21.12.2021   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

CI 514/1


Declarația comună a Parlamentului European, a Consiliului Uniunii Europene și a Comisiei Europene

Prioritățile legislative ale UE pentru 2022

(2021/C 514 I/01)

În ultimii doi ani, Uniunea noastră s-a confruntat cu efectele profunde ale pandemiei de COVID-19, la care se adaugă consecințele dezastruoase tot mai evidente ale schimbărilor climatice și ale evenimentelor mondiale perturbatoare. Am demonstrat că, acționând împreună, rapid și decisiv, putem depăși astfel de provocări majore.

Cu ajutorul bugetului pe termen lung al UE pentru perioada 2021-2027, al instrumentului NextGenerationEU și al Mecanismului de redresare și reziliență, care au un rol central, se preconizează că economia Europei se va redresa mai rapid decât se estimase inițial. Aceste instrumente istorice ne oferă șansa unică de a ieși mai puternici din criza provocată de pandemie, de a face economiile și societățile noastre mai echitabile, mai ecologice, mai digitale și de a crea oportunități și locuri de muncă pentru Europa în care cetățenii noștri doresc să trăiască.

Această viziune strategică pentru o Uniune revigorată și mai rezilientă, consacrată în primele concluzii comune adoptate vreodată de cele trei instituții pe care le reprezentăm privind obiectivele și prioritățile de politică pentru perioada 2020-2024 (1), ne va ghida în continuare. Îmbunătățirea rezilienței UE, inclusiv în ceea ce privește sănătatea și securitatea cibernetică, va fi esențială pentru ca această transformare să devină o realitate tangibilă. Pentru a apăra mai bine interesele și valorile europene și pentru a contribui la modelarea noului context mondial, va trebui să consolidăm capacitatea Europei de a acționa în mod autonom și influența sa globală. În interesul viitorului Europei, trebuie să protejăm și să apărăm valorile noastre fundamentale și statul de drept în Uniune și în statele sale membre.

Transformarea continentului nostru poate avea loc numai cu acordul cetățenilor noștri. Le-am oferit acestora modalități de a-și face auzită vocea prin intermediul Conferinței privind viitorul Europei. Ne menținem angajamentul de a da curs rezultatelor conferinței.

Accentul va fi din ce în ce mai mult pe punerea în practică și implementare pe măsură ce ne apropiem de jumătatea ciclului instituțional. Acest lucru va contribui, în cele din urmă, la transpunerea viziunii noastre pentru Europa în beneficii pentru viața de zi cu zi a cetățenilor. Această declarație comună pentru 2022, care se bazează pe angajamentele și realizările noastre din 2021, dovedește hotărârea noastră comună de a îndeplini obiectivele și prioritățile de politică din concluziile comune.

Prin această declarație comună, punem în evidență principalele propuneri legislative (2) cărora cele trei instituții le vor dedica toate eforturile pentru a se asigura că se pot realiza cât mai multe progrese înainte de sfârșitul anului 2022. Acest lucru se referă atât la inițiativele care sunt în prezent pe masa colegiuitorilor, cât și la cele pe care Comisia Europeană le va prezenta până în toamna anului 2022.

Cele trei instituții convin să acorde în 2022 cea mai mare prioritate următoarelor obiective-cheie de politică:

1.

Pentru a obține rezultatele urmărite în ceea ce privește strategia de creștere echitabilă din punct de vedere social, favorabilă incluziunii și durabilă, Pactul verde european și obiectivul său de atingere a neutralității climatice până în 2050, vom avansa propunerile deja prezentate, în special pachetul „Pregătiți pentru 55”. Acest lucru va contribui la poziția de lider a UE în lupta globală împotriva schimbărilor climatice. De asemenea, vom lua măsuri pentru a aborda criza biodiversității, pentru a combate poluarea apei și a aerului și pentru a asigura o utilizare mai durabilă a pesticidelor. Vom consolida dreptul consumatorilor de a repara produsele pentru a face să avanseze tranziția către o economie circulară. Vom depune eforturi pentru ca piața energiei a UE să devină mai rezilientă, mai sigură și mai rentabilă, astfel încât să sprijine tranziția către neutralitatea climatică, și vom aborda impactul prețurilor la energie asupra cetățenilor și întreprinderilor.

2.

Pentru a realiza o Europă pregătită pentru era digitală, dorim să facem ca acest deceniu să fie deceniul digital al Europei și să deschidem calea către dezvoltarea la nivel mondial a unei tehnologii fiabile, sigure și centrate pe factorul uman. Vom acorda prioritate lucrărilor referitoare la serviciile digitale și piețele digitale, precum și la inteligența artificială, date și comunicații spațiale sigure. De asemenea, vom depune eforturi pentru îmbunătățirea rezilienței cibernetice. Ca mijloc de promovare a unei economii dinamice a datelor, vom consolida și mai mult investițiile Europei în capacități inovatoare și tehnologice, inclusiv în domeniul semiconductorilor. Vom continua discuțiile cu privire la un instrument de urgență pentru a preveni în viitor orice perturbări ale pieței unice a Uniunii. De asemenea, vom da curs Comunicării Comisiei privind strategia industrială, în special prin abordarea dependențelor în domenii strategice esențiale.

3.

Pentru a asigura o economie în serviciul cetățenilor, ne vom uni eforturile pentru a sprijini în continuare statele membre în repararea daunelor economice și sociale provocate de pandemie și a ne asigura că persoanele sărace și cele mai vulnerabile din societățile noastre nu sunt lăsate în urmă. Vom acorda prioritate punerii în aplicare concrete a Pilonului european al drepturilor sociale și a declarației Summitului de la Porto, inclusiv a normelor de protecție a lucrătorilor împotriva riscurilor legate de expunerea la substanțe periculoase, îmbunătățirii condițiilor pentru lucrătorii pe platforme online și eliminării diferențelor de remunerare între femei și bărbați. Ne vom strădui să îmbunătățim oportunitățile pentru tineri, inclusiv prin activitățile desfășurate în cadrul Anului european al tineretului. Vom promova incluziunea și convergența socială, respectând totodată pe deplin competențele naționale și varietatea modelelor pieței forței de muncă din Uniune, în special prin susținerea salariilor echitabile și a locurilor de muncă decente. Vom depune eforturi pentru a ne consolida lanțurile de aprovizionare și vom promova o politică comercială solidă. Vom promova un sistem comercial bazat pe norme, care să asigure condiții de concurență echitabile și practici comerciale loiale, precum și noi acorduri comerciale. Vom acționa pentru a facilita accesul la capital al întreprinderilor mici și mijlocii și vom depune eforturi pentru a finaliza uniunea bancară. În urma acordului internațional istoric privind reforma fiscală globală, ne angajăm să asigurăm punerea în aplicare rapidă și armonizată a acestui acord și să îl dezvoltăm, astfel încât sistemele noastre de impozitare a societăților să funcționeze în mod echitabil și stabil. De asemenea, vom îmbunătăți cadrul de reglementare privind guvernanța corporativă sustenabilă și vom combate spălarea banilor, frauda fiscală, evaziunea fiscală și alte forme de criminalitate financiară.

4.

Pentru o Europă mai puternică în lume, vom continua să construim parteneriate strategice în materie de conectivitate prin intermediul Portalului mondial al UE. Pentru a asigura punerea în aplicare a agendei de securitate și apărare a Uniunii, vom aproba Busola strategică și așteptăm cu interes viitorul pachet privind apărarea, inclusiv foaia de parcurs privind tehnologiile critice pentru securitate și apărare, precum și consolidarea protecției Uniunii noastre împotriva amenințărilor hibride. Vom acționa pentru a descuraja aplicarea extrateritorială a sancțiunilor impuse de țări terțe și pentru a proteja mai bine operatorii din UE de aceste sancțiuni prin consolidarea regulamentului privind legea de blocare.

5.

Învederea promovării modului nostru de viață european, vom lucra în continuare pentru a construi o uniune europeană a sănătății puternică, astfel încât să consolidăm pregătirea și reziliența UE în fața viitoarelor crize sanitare. Ne menținem angajamentul de a realiza urgent progrese cu privire la noul pact privind migrația și azilul. Vom lucra la reformarea spațiului Schengen, inclusiv pe baza învățămintelor desprinse în urma pandemiei de COVID-19 și a altor crize recente, precum și la combaterea criminalității organizate și a terorismului.

6.

Pentru a ne proteja și consolida democrația în întreaga Uniune și pentru a ne apăra valorile europene comune, utilizând toate instrumentele de care dispunem, vom continua să apărăm și să protejăm statul de drept, în conformitate cu tratatele. Statul de drept este o valoare fundamentală a UE și este indispensabil pentru funcționarea eficace a Uniunii noastre și a ordinii sale juridice. Vom lupta pentru a garanta libertatea și pluralismul mass-mediei și protecția jurnaliștilor. Vom depune eforturi pentru a îmbunătăți egalitatea, inclusiv prin luarea de măsuri cu privire la rolul și independența organismelor de promovare a egalității, și pentru a combate problema persistentă a violenței împotriva femeilor.

În plus, reamintim angajamentul nostru:

de a depune eforturi pentru a elimina toate formele de discriminare și pentru a promova egalitatea de drepturi și de șanse pentru toți;

de a continua punerea în aplicare a planurilor naționale de redresare și reziliență;

de a pune în aplicare foaia de parcurs obligatorie în vederea introducerii de noi resurse proprii în timp util, astfel cum s-a convenit în Acordul interinstituțional;

de a îmbunătăți accesul la nivel mondial la vaccinurile împotriva COVID-19;

de a consolida rolul UE ca actor global în toate zonele geografice, precum și parteneriatele bilaterale și multilaterale;

de a revigora procesul de aderare în interesul strategic al Uniunii, în conformitate cu metodologia de extindere consolidată.

Cele trei instituții se angajează să lucreze în 2022 în vederea îndeplinirii acestor priorități comune, ghidate de principiile încrederii reciproce, respectului și spiritului de colaborare. De asemenea, vom asigura punerea corectă în aplicare a legislației existente și respectarea acesteia în mod corespunzător.

Vom lucra cu hotărâre pentru a oferi cetățenilor noștri o Europă mai ecologică, mai echitabilă, mai puternică, mai digitală și mai rezilientă: o Uniune care nu lasă pe nimeni în urmă și care susține cu fermitate valorile sale fundamentale, atât pe plan extern, cât și intern.

Noi, președinții Parlamentului European, Consiliului Uniunii Europene și Comisiei Europene, vom monitoriza îndeaproape punerea în aplicare eficace și la timp a prezentei declarații comune.

Съставено в Брюксел на шестнадесети декември две хиляди двадесет и първа година.

Hecho en Bruselas, el dieciseis de diciembre de dos mil veintiuno.

V Bruselu dne šestnáctého prosince dva tisíce dvacet jedna.

Udfærdiget i Bruxelles den sekstende december to tusind og enogtyve.

Geschehen zu Brüssel am sechzehnten Dezember zweitausendeinundzwanzig.

Kahe tuhande kahekümne esimese aasta detsembrikuu kuueteistkümnendal päeval Brüsselis.

Έγινε στις Βρυξέλλες, στις δέκα έξι Δεκεμβρίου δύο χιλιάδες είκοσι ένα.

Done at Brussels on the sixteenth day of December in the year two thousand and twenty one.

Fait à Bruxelles, le seize décembre deux mille vingt et un.

Arna dhéanamh sa Bhruiséil, an séú lá déag de mhí na Nollag sa bhliain dhá mhíle fiche agus a haon.

Sastavljeno u Bruxellesu šesnaestog prosinca godine dvije tisuće dvadeset prve.

Fatto a Bruxelles, addì sedici dicembre duemilaventuno.

Briselē, divi tūkstoši divdesmit pirmā gada sešpadsmitajā decembrī.

Priimta du tūkstančiai dvidešimt pirmų metų gruodžio šešioliktą dieną Briuselyje.

Kelt Brüsszelben, a kétezer-huszonegyedik év december havának tzenhatodik napján.

Magħmul fi Brussell, fis-sittax-il jum ta’ Diċembru fis-sena elfejn u wieħed u għoxrin.

Gedaan te Brussel, zestien december tweeduizend eenentwintig.

Sporządzono w Brukseli dnia szesnastego grudnia roku dwa tysiące dwudziestego pierwszego.

Feito em Bruxelas, em dezasseis de dezembro de dois mil e vinte e um.

Întocmit la Bruxelles la șaisprezece decembrie două mii douăzeci și unu.

V Bruseli šestnásteho decembra dvetisícdvadsaťjeden.

V Bruslju, šestnajstega decembra dva tisoč enaindvajset.

Tehty Brysselissä kuudentenatoista päivänä joulukuuta vuonna kaksituhattakaksikymmentäyksi.

Som skedde i Bryssel den sextonde december år tjugohundratjugoett.

Image 1


(1)  JO C 18 I, 18.1.2021, p. 5.

(2)  În cadrul procedurii legislative ordinare.