Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52009XC0415(01)

Zhrnutie rozhodnutia Komisie z 23. januára 2008 týkajúceho sa konania podľa článku 81 Zmluvy o ES a článku 53 Dohody o EHP (vec COMP/38628 – Nitril-butadiénový kaučuk) [oznámené pod číslom K(2008) 282] (Text s významom pre EHP )

Ú. v. EÚ C 86, 15.4.2009, p. 7–10 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

15.4.2009   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 86/7


ZHRNUTIE ROZHODNUTIA KOMISIE

z 23. januára 2008

týkajúceho sa konania podľa článku 81 Zmluvy o ES a článku 53 Dohody o EHP (vec COMP/38628 – Nitril-butadiénový kaučuk)

[oznámené pod číslom K(2008) 282]

(Iba anglické a nemecké znenie je autentické)

(Text s významom pre EHP)

2009/C 86/06

1.   ÚVOD

(1)

Dňa 23. januára 2008 Komisia prijala rozhodnutie týkajúce sa konania podľa článku 81 Zmluvy o ES a článku 53 Dohody o EHP. Podľa ustanovení článku 30 nariadenia Rady (ES) č. 1/2003 Komisia týmto uverejňuje mená strán, ako aj podstatnú časť obsahu rozhodnutia vrátane všetkých uložených pokút, zohľadňujúc oprávnený záujem podnikov pri ochrane ich obchodných tajomstiev.

2.   OPIS VECI

2.1.   Postup

(2)

Konanie vo veci sa začalo prostredníctvom žiadosti o oslobodenie od pokuty. Následne nato, dňa 31. januára podal žiadosť o oslobodenie od pokuty alebo aspoň o zníženie pokuty ďalší podnik – Bayer. Dňa 27. a 28. marca 2003 boli vykonané v priestoroch spoločnosti Zeon Chemicals Europe Ltd (jeden z právnych subjektov v rámci skupiny Zeon) inšpekcie. Dňa 27. augusta 2003 podnik Zeon požiadal o zníženie pokuty na základe oznámenia o zhovievavosti.

(3)

Týmto podnikom zapojeným do protisúťažných dohôd bolo adresovaných viacero žiadostí o informácie. Žiadosti o informácie boli adresované aj ďalším podnikom spracúvajúcim nitril-butadiénový kaučuk.

(4)

Listom z 29. marca 2007 Komisia informovala podnik Bayer o svojom úmysle priznať mu zníženie pokuty o 30 až 50 % na základe oznámenia o zhovievavosti. V ten istý deň bol informovaný listom aj podnik Zeon, a to o úmysle Komisie priznať mu zníženie pokuty o 20 až 30 %.

(5)

Oznámenie námietok bolo prijaté 3. mája 2007 a oznámené všetkým stranám do 4. mája 2007. Adresáti nevyužili svoje právo byť vypočutý, preto sa ústne vypočutie nekonalo.

(6)

Poradný výbor pre obmedzujúce postupy a dominantné postavenie vydal 30. novembra 2007 a 18. januára 2008 priaznivé stanovisko.

2.2.   Zhrnutie porušovania

(7)

Dotknutý výrobok nitril-butadiénový kaučuk je druh syntetického kaučuku, ktorý sa používa najmä v automobilovom priemysle pri výrobe hadíc na manipuláciu s pohonnými hmotami a ropou, pri výrobe plomb, prstencových tesnení a zariadení na manipuláciu s vodou. Ďalšími príkladmi jeho priemyselného použitia sú rolovacie pokrývky, hydraulické hadice, dopravné pásy a tesnenia pre všetky druhy inštalácií. Odhadovaná trhová hodnota pre nitril-butadiénový kaučuk v rámci EHP predstavovala v roku 2001 približne 145 miliónov EUR. Odhadovaný trhový podiel dvoch podnikov zapojených do porušovania práva bol približne 55 %.

(8)

V rozhodnutí sa konštatuje, že podniky Bayer a Zeon v období medzi 9. októbrom 2000 a 30. septembrom 2002 prevádzkovali kartel s cieľom zvýšiť a/alebo zachovať ceny nitril-butadiénového kaučuku na trhu EHP a vymieňali si informácie na uľahčenie a/alebo monitorovanie uplatňovania nelegálnych dohôd.

(9)

Zúčastnené podniky zorganizovali dve úspešné zvyšovania cien, ďalší pokus o zvýšenie cien koordinovaným spôsobom sa nepodaril. Je doložené, že títo konkurenti udržiavali pravidelné kontakty zamerané na dosiahnutie dohody o hladine cien a zvyšovanie pravdepodobnosti zvýšenia cien prostredníctvom vzájomného ubezpečovania, že oznámené zvýšenia cien budú efektívne vykonané.

(10)

Medzi predstaviteľmi Bayeru a Zeonu sa uskutočnilo deväť stretnutí a na všetkých sa diskutovalo a dosiahli dohody o cenách a/alebo sa na nich vymieňali citlivé obchodné informácie. Okrem toho prebehlo aj viacero prípravných alebo následných kontaktov cez telefón.

(11)

V rozhodnutí sa ďalej uvádza, že bolo preukázané, že dohody o zvyšovaní cien, hoci nie vždy úplne úspešné, boli vo všeobecnosti plnené a ich plnenie monitorovali členovia kartelu.

2.3.   Adresáti

(12)

Rozhodnutie je určené týmto právnym subjektom, ktoré patria dvom podnikom podieľajúcim sa na porušovaní práva (Bayer a Zeon):

a)

Bayer AG;

b)

Zeon Corporation;

c)

Zeon Europe GmbH;

d)

Zeon Chemicals Europe Ltd.

(13)

Zodpovednosť vlastnej materskej spoločnosti v rámci skupiny Zeon je preukázaná na jednej strane tým, že sa priamo zúčastnila na štyroch kartelových stretnutiach, a na druhej strane predpokladom, že mala rozhodujúci vplyv na svoje stopercentné dcérske spoločnosti, čo potvrdzujú viaceré ďalšie indície.

2.4.   Nápravné prostriedky

2.4.1.   Základná výška pokuty

(14)

Základná výška pokuty sa určí proporcionálne z hodnoty predaja relevantného výrobku, ktorú dosiahla každá spoločnosť v relevantnom geografickom priestore za celý posledný obchodný rok porušovania právnych predpisov. Táto „pohyblivá výška“ sa vynásobí počtom rokov porušovania. K tomu sa ešte pripočíta „vstupný poplatok“, ktorý je takisto určený proporcionálne z hodnoty predaja a slúži na odradenie od uzatvárania horizontálnych cenových dohôd.

(15)

Po zohľadnení rôznych faktorov, ako sú najmä podstata, kombinovaný trhový podiel a geografický rozsah porušovania, sa v rozhodnutí v tejto veci uplatňuje pohyblivá výška aj vstupný poplatok vo výške 16 %.

(16)

Keď sa zoberie do úvahy, že porušovanie trvalo takmer 2 roky, tak pohyblivá suma sa vynásobí dvoma. Z dôvodov vysvetlených v bode venovanom uplatneniu oznámenia o zhovievavosti bolo trvanie porušovania pre Zeon znížené na 0,5.

2.4.2.   Úpravy základnej výšky pokuty

2.4.2.1.   Priťažujúce okolnosti: recidíva

(17)

V období, keď dochádzalo k porušovaniu, už existovalo predchádzajúce rozhodnutie Komisie týkajúce sa kartelových aktivít, ktoré bolo určené Bayeru. V tomto rozhodnutí sa dospieva k záveru, že uvedené je dôvodom na 50 % zvýšenie základnej výšky pokuty uloženej Bayeru.

2.4.2.2.   Poľahčujúce okolnosti

(18)

Neboli zistené ani nárokované žiadne poľahčujúce okolnosti.

2.4.2.3.   Osobitné zvýšenie na odradzujúce účely

(19)

Zohľadňujúc potrebu zabezpečiť dostatočne odradzujúci účinok pokút a vzhľadom na veľký obrat podniku Bayer mimo predaja výrobkov alebo služieb, na ktoré sa vzťahuje porušovanie, pokuta udelená tejto spoločnosti sa týmto rozhodnutím zvyšuje o 10 %.

2.4.3.   Uplatnenie limitu 10 % obratu

(20)

Ako sa stanovuje v článku 23 ods. 2 nariadenia Rady (ES) č. 1/2003, žiadna pokuta uložená ktorémukoľvek z týchto podnikov nepresahuje 10 % ich svetového obratu.

2.4.4.   Uplatnenie oznámenia o zhovievavosti z roku 2002: zníženie pokút

(21)

Ako bolo uvedené v odseku 2 predtým v texte, oba podniky Bayer a Zeon podali žiadosti o zníženie pokút na základe oznámenia o zhovievavosti z roku 2002.

(22)

V rozhodnutí sa podniku Bayer priznáva 30 % zníženie pokuty a podniku Zeon 20 %. V týchto percentuálnych zníženiach sa berie do úvahy skutočnosť, do akej miery dôkazy predložené každou spoločnosťou predstavovali pridanú hodnotu, ako aj čas, keď tieto dôkazy boli predložené. Navyše, keďže Zeon prezradil obdobie trvania kartelu od októbra 2000 do mája 2002 ako prvý, toto obdobie nebolo brané do úvahy pri výpočte pokuty pre Zeon (pozri odsek 16 vyššie).

3.   ROZHODNUTIE

(23)

Podniky uvedené ďalej porušili článok 81 Zmluvy o ES a článok 53 Dohody o EHP tým, že sa podieľali na jedinom a pokračujúcom porušovaní článku 81 Zmluvy o ES a článku 53 Dohody o EHP v rámci celého EHP, prostredníctvom ktorého odsúhlasovali a koordinovali zvyšovania cien, vzájomne sa ubezpečovali o svojich úmysloch uplatňovať cenové zvýšenia a vymieňali si informácie o cenovej stratégii na trhu s akrylonitril-butadiénovým kaučukom, a to od 9. októbra 2000 do 30. septembra 2002.

a)

Bayer AG;

b)

Zeon Corporation;

c)

Zeon Europe GmbH;

d)

Zeon Chemicals Europe Ltd.

(24)

Za porušenia uvedené v článku 1 sa ukladajú tieto pokuty:

a)

Bayer AG: 28 870 000 EUR;

b)

Zeon Corporation, Zeon Europe GmbH a Zeon Chemicals Europe Ltd. spoločne a nerozdielne: 5 360 000 EUR.

(25)

Uvedeným spoločnostiam sa nariaďuje bezodkladne ukončiť porušovanie práva, ak tak už neurobili, ako aj zdržať sa opakovania akejkoľvek činnosti alebo konania uvedeného v odseku 21 a akejkoľvek činnosti alebo konania, ktoré by mali rovnaký alebo podobný cieľ alebo následok.


Top