This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62009CN0360
Case C-360/09: Reference for a preliminary ruling from the Amtsgericht Bonn (Germany) lodged on 9 September 2009 — Pfleiderer AG v Bundeskartellamt
Cauza C-360/09: Cerere de pronunțare a unei hotărâri preliminare introdusă de Amtsgericht Bonn (Germania) la 9 septembrie 2009 — Pfleiderer AG/Bundeskartellamt
Cauza C-360/09: Cerere de pronunțare a unei hotărâri preliminare introdusă de Amtsgericht Bonn (Germania) la 9 septembrie 2009 — Pfleiderer AG/Bundeskartellamt
JO C 297, 5.12.2009, p. 18–18
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
5.12.2009 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 297/18 |
Cerere de pronunțare a unei hotărâri preliminare introdusă de Amtsgericht Bonn (Germania) la 9 septembrie 2009 — Pfleiderer AG/Bundeskartellamt
(Cauza C-360/09)
2009/C 297/23
Limba de procedură: germana
Instanța de trimitere
Amtsgericht Bonn
Părțile din acțiunea principală
Reclamantă: Pfleiderer AG
Pârât: Bundeskartellamt
Întrebarea preliminară
Dispozițiile de drept comunitar în materie de înțelegeri — în special articolele 11 și 12 din Regulamentul nr. 1/2003 (1), precum și articolul 10 alineatul (2) CE coroborat cu articolul 3 alineatul (1) litera (g) CE — trebuie interpretate în sensul că persoanelor prejudiciate printr-o înțelegere nu trebuie, în scopul valorificării drepturilor acestora în materie civilă, să li se acorde acces la cererile de clemență și la informațiile și documentele comunicate voluntar în acest context de către candidații la clemență unei autorități de concurență a unui stat membru în aplicarea unui program național de clemență în cadrul unei proceduri de amendă care urmărește (și) impunerea respectării articolului 81 CE?
(1) JO L 1, p. 1, Ediție specială, 08/vol. 1, p. 167.