02012R0389 — RO — 13.02.2023 — 002.002
Acest document are doar scop informativ și nu produce efecte juridice. Instituțiile Uniunii nu își asumă răspunderea pentru conținutul său. Versiunile autentice ale actelor relevante, inclusiv preambulul acestora, sunt cele publicate în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene și disponibile pe site-ul EUR-Lex. Aceste texte oficiale pot fi consultate accesând linkurile integrate în prezentul document.
REGULAMENTUL (UE) NR. 389/2012 AL CONSILIULUI din 2 mai 2012 (JO L 121 8.5.2012, p. 1) |
Astfel cum a fost modificat prin:
|
|
Jurnalul Oficial |
||
NR. |
Pagina |
Data |
||
REGULAMENTUL (UE) NR. 517/2013 AL CONSILIULUI din 13 mai 2013 |
L 158 |
1 |
10.6.2013 |
|
REGULAMENTUL (UE) 2020/261 AL CONSILIULUI din 19 decembrie 2019 |
L 58 |
1 |
27.2.2020 |
|
L 167 |
1 |
12.5.2021 |
||
REGULAMENTUL (UE) 2023/246 AL CONSILIULUI din 30 ianuarie 2023 |
L 34 |
1 |
6.2.2023 |
REGULAMENTUL (UE) NR. 389/2012 AL CONSILIULUI
din 2 mai 2012
privind cooperarea administrativă în domeniul accizelor și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 2073/2004
CAPITOLUL I
DISPOZIȚII GENERALE
Articolul 1
Obiect și domeniu de aplicare
Articolul 2
Definiții
În sensul prezentului regulament:
„autoritate competentă” înseamnă autoritatea desemnată în conformitate cu articolul 3 alineatul (1);
„autoritate solicitantă” înseamnă biroul central de legătură pentru accize sau orice departament de legătură sau funcționar competent al unui stat membru care înaintează o cerere de asistență în numele autorității competente;
„autoritate solicitată” înseamnă biroul central de legătură pentru accize sau orice departament de legătură sau funcționar competent al unui stat membru care primește cererea de asistență în numele autorității competente;
„birou pentru accize” înseamnă orice birou în care pot fi realizate formalitățile prevăzute de normele privind accizele;
„schimb automat generat de un eveniment” înseamnă comunicarea sistematică, fără o cerere prealabilă, de informații cu o structură predefinită cu privire la un eveniment de interes, de îndată ce informațiile respective devin disponibile, alta decât schimbul de informații prevăzut la articolul 21 din Directiva 2008/118/CE;
„schimb automat regulat” înseamnă comunicarea sistematică, fără o cerere prealabilă, de informații cu o structură predefinită, la intervale regulate prestabilite;
„schimb spontan” înseamnă comunicarea de informații, fără o cerere prealabilă, către un alt stat membru, care nu intră sub incidența punctelor 5 sau 6 sau a articolului 21 din Directiva 2008/118/CE;
„sistem informatizat” înseamnă sistemul computerizat pentru circulația și controlul produselor accizabile instituit prin Decizia nr. 1152/2003/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 16 iunie 2003 privind informatizarea circulației și a controlului produselor supuse accizelor ( 1 );
„persoană” înseamnă o persoană fizică, o persoană juridică, orice asociație de persoane care nu constituie o persoană juridică, dar care este recunoscută în temeiul legislației Uniunii sau al legislației naționale ca având capacitatea de a efectua acte juridice, precum și orice altă construcție juridică, indiferent de natura sau de forma sa, fie că are sau nu are personalitate juridică;
„operator economic” înseamnă o persoană care, în cursul activității sale comerciale, este implicată în activități care intră sub incidența legislației în domeniul accizelor, autorizată sau nu în acest sens;
„prin mijloace electronice” înseamnă utilizarea oricărui tip de echipament electronic care are capacitatea de a prelucra, inclusiv de a transmite și de a comprima, și de a stoca date, inclusiv sistemul informatizat definit la punctul 8;
„cod de acciză” înseamnă numărul de identificare atribuit de statele membre, în scopul accizării, registrelor operatorilor economici și sediilor menționate la articolul 19 alineatul (1) literele (a) și (b);
„deplasarea produselor accizabile în cadrul Uniunii” înseamnă deplasarea în regim suspensiv de accize, între două sau mai multe state membre, a unor produse accizabile în sensul capitolului IV din Directiva 2008/118/CE, sau a unor produse accizabile după eliberarea lor pentru consum în sensul capitolului V secțiunea 2 din Directiva 2008/118/CE;
„anchetă administrativă” înseamnă orice control, verificare sau altă acțiune pe care autoritățile competente pentru aplicarea legislației în domeniul accizelor le întreprind în exercitarea îndatoririlor lor, în scopul de a asigura aplicarea corectă a legislației menționate;
„rețea CCN/CSI” înseamnă platforma comună care are la bază rețeaua comună de comunicație (CCN) și interfața comună a sistemului (CSI), concepută de Uniune pentru a asigura toate transmisiile prin mijloace electronice dintre autoritățile competente în domeniul vamal și fiscal;
„accize” înseamnă taxele menționate la articolul 1 alineatul (1) din Directiva 2008/118/CE;
„document de asistență administrativă reciprocă” înseamnă un document creat în cadrul sistemului informatizat și utilizat pentru schimbul de informații în temeiul articolelor 8, 15 sau 16 și pentru monitorizare în temeiul articolului 8 sau al articolului 16;
„document alternativ de asistență administrativă reciprocă” înseamnă un document pe suport de hârtie care este utilizat pentru schimbul de informații în temeiul articolului 8 sau al articolului 15, în cazul în care sistemul informatizat nu este disponibil;
„control simultan” înseamnă verificările coordonate cu privire la legislația în domeniul accizelor referitoare la situația unui operator economic sau a persoanelor asociate, organizat de două sau mai multe state membre participante cu interese comune sau complementare.
Articolul 3
Autoritățile competente
Croația informează Comisia, până la 1 iulie 2013, cu privire la autoritatea sa competentă.
Articolul 4
Birourile centrale de legătură pentru accize și departamentele de legătură
Biroul central de legătură pentru accize poate fi, de asemenea, desemnat ca fiind responsabil pentru contactele cu Comisia în sensul prezentului regulament.
Biroul central de legătură pentru accize se asigură că lista cu departamentele menționate este actualizată și pusă la dispoziția birourilor centrale de legătură pentru accize ale celorlalte state membre în cauză.
Articolul 5
Funcționari competenți
Autoritatea competentă poate limita domeniul de aplicare a acestei desemnări.
Biroul central de legătură pentru accize are responsabilitatea de a actualiza lista cu funcționarii competenți și de a pune lista la dispoziția birourilor centrale de legătură pentru accize ale celorlalte state membre în cauză.
Articolul 6
Obligațiile biroului central de legătură pentru accize, ale departamentelor de legătură și ale funcționarilor competenți
Biroul central de legătură pentru accize are ca principală responsabilitate schimburile de informații privind circulația produselor accizabile între statele membre și, în special, responsabilitatea principală pentru:
schimbul de informații în temeiul articolului 8;
transmiterea notificărilor referitoare la deciziile și măsurile administrative solicitate de statele membre în temeiul articolului 14;
schimburile obligatorii de informații în temeiul articolului 15;
schimburile facultative spontane de informații în temeiul articolului 16;
furnizarea de raportări privind acțiunile de monitorizare în temeiul articolului 8 alineatul (5) și al articolului 16 alineatul (2);
schimbul de informații stocate în baza de date electronică prevăzută la articolul 19;
furnizarea de informații statistice și de alte tipuri de informații în temeiul articolului 34.
Articolul 7
Informații sau documente obținute cu autorizarea sau la cererea autorității judiciare
CAPITOLUL II
COOPERARE LA CERERE
Articolul 8
Îndatoriri generale ale autorității solicitate
Articolul 9
Forma cererii și a răspunsului
În cazul în care sistemul informatizat nu este disponibil, se utilizează un document alternativ de asistență administrativă reciprocă în locul documentului de asistență administrativă reciprocă.
Comisia adoptă acte de punere în aplicare pentru a stabili:
structura și conținutul documentelor de asistență administrativă reciprocă;
normele și procedurile referitoare la schimburile de documente de asistență administrativă reciprocă;
modelul de formular și conținutul documentului alternativ de asistență administrativă reciprocă;
normele și procedurile referitoare la utilizarea documentului alternativ de asistență administrativă reciprocă.
De asemenea, Comisia poate adopta acte de punere în aplicare pentru a stabili structura și conținutul raportărilor menționate la articolul 8 alineatul (5).
Respectivele acte de punere în aplicare se adoptă în conformitate cu procedura de examinare prevăzută la articolul 35 alineatul (2).
Articolul 10
Furnizarea de documente
Cu toate acestea, în cazul în care acest lucru este imposibil sau nerealizabil, documentele sunt furnizate prin mijloace electronice sau în alt mod.
Articolul 11
Termene
Cu toate acestea, în cazul în care autoritatea solicitată se află deja în posesia informațiilor respective, termenul este de o lună.
Articolul 12
Participarea funcționarilor din alte state membre la anchetele administrative
În cazul în care informațiile solicitate sunt incluse în documentația la care au acces funcționarii autorității solicitate, funcționarii autorității solicitante primesc copii ale documentelor care conțin informațiile solicitate.
În cazul în care se ajunge la un astfel de acord, funcționarii autorității solicitante pot avea acces la aceleași sedii și la aceleași documente ca și funcționarii autorității solicitate, prin intermediul funcționarilor respectivi și numai în scopul efectuării anchetei administrative. Funcționarii autorității solicitante desfășoară anchete sau adresează întrebări numai cu acordul și sub supravegherea funcționarilor autorității solicitate. Aceștia nu exercită competențele de control conferite funcționarilor autorității solicitate.
Articolul 13
Controale simultane
Propunerea:
specifică cazul sau cazurile propuse pentru controale simultane;
identifică în mod individual fiecare persoană cu privire la care se urmărește efectuarea unui astfel de control;
precizează motivele care justifică necesitatea unui control comun;
specifică perioada de timp pe parcursul căreia se urmărește efectuarea de astfel de controale.
Articolul 14
Cererea de notificare a deciziilor și măsurilor administrative
Autoritatea solicitată nu refuză să dea curs unei astfel de cereri prin invocarea conținutului deciziei sau al măsurii care urmează să fie notificată.
CAPITOLUL III
SCHIMB DE INFORMAȚII FĂRĂ CERERE PREALABILĂ
Articolul 15
Schimbul obligatoriu de informații
Autoritatea competentă a fiecărui stat membru transmite autorităților competente ale tuturor celorlalte state membre în cauză, fără cerere prealabilă și prin intermediul schimbului automat regulat sau generat de un eveniment, informațiile necesare pentru asigurarea aplicării corecte a legislației în domeniul accizelor, în următoarele situații:
în cazul în care a survenit sau se suspectează că a survenit, într-un alt stat membru, o neregulă sau o încălcare a legislației în domeniul accizelor;
în cazul în care a survenit sau se suspectează că a survenit o neregulă sau o încălcare a legislației în domeniul accizelor pe teritoriul unui stat membru, fapt care poate avea repercusiuni în alt stat membru;
în cazul în care există un risc de fraudă sau în cazul pierderii accizelor în alt stat membru;
în cazul în care a survenit distrugerea totală sau pierderea irecuperabilă a produselor accizabile;
în cazul în care, în timpul deplasării produselor accizabile în cadrul Uniunii, a survenit un eveniment excepțional care nu este prevăzut în Directiva 2008/118/CE și care poate afecta calculul accizelor datorate de un operator economic.
Cu toate acestea, în mod excepțional, în cazul în care documentul respectiv nu poate fi utilizat în practică, schimbul de informații poate fi efectuat în totalitate sau parțial prin alte mijloace. În astfel de cazuri, mesajul este însoțit de o explicație a motivului pentru care documentul de asistență administrativă reciprocă nu a putut fi utilizat în practică.
Comisia adoptă acte de punere în aplicare pentru a stabili:
categoriile exacte de informații care fac obiectul schimbului în temeiul alineatului (1) și care, în cazul persoanelor fizice, includ date precum numele, prenumele, strada, numărul, codul poștal, orașul, statul membru, codul fiscal sau alt cod de identificare, codul produsului sau descrierea acestuia, precum și alte date cu caracter personal conexe, dacă sunt disponibile;
frecvența schimburilor regulate și termenele pentru schimburile generate de un eveniment în temeiul alineatului (1), pentru fiecare categorie de informații;
structura și conținutul documentelor de asistență administrativă reciprocă;
forma și conținutul documentului alternativ de asistență administrativă reciprocă;
normele și procedurile referitoare la schimburile de documente menționate la literele (c) și (d).
De asemenea, Comisia poate adopta acte de punere în aplicare pentru a stabili care sunt situațiile în care autoritățile competente pot considera sistemul informatizat ca fiind indisponibil în sensul alineatului (4) din prezentul articol.
Respectivele acte de punere în aplicare se adoptă în conformitate cu procedura de examinare prevăzută la articolul 35 alineatul (2).
Articolul 16
Schimbul facultativ de informații
În acest scop, acestea pot utiliza sistemul informatizat în cazul în care sistemul poate prelucra astfel de informații.
Comisia adoptă acte de punere în aplicare pentru a stabili:
structura și conținutul documentelor de asistență administrativă reciprocă pentru a cuprinde cele mai uzuale tipuri de informații menționate la alineatul (1);
normele și procedurile referitoare la schimburile de documente de asistență administrativă reciprocă.
De asemenea, Comisia poate adopta acte de punere în aplicare pentru a stabili structura și conținutul raportărilor menționate la alineatul (2).
Respectivele acte de punere în aplicare se adoptă în conformitate cu procedura de examinare prevăzută la articolul 35 alineatul (2).
Articolul 17
Obligația statelor membre de a facilita schimburile de informații fără cerere prealabilă
Statele membre adoptă măsurile administrative și organizaționale necesare pentru a facilita schimburile prevăzute în prezentul capitol.
Articolul 18
Limitarea obligațiilor
Statele membre nu sunt obligate, în scopul punerii în aplicare a prezentului capitol, să impună noi obligații persoanelor cu privire la colectarea de informații, și nici să își asume sarcini administrative disproporționate.
CAPITOLUL IV
STOCAREA ȘI SCHIMBUL DE INFORMAȚII ELECTRONICE REFERITOARE LA OPERATORII ECONOMICI
Articolul 19
Stocarea și schimbul de informații referitoare la autorizațiile de operator economic și la antrepozite fiscale
Fiecare stat membru întreține o bază de date electronică care conține următoarele registre:
un registru al operatorilor economici aparținând uneia dintre următoarele categorii:
antrepozitarii autorizați în sensul articolului 4 punctul 1 din Directiva 2008/118/CE;
destinatarii înregistrați în sensul articolului 4 punctul 9 din Directiva 2008/118/CE;
expeditorii înregistrați în sensul articolului 4 punctul 10 din Directiva 2008/118/CE;
expeditorii certificați în sensul articolului 3 punctul 12 din Directiva (UE) 2020/262 a Consiliului ( 3 );
destinatarii certificați în sensul articolului 3 punctul 13 din Directiva (UE) 2020/262.
un registru al sediilor autorizate ca antrepozite fiscale în sensul articolului 4 punctul 11 din Directiva 2008/118/CE.
Registrele menționate la alineatul (1) conțin următoarele informații:
codul unic de acciză emis de autoritatea competentă pentru operatorul economic sau sediile în cauză;
numele și adresa operatorului economic sau ale sediilor;
categoria produsului supus accizelor (CAT) și/sau codul produsului supus accizelor (EPC) referitoare la produsele care fac obiectul autorizației menționate în lista de coduri 10 din anexa II la Regulamentul delegat (UE) 2022/1636 al Comisiei ( 4 );
identificarea biroului central de legătură pentru accize sau a biroului pentru accize de la care pot fi obținute informații suplimentare;
data de la care autorizația este valabilă, este modificată sau, după caz, data de expirare a valabilității autorizației;
pentru antrepozitarii autorizați, antrepozitul fiscal sau lista cu antrepozitele fiscale pentru care se aplică autorizația lor și, dacă se prevede în legislația națională, mențiunea faptului că aceștia sunt autorizați să omită detaliile destinatarului în momentul expedierii în conformitate cu articolul 22 din Directiva (UE) 2020/…, că sunt autorizați să divizeze o deplasare în conformitate cu articolul 23 din directiva respectivă sau că sunt autorizați să deplaseze produse accizabile către un loc de livrare directă în conformitate cu articolul 16 alineatul (4) din directiva respectivă și mențiunea faptului că acționează în calitate de expeditor certificat sau de destinatar certificat în conformitate cu articolul 35 alineatele (6) și (7) din directiva respectivă;
pentru destinatarii înregistrați, dacă se prevede în legislația națională, mențiunea faptului că aceștia sunt autorizați să li se deplaseze produse accizabile către un loc de livrare directă în conformitate cu articolul 16 alineatul (4) din Directiva (UE) 2020/… și mențiunea faptului că acționează în calitate de destinatar certificat în conformitate cu articolul 35 alineatul (7) din directiva respectivă;
pentru destinatarii înregistrați menționați la articolul 19 alineatul (3) din Directiva 2008/118/CE, alții decât cei menționați la litera (i) de la prezentul alineat, conținutul autorizației cu privire la cantitatea de produse accizabile, identitatea expeditorului în statul membru de expediție și perioada de timp pentru care este valabilă autorizația;
pentru destinatarii înregistrați menționați la articolul 19 litera (3) din Directiva 2008/118/CE care dețin o autorizație de a primi vinuri de la expeditori care beneficiază de derogarea prevăzută la articolul 40 din Directiva 2008/118/CE, conținutul autorizației cu privire la cantitatea de produse accizabile și termenul pentru care autorizația este valabilă. Menționarea derogării în conformitate cu articolul 40 din Directiva 2008/118/CE se include în registru;
pentru antrepozitele fiscale, antrepozitarul autorizat sau lista cu antrepozitarii autorizați pentru a căror utilizare este autorizat antrepozitul fiscal;
pentru expeditorii înregistrați, mențiunea faptului că aceștia sunt autorizați să omită detaliile destinatarului în momentul expedierii în conformitate cu articolul 22 din Directiva (UE) 2020/… și mențiunea faptului că acționează în calitate de expeditor certificat în conformitate cu articolul 35 alineatul (6) din directiva respectivă;
pentru expeditorii certificați care trimit produse accizabile numai ocazional, menționați la articolul 35 alineatul (8) din Directiva (UE) 2020/262, cantitatea de produse accizabile, identitatea destinatarului în statul membru de destinație și perioada de valabilitate a certificării temporare;
pentru destinatarii certificați care primesc produse accizabile doar ocazional, menționați la articolul 35 alineatul (8) din Directiva (UE) 2020/262, cantitatea de produse accizabile, identitatea expeditorului în statul membru de expediție și perioada de valabilitate a certificării temporare.
Comisia gestionează registrul ca parte a sistemului informatizat, astfel încât să asigure în orice moment o vizualizare actualizată corectă a tuturor datelor din registrele naționale furnizate de toate statele membre.
Birourile centrale de legătură pentru accize sau departamentele de legătură ale statelor membre comunică în timp util Comisiei conținutul registrului național, precum și orice modificare adusă acestuia.
Articolul 20
Accesul la informații și corectarea acestora
Articolul 21
Păstrarea datelor
Articolul 22
Punere în aplicare
Comisia adoptă acte de punere în aplicare:
pentru a specifica detaliile tehnice referitoare la actualizarea automată a bazelor de date prevăzute la articolul 19 alineatul (1) și a registrului central menționat la articolul 19 alineatul (4);
pentru a specifica normele și procedurile referitoare la accesul și la corectarea informațiilor în temeiul articolului 20 alineatul (1).
Respectivele acte de punere în aplicare se adoptă în conformitate cu procedura de examinare prevăzută la articolul 35 alineatul (2).
CAPITOLUL V
CONDIȚII COMUNE CARE REGLEMENTEAZĂ ASISTENȚA
Articolul 23
Regimul lingvistic
Cererile de asistență, inclusiv cererile de notificare și documentele anexate acestora, pot fi redactate în oricare limbă convenită între autoritatea solicitantă și autoritatea solicitată. O traducere care să însoțească documentul, în limba oficială sau într-una dintre limbile oficiale ale statului membru în care își are sediul autoritatea solicitată, este necesară numai dacă autoritatea solicitată furnizează o justificare care să explice necesitatea unei traduceri.
Articolul 24
Calitatea serviciilor
Articolul 25
Limite generale ale obligațiilor autorității solicitate
Autoritatea solicitată furnizează autorității solicitante informațiile solicitate în conformitate cu prezentul regulament, cu condiția ca:
autoritatea solicitantă să fi epuizat sursele obișnuite de informare pe care le-ar fi putut utiliza în astfel de cazuri pentru a obține informațiile solicitate, fără a risca să compromită atingerea scopului urmărit; și
numărul și natura cererilor de informații înaintate de autoritatea solicitantă într-o anumită perioadă să nu implice o sarcină administrativă disproporționată asupra autorității solicitate.
Articolul 26
Cheltuieli
Statele membre renunță reciproc la orice cerere pentru rambursarea cheltuielilor suportate în aplicarea prezentului regulament, cu excepția cererilor cu privire la onorariile plătite experților.
Articolul 27
Suma minimă
Respectivele acte de punere în aplicare se adoptă în conformitate cu procedura de examinare prevăzută la articolul 35 alineatul (2).
Articolul 28
Secretul oficial, protecția datelor și utilizarea informațiilor comunicate în temeiul prezentului regulament
Informațiile prevăzute la alineatul (1) pot fi utilizate în următoarele scopuri:
stabilirea bazei de evaluare a accizelor;
colectarea sau controlul administrativ al accizelor;
monitorizarea circulației produselor accizabile;
analiza riscurilor în domeniul accizelor;
anchete în domeniul accizelor;
stabilirea altor taxe, impozite și impuneri reglementate de articolul 2 din Directiva 2010/24/UE.
Cu toate acestea, autoritatea competentă a statului membru care furnizează informațiile permite utilizarea acestora în alte scopuri în statul membru al autorității solicitante în cazul în care legislația statului membru al autorității solicitate permite ca informațiile să fie utilizate în scopuri similare în statul membru respectiv.
În măsura în care acest lucru este permis de legislația națională, și fără a aduce atingere articolului 1 alineatul (2), informațiile menționate la alineatul (1) de la prezentul articol pot fi utilizate în legătură cu proceduri judiciare sau administrative care pot implica sancțiuni, inițiate ca urmare a încălcării legislației fiscale, fără a aduce atingere normelor care reglementează drepturile învinuiților și ale martorilor pe parcursul unor astfel de proceduri.
Autoritatea solicitată poate impune ca informațiile să fie comunicate unui alt stat membru cu acordul său prealabil.
În scopul aplicării corecte a prezentului regulament, statele membre limitează domeniul de aplicare al obligațiilor și drepturilor prevăzute la articolul 10, articolul 11 alineatul (1) și articolele 12 și 21 din Directiva 95/46/CE, în măsura în care acest lucru este necesar pentru a proteja interesele menționate la articolul 13 alineatul (1) litera (e) din directiva respectivă. Astfel de limitări sunt proporționale cu interesul în cauză.
Articolul 29
Accesul la informații cu autorizarea Comisiei
Persoanele autorizate corespunzător de către Comisie pot primi accesul la informațiile menționate la articolul 28 alineatul (4) doar în măsura în care acest lucru este necesar pentru întreținerea, menținerea și dezvoltarea rețelei CCN/CSI și pentru funcționarea registrului central.
Persoanele respective sunt supuse obligației păstrării secretului oficial. Informațiile accesate sunt protejate ca date cu caracter personal în temeiul Regulamentului (CE) nr. 45/2001.
Articolul 30
Valoarea probatorie a informațiilor obținute
Rapoartele, declarațiile și oricare alte documente sau copii legalizate ori extrase ale acestora, comunicate de către autoritatea competentă a unui stat membru autorității competente a unui alt stat membru în conformitate cu prezent regulament, pot fi invocate ca dovezi de către organismele competente ale celuilalt stat membru pe aceeași bază ca în cazul documentelor similare furnizate de altă autoritate a acestuia.
Articolul 31
Obligația de a coopera
În scopul aplicării prezentului regulament, fiecare stat membru adoptă toate măsurile necesare pentru:
a asigura o coordonare internă eficace între autoritățile menționate la articolele 3-5;
a stabili o cooperare directă între autoritățile abilitate în vederea coordonării prevăzute la litera (a) de la prezentul alineat;
a asigura buna funcționare a sistemului de schimb de informații prevăzut de prezentul regulament.
Articolul 32
Relațiile cu țările terțe
Articolul 33
Asistența acordată operatorilor economici
O astfel de asistență se acordă fără a aduce atingere obligațiilor fiscale ale expeditorului care beneficiază de asistență.
CAPITOLUL VI
EVALUARE ȘI DISPOZIȚII FINALE
Articolul 34
Evaluarea acordurilor, colectarea de statistici operaționale și raportare
Statele membre comunică Comisiei următoarele:
orice informație disponibilă relevantă pentru experiența acestora cu privire la aplicarea prezentului regulament, inclusiv eventualele date statistice necesare pentru evaluarea acesteia;
orice informație disponibilă privind metode sau practici reale sau suspectate a fi utilizate pentru încălcarea legislației în domeniul accizelor, în cazul în care respectivele metode sau practici dezvăluie deficiențe sau lipsuri în funcționarea procedurilor definite în prezentul regulament.
În vederea evaluării eficacității acestui sistem de cooperare administrativă în impunerea aplicării legislației în domeniul accizelor și în combaterea evaziunii și a fraudei referitoare la accize, statele membre pot comunica Comisiei orice informație disponibilă, altele decât informațiile menționate la primul paragraf.
Comisia transmite informațiile comunicate de statele membre celorlalte state membre în cauză.
Obligația de a comunica informații și date statistice nu implică nicio creștere nejustificată a sarcinii administrative.
Respectivele acte de punere în aplicare se adoptă în conformitate cu procedura de examinare prevăzută la articolul 35 alineatul (2).
Articolul 35
Comitetul pentru accize
Articolul 36
Abrogarea Regulamentului (CE) nr. 2073/2004
Regulamentul (CE) nr. 2073/2004 se abrogă.
Trimiterile la regulamentul abrogat se citesc ca trimiteri la prezentul regulament în conformitate cu tabelul de corespondență care figurează în anexa la prezentul regulament.
Articolul 37
Rapoartele înaintate Parlamentului European și Consiliului
Din cinci în cinci ani, începând cu data intrării în vigoare a prezentului regulament și în special pe baza informațiilor furnizate de statele membre, Comisia prezintă rapoarte Parlamentului European și Consiliului cu privire la aplicarea prezentului regulament.
Articolul 38
Acorduri bilaterale
În cazul în care autoritățile competente încheie acorduri cu privire la aspecte de ordin bilateral reglementate de prezentul regulament, în alt scop decât acela de a viza cazuri individuale, acestea informează Comisia fără întârziere. La rândul ei, Comisia informează autoritățile competente ale celorlalte state membre.
Articolul 39
Intrare în vigoare
Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Se aplică de la 1 iulie 2012.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
ANEXĂ
Corespondența dintre Regulamentul (CE) nr. 2073/2004 și Regulamentul (UE) nr. 389/2012
Numărul articolului din Regulamentul (CE) nr. 2073/2004 |
Numărul articolului din Regulamentul (UE) nr. 389/2012 |
1 |
1 |
2 |
2 |
3 |
3, 4, 5, 6 |
4 |
7 |
5 |
8 |
6 |
9 |
7 |
7, 10 |
8 |
11 |
9 |
11 |
10 |
11 |
11 |
12 |
12 |
13 |
13 |
13 |
14 |
14 |
15 |
14 |
16 |
14 |
17 |
15 |
18 |
15 |
19 |
16 |
20 |
17 |
21 |
18 |
22 |
19, 20 |
23 |
— |
24 |
33 |
25 |
21 |
26 |
34 |
27 |
32 |
28 |
9, 15, 16, 22 |
29 |
23 |
30 |
25, 27, 28 |
31 |
28, 29, 32 |
32 |
30 |
33 |
31 |
34 |
35 |
35 |
37 |
36 |
38 |
37 |
39 |
|
|
( 1 ) JO L 162, 1.7.2003, p. 5.
( 2 ) JO L 84, 31.3.2010, p. 1.
( 3 ) Directiva (UE) 2020/262 a Consiliului din 19 decembrie 2019 de stabilire a regimului general al accizelor (JO L 58, 27.2.2020, p. 4).
( 4 ) Regulamentul delegat (UE) 2022/1636 al Comisiei din 5 iulie 2022 de completare a Directivei (UE) 2020/262 a Consiliului prin stabilirea structurii și conținutului documentelor schimbate în contextul deplasării de mărfuri accizabile și prin stabilirea unui prag pentru pierderile cauzate de natura mărfurilor (JO L 247, 23.9.2022, p. 2).
►M4 ( 5 ) Directiva (UE) 2020/262 a Consiliului din 19 decembrie 2019 de stabilire a regimului general al accizelor (JO L 58, 27.2.2020, p. 4). ◄