawia się portal InvestEU. Portal jest zgodny ze specyfikacją techniczną określoną w załączniku.
Artykuł 2
Zamieszczenie projektu w portalu InvestEU następuje pod warunkiem spełnienia następujących kryteriów kwalifikacji:
a) |
minimalna wielkość projektu (lub programu składającego się z mniejszych projektów) mierzona wartością wymaganych inwestycji wynosi 500 000 EUR; |
b) |
projekt wchodzi w zakres obszarów kwalifikujących się do operacji z zakresu finansowania i inwestycji określonych w załączniku II do rozporządzenia (UE) 2021/523; |
c) |
promotor nie jest wykluczony z zamówień finansowanych z budżetu UE ani nie jest objęty sankcjami za poważne wykroczenie zawodowe, działalność przestępczą lub poważne uchybienia w wypełnianiu swoich obowiązków zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) 2018/1046 (2); |
d) |
projekt nie stanowi działań wyłączonych określonych w pkt B załącznika V do rozporządzenia (UE) 2021/523; |
e) |
projekt zlokalizowany jest w Unii lub w kraju lub terytorium zamorskim powiązanym z państwem członkowskim, jak określono w załączniku II do TFUE; |
f) |
projekt nie pociąga za sobą ryzyka utraty reputacji przez Komisję; |
g) |
wdrażanie projektu rozpoczęto lub planuje się jego rozpoczęcie w terminie trzech lat od daty zgłoszenia do portalu InvestEU; |
h) |
projekt jest jasno opisany we wniosku o zamieszczenie projektu w portalu jako projekt inwestycyjny, a informacje zawarte we wniosku są dokładne i określają kwotę finansowania niezbędnego do realizacji projektu; oraz |
i) |
projekt jest zgodny z prawem i polityką Unii. |
Artykuł 3
Za zamieszczenie projektu w portalu InvestEU nie pobiera się opłaty administracyjnej.
Artykuł 4
Niniejsza decyzja wchodzi w życie trzeciego dnia po jej opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Sporządzono w Brukseli dnia 14 kwietnia 2021 r.
W imieniu Komisji
Ursula VON DER LEYEN
Przewodnicząca
(1) Dz.U. L 107 z 26.3.2021, s. 30.
(2) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) 2018/1046 z dnia 18 lipca 2018 r. w sprawie zasad finansowych mających zastosowanie do budżetu ogólnego Unii, zmieniające rozporządzenia (UE) nr 1296/2013, (UE) nr 1301/2013, (UE) nr 1303/2013, (UE) nr 1304/2013, (UE) nr 1309/2013, (UE) nr 1316/2013, (UE) nr 223/2014 i (UE) nr 283/2014 oraz decyzję nr 541/2014/UE, a także uchylające rozporządzenie (UE, Euratom) nr 966/2012 (Dz.U. L 193 z 30.7.2018, s. 1).
ZAŁĄCZNIK
SPECYFIKACJA TECHNICZNA PORTALU INVESTEU
1. Ogólny opis
Portal InvestEU powinien być łatwo dostępnym i przyjaznym dla użytkownika rejestrem projektów, zawierającym istotne informacje na temat każdego projektu. Zapewnia on w ten sposób promotorom projektów, którzy poszukują finansowania, kanał informacyjny pozwalający dotrzeć do inwestorów, w tym darczyńców i filantropów. Szczegółowe informacje o projekcie udostępnia się wyłącznie zarejestrowanym użytkownikom.
Publikacja projektu na portalu InvestEU nie oznacza zatwierdzenia projektu przez Komisję. Zamieszczenie projektów w portalu InvestEU pozostaje bez uszczerbku dla decyzji o ostatecznym wyborze projektów wspieranych zgodnie z rozporządzeniem (UE) 2021/523 lub zgodnie z dowolnym innym instrumentem Unii, a także dla decyzji o finansowaniu ze środków publicznych.
Główne elementy portalu InvestEU to:
1) |
portal ogólnodostępny: część witryny internetowej Programu InvestEU zawierająca ogólnodostępne informacje, w tym:
|
2) |
platforma internetowa dla zarejestrowanych użytkowników („front office”): część systemu informacji zarządczej InvestEU umożliwiająca rejestrację użytkowników (w tym promotorów projektów i inwestorów) oraz zapewniająca szczegółowe informacje, takie jak:
|
3) |
platforma wewnętrzna („back office”): część systemu informacji zarządczej InvestEU wykorzystywana przez służby Komisji do celów kontroli i zarządzania. |
2. Zarządzanie portalem InvestEU
Portalem InvestEU zarządza Komisja. Treści publikowane w portalu są tworzone przez promotorów projektów, tj. przez prywatne i publiczne podmioty prawne. Portal może być wspierany przez ukierunkowane wydarzenia.
Użytkowanie portalu InvestEU przez promotorów projektów i innych zarejestrowanych użytkowników jest uzależnione od zaakceptowania przez nich warunków użytkowania, które będą miały na celu zapewnienie jakości publikowanych informacji otrzymywanych od promotorów projektów, przy jednoczesnym zastrzeżeniu, że Komisja nie gwarantuje rzetelności publikowanych informacji i nie ponosi odpowiedzialności z tytułu jakichkolwiek roszczeń, których podstawę stanowiłoby zamieszczenie projektu w portalu InvestEU.
Użytkownicy strony internetowej powinni być poinformowani przez zastrzeżenie prawne, że Komisja nie może zagwarantować rzetelności publikowanych informacji, a potencjalni inwestorzy muszą przeprowadzić swoje zwyczajowe analizy due diligence, w tym w odniesieniu do aspektów finansowych oraz wszelkich innych aspektów, które są istotne dla podjęcia przez nich decyzji o dokonaniu inwestycji w projekt.
Należy przedstawić przegląd publicznych usług doradczych na szczeblu krajowym. Komisja przekazuje projekty, które spełniają warunki określone w art. 2, odpowiednim partnerom wykonawczym InvestEU. W stosownych przypadkach i w przypadku istnienia inicjatywy doradczej Komisja przekazuje również takie projekty do Centrum Doradztwa InvestEU.
3. Weryfikacja projektu
Weryfikacja projektu jest przeprowadzana przez służby Komisji na podstawie kryteriów określonych w art. 2. Niektóre techniczne aspekty procesu zatwierdzania publikacji projektu, jak np. weryfikacja tożsamości promotora projektu, mogą zostać zlecone osobom trzecim. Państwa członkowskie są proszone o wyznaczenie co najmniej jednego punktu kontaktowego do celów sprawdzania projektów mających rzeczywiste i bezpośrednie skutki dla bezpieczeństwa, w szczególności w sektorach przestrzeni kosmicznej, obronności i cyberbezpieczeństwa. W stosownych przypadkach należy przeprowadzić weryfikację w systemie wczesnego wykrywania i wykluczania (EDES).
Odmawia się publikacji informacji przedłożonych przez promotorów, jeżeli informacje te są niedokładne lub jeżeli projekt nie spełnia wymogów określonych w art. 2.
Informacje o projekcie usuwa się z portalu InvestEU, jeżeli promotor projektu nie zaktualizował ich przez trzy lata.
16.4.2021 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 131/187 |
DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI (UE) 2021/627
z dnia 15 kwietnia 2021 r.
ustanawiająca przepisy dotyczące prowadzenia rejestrów w europejskim systemie informacji o podróży oraz zezwoleń na podróż (ETIAS) i dostępu do tych rejestrów zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2018/1240
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2018/1240 z dnia 12 września 2018 r. ustanawiające europejski system informacji o podróży oraz zezwoleń na podróż (ETIAS) i zmieniające rozporządzenia (UE) nr 1077/2011, (UE) nr 515/2014, (UE) 2016/399, (UE) 2016/1624 i (UE) 2017/2226 (1), w szczególności jego art. 73 ust. 3 akapit trzeci lit. b) ppkt (iii),
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Rozporządzeniem (UE) 2018/1240 ustanowiono europejski system informacji o podróży oraz zezwoleń na podróż („ETIAS”) dla obywateli państw trzecich zwolnionych z obowiązku posiadania wizy do celów wjazdu na terytorium państw członkowskich i pobytu w nim. |
(2) |
Funkcjonowanie europejskiego systemu informacji o podróży oraz zezwoleń na podróż wymaga opracowania i technicznego wdrożenia systemu informacyjnego ETIAS. System ten ma obejmować rejestry, w których zapisuje się wszystkie przeprowadzone operacje przetwarzania danych. |
(3) |
Konieczne jest określenie przepisów dotyczących prowadzenia rejestrów i dostępu do nich. Rejestry powinny być wykorzystywane wyłącznie do weryfikacji zgodności z obowiązkami w zakresie przetwarzania danych oraz do zapewnienia integralności i bezpieczeństwa operacyjnych danych osobowych. |
(4) |
Jeśli chodzi o prowadzenie rejestrów, konieczne jest określenie miejsca ich przechowywania, sposobu ich technicznego zapisywania, również w przypadku, gdy pochodzą one z różnych części składowych europejskiego systemu informacji o podróży oraz zezwoleń na podróż, a także należy określić przepisy mające zastosowanie do usuwania rejestrów po upływie okresu ich przechowywania. |
(5) |
Co się tyczy dostępu do rejestrów, konieczne jest określenie właściwych organów, w tym, w stosownych przypadkach, osób w tych organach, którym należy przyznać dostęp do rejestrów i na potrzeby których można udostępnić rejestry. Aby zapewnić właściwym organom możliwość wykonywania ich obowiązków związanych z monitorowaniem dopuszczalności przetwarzania danych oraz zagwarantowaniem bezpieczeństwa i integralności danych, należy ułatwić identyfikację rejestrów poprzez skuteczną funkcję wyszukiwania. |
(6) |
Rejestry, w których zapisywane są dane o dostępie przez należycie upoważniony personel organów krajowych w każdym państwie członkowskim i należycie upoważniony personel agencji unijnych do celów, o których mowa w art. 13 ust. 4a rozporządzenia (UE) 2018/1240, należy prowadzić zgodnie z wymogami określonymi w art. 24 ust. 2 i 3 rozporządzenia (UE) 2019/817. |
(7) |
Za etap projektowania i rozwoju systemu informacyjnego ETIAS odpowiada Agencja Unii Europejskiej ds. Zarządzania Operacyjnego Wielkoskalowymi Systemami Informatycznymi w Przestrzeni Wolności, Bezpieczeństwa i Sprawiedliwości („eu-LISA”). Środki określone w niniejszej decyzji powinny umożliwić Agencji Unii Europejskiej ds. Zarządzania Operacyjnego Wielkoskalowymi Systemami Informatycznymi w Przestrzeni Wolności, Bezpieczeństwa i Sprawiedliwości zaprojektowanie architektury fizycznej europejskiego systemu informacji o podróży oraz zezwoleń na podróż, w tym jego infrastruktury łączności i specyfikacji technicznych, a następnie powinny umożliwić rozwój tego systemu. Agencja Unii Europejskiej ds. Zarządzania Operacyjnego Wielkoskalowymi Systemami Informatycznymi w Przestrzeni Wolności, Bezpieczeństwa i Sprawiedliwości powinna uzupełnić wspomniane środki o specyfikacje techniczne i dokument kontroli interfejsu europejskiego systemu informacji o podróży oraz zezwoleń na podróż. |
(8) |
Zgodnie z art. 1 i 2 Protokołu nr 22 w sprawie stanowiska Danii, załączonego do Traktatu o Unii Europejskiej i do Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, Dania nie uczestniczyła w przyjęciu rozporządzenia (UE) 2018/1240 i nie jest nim związana ani go nie stosuje. Ze względu jednak na to, że rozporządzenie (UE) 2018/1240 opiera się na dorobku Schengen, zgodnie z art. 4 tego protokołu Dania powiadomiła w dniu 21 grudnia 2018 r. o swojej decyzji w sprawie wdrożenia rozporządzenia (UE) 2018/1240 do swojego prawa krajowego. |
(9) |
Niniejsza decyzja stanowi rozwinięcie przepisów dorobku Schengen, które nie mają zastosowania do Irlandii zgodnie z decyzją Rady 2002/192/WE (2); Irlandia nie uczestniczy w związku z tym w jej przyjęciu i nie jest nią związana ani jej nie stosuje. |
(10) |
W odniesieniu do Islandii i Norwegii niniejsza decyzja stanowi rozwinięcie przepisów dorobku Schengen w rozumieniu Układu zawartego przez Radę Unii Europejskiej i Republikę Islandii oraz Królestwo Norwegii dotyczącego włączenia tych dwóch państw we wprowadzanie w życie, w stosowanie i rozwój dorobku Schengen (3), które wchodzą w zakres obszaru, o którym mowa w art. 1 lit. A decyzji Rady 1999/437/WE (4). |
(11) |
W odniesieniu do Szwajcarii niniejsza decyzja stanowi rozwinięcie przepisów dorobku Schengen w rozumieniu Umowy między Unią Europejską, Wspólnotą Europejską a Konfederacją Szwajcarską w sprawie włączenia Konfederacji Szwajcarskiej we wprowadzanie w życie, stosowanie i rozwój dorobku Schengen (5), które wchodzą w zakres obszaru, o którym mowa w art. 1 lit. A decyzji Rady 1999/437/WE w związku z art. 3 decyzji Rady 2008/146/WE (6). |
(12) |
W odniesieniu do Liechtensteinu niniejsza decyzja stanowi rozwinięcie przepisów dorobku Schengen w rozumieniu Protokołu między Unią Europejską, Wspólnotą Europejską, Konfederacją Szwajcarską i Księstwem Liechtensteinu w sprawie przystąpienia Księstwa Liechtensteinu do Umowy między Unią Europejską, Wspólnotą Europejską i Konfederacją Szwajcarską dotyczącej włączenia Konfederacji Szwajcarskiej we wprowadzanie w życie, stosowanie i rozwój dorobku Schengen (7), które wchodzą w zakres obszaru, o którym mowa w art. 1 lit. A decyzji Rady 1999/437/WE w związku z art. 3 decyzji Rady 2011/350/UE (8). |
(13) |
W odniesieniu do Cypru, Bułgarii, Rumunii i Chorwacji niniejsza decyzja stanowi akt oparty na dorobku Schengen lub w inny sposób z nim związany odpowiednio w rozumieniu art. 3 ust. 1 Aktu przystąpienia z 2003 r., art. 4 ust. 1 Aktu przystąpienia z 2005 r. oraz art. 4 ust. 1 Aktu przystąpienia z 2011 r. |
(14) |
Zgodnie z art. 42 ust. 1 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2018/1725 (9) skonsultowano się z Europejskim Inspektorem Ochrony Danych, który wydał opinię w dniu 4 września 2020 r. |
(15) |
Środki przewidziane w niniejszej decyzji są zgodne z opinią Komitetu ds. Inteligentnych Granic (ETIAS), |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
Prowadzenie rejestrów operacji przetwarzania danych
1. Rejestry wszystkich operacji przetwarzania danych w systemie informacyjnym ETIAS, które mają być prowadzone zgodnie z art. 69 ust. 1 rozporządzenia (UE) 2018/1240, w tym rejestry dotyczące dostępu przewoźników, jak przewidziano w art. 45 ust. 7, służby graniczne i organy imigracyjne, jak przewidziano w art. 69 ust. 3 rozporządzenia (UE) 2018/1240, oraz centralne punkty dostępu, jak przewidziano w art. 70 ust. 1 rozporządzenia (UE) 2018/1240, są zapisywane i przechowywane przez Agencję Unii Europejskiej ds. Zarządzania Operacyjnego Wielkoskalowymi Systemami Informatycznymi w Przestrzeni Wolności, Bezpieczeństwa i Sprawiedliwości w systemie centralnym ETIAS.
2. Każda operacja przetwarzania danych w systemie informacyjnym ETIAS zapisywana jest jako osobny wpis w rejestrze.
Wpis w rejestrze zawiera specjalne pole umożliwiające identyfikację szczegółowych informacji dotyczących wykonanej operacji.
3. Wpis w rejestrze zapisywany jest wraz z godziną i datą każdej operacji przetwarzania danych („znacznik czasu”).
4. W każdym wpisie w rejestrze przechowuje się niepowtarzalny identyfikator organu, jak również urzędnika lub członka personelu uzyskującego dostęp do danych przechowywanych w systemie centralnym ETIAS, zmieniającego lub usuwającego te dane.
5. Wpisy w rejestrze są codziennie usuwane przez system centralny ETIAS zgodnie z okresami przechowywania, o których mowa w art. 45 ust. 7, art. 69 ust. 4 i art. 70 ust. 4 rozporządzenia (UE) 2018/1240.
Znacznik czasu stosuje się do identyfikacji wpisów w rejestrze, które mają zostać usunięte na koniec odpowiedniego okresu przechowywania ustalonego dla każdego rodzaju rejestru.
Artykuł 2
Dostęp do rejestrów operacji przetwarzania danych
1. Dostęp do rejestrów prowadzonych przez Agencję Unii Europejskiej ds. Zarządzania Operacyjnego Wielkoskalowymi Systemami Informatycznymi w Przestrzeni Wolności, Bezpieczeństwa i Sprawiedliwości zgodnie z rozporządzeniem (UE) 2018/1240 przysługuje wyłącznie:
a) |
należycie upoważnionym administratorom ETIAS z Agencji Unii Europejskiej ds. Zarządzania Operacyjnego Wielkoskalowymi Systemami Informatycznymi w Przestrzeni Wolności, Bezpieczeństwa i Sprawiedliwości oraz inspektorowi ochrony danych do celów, o których mowa w art. 58 ust. 2 rozporządzenia (UE) 2018/1240, a w szczególności w celu zapewnienia zgodności z art. 69 ust. 4 tego rozporządzenia; |
b) |
należycie upoważnionemu personelowi i inspektorowi ochrony danych w Europejskiej Agencji Straży Granicznej i Przybrzeżnej do celów określonych w art. 7 ust. 2 lit. e) i art. 61 rozporządzenia (UE) 2018/1240 i do celów zapewnienia legalności przetwarzania danych, integralności i bezpieczeństwa danych; |
c) |
należycie upoważnionemu personelowi i inspektorom ochrony danych jednostek krajowych ETIAS, do celów, o których mowa w art. 57 ust. 2. |
2. Europejski Inspektor Ochrony Danych i właściwe krajowe organy nadzorcze pełniące funkcje nadzorcze, o których mowa w art. 66 i 67 rozporządzenia (UE) 2018/1240, mają dostęp do rejestrów na wniosek złożony w eu-LISA lub w jednostce krajowej (jednostkach krajowych) ETIAS.
3. Wpisy w rejestrze i konkretne pola zapisane w systemie centralnym ETIAS zgodnie z art. 1 można przeszukiwać co najmniej według nazwiska autora, daty dostępu lub rodzaju operacji przetwarzania.
4. Do celów art. 45 ust. 5 i 7 rozporządzenia (UE) 2018/1240 Agencja Unii Europejskiej ds. Zarządzania Operacyjnego Wielkoskalowymi Systemami Informatycznymi w Przestrzeni Wolności, Bezpieczeństwa i Sprawiedliwości może przekazywać jednostkom krajowym ETIAS rejestry niezbędne do rozstrzygnięcia sporu wynikającego ze stosowania tego artykułu, o ile spełnione są następujące warunki:
a) |
dana jednostka krajowa ETIAS przedłożyła wyraźny umotywowany wniosek o takie rejestry Europejskiej Agencji Straży Granicznej i Przybrzeżnej jako administratorowi danych w rozumieniu art. 57 ust. 1 zdanie pierwsze tego rozporządzenia; |
b) |
Europejska Agencja Straży Granicznej i Przybrzeżnej zweryfikowała i zatwierdziła ten wniosek. |
5. Istnieje możliwość identyfikacji rejestrów, w których zapisywane są dane o dostępie do rejestrów zgodnie z ust. 1, co najmniej według nazwiska autora lub daty dostępu.
6. Istnieje możliwość przeszukiwania rejestrów, w których zapisywane są dane o dostępie do rejestrów zgodnie z ust. 1, co najmniej według nazwiska autora, daty dostępu lub rodzaju operacji przetwarzania.
Artykuł 3
Wejście w życie
Niniejsza decyzja wchodzi w życie dwudziestego dnia po jej opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Sporządzono w Brukseli dnia 15 kwietnia 2021 r.
W imieniu Komisji
Ursula VON DER LEYEN
Przewodnicząca
(1) Dz.U. L 236 z 19.9.2018, s. 1.
(2) Decyzja Rady 2002/192/WE z dnia 28 lutego 2002 r. dotycząca wniosku Irlandii o zastosowanie wobec niej niektórych przepisów dorobku Schengen (Dz.U. L 64 z 7.3.2002, s. 20).
(3) Dz.U. L 176 z 10.7.1999, s. 36.
(4) Decyzja Rady 1999/437/WE z dnia 17 maja 1999 r. w sprawie niektórych warunków stosowania Układu zawartego przez Radę Unii Europejskiej i Republikę Islandii oraz Królestwo Norwegii dotyczącego włączenia tych dwóch państw we wprowadzanie w życie, stosowanie i rozwój dorobku Schengen (Dz.U. L 176 z 10.7.1999, s. 31).
(5) Dz.U. L 53 z 27.2.2008, s. 52.
(6) Decyzja Rady 2008/146/WE z dnia 28 stycznia 2008 r. w sprawie zawarcia w imieniu Wspólnoty Europejskiej Umowy między Unią Europejską, Wspólnotą Europejską i Konfederacją Szwajcarską dotyczącej włączenia tego państwa we wprowadzanie w życie, stosowanie i rozwój dorobku Schengen (Dz.U. L 53 z 27.2.2008, s. 1).
(7) Dz.U. L 160 z 18.6.2011, s. 21.
(8) Decyzja Rady 2011/350/UE z dnia 7 marca 2011 r. w sprawie zawarcia w imieniu Unii Europejskiej Protokołu między Unią Europejską, Wspólnotą Europejską, Konfederacją Szwajcarską i Księstwem Liechtensteinu w sprawie przystąpienia Księstwa Liechtensteinu do Umowy między Unią Europejską, Wspólnotą Europejską i Konfederacją Szwajcarską dotyczącej włączenia Konfederacji Szwajcarskiej we wprowadzanie w życie, stosowanie i rozwój dorobku Schengen, odnoszącego się do zniesienia kontroli na granicach wewnętrznych i do przemieszczania się osób (Dz.U. L 160 z 18.6.2011, s. 19).
(9) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2018/1725 z dnia 23 października 2018 r. w sprawie ochrony osób fizycznych w związku z przetwarzaniem danych osobowych przez instytucje, organy i jednostki organizacyjne Unii i swobodnego przepływu takich danych oraz uchylenia rozporządzenia (WE) nr 45/2001 i decyzji nr 1247/2002/WE (Dz.U. L 295 z 21.11.2018, s. 39).