ISSN 1830-3625 doi:10.3000/18303625.L_2010.032.ron |
||
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 32 |
|
![]() |
||
Ediţia în limba română |
Legislaţie |
Anul 53 |
Cuprins |
|
II Acte fără caracter legislativ |
Pagina |
|
|
ACORDURI INTERNAȚIONALE |
|
|
* |
||
|
|
REGULAMENTE |
|
|
* |
||
|
|
||
|
|
DECIZII |
|
|
|
2010/56/UE |
|
|
* |
||
|
|
2010/57/UE |
|
|
* |
Decizia Comisiei din 3 februarie 2010 de stabilire a unor garanții sanitare pentru transportul ecvideelor aflate în tranzit pe teritoriile enumerate în anexa I la Directiva 97/78/CE a Consiliului [notificată cu numărul C(2010) 509] ( 1 ) |
|
|
Rectificări |
|
|
* |
|
|
|
(1) Text cu relevanță pentru SEE |
RO |
Actele ale căror titluri sunt tipărite cu caractere drepte sunt acte de gestionare curentă adoptate în cadrul politicii agricole şi care au, în general, o perioadă de valabilitate limitată. Titlurile celorlalte acte sunt tipărite cu caractere aldine şi sunt precedate de un asterisc. |
II Acte fără caracter legislativ
ACORDURI INTERNAȚIONALE
4.2.2010 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 32/1 |
Informare privind data intrării în vigoare a Tratatului OMPI privind drepturile de autor și a Tratatului OMPI privind interpretările și execuțiile și fonogramele
Tratatul OMPI privind drepturile de autor și Tratatul OMPI privind interpretările și execuțiile și fonogramele, adoptate la Geneva la 20 decembrie 1996, vor intra în vigoare cu privire la Uniunea Europeană la 14 martie 2010.
REGULAMENTE
4.2.2010 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 32/2 |
REGULAMENTUL (UE) NR. 94/2010 AL COMISIEI
din 3 februarie 2010
de fixare a unei limite cantitative suplimentare pentru exporturile de zahăr peste cotă pentru anul de comercializare 2009/2010
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului din 22 octombrie 2007 de instituire a unei organizări comune a piețelor agricole și privind dispoziții specifice referitoare la anumite produse agricole („Regulamentul unic OCP”) (1), în special articolul 61 primul paragraf litera (d), coroborat cu articolul 4,
întrucât:
(1) |
În conformitate cu articolul 61 primul paragraf litera (d) din Regulamentul (CE) nr. 1234/2007, zahărul sau izoglucoza produse în surplus față de cotele menționate la articolul 56 din același regulament pot fi exportate numai în limitele cantitative care urmează să fie fixate de Comisie cu respectarea angajamentelor care rezultă din acordurile internaționale încheiate de Uniune. |
(2) |
Regulamentul (CE) nr. 951/2006 al Comisiei (2) a stabilit normele de aplicare pentru exporturile peste cotă, în special în ceea privește eliberarea licențelor de export. Limita cantitativă trebuie însă să fie fixată pentru fiecare an de comercializare, ținând seama de eventualele oportunități de pe piețele de export. |
(3) |
Pentru anul de comercializare 2009/2010, Regulamentul (CE) nr. 274/2009 al Comisiei (3) a stabilit limita cantitativă pentru exporturile de zahăr peste cotă la 1 350 000 t. Cererile de licențe de export au depășit repede limita respectivă. Prin urmare, Regulamentul (CE) nr. 1106/2009 al Comisiei (4) a stabilit un procentaj de acceptare pentru eliberarea de licențe de export și a suspendat depunerea cererilor de licențe de export pentru zahăr peste cotă. La momentul stabilirii limitei de 1 350 000 t, condițiile economice nu permiteau excluderea posibilității ca exporturile de zahăr peste cotă să fie considerate subvenționate, deoarece costul mediu de producție al zahărului în Uniune ar fi putut depăși prețul de vânzare al zahărului peste cotă pe piața de export. Prin urmare, în aceste condiții nu a fost posibilă creșterea cantităților de zahăr peste cotă pentru export peste limitele care rezultă din angajamentele internaționale asumate de Uniune. |
(4) |
De la începutul anului 2009 și până în prezent, condițiile economice globale din sectorul zahărului s-au schimbat în mod semnificativ. La începutul lunii ianuarie 2010, prețul zahărului alb pe piața mondială a atins o valoare mai mult decât dublă, respectiv aproximativ 500 de euro per tonă la piața la termen a mărfurilor de la Londra. În același timp, prețurile de pe piața UE a zahărului au scăzut, urmând prețul instituțional de referință. |
(5) |
În condițiile economice actuale, costul mediu de producție al sfeclei de zahăr în Uniune este mai mic decât prețul de vânzare al sfeclei de zahăr peste cotă. Mai mult decât atât, prețul de vânzare al zahărului peste cotă pe piața mondială este mai mare decât costul mediu de producție al zahărului în Uniune. Prin urmare, pe durata menținerii acestor condiții, exportul zahărului peste cotă nu poate fi considerat subvenționat. Așadar, pot fi efectuate exporturi peste angajamentele privind subvențiile la export asumate de UE, fără încălcarea acestor obligații pe care le are Uniunea în calitatea sa de membru a Organizației Mondiale a Comerțului. |
(6) |
Potrivit celor mai recente informații, este sigur că, datorită condițiilor meteorologice deosebit de favorabile ale anului 2009, în UE vor fi produse cantități considerabile de zahăr peste cotă. Estimările actuale indică o cifră aproximativă de 4 100 000 de tone. Ținând cont de toate debușeurile posibile pentru acest zahăr, în special de cererea de zahăr industrial a industriei chimice, se estimează că vor fi disponibile pentru export cel puțin 500 000 t. |
(7) |
Având în vedere surplusul prevăzut în Uniune pentru anul de comercializare 2009/2010 și prețurile deosebit de ridicate de pe piața mondială generate de situația foarte dificilă a aprovizionării din prezent, este preferabil ca zahărul rămas în surplus în Uniune să fie exportat, nu reportat în anul de comercializare următor. Fixarea unei limite cantitative suplimentare pentru anul de comercializare 2009/2010 le-ar permite producătorilor de zahăr și cultivatorilor de sfeclă de zahăr din Uniune să beneficieze de posibilitățile de export favorabile din prezent. Prin urmare, trebuie fixată o limită cantitativă suplimentară. |
(8) |
În prezent, se estimează că prețul zahărului pe piața mondială ar putea începe să scadă din a doua jumătate a anului 2010. Pentru ca exporturile suplimentare de zahăr peste cotă să nu contravină angajamentelor UE privind subvențiile, este oportun să se stabilească data de 30 iunie 2010 ca termen pentru depunerea cererilor de licențe de export și să se reducă la o lună valabilitatea licențelor de export. |
(9) |
Exporturile de zahăr din UE către anumite destinații apropiate și către țările terțe care aplică produselor UE un tratament preferențial la import se află, în prezent, într-o poziție concurențială deosebit de favorabilă. Având în vedere absența unor instrumente adecvate de sprijin reciproc în lupta împotriva neregulilor, este necesar să se excludă anumite destinații apropiate din rândul destinațiilor eligibile, pentru a reduce la minimum riscul de fraudă și pentru a preveni orice abuz legat de reimportarea sau reintroducerea în UE a zahărului peste cotă. |
(10) |
Comitetul de gestionare a organizării comune a piețelor agricole nu a emis un aviz în termenul stabilit de președintele său, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Fixarea unei limite cantitative suplimentare pentru exporturile de zahăr peste cotă
(1) Fără a aduce atingere Regulamentelor (CE) nr. 274/2009 și (CE) nr. 1106/2009, pentru anul de comercializare 2009/2010 poate fi exportată fără restituire o cantitate suplimentară de 500 000 de tone de zahăr alb peste cotă încadrat la codul NC 1701 99.
(2) Exporturile efectuate în limita cantitativă fixată la alineatul (1) sunt autorizate pentru toate destinațiile, cu excepția următoarelor:
(a) |
țări terțe: Andora, Liechtenstein, Sfântul Scaun (Cetatea Vaticanului), San Marino, Croația, Bosnia și Herțegovina, Serbia (5), Muntenegru, Albania și Fosta Republică Iugoslavă a Macedoniei; |
(b) |
teritorii ale statelor membre care nu fac parte integrantă din teritoriul vamal al Uniunii: Insulele Feroe, Groenlanda, insula Heligoland, Ceuta, Melilla, comunele Livigno și Campione d’Italia și zonele din Republica Cipru în care Guvernul Republicii Cipru nu exercită un control efectiv; |
(c) |
teritorii europene ale căror relații externe sunt gestionate de un stat membru, dar care nu fac parte integrantă din teritoriul vamal al Uniunii: Gibraltar. |
Articolul 2
Valabilitatea licențelor de export
Prin derogare de la articolul 5 din Regulamentul (CE) nr. 951/2006, licențele de export eliberate cu referire la limita cantitativă suplimentară prevăzută la articolul 1 alineatul (1) sunt valabile 30 de zile.
Articolul 3
Suspendarea eliberării licențelor de export
Se aplică, în consecință, articolele 7e și 9 din Regulamentul (CE) nr. 951/2006.
Articolul 4
Prezentul regulament intră în vigoare în a treia zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Expiră la 30 iunie 2010.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 3 februarie 2010.
Pentru Comisie
Președintele
José Manuel BARROSO
(1) JO L 299, 16.11.2007, p. 1.
(2) JO L 178, 1.7.2006, p. 24.
(4) JO L 304, 19.11.2009, p 3.
(5) Inclusiv Kosovo, în conformitate cu Rezoluția nr. 1244 a Consiliului de Securitate al Organizației Națiunilor Unite din 10 iunie 1999.
4.2.2010 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 32/4 |
REGULAMENTUL (UE) NR. 95/2010 AL COMISIEI
din 3 februarie 2010
de stabilire a valorilor forfetare de import pentru fixarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului din 22 octombrie 2007 de instituire a unei organizări comune a piețelor agricole și privind dispoziții specifice referitoare la anumite produse agricole (Regulamentul unic OCP) (1),
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1580/2007 al Comisiei din 21 decembrie 2007 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentelor (CE) nr. 2200/96, (CE) nr. 2201/96 și (CE) nr. 1182/2007 ale Consiliului în sectorul fructelor și legumelor (2), în special articolul 138 alineatul (1),
întrucât:
Regulamentul (CE) nr. 1580/2007 prevede, ca urmare a rezultatelor negocierilor comerciale multilaterale din Runda Uruguay, criteriile pentru stabilirea de către Comisie a valorilor forfetare de import din țări terțe pentru produsele și perioadele menționate în partea A din anexa XV la regulamentul respectiv,
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Valorile forfetare de import prevăzute la articolul 138 din Regulamentul (CE) nr. 1580/2007 se stabilesc în anexa la prezentul regulament.
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare la 4 februarie 2010.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 3 februarie 2010.
Pentru Comisie, în numele Președintelui,
Jean-Luc DEMARTY
Director general pentru agricultură și dezvoltare rurală
(1) JO L 299, 16.11.2007, p. 1.
(2) JO L 350, 31.12.2007, p. 1.
ANEXĂ
Valorile forfetare de import pentru determinarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume
(EUR/100 kg) |
||
Cod NC |
Codul țărilor terțe (1) |
Valoare forfetară de import |
0702 00 00 |
IL |
106,9 |
JO |
75,8 |
|
MA |
64,7 |
|
TN |
112,2 |
|
TR |
100,3 |
|
ZZ |
92,0 |
|
0707 00 05 |
JO |
101,4 |
MA |
74,1 |
|
TR |
133,1 |
|
ZZ |
102,9 |
|
0709 90 70 |
MA |
134,6 |
TR |
147,2 |
|
ZZ |
140,9 |
|
0709 90 80 |
EG |
85,3 |
ZZ |
85,3 |
|
0805 10 20 |
EG |
52,8 |
IL |
53,3 |
|
MA |
52,4 |
|
TN |
48,7 |
|
TR |
54,7 |
|
ZZ |
52,4 |
|
0805 20 10 |
IL |
154,9 |
MA |
85,1 |
|
TR |
62,0 |
|
ZZ |
100,7 |
|
0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90 |
CN |
56,0 |
EG |
55,8 |
|
IL |
75,3 |
|
JM |
92,7 |
|
MA |
86,1 |
|
PK |
45,1 |
|
TR |
63,8 |
|
ZZ |
67,8 |
|
0805 50 10 |
EG |
88,6 |
IL |
81,9 |
|
TR |
71,4 |
|
ZZ |
80,6 |
|
0808 10 80 |
CA |
76,7 |
CL |
60,1 |
|
CN |
66,5 |
|
MK |
27,2 |
|
US |
118,3 |
|
ZZ |
69,8 |
|
0808 20 50 |
CN |
58,8 |
TR |
84,8 |
|
US |
101,8 |
|
ZA |
99,9 |
|
ZZ |
86,3 |
(1) Nomenclatorul țărilor, astfel cum este stabilit prin Regulamentul (CE) nr. 1833/2006 al Comisiei (JO L 354, 14.12.2006, p. 19). Codul „ZZ” reprezintă „alte origini”.
DECIZII
4.2.2010 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 32/6 |
DECIZIA COMISIEI
din 2 februarie 2010
de închidere a conturilor unor agenții de plată din Belgia, Germania, Malta, Portugalia și România privind cheltuielile finanțate din Fondul European de Garantare Agricolă (FEGA) pentru exercițiul financiar 2008
[notificată cu numărul C(2010) 465]
(Numai textele în limbile franceză, germană, malteză, olandeză, portugheză și română sunt autentice)
(2010/56/UE)
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1290/2005 al Consiliului din 21 iunie 2005 privind finanțarea politicii agricole comune (1), în special articolul 30 și articolul 32 alineatul (8),
după consultarea Comitetului pentru fondurile agricole,
întrucât:
(1) |
Decizia 2009/367/CE a Comisiei (2) a închis, pentru exercițiul financiar 2008, conturile tuturor agențiilor de plată, cu excepția agențiilor de plată „ALV” din Belgia, „Baden-Württemberg” din Germania, „OPEKEPE” din Grecia, „ARBEA” din Italia, „MRRA” din Malta, „IFAP” din Portugalia și „PIAA” din România. |
(2) |
În urma transmiterii de noi informații și după controale suplimentare, Comisia poate lua în prezent o decizie privind integralitatea, exactitatea și veridicitatea conturilor prezentate de agențiiile de plată „ALV” din Belgia, „Baden-Württemberg” din Germania, „MRRA” din Malta, „IFAP” din Portugalia și „PIAA” din România. |
(3) |
Articolul 10 alineatul (2) primul paragraf din Regulamentul (CE) nr. 885/2006 al Comisiei din 21 iunie 2006 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1290/2005 în ceea ce privește autorizarea agențiilor de plăți și a altor entități precum și lichidarea conturilor FEGA și FEADR (3) stabilește că sumele care trebuie recuperate de la fiecare stat membru sau plătite acestuia, în conformitate cu decizia de închidere a conturilor menționată la articolul 10 alineatul (1) primul paragraf din regulamentul respectiv, se calculează prin scăderea avansurilor plătite în cursul exercițiului financiar în cauză, și anume 2008, din cheltuielile recunoscute pentru exercițiul financiar respectiv în conformitate cu alineatul (1). Aceste sume se scad din sau se adaugă la avansurile pentru cheltuielile efectuate în a doua lună care urmează lunii în care s-a luat decizia de închidere a conturilor. |
(4) |
În conformitate cu articolul 32 alineatul (5) din Regulamentul (CE) nr. 1290/2005, 50 % din consecințele financiare ale nerecuperării sumelor corespunzătoare neregulilor sunt suportate de statul membru în cauză și 50 % de bugetul comunitar, dacă recuperarea sumelor respective nu s-a produs în decurs de patru ani de la constatarea primară administrativă sau judiciară sau în decurs de opt ani de la inițierea unei acțiuni într-o instanță națională în vederea recuperării sumelor respective. Articolul 32 alineatul (3) din regulamentul menționat prevede obligația statelor membre de a înainta Comisiei, împreună cu conturile anuale, un raport de sinteză privind procedurile de recuperare întreprinse în urma depistării neregulilor. Normele de aplicare privind obligația statelor membre de raportare a sumelor care trebuie recuperate sunt stabilite de Regulamentul (CE) nr. 885/2006. Anexa III la regulamentul menționat prevede modelul de tabel pe care statele membre au avut obligația de a-l furniza în 2009. Pe baza tabelelor completate de statele membre, Comisia decide consecințele financiare ale nerecuperării sumelor corespunzătoare neregulilor mai vechi de patru ani sau, respectiv, de opt ani. Această decizie nu aduce atingere deciziilor de conformitate ulterioare, luate în temeiul articolului 32 alineatul (8) din Regulamentul (CE) nr. 1290/2005. |
(5) |
În conformitate cu articolul 32 alineatul (6) din Regulamentul (CE) nr. 1290/2005, statele membre pot decide să nu inițieze procedurile de recuperare. O astfel de decizie poate fi luată numai dacă costurile deja suportate și cele estimate pentru recuperare depășesc valoarea care trebuie recuperată sau dacă recuperarea se dovedește imposibilă din cauza insolvenței, înregistrată și recunoscută în conformitate cu legislația națională, a debitorului sau a persoanelor responsabile din punct de vedere juridic pentru neregulă. Dacă această decizie a fost luată în decurs de patru ani de la constatarea primară administrativă sau judiciară sau în decurs de opt ani de la inițierea unei acțiuni într-o instanță națională în vederea recuperării, consecințele financiare ale nerecuperării sunt suportate în proporție de 100 % din bugetul comunitar. În raportul de sinteză menționat la articolul 32 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 1290/2005 se indică sumele pentru care statul membru a decis să nu inițieze procedura de recuperare și motivele acestei decizii. Aceste sume nu sunt imputabile statelor membre în cauză și, în consecință, sunt suportate din bugetul comunitar. Această decizie nu aduce atingere deciziilor de conformitate ulterioare, luate în temeiul articolului 32 alineatul (8) din regulamentul menționat. |
(6) |
La închiderea conturilor agențiilor de plată în cauză, Comisia trebuie să țină seama de sumele deja reținute de la statele membre respective în temeiul Deciziei 2009/367/CE. |
(7) |
În conformitate cu articolul 30 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1290/2005, prezenta decizie nu aduce atingere deciziilor ulterioare ale Comisiei de excludere de la finanțarea comunitară a cheltuielilor care nu au fost efectuate în conformitate cu normele comunitare, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Se închid conturile agențiilor de plată „ALV” din Belgia, „Baden-Württemberg” din Germania, „MRRA” din Malta, „IFAP” din Portugalia și „PIAA” din România privind cheltuielile finanțate din Fondul European de Garantare Agricolă (FEGA) pentru exercițiul financiar 2008.
Sumele care trebuie recuperate de la fiecare stat membru în cauză sau plătite acestuia în temeiul prezentei decizii, inclusiv sumele rezultate din aplicarea articolului 32 alineatul (5) din Regulamentul (CE) nr. 1290/2005, sunt stabilite în anexă.
Articolul 2
Prezenta decizie se adresează Regatului Belgiei, Republicii Federale Germania, Republicii Malta, Republicii Portugheze și României.
Adoptată la Bruxelles, 2 februarie 2010.
Pentru Comisie
Mariann FISCHER BOEL
Membru al Comisiei
(1) JO L 209, 11.8.2005, p. 1.
(2) JO L 111, 5.5.2009, p. 44.
(3) JO L 171, 23.6.2006, p. 90.
ANEXĂ
ÎNCHIDEREA CONTURILOR AGENȚIILOR DE PLATĂ
EXERCIȚIUL FINANCIAR 2008
SUMA DE RECUPERAT DE LA STATUL MEMBRU SAU DE PLĂTIT ACESTUIA
NB: Nomenclatura 2010 : 05 07 01 06, 05 02 16 02, 67 01, 67 02, 68 03.
SM |
|
2008 – Cheltuieli/venituri alocate pentru agențiile de plată ale căror conturi sunt |
Total a + b |
Reduceri și suspendări pentru întregul exercițiu financiar (1) |
Reduceri în conformitate cu articolul 32 din Regulamentul (CE) nr. 1290/2005 |
Total cuprinzând reducerile și suspendările |
Sume plătite statelor membre pentru exercițiul financiar |
Suma de recuperat de la statul membru (–) sau de plătit acestuia (+) (2) |
|
disociate |
separate |
||||||||
= cheltuieli/venituri alocate declarate în declarația anuală |
= totalul cheltuielilor/veniturilor alocate în declarațiile lunare |
||||||||
|
|
a |
b |
c = a + b |
d |
e |
f = c + d + e |
g |
h = f – g |
BE |
EUR |
706 129 444,37 |
0,00 |
706 129 444,37 |
– 593,30 |
–61 021,93 |
706 067 829,14 |
706 201 150,75 |
– 133 321,61 |
DE |
EUR |
5 100 883 643,72 |
0,00 |
5 100 883 643,72 |
–37 390,29 |
2 896 241,51 |
5 097 950 011,92 |
5 101 133 812,30 |
–3 183 800,38 |
MT |
EUR |
2 470 040,90 |
0,00 |
2 470 040,90 |
– 177,28 |
0,00 |
2 469 863,62 |
2 472 341,64 |
–2 478,02 |
PT |
EUR |
720 183 268,38 |
0,00 |
720 183 268,38 |
– 148 413,94 |
– 217 121,39 |
719 817 733,05 |
720 094 153,57 |
– 276 420,52 |
RO |
EUR |
462 680 727,14 |
0,00 |
462 680 727,14 |
–8 629 639,25 |
0,00 |
454 051 087,89 |
461 870 850,36 |
–7 819 762,47 |
SM |
|
Sumă recuperată de la statul membru (-) sau plătită acestuia (+) în temeiul Deciziei 2009/367/CE |
Suma de recuperat de la statul membru (–) sau de plătit acestuia (+) (2) |
Cheltuieli (3) |
Venituri alocate (3) |
Fondul pentru zahăr |
Articolul 32 (=e) |
Total (=h) |
|
Cheltuieli (4) |
Venituri alocate (4) |
||||||||
05 07 01 06 |
67 01 |
05 02 16 02 |
68 03 |
67 02 |
|||||
i |
j = h – i |
i |
j |
k |
l |
m |
n = i + j + k + l + m |
||
BE |
EUR |
– 129 316,43 |
–4 005,18 |
2 506,07 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
–6 511,25 |
–4 005,18 |
DE |
EUR |
–3 158 445,95 |
–25 354,43 |
–3 644,61 |
–4,69 |
0,00 |
0,00 |
–21 705,13 |
–25 354,43 |
MT |
EUR |
0,00 |
–2 478,02 |
0,00 |
–2 478,02 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
–2 478,02 |
PT |
EUR |
0,00 |
– 276 420,52 |
–59 299,13 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
– 217 121,39 |
– 276 420,52 |
RO |
EUR |
0,00 |
–7 819 762,47 |
–7 819 762,47 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
–7 819 762,47 |
(1) Reducerile și suspendările sunt cele luate în considerare în sistemul de plată, la care se adaugă (în particular) corecțiile pentru nerespectarea termenelor de plată stabilite în august, septembrie și octombrie 2008.
(2) Pentru calcularea sumelor de recuperat de la statul membru sau de plătit acestuia, suma luată în considerare este totalul declarației anuale pentru cheltuielile închise (coloana a) sau totalul declarațiilor lunare pentru cheltuielile disociate (coloana b). Cursul de schimb aplicabil: articolul 7 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr 883/2006.
(3) Dacă partea veniturilor alocate este în avantajul statului membru, aceasta trebuie declarată la 05 07 01 06.
(4) Dacă partea veniturilor alocate din Fondul pentru zahăr este în avantajul statului membru, aceasta trebuie declarată la 05 02 16 02.
NB: Nomenclatura 2010 : 05 07 01 06, 05 02 16 02, 67 01, 67 02, 68 03.
4.2.2010 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 32/9 |
DECIZIA COMISIEI
din 3 februarie 2010
de stabilire a unor garanții sanitare pentru transportul ecvideelor aflate în tranzit pe teritoriile enumerate în anexa I la Directiva 97/78/CE a Consiliului
[notificată cu numărul C(2010) 509]
(Text cu relevanță pentru SEE)
(2010/57/UE)
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Directiva 91/496/CEE a Consiliului din 15 iulie 1991 de stabilire a principiilor privind organizarea controalelor sanitar-veterinare ale animalelor provenite din țări terțe introduse în Comunitate și de modificare a Directivelor 89/662/CEE, 90/425/CEE și 90/675/CEE (1), în special articolul 9 alineatul (1) litera (c),
întrucât:
(1) |
Articolul 4 din Directiva 91/496/CEE prevede că statele membre trebuie să se asigure că loturile de animale provenite din țări terțe sunt supuse unui control al documentelor și unui control al identității la punctele de control la frontieră pentru a verifica destinația lor ulterioară, în special în cazul animalelor în tranzit. Respectivele puncte de control la frontieră sunt menționate în anexa II la Directiva 97/78/CE a Consiliului din 18 decembrie 1997 de stabilire a principiilor de bază ale organizării controalelor veterinare pentru produsele care provin din țări terțe și sunt introduse în Comunitate (2). |
(2) |
Articolul 9 alineatul (1) din Directiva 91/496/CEE prevede că statele membre autorizează tranzitul animalelor care provin dintr-o țară terță către o altă țară terță sau către aceeași țară terță, sub rezerva respectării anumitor condiții. În mod deosebit, litera (c) a respectivului articol prevede că acele controale vizate în articolul 4 al directivei în cauză trebuie să aducă dovada că animalele respectă cerințele Directivei 91/496/CEE sau, în cazul animalelor vizate de directivele menționate în anexa A la Directiva 90/425/CEE a Consiliului (3), că acestea oferă garanții sanitare cel puțin echivalente cu cerințele respective. |
(3) |
Directiva 90/426/CEE a Consiliului din 26 iunie 1990 privind condițiile de sănătate animală care reglementează circulația și importul de ecvidee provenind din țări terțe (4) este menționată în anexa A la Directiva 90/425/CEE. Capitolul III din Directiva 90/426/CEE stabilește garanțiile sanitare echivalente pentru ecvidee. |
(4) |
Decizia 92/260/CEE a Comisiei din 10 aprilie 1992 privind măsurile sanitare și certificarea veterinară pentru admiterea temporară a cailor înregistrați (5) stabilește modelele de certificate de sănătate animală pentru admiterea temporară în Uniune a cailor înregistrați, care iau în considerație diferențele între situațiile sănătății animale din țările terțe. Certificatele respective oferă garanțiile sanitare necesare pentru transportul ecvideelor care provin din țări terțe, dintr-un teritoriu sau dintr-o regiune a acestei țări terțe către o altă țară terță sau către un alt teritoriu al țării terțe sau către o altă regiune a aceleiași țări terțe sau a aceluiași teritoriu. Garanțiile sanitare oferite de respectivele certificate trebuie să fie considerate ca fiind condițiile de referință pentru tranzitul ecvideelor prin Uniune. |
(5) |
Decizia 2004/211/CE a Comisiei din 6 ianuarie 2004 de elaborare a listei țărilor terțe și a părților din teritoriile acestor țări din care statele membre autorizează importurile de ecvidee vii și de material seminal, de ovule și embrioni din specia ecvină (6) prevede că statele membre trebuie să autorizeze admiterea temporară și importarea cailor înregistrați provenind din țări terțe și din regiuni ale respectivelor țări menționate în anexa I la directiva în cauză. Aceasta împarte, de asemenea, țările terțe în grupe sanitare, în funcție de situația lor în materie de sănătate animală. Respectivele grupe sanitare ar trebui să fie luate în considerare pentru tranzitul ecvideelor prin Uniune. |
(6) |
Decizia 2008/907/CE a Comisiei din 3 noiembrie 2008 de stabilire a garanțiilor sanitare privind transportul ecvideelor provenite dintr-o țară terță către o altă țară terță în conformitate cu articolul 9 alineatul (1) litera (c) din Directiva 91/496/CEE a Consiliului (7) prevede că ecvideele provenind dintr-o țară terță destinate unei alte țări terțe nu pot proveni decât dintr-o țară terță menționată în anexa I la Decizia 92/260/CEE. Aceasta prevede, de asemenea, că ecvideele respective trebuie să fie însoțite de un certificat intitulat „Certificat de tranzit pentru transportul ecvideelor dintr-o țară terță către o altă țară terță”. Certificatul respectiv ține seama de modelele de certificate de sănătate animală stabilite prin Decizia 92/260/CEE. |
(7) |
Având în vedere faptul că garanțiile sanitare pentru importurile de ecvidee sunt cel puțin la fel de stricte ca și cele prevăzute pentru admiterea temporară a cailor înregistrați, se cuvine să se autorizeze tranzitul ecvideelor transportate pe teritoriile menționate în anexa I la Directiva 97/78/CE, și aceasta nu numai din țările terțe, teritoriile sau regiunile acestora, din care admiterea cailor înregistrați este autorizată în temeiul Deciziei 2004/211/CE, ci și din acele țări terțe, teritorii și regiuni ale acestora, din care importurile permanente sunt autorizate în conformitate cu respectiva decizie. |
(8) |
Pentru a garanta claritatea legislației Uniunii, este necesar ca Decizia 2008/907/CE să fie abrogată. |
(9) |
Măsurile prevăzute în prezenta decizie sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
(1) Statele membre autorizează tranzitul de ecvidee transportate pe teritoriile menționate în anexa I la Directiva 97/78/CE provenind dintr-o țară terță, un teritoriu sau o regiune a acesteia către o altă țară terță, teritoriu sau regiune a acesteia sau către aceeași țară terță, teritoriu sau regiune a acesteia, cu condiția ca ecvideele în cauză:
(a) |
să provină dintr-o țară terță, un teritoriu sau o regiune a acesteia din care admiterea temporară sau importurile de cai înregistrați sunt autorizate, astfel cum se indică în coloanele 6 sau 8 ale anexei I la Decizia 2004/211/CE; |
(b) |
să fie însoțite de un certificat individual intitulat „Certificat de sănătate animală pentru transportul de ecvidee”, conform prevederilor alineatului (2). |
(2) Certificatul de sănătate animală pentru transportul de ecvidee include:
(a) |
secțiunile I, II și III ale modelului de certificat de sănătate animală corespunzător, stabilit în anexa II la Decizia 92/260/CEE, cu excepția informațiilor privind arterita virală ecvină de la litera (e) punctul (v) din secțiunea III, corespunzătoare grupului sanitar în care se situează țara terță, teritoriul sau regiunea acesteia, în conformitate cu indicația din coloana 5 a anexei I la Decizia 2004/211/CE; și |
(b) |
în plus față de cerințele de la litera (a), următoarele secțiuni IV și V:
|
(3) În cazul cailor înregistrați, cu derogare de la alineatul (2) litera (a), lista țărilor terțe de la a treia liniuță a literei (d) din secțiunea III a modelelor de certificate de sănătate animală A până la E stabilite în anexa II la Decizia 92/260/CEE se înlocuiește cu lista țărilor terțe, a teritoriilor sau regiunilor acestora menționate în grupele sanitare A până la E din coloana 5 a anexei I la Decizia 2004/211/CE.
Articolul 2
Decizia 2008/907/CE se abrogă.
Articolul 3
Prezenta decizie se adresează statelor membre.
Adoptată la Bruxelles, 3 februarie 2010.
Pentru Comisie
Androulla VASSILIOU
Membru al Comisiei
(1) JO L 268, 24.9.1991, p. 56.
(3) JO L 224, 18.8.1990, p. 29.
(4) JO L 224, 18.8.1990, p. 42.
(5) JO L 130, 15.5.1992, p. 67.
(7) JO L 327, 5.12.2008, p. 22.
Rectificări
4.2.2010 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 32/11 |
Rectificare la Regulamentul (CE) nr. 1275/2008 al Comisiei din 17 decembrie 2008 de implementare a Directivei 2005/32/CE a Parlamentului European și a Consiliului în ceea ce privește cerințele în materie de ecoproiectare pentru consumul de energie electrică în modul standby și oprit al echipamentelor electrice și electronice de uz casnic și de birou
( Jurnalul Oficial al Uniunii Europene L 339 din 18 decembrie 2008 )
1. |
La pagina 45, titlul regulamentului: |
în loc de:
se va citi:
2. |
În cuprinsul regulamentului, cuvântul „implementare” se înlocuiește cu sintagma „punere în aplicare”. |
3. |
În cuprinsul regulamentului, inclusiv anexele, cuvântul „ecoproiectare” se înlocuiește cu sintagma „proiectare ecologică”. |
4. |
În cuprinsul regulamentului, inclusiv anexele, sintagma „consum de energie electrică” se înlocuiește cu sintagma „putere consumată”. Fac excepție considerentele 4, 5, 7 și considerentul 16 a doua teză. |
5. |
În cuprinsul anexei II, sintagma „consumul de energie electrică al echipamentului” se înlocuiește cu sintagma „puterea consumată de echipament”. |
6. |
La pagina 50, anexa II punctul 2 litera (d): |
în loc de:
„Gestionarea energiei electrice
Atunci când echipamentul nu îndeplinește funcția principală sau când de funcțiile sale nu depind alte produse consumatoare de energie, și cu excepția cazului în care acest lucru nu corespunde utilizării pentru care este destinat, echipamentul trebuie să ofere o funcție de gestionare a energiei sau o funcție similară, care trece automat echipamentul, după cea mai scurtă perioadă posibilă, adecvată pentru utilizarea pentru care este destinat echipamentul, în
— |
Modul standby; sau |
— |
Modul oprit; sau |
— |
O altă stare care nu depășește cerințele în materie de consum de energie electrică aplicabile modului oprit și/sau standby atunci când echipamentul este conectat la rețeaua de alimentare cu energie electrică. Funcția de gestionare a energiei electrice trebuie activată înainte de livrarea echipamentului.”, |
se va citi:
„Gestionarea consumului de putere
Atunci când echipamentul nu îndeplinește funcția principală sau când de funcțiile sale nu depind alte produse consumatoare de energie, și cu excepția cazului în care acest lucru nu corespunde utilizării pentru care este destinat, echipamentul trebuie să ofere o funcție de gestionare a consumului de putere sau o funcție similară, care trece automat echipamentul, după cea mai scurtă perioadă posibilă, adecvată pentru utilizarea pentru care este destinat echipamentul, în
— |
Modul standby; sau |
— |
Modul oprit; sau |
— |
O altă stare care nu depășește cerințele în materie de putere consumată aplicabile modului oprit și/sau standby atunci când echipamentul este conectat la rețeaua de alimentare cu energie electrică. Funcția de gestionare a consumului de putere trebuie activată înainte de livrarea echipamentului.” |
7. |
La pagina 50, în anexa II punctul 3 al doilea paragraf, sintagma „măsurarea energiei electrice” se înlocuiește cu sintagma „măsurarea puterii”. |