This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 02009L0081-20240101
Directive 2009/81/EC of the European Parliament and of the Council of 13 July 2009 on the coordination of procedures for the award of certain works contracts, supply contracts and service contracts by contracting authorities or entities in the fields of defence and security, and amending Directives 2004/17/EC and 2004/18/EC (Text with EEA relevance)Text with EEA relevance
Consolidated text: Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2009/81/ES z 13. júla 2009 o koordinácii postupov pre zadávanie určitých zákaziek na práce, zákaziek na dodávku tovaru a zákaziek na služby verejnými obstarávateľmi alebo obstarávateľmi v oblastiach obrany a bezpečnosti a o zmene a doplnení smerníc 2004/17/ES a 2004/18/ES (Text s významom pre EHP)Text s významom pre EHP
Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2009/81/ES z 13. júla 2009 o koordinácii postupov pre zadávanie určitých zákaziek na práce, zákaziek na dodávku tovaru a zákaziek na služby verejnými obstarávateľmi alebo obstarávateľmi v oblastiach obrany a bezpečnosti a o zmene a doplnení smerníc 2004/17/ES a 2004/18/ES (Text s významom pre EHP)Text s významom pre EHP
02009L0081 — SK — 01.01.2024 — 010.001
Tento text slúži výlučne ako dokumentačný nástroj a nemá žiadny právny účinok. Inštitúcie Únie nenesú nijakú zodpovednosť za jeho obsah. Autentické verzie príslušných aktov vrátane ich preambúl sú tie, ktoré boli uverejnené v Úradnom vestníku Európskej únie a ktoré sú dostupné na portáli EUR-Lex. Tieto úradné znenia sú priamo dostupné prostredníctvom odkazov v tomto dokumente
SMERNICA EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY 2009/81/ES z 13. júla 2009 o koordinácii postupov pre zadávanie určitých zákaziek na práce, zákaziek na dodávku tovaru a zákaziek na služby verejnými obstarávateľmi alebo obstarávateľmi v oblastiach obrany a bezpečnosti a o zmene a doplnení smerníc 2004/17/ES a 2004/18/ES (Ú. v. ES L 216 20.8.2009, s. 76) |
Zmenená a doplnená:
|
|
Úradný vestník |
||
Č. |
Strana |
Dátum |
||
L 314 |
64 |
1.12.2009 |
||
L 319 |
43 |
2.12.2011 |
||
L 158 |
184 |
10.6.2013 |
||
L 335 |
17 |
14.12.2013 |
||
L 330 |
14 |
16.12.2015 |
||
L 337 |
22 |
19.12.2017 |
||
NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY (EÚ) 2019/1243 z 20. júna 2019, |
L 198 |
241 |
25.7.2019 |
|
DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2019/1830 z 30. októbra 2019, |
L 279 |
29 |
31.10.2019 |
|
DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2021/1950 z 10. novembra 2021, |
L 398 |
19 |
11.11.2021 |
|
DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2023/2510 z 15. novembra 2023, |
L |
1 |
16.11.2023 |
SMERNICA EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY 2009/81/ES
z 13. júla 2009
o koordinácii postupov pre zadávanie určitých zákaziek na práce, zákaziek na dodávku tovaru a zákaziek na služby verejnými obstarávateľmi alebo obstarávateľmi v oblastiach obrany a bezpečnosti a o zmene a doplnení smerníc 2004/17/ES a 2004/18/ES
(Text s významom pre EHP)
OBSAH |
|
HLAVA I |
VYMEDZENIE POJMOV, ROZSAH PÔSOBNOSTI A VŠEOBECNÉ ZÁSADY |
Článok 1. |
Vymedzenie pojmov |
Článok 2. |
Rozsah pôsobnosti |
Článok 3. |
Zmiešané zákazky |
Článok 4. |
Zásady obstarávania |
HLAVA II |
PRAVIDLÁ UPLATNITEĽNÉ NA ZÁKAZKY |
KAPITOLA I |
Všeobecné ustanovenia |
Článok 5. |
Hospodárske subjekty |
Článok 6. |
Dôvernosť povinností verejných obstarávateľov alebo obstarávateľov |
Článok 7. |
Ochrana utajovaných skutočností |
KAPITOLA II |
Prahové hodnoty, centrálne obstarávacie inštitúcie a vyňatie z pôsobnosti |
|
|
Článok 8. |
Prahové hodnoty pre zákazky |
Článok 9. |
Metódy výpočtu odhadovanej hodnoty zákaziek a rámcových dohôd |
|
|
Článok 10. |
Zákazky zadávané centrálnymi obstarávacími inštitúciami a rámcové dohody uzatvárané centrálnymi obstarávacími inštitúciami |
|
|
Článok 11. |
Použitie výnimiek |
Článok 12. |
Zákazky zadávané podľa medzinárodných pravidiel |
Článok 13. |
Osobitné výnimky |
|
|
Článok 14. |
Vyhradené zákazky |
KAPITOLA III |
Úprava zákaziek na služby |
Článok 15. |
Zákazky na služby uvedené v prílohe I |
Článok 16. |
Zákazky na služby uvedené v prílohe II |
Článok 17. |
Zmiešané zákazky na služby uvedené v prílohe I a v prílohe II |
KAPITOLA IV |
Osobitné ustanovenia o zadávacích podkladoch |
Článok 18. |
Technické špecifikácie |
Článok 19. |
Variantné riešenia |
Článok 20. |
Podmienky plnenia zákaziek |
Článok 21. |
Subdodávatelia |
Článok 22. |
Bezpečnosť informácií |
Článok 23. |
Bezpečnosť dodávok |
Článok 24. |
Povinnosti týkajúce sa daní, ochrany životného prostredia, ustanovení na ochranu zamestnanosti a pracovných podmienok |
KAPITOLA V |
Postupy |
Článok 25. |
Uplatniteľné postupy |
Článok 26. |
Rokovacie konanie s uverejnením oznámenia o vyhlásení zadávacieho konania |
Článok 27. |
Súťažný dialóg |
Článok 28. |
Prípady oprávňujúce použiť rokovacie konanie bez uverejnenia oznámenia o vyhlásení zadávacieho konania |
Článok 29. |
Rámcové dohody |
KAPITOLA VI |
Pravidlá o uverejňovaní a transparentnosti |
|
|
Článok 30. |
Oznámenia |
Článok 31. |
Nepovinné uverejňovanie |
Článok 32. |
Forma a spôsob uverejňovania oznámení |
|
|
Článok 33. |
Lehoty na prijímanie žiadostí o účasť a na prijímanie ponúk |
|
|
Článok 34. |
Výzvy na predloženie ponuky, na rokovanie alebo na účasť na dialógu |
Článok 35. |
Informácie pre záujemcov a uchádzačov |
|
|
Článok 36. |
Ustanovenia o komunikácii |
|
|
Článok 37. |
Obsah zápisníc |
KAPITOLA VII |
Priebeh konania |
|
|
Článok 38. |
Overovanie spôsobilosti, výber účastníkov a zadávanie zákaziek |
|
|
Článok 39. |
Osobná spôsobilosť záujemcu alebo uchádzača |
Článok 40. |
Spôsobilosť vykonávať odbornú činnosť |
Článok 41. |
Ekonomická a finančná situácia |
Článok 42. |
Technická a/alebo odborná spôsobilosť |
Článok 43. |
Normy systémov riadenia kvality |
Článok 44. |
Normy environmentálneho riadenia |
Článok 45. |
Doplňujúce podklady a informácie |
Článok 46. |
Úradné zoznamy schválených hospodárskych subjektov a certifikácia orgánmi zriadenými podľa verejného práva alebo súkromného práva |
|
|
Článok 47. |
Kritériá zadávania zákaziek |
Článok 48. |
Používanie elektronických aukcií |
Článok 49. |
Ponuky s neobvykle nízkou cenou |
HLAVA III |
USTANOVENIA O UZATVÁRANÍ SUBDODÁVATEĽSKÝCH ZMLÚV |
KAPITOLA I |
Subdodávateľské zmluvy zadávané úspešnými uchádzačmi, ktorí nie sú verejnými obstarávateľmi alebo obstarávateľmi |
Článok 50. |
Rozsah pôsobnosti |
Článok 51. |
Zásady |
Článok 52. |
Prahové hodnoty a pravidlá o uverejňovaní |
Článok 53. |
Kvalitatívne kritériá výberu subdodávateľov |
KAPITOLA II |
Subdodávateľské zmluvy zadávané úspešnými uchádzačmi, ktorí sú verejnými obstarávateľmi alebo obstarávateľmi |
Článok 54. |
Pravidlá, ktoré sa majú uplatniť |
HLAVA IV |
PRAVIDLÁ UPLATŇOVANÉ PRI PRESKÚMANIACH |
Článok 55. |
Rozsah pôsobnosti a dostupnosť postupov preskúmania |
Článok 56. |
Požiadavky na postupy preskúmania |
Článok 57. |
Odkladná lehota |
Článok 58. |
Výnimky z odkladnej lehoty |
Článok 59. |
Lehoty na podanie žiadosti o preskúmanie |
Článok 60. |
Neplatnosť |
Článok 61. |
Porušenia tejto hlavy a alternatívne sankcie |
Článok 62. |
Lehoty |
Článok 63. |
Opravný mechanizmus |
Článok 64. |
Obsah oznámenia pre dobrovoľnú transparentnosť ex-ante |
HLAVA V |
POVINNOSŤ VYKAZOVAŤ ŠTATISTICKÉ ÚDAJE, VÝKONNÉ PRÁVOMOCI A ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA |
Článok 65. |
Povinnosť vykazovať štatistické údaje |
Článok 66. |
Obsah štatistickej správy |
Článok 66a. |
Vykonávanie delegovania právomoci |
Článok 66b. |
Postup pre naliehavé prípady |
Článok 67. |
Výbor |
Článok 68. |
Úprava prahových hodnôt |
Článok 69. |
Zmeny a doplnenia |
Článok 70. |
Zmena a doplnenie smernice 2004/17/ES |
Článok 71. |
Zmena a doplnenie smernice 2004/18/ES |
Článok 72. |
Transpozícia |
Článok 73. |
Hodnotenie a podávanie správ |
Článok 74. |
Nadobudnutie účinnosti |
Článok 75. |
Adresáti |
PRÍLOHY |
|
Príloha I |
Služby uvedené v článkoch 2 a 15 |
Príloha II |
Služby uvedené v článkoch 2 a 16 |
Príloha III |
Definícia určitých technických špecifikácií uvedených v článku 18 |
Príloha IV |
Informácie, ktoré musia byť uvedené v oznámeniach uvedených v článku 30 |
Príloha V |
Informácie, ktoré musia byť uvedené v oznámeniach o subdodávkach uvedených v článku 52 |
Príloha VI |
Dôležité charakteristiky týkajúce sa uverejňovania oznamov |
Príloha VII |
Registre |
Príloha VIII |
Požiadavky týkajúce sa zariadení na elektronické prijímanie žiadostí o účasť a ponúk |
HLAVA I
VYMEDZENIE POJMOV, ROZSAH PÔSOBNOSTI A VŠEOBECNÉ ZÁSADY
Článok 1
Vymedzenie pojmov
Na účely tejto smernice sa uplatňujú tieto vymedzenia pojmov:
„spoločný slovník obstarávania“ (ďalej len – „CPV“) je referenčná nomenklatúra, ktorá sa používa pri zákazkách zadaných verejnými obstarávateľmi alebo obstarávateľmi, ktorá bola prijatá nariadením (ES) č. 2195/2002;
„zákazka“ je zmluva s peňažným plnením, uzavretá písomne, ako je uvedené v článku 1 ods. 2 písm. a) smernice 2004/17/ES a článku 1 ods. 2 písm. a) smernice 2004/18/ES;
„zákazka na práce“ sú zákazky, ktorých predmetom je buď vykonanie práce, alebo vypracovanie projektovej dokumentácie a vykonanie práce súvisiacej s jednou z činností uvedených v oddiele 45 CPV alebo dielo, alebo realizácia diela akýmkoľvek spôsobom zodpovedajúcim požiadavkám špecifikovaným verejným obstarávateľom alebo obstarávateľom. Po pojmom „dielo“ sa rozumie výsledok konštrukčných alebo stavebných prác chápaný ako celok, ktorý je sám o sebe dostatočný na plnenie ekonomickej alebo technickej funkcie;
„zákazky na dodávku tovaru“ sú zákazky iné ako zákazky na práce, ktorých predmetom je nákup, lízing, prenájom alebo kúpa výrobkov na splátky, s možnosťou odkúpenia alebo bez takejto možnosti.
Zákazka, ktorej predmetom je dodávka výrobkov a ktorá taktiež ako vedľajší predmet zahŕňa ich montáž a inštaláciu, sa považuje za „zákazku na dodávku tovaru“;
„zákazky na služby“ sú zákazky iné ako zákazky na práce alebo na dodávku tovaru, ktorých predmetom je poskytnutie služieb.
Zákazka, ktorej predmetom sú výrobky aj služby, sa považuje za „zákazku na služby“, ak hodnota príslušných služieb prevyšuje hodnotu výrobkov, na ktoré sa táto zákazka vzťahuje.
Zákazka, ktorej predmetom sú služby a ktorá zahŕňa činnosti uvedené v oddiele 45 CPV, ktoré sú len sprievodné k hlavnému predmetu zákazky, sa považuje za zákazku na služby;
„vojenské zariadenia“ sú zariadenia osobitne navrhnuté alebo prispôsobené na vojenské účely a určené na použitie ako zbrane, munícia alebo vojenský materiál;
„citlivé vybavenie“, „práce citlivého charakteru“ a „služby citlivého charakteru“ predstavujú vybavenie, práce a služby na účely bezpečnosti, ktoré sú spojené s utajovanými skutočnosťami, vyžadujú si takéto skutočnosti a/alebo ich obsahujú;
„utajované skutočnosti“ sú akékoľvek informácie alebo materiál bez ohľadu na formu, charakter alebo spôsob ich prenosu, ktorým bola prisúdená určitá úroveň bezpečnosti alebo úroveň ochrany a ktoré si v záujme národnej bezpečnosti a v súlade so zákonmi, predpismi alebo administratívnymi opatreniami platnými v príslušnom členskom štáte vyžadujú ochranu pred odcudzením, zničením, odstránením, odhalením, stratou alebo prístupom akejkoľvek nepovolanej osoby alebo pred akýmkoľvek iným druhom kompromitovania;
„vláda“ je národná, regionálna alebo miestna vláda členského štátu alebo tretej krajiny;
„kríza“ je akákoľvek situácia v členskom štáte alebo v tretej krajine, počas ktorej došlo ku vzniku škody, ktorá výrazne presahuje rozsah škôd v každodennom živote a ktorá vážne ohrozuje alebo obmedzuje život a zdravie ľudí alebo ktorá má značný dosah na vecné hodnoty alebo si vyžaduje opatrenia na zabezpečenie životne nevyhnutných potrieb obyvateľstva; o krízu ide aj v prípade, ak hrozí, že k takejto škode dôjde v blízkej budúcnosti; ozbrojené konflikty a vojny predstavujú krízy na účely tejto smernice;
„rámcová dohoda“ je dohoda medzi jedným alebo viacerými verejnými obstarávateľmi alebo obstarávateľmi a jedným alebo viacerými hospodárskymi subjektmi, ktorej cieľom je stanoviť podmienky upravujúce zákazky, ktoré sa budú zadávať počas daného obdobia, najmä pokiaľ ide o cenu a prípadne aj o predpokladané množstvo;
„elektronická aukcia“ je opakujúci sa proces využívajúci elektronické zariadenie na predloženie nových cien upravených smerom nadol a/alebo nových hodnôt týkajúcich sa určitých charakteristických parametrov ponúk, ku ktorému dôjde po úvodnom úplnom vyhodnotení ponúk a ktorý umožní zostavenie poradia ponúk použitím metód automatického vyhodnocovania.
Z toho vyplýva, že určité zákazky na služby a určité zákazky na práce, ktorých predmetom je intelektuálne plnenie, ako napríklad projektová dokumentácia stavebných prác, nesmú byť predmetom elektronických aukcií;
„zhotoviteľ“, „dodávateľ“ a „poskytovateľ služieb“ je každá fyzická osoba alebo právnická osoba alebo verejný subjekt alebo skupina takýchto osôb a/alebo orgánov, ktoré na trhu ponúkajú vykonanie prác prípadne dodávku tovaru prípadne poskytnutie služieb;
„hospodársky subjekt“ je zhotoviteľ, dodávateľ alebo poskytovateľ služieb. Používa sa iba v záujme zjednodušenia;
„záujemca“ je hospodársky subjekt, ktorý sa snaží získať výzvu na účasť v užšom alebo rokovacom konaní alebo na súťažnom dialógu;
„uchádzač“ je hospodársky subjekt, ktorý predložil ponuku v rámci užšieho alebo rokovacieho konania alebo súťažného dialógu;
„verejní obstarávatelia alebo obstarávatelia“ sú verejní obstarávatelia uvedení v článku 1 ods. 9 smernice 2004/18/ES a obstarávatelia uvedení v článku 2 smernice 2004/17/ES;
„centrálna obstarávacia inštitúcia“ je verejný obstarávateľ alebo obstarávateľ, ako je uvedený v článku 1 ods. 9 smernice 2004/18/ES a v článku 2 ods. 1 písm. a) smernice 2004/17/ES alebo európsky orgán verejnej moci, ktorý:
„užšie konania“ sú konania, v ktorých môže požiadať o účasť každý hospodársky subjekt a v rámci ktorých môžu predložiť ponuky len tie hospodárske subjekty, ktoré sú vyzvané verejným obstarávateľom alebo obstarávateľom;
„rokovacie konania“ sú konania, v rámci ktorých verejní obstarávatelia alebo obstarávatelia konzultujú s hospodárskymi subjektmi, ktoré si vybrali, a rokujú o podmienkach zákazky s jedným alebo viacerými z nich;
„súťažný dialóg“ je konanie, v ktorom môže ktorýkoľvek hospodársky subjekt požiadať o účasť a v rámci ktorého verejný obstarávateľ alebo obstarávateľ vedie dialóg so záujemcami pozvanými do tohto konania s cieľom vypracovať jedno alebo viac vhodných alternatívnych riešení, ktoré by spĺňali jeho požiadavky a na základe ktorých sú vybraní záujemcovia vyzvaní, aby predložili ponuky.
Na účely použitia konania uvedeného v prvom pododseku sa zákazka považuje za „obzvlášť zložitú“, ak verejný obstarávateľ alebo obstarávateľ nie je objektívne schopný:
„subdodávateľská zmluva“ je zmluva s peňažným plnením, uzavretá písomne medzi úspešným uchádzačom o zmluvu a jedným alebo viacerými hospodárskymi subjektmi na účely plnenia tejto zmluvy, ktorej predmetom sú práca, dodávka výrobkov alebo poskytnutie služieb;
„prepojený podnik“ je každý podnik, na ktorý môže úspešný uchádzač priamo alebo nepriamo uplatňovať rozhodujúci vplyv, alebo každý podnik, ktorý môže uplatňovať rozhodujúci vplyv na úspešného uchádzača, alebo ktorý ako úspešný uchádzač podlieha rozhodujúcemu vplyvu iného podniku z dôvodu vlastníctva, finančnej účasti alebo pravidiel, ktorými sa riadi. Rozhodujúci vplyv na časť podniku sa predpokladá, ak tento vo vzťahu k inému podniku priamo alebo nepriamo:
„písomný“ alebo „písomne“ je akékoľvek vyjadrenie pozostávajúce zo slov alebo číslic, ktoré je možné čítať, reprodukovať a následne oznámiť. Môže zahŕňať informácie prenášané a uložené elektronicky;
„elektronický prostriedok“ je postup, pri ktorom sa používajú elektronické zariadenia na spracovanie (vrátane digitálnej kompresie) a uchovávanie údajov, ktoré sú prenášané, zasielané a prijímané prostredníctvom vedení, rádiom, optickými prostriedkami alebo inými elektromagnetickými prostriedkami.
„životný cyklus“ sú všetky možné po sebe nasledujúce etapy výrobkov, t. j. výskum a vývoj, priemyselný vývoj, výroba, oprava, modernizácia, úprava, údržba, logistika, školenie, testovanie, stiahnutie a likvidácia.
„výskum a vývoj“ sú všetky činnosti zahŕňajúce základný výskum, aplikovaný výskum a experimentálny vývoj, kde experimentálny vývoj môže zahŕňať realizáciu technologických demonštrátorov, t. j. zariadení demonštrujúcich výkon novej koncepcie alebo novej technológie v príslušnom alebo reprezentatívnom prostredí.
„civilné nákupy“ sú zákazky, na ktoré sa nevzťahuje článok 2, týkajúce sa obstarávania nevojenských výrobkov, práce alebo služieb na logistické účely a uzavreté v súlade s podmienkami uvedenými v článku 17.
Článok 2
Rozsah pôsobnosti
S výhradou článkov 30, 45, 46, 55 a 296 zmluvy sa táto smernica uplatňuje na zákazky zadané v oblasti obrany a bezpečnosti, ktorých predmetom sú:
dodávky vojenských zariadení, ako aj ich častí, zložiek a/alebo montážnych celkov;
dodávky citlivých zariadení vrátane akýchkoľvek častí, zložiek a/alebo montážnych celkov;
práce, tovar a služby, ktoré priamo súvisia so zariadením uvedeným v písmenách a) a b) pre akékoľvek a všetky zložky jeho životného cyklu;
práce a služby na osobitne vojenské účely, alebo práca a služby citlivého charakteru.
Článok 3
Zmiešané zákazky
Článok 4
Zásady obstarávania
Verejní obstarávatelia alebo obstarávatelia zaobchádzajú s hospodárskymi subjektmi rovnako a nediskriminačným spôsobom a konajú transparentne.
HLAVA II
PRAVIDLÁ UPLATNITEĽNÉ NA ZÁKAZKY
KAPITOLA I
Všeobecné ustanovenia
Článok 5
Hospodárske subjekty
Záujemcovia alebo uchádzači, ktorí sú podľa práva členského štátu, v ktorom sú usadení, oprávnení poskytovať príslušnú službu, nesmú byť vylúčení len z dôvodu, že podľa práva členského štátu, v ktorom sa zákazka zadáva, by sa od nich vyžadovalo, aby boli fyzickou osobou alebo právnickou osobou.
V prípade zákaziek na služby a zákaziek na práce, ako aj zákaziek na dodávku tovaru, ktoré navyše zahŕňajú aj služby a/alebo montáž a inštaláciu, sa však od právnických osôb môže vyžadovať, aby v žiadosti o účasť alebo v ponuke uviedli mená a príslušnú odbornú kvalifikáciu pracovníkov, ktorí majú byť zodpovední za plnenie príslušnej zákazky.
Článok 6
Dôvernosť povinností verejných obstarávateľov alebo obstarávateľov
Bez toho, aby boli dotknuté ustanovenia tejto smernice, najmä tie, na ktoré sa týkajú povinností v súvislosti so zverejňovaním informácií o zadaných zákazkách a informácií pre záujemcov a uchádzačov uvedených v článku 30 ods. 3 a v článku 35, a v súlade s vnútroštátnym právom, ktorému verejný obstarávateľ alebo obstarávateľ podlieha, najmä s právnymi predpismi týkajúcimi sa prístupu k informáciám, verejný obstarávateľ alebo obstarávateľ, na ktorého sa vzťahujú zmluvne nadobudnuté práva, nezverejní informácie, ktoré mu poskytnú hospodárske subjekty, ktoré označia za dôverné; takéto informácie zahŕňajú najmä technické alebo obchodné tajomstvo a dôverné aspekty ponúk.
Článok 7
Ochrana utajovaných skutočností
Verejní obstarávatelia alebo obstarávatelia môžu stanoviť pre hospodárske subjekty povinnosti zamerané na ochranu utajovaných skutočností, ktoré odovzdávajú počas výberového alebo zadávacieho konania. Takisto môžu tieto hospodárske subjekty požiadať, aby zabezpečili dodržiavanie týchto požiadaviek zo strany ich subdodávateľov.
KAPITOLA II
Prahové hodnoty, centrálne obstarávacie inštitúcie a vyňatie z pôsobnosti
Oddiel 1
Prahové hodnoty
Článok 8
Prahové hodnoty pre zákazky
Táto smernica sa vzťahuje na zákazky, ktorých predpokladaná hodnota bez dane z pridanej hodnoty (DPH) sa rovná alebo je vyššia ako tieto prahové hodnoty:
►M10 443 000 EUR ◄ pre zákazky na dodávku tovaru a na služby;
►M10 5 538 000 EUR ◄ pre zákazky na práce.
Článok 9
Metódy výpočtu predpokladanej hodnoty zákaziek a rámcových dohôd
Výpočet predpokladanej hodnoty zákazky vychádza z celkovej splatnej sumy bez DPH odhadnutej verejným obstarávateľom alebo obstarávateľom. Tento výpočet zohľadní celkovú predpokladanú sumu vrátane všetkých možností a prípadných predĺžení zmluvy.
Ak verejný obstarávateľ alebo obstarávateľ udeľuje záujemcom alebo uchádzačom ceny alebo odmeny, zohľadní ich pri výpočte predpokladanej hodnoty zákazky.
Ak navrhovaná práca alebo nákup služieb môžu mať za následok, že sa zákazky zadajú súčasne vo forme samostatných častí, zohľadní sa celková predpokladaná hodnota všetkých takýchto častí.
Ak sa súhrnná hodnota častí rovná prahovej hodnote stanovenej v článku 8 alebo ju prevyšuje, táto smernica sa uplatňuje na zadávanie každej časti.
Verejní obstarávatelia alebo obstarávatelia však môžu upustiť od uplatňovania tejto smernice v prípade častí, ktorých predpokladaná hodnota bez DPH je nižšia ako 80 000 EUR pri službách a 1 000 000 EUR pri prácach za predpokladu, že súhrnná suma týchto častí nepresiahne 20 % súhrnnej hodnoty všetkých častí.
Ak návrh na nadobudnutie podobného tovaru môže spôsobiť, že sa zákazky zadajú súčasne vo forme samostatných častí, pri uplatnení článku 8 písm. a) a b) sa zohľadní celková predpokladaná hodnota všetkých takýchto častí.
Ak sa súhrnná hodnota častí rovná prahovej hodnote stanovenej v článku 8 alebo ju prevyšuje, táto smernica sa uplatňuje na zadávanie každej časti.
Verejní obstarávatelia alebo obstarávatelia však môžu upustiť od takéhoto uplatňovania v prípade častí, ktorých predpokladaná hodnota bez DPH je nižšia ako 80 000 EUR, pokiaľ súhrnná suma týchto častí nepresiahne 20 % súhrnnej hodnoty všetkých častí.
Pokiaľ ide o zákazky na dodávky tovaru týkajúce sa lízingu, prenájmu alebo nákupu výrobkov na splátky, vychádza sa pri výpočte predpokladanej hodnoty z tejto hodnoty:
v prípade zákaziek na dobu určitú, ak je táto doba kratšia alebo sa rovná 12 mesiacom, celková predpokladaná hodnota po dobu platnosti zmluvy, alebo ak je doba platnosti zmluvy dlhšia ako 12 mesiacov, celková hodnota vrátane predpokladanej zostatkovej hodnoty;
v prípade zákaziek bez pevne stanovenej doby alebo s dobou, ktorá sa nedá vymedziť, mesačná hodnota vynásobená 48.
V prípade zákaziek na dodávku tovaru alebo na služby, ktoré sa opakujú alebo pri ktorých sa plánuje obnovenie v rámci daného obdobia, výpočet predpokladanej hodnoty zákazky je založený buď na:
celkovej skutočnej hodnote po sebe nasledujúcich zákaziek rovnakého druhu zadaných v priebehu predchádzajúcich 12 mesiacov alebo v priebehu rozpočtového roku, upravenej podľa možnosti tak, aby zohľadňovala zmeny množstva alebo hodnoty, ku ktorým by došlo v priebehu 12 mesiacov po zadaní pôvodnej zákazky, alebo
celkovej predpokladanej hodnote po sebe nasledujúcich zákaziek zadaných v priebehu 12 mesiacov po prvej dodávke alebo v priebehu rozpočtového roku, ak táto trvá dlhšie ako 12 mesiacov.
Výber metódy použitej na výpočet predpokladanej hodnoty zákazky sa nesmie urobiť so zámerom vylúčiť túto zákazku z pôsobnosti tejto smernice.
Pokiaľ ide o zákazky na služby, vychádza sa pri výpočte predpokladanej hodnoty zákazky, kde to prichádza do úvahy, z tejto hodnoty:
pre tieto služby:
poisťovacie služby: splatné poistné a ostatné formy odmien;
zákazky zahŕňajúce vypracovanie projektovej dokumentácie: poplatky, splatné provízie a ostatné formy odmien;
pre zákazky na služby, pri ktorých nie je uvedená celková cena:
v prípade zákaziek na dobu určitú, ak je táto doba 48 mesiacov alebo kratšia: celková hodnota počas celej doby trvania;
v prípade zákaziek bez pevne stanovenej doby alebo s dobou dlhšou ako 48 mesiacov: mesačná hodnota vynásobená 48.
Oddiel 2
Centrálne obstarávacie inštitúcie
Článok 10
Zákazky zadávané centrálnymi obstarávacími inštitúciami a rámcové dohody uzatvárané centrálnymi obstarávacími inštitúciami
Verejní obstarávatelia alebo obstarávatelia, ktorí v prípadoch uvedených v článku 1 bod 18 nadobúdajú práce, tovar a/alebo služby od centrálnej obstarávacej inštitúcie alebo prostredníctvom tejto inštitúcie, sa považujú za verejných obstarávateľov alebo obstarávateľov, ktorí konajú v súlade s touto smernicou, ak:
Oddiel 3
Zákazky vyňaté z pôsobnosti smernice
Článok 11
Použitie výnimiek
Žiadne pravidlá, postupy, programy, dohody, úpravy alebo zákazky uvedené v tomto oddiele sa nesmú použiť na účely obchádzania ustanovení tejto smernice.
Článok 12
Zákazky zadávané podľa medzinárodných pravidiel
Táto smernica sa nevzťahuje na zákazky spravované:
osobitnými procesnými pravidlami na základe medzinárodnej dohody alebo dohovoru uzatvorenými medzi jedným alebo viacerými členskými štátmi a jednou alebo viacerými tretími krajinami;
osobitnými procesnými pravidlami na základe uzavretej medzinárodnej dohody alebo dohovoru o umiestnení cudzích vojsk a týkajúcich sa podujatí členského štátu alebo tretej krajiny;
osobitnými procesnými pravidlami medzinárodnej organizácie, ktorá nakupuje na svoje vlastné účely, alebo na zákazky, ktoré musia byť zadávané členským štátom v súlade s týmito pravidlami.
Článok 13
Osobitné výnimky
Táto smernica sa nevzťahuje na:
zákazky, pri ktorých by uplatnenie pravidiel tejto smernice zaväzovalo členský štát poskytovať informácie, ktorých sprístupnenie považuje za odporujúce základným záujmom jeho bezpečnosti;
zákazky na účely spravodajských činností;
zákazky zadávané v rámci programu spolupráce vychádzajúceho z výskumu a vývoja, ktorý spoločne vykonávajú aspoň dva členské štáty pri vývoji nového výrobku a prípadne v neskorších etapách všetkých alebo niektorých častí životného cyklu výrobku. Pri uzatváraní takého programu spolupráce iba medzi členskými štátmi oznámia členské štáty Komisii podiel nákladov na výskum a vývoj vzhľadom na celkové náklady programu spolupráce, dohodu o zdieľaní nákladov, ako aj zamýšľaný podiel na prípadných nákupoch jednotlivých členských štátov;
zákazky uzatvorené v tretej krajine vrátane zákaziek na civilné nákupy uskutočňované v čase nasadenia ozbrojených síl mimo územia Únie, ak operácie vyžadujú, aby boli zadané hospodárskymi subjektmi nachádzajúcimi sa v oblasti operácií;
zákazky na služby v rámci akýchkoľvek finančných dohovorov, ktorých predmetom je nadobudnutie alebo prenájom pozemkov, existujúcich stavieb alebo iných nehnuteľností, alebo príslušných práv s nimi spojených;
zákazky zadávané vládou inej vláde, ktoré sa týkajú:
dodávok vojenského alebo citlivého vybavenia;
prác a služieb priamo spojených s takýmto vybavením alebo
prác a služieb na osobitne vojenské účely, alebo prác a služieb citlivého charakteru;
rozhodcovské a zmierovacie služby;
finančné služby s výnimkou poisťovacích služieb;
pracovné zmluvy;
iné služby pri výskume a vývoji ako služby, z ktorých má prospech výhradne verejný obstarávateľ alebo obstarávateľ pri ich využívaní na plnenie vlastných úloh, pod podmienkou, že poskytnutú službu v plnom rozsahu uhrádza verejný obstarávateľ alebo obstarávateľ.
Oddiel 4
Osobitná úprava
Článok 14
Vyhradené zákazky
Členské štáty môžu vyhradiť právo účasti na postupoch zadávania zákaziek pre chránené pracovné dielne alebo zabezpečiť, aby sa takéto zákazky vykonávali v rámci programov chránených pracovných miest, kde väčšina zamestnancov, ktorých sa to týka, sú osoby so zdravotným postihnutím, ktoré z dôvodu povahy alebo závažnosti svojho postihnutia nemôžu vykonávať svoje povolanie za normálnych podmienok.
Oznámenie o vyhlásení zadávacieho konania obsahuje odkaz na toto ustanovenie.
KAPITOLA III
Úprava zákaziek na služby
Článok 15
Zákazky na služby uvedené v prílohe I
Zákazky, ktorých predmetom sú služby podľa článku 2 uvedené v prílohe I, sa zadávajú v súlade s článkami 18 až 54.
Článok 16
Zákazky na služby uvedené v prílohe II
Zákazky, ktorých predmetom sú služby podľa článku 2 uvedené v prílohe II, sa zadávajú výlučne v súlade s článkom 18 a článkom 30 ods. 3
Článok 17
Zmiešané zákazky na služby uvedené v prílohe I a v prílohe II
Zákazky, ktorých predmetom sú služby podľa článku 2 uvedené tak v prílohe I, ako aj v prílohe II, sa zadávajú v súlade s článkami 18 až 54, ak je hodnota služieb uvedených v prílohe I vyššia ako hodnota služieb uvedených v prílohe II. V ostatných prípadoch sa zákazky zadávajú v súlade s článkom 18 a článkom 30 ods. 3.
KAPITOLA IV
Osobitné ustanovenia o zadávacích podkladoch
Článok 18
Technické špecifikácie
Bez toho, aby boli dotknuté povinné vnútroštátne technické predpisy (vrátane predpisov týkajúcich sa bezpečnosti výrobku) alebo technické požiadavky, ktoré musí členský štát spĺňať podľa medzinárodných dohôd, aby zaručil interoperabilitu požadovanú uvedenými dohodami, sú technické špecifikácie formulované:
buď odkazom na technické špecifikácie vymedzené v prílohe III a podľa preferencie s odkazom na:
Každý odkaz je doplnený výrazom „alebo ekvivalentné“;
alebo pomocou výkonnostných alebo funkčných požiadaviek; funkčné požiadavky môžu zahŕňať environmentálne charakteristiky.
Takéto parametre však musia byť dostatočne presné na to, aby uchádzačom umožnili určiť predmet zákazky a aby verejným obstarávateľom alebo obstarávateľom umožnili zadanie zákazky;
alebo pomocou výkonnostných a funkčných požiadaviek uvedených v písmene b) s odkazom na špecifikácie uvedené v písmene a) ako prostriedku predpokladajúceho súlad s takýmito výkonnostnými alebo funkčnými požiadavkami;
alebo odkazom na špecifikácie podľa písmena a) pre niektoré charakteristiky a odkazom na výkonnostné alebo funkčné požiadavky uvedené v písmene b) pre ostatné charakteristiky.
Ak verejný obstarávateľ alebo obstarávateľ využíva možnosť odvolať sa na špecifikácie uvedené v odseku 3 písm. a), nemôže ponuku zamietnuť z dôvodu, že ponúkané výrobky a služby nespĺňajú špecifikácie, na ktoré sa odvolal, hneď ako uchádzač vo svojej ponuke akýmkoľvek vhodným spôsobom preukáže k spokojnosti verejného obstarávateľa alebo obstarávateľa, že ním navrhované riešenia spĺňajú požiadavky vymedzené v technických špecifikáciách rovnocenným spôsobom.
Vhodným spôsobom by mohla byť technická dokumentácia výrobcu alebo skúšobný protokol od uznanej inštitúcie.
Ak verejný obstarávateľ alebo obstarávateľ využíva možnosť stanovenú v odseku 3, ktorá spočíva v stanovení technických špecifikácií pomocou výkonnostných alebo funkčných požiadaviek, nesmie ponuku na práce, tovary alebo služby odmietnuť, ak sú v súlade s vnútroštátnou normou, ktorá transponuje európsku normu, s európskym technickým osvedčením, spoločnou technickou špecifikáciou, medzinárodnou normou alebo technickým referenčným systémom vytvoreným európskym úradom pre normalizáciu, ak sa tieto špecifikácie týkajú výkonnostných alebo funkčných požiadaviek, ktoré verejný obstarávateľ alebo obstarávateľ stanovil.
Uchádzač musí vo svojej ponuke akýmkoľvek vhodným spôsobom a k spokojnosti verejného obstarávateľa alebo obstarávateľa preukázať, že práca, výrobok alebo služba, ktoré spĺňajú danú normu, zodpovedajú výkonnostným alebo funkčným požiadavkám verejného obstarávateľa alebo obstarávateľa.
Vhodným spôsobom by mohla byť technická dokumentácia výrobcu alebo skúšobný protokol od uznanej inštitúcie.
Ak verejní obstarávatelia alebo obstarávatelia stanovia environmentálne charakteristiky pomocou výkonnostných alebo funkčných požiadaviek podľa odseku 3 písm. b), môžu použiť podrobné špecifikácie, alebo v prípade potreby ich časti, ako sú vymedzené v európskej alebo (viac)národnej environmentálnej značke alebo v akejkoľvek inej environmentálnej značke za predpokladu, že:
Verejní obstarávatelia alebo obstarávatelia môžu uviesť, že pri výrobkoch a službách označených environmentálnou značkou sa predpokladá, že spĺňajú technické špecifikácie stanovené v zadávacích podkladoch; musia uznať každý iný vhodný dôkazný prostriedok ako napríklad technickú dokumentáciu výrobcu alebo skúšobný protokol od uznanej inštitúcie.
„Uznané inštitúcie“ v zmysle tohto článku sú skúšobné a kalibračné laboratóriá, certifikačné a inšpekčné orgány, ktoré spĺňajú platné európske normy.
Verejní obstarávatelia alebo obstarávatelia uznávajú certifikáty vydané uznanými inštitúciami so sídlom v iných členských štátoch.
Článok 19
Variantné riešenia
Verejní obstarávatelia alebo obstarávatelia, ktorí povolia variantné riešenia, v zadávacích podkladoch uvedú minimálne požiadavky, ktoré musia variantné riešenia spĺňať a všetky osobitné požiadavky na ich predloženie.
Do úvahy sa zoberú len variantné riešenia, ktoré spĺňajú minimálne požiadavky stanovené verejnými obstarávateľmi alebo obstarávateľmi.
Článok 20
Podmienky plnenia zákaziek
Verejní obstarávatelia alebo obstarávatelia môžu stanoviť osobitné podmienky týkajúce sa plnenia zákazky, ak sú tieto podmienky v súlade s právom Spoločenstva a sú uvedené v zadávacích podkladoch (oznámenie o vyhlásení, zadávacie podklady, popisné dokumenty alebo doplňujúce podklady). Tieto podmienky sa môžu týkať najmä subdodávateľských zmlúv alebo zabezpečenia bezpečnosti utajovaných skutočností a bezpečnosti zásobovania, ktoré vyžaduje verejný obstarávateľ alebo obstarávateľ v súlade s článkami 21, 22 a 23, alebo zohľadnenia environmentálnych alebo sociálnych aspektov.
Článok 21
Subdodávatelia
Verejný obstarávateľ alebo obstarávateľ môže požadovať alebo členský štát môže od verejného obstarávateľa alebo obstarávateľa požadovať, aby od uchádzača vyžadoval:
Členské štáty môžu stanoviť, že verejný obstarávateľ alebo obstarávateľ môže požiadať alebo je povinný požiadať úspešného uchádzača, aby zadal tretím osobám časti jeho zákazky. Verejný obstarávateľ alebo obstarávateľ, ktorý vyžaduje zadanie zákazky tretím osobám, vyjadrí tento minimálny percentuálny podiel formou rozsahu hodnôt s minimálnou a maximálnou percentuálnou hodnotou. Maximálny podiel nesmie presiahnuť 30 % hodnoty zákazky. Tento rozsah je úmerný predmetu a hodnote zákazky a charakteru príslušného priemyselného odvetvia vrátane úrovne konkurencie na príslušnom trhu a príslušným technickým kapacitám priemyselnej základne.
Každý podiel subdodávky, ktorý sa nachádza v rozsahu percentuálnych hodnôt, ako ho uviedol verejný obstarávateľ alebo obstarávateľ, sa považuje za podiel spĺňajúci požiadavku týkajúcu sa subdodávok stanovenú v tomto odseku.
Uchádzači môžu navrhnúť zadanie takého podielu z celkovej hodnoty zákazky subdodávateľom, ktorý prekračuje rozsah požadovaný verejným obstarávateľom alebo obstarávateľom.
Verejný obstarávateľ alebo obstarávateľ požiada uchádzačov, aby vo svojej ponuke uviedli, ktorú časť/časti zo svojej ponuky hodlajú zadať subdodávateľom na splnenie požiadavky uvedenej v prvom pododseku.
Členský štát môže požiadať verejného obstarávateľa alebo obstarávateľa, aby požiadal uchádzačov, alebo ich o to môže požiadať verejný obstarávateľ alebo obstarávateľ, aby uviedli, ktorú časť/časti zo svojej ponuky majú v úmysle zadať subdodávateľom nad požadovanú percentuálnu hodnotu, ako aj subdodávateľov, ktorých získali.
Úspešný uchádzač zadá subdodávky zodpovedajúce percentuálnym hodnotám, ktoré požaduje zadať verejný obstarávateľ alebo obstarávateľ, v súlade s ustanoveniami hlavy III.
Článok 22
Bezpečnosť informácií
Ak ide o zákazky, ktoré si vyžadujú a/alebo obsahujú utajované skutočnosti, verejný obstarávateľ alebo obstarávateľ spresní v zadávacej dokumentácii (oznámenie o vyhlásení, zadávacie podklady, popisné dokumenty alebo doplňujúce podklady), opatrenia a požiadavky potrebné na to, aby sa zaistila bezpečnosť týchto informácií na požadovanej úrovni.
Na tento účel môže verejný obstarávateľ alebo obstarávateľ vyžadovať, aby ponuka obsahovala okrem iného tieto podrobnosti:
záväzok od už identifikovaného uchádzača a subdodávateľov, aby primerane zabezpečili dôvernosť všetkých utajovaných skutočností, ktoré vlastnia alebo ktoré zaregistrujú počas trvania verejnej zákazky, v súlade s príslušnými zákonmi, právnymi predpismi a správnymi opatreniami;
záväzok uchádzača získať záväzok uvedený v bode a) od subjektov, ktorí sa stanú jeho subdodávateľmi počas vykonávania verejnej zákazky;
dostatočné informácie o už identifikovaných subdodávateľoch, ktoré verejnému obstarávateľovi alebo obstarávateľovi umožnia zistiť, či každý z nich má požadované kapacity na primeranú ochranu dôvernosti utajovaných skutočností, ku ktorým má prístup, alebo o ktorých vydanie bude požiadaný v rámci realizácie svojich subdodávateľských činností;
záväzok uchádzača, že poskytne informácie požadované v písmene c) o všetkých nových subdodávateľoch predtým, než im udelí subdodávateľskú zákazku.
Pri absencii harmonizácie vnútroštátnych systémov na úrovni Spoločenstva na povolenie vlastniť utajované skutočnosti môžu členské štáty stanoviť, že opatrenia a požiadavky uvedené v druhom pododseku musia byť v súlade s ich vnútroštátnymi ustanoveniami o vlastníctve utajovaných skutočností. Členské štáty uznajú povolenia vlastniť utajované skutočnosti, ktoré považujú za rovnocenné s povoleniami vydanými v súlade so svojím vnútroštátnym právom, bez ohľadu na možnosť viesť a zohľadniť ďalšie vlastné vyšetrovania, ak to považujú za potrebné.
Článok 23
Bezpečnosť dodávok
Verejný obstarávateľ alebo obstarávateľ spresní v zadávacej dokumentácii (oznámenie o vyhlásení, zadávacie podklady, popisné dokumenty alebo doplňujúce podklady) svoje požiadavky týkajúce sa bezpečnosti dodávok.
Na tento účel môže verejný obstarávateľ alebo obstarávateľ vyžadovať, aby ponuka obsahovala okrem iného tieto podrobnosti:
osvedčenie alebo dokumentáciu, ktorá verejnému obstarávateľovi alebo obstarávateľovi uspokojivo preukáže, že uchádzač bude schopný plniť povinnosti v oblasti vývozu, prepravy a tranzitu tovaru súvisiaceho so zmluvou vrátane všetkej podpornej dokumentácie, ktorú dostal od príslušného členského štátu (príslušných členských štátov);
oznámenie akéhokoľvek obmedzenia verejného obstarávateľa alebo obstarávateľa, ktoré sa týka prezradenia, tranzitu alebo použitia produktov a služieb alebo akýchkoľvek dôsledkov týchto produktov a služieb, ktoré by boli výsledkom kontroly dovozu alebo bezpečnostných opatrení;
osvedčenie alebo dokumentáciu, ktorá preukáže, že organizácia a umiestnenie reťazca dodávok uchádzača mu umožnia splniť požiadavky verejného obstarávateľa alebo obstarávateľa v oblasti bezpečnosti zásobovania spresnené v zadávacích podkladoch, a záväzok, aby zabezpečil, že prípadné zmeny v jeho dodávateľskom reťazci počas realizácie zákazky neovplyvnia nepriaznivo plnenie týchto požiadaviek;
záväzok uchádzača vytvoriť a/alebo zachovať kapacity potrebné na plnenie prípadných zvýšených požiadaviek verejného obstarávateľa alebo obstarávateľa v dôsledku krízy podľa podmienok a okolností, ktoré sa dohodnú;
akúkoľvek podpornú dokumentáciu zaslanú vnútroštátnymi orgánmi uchádzača týkajúcu sa plnenia prípadných zvýšených požiadaviek verejného obstarávateľa alebo obstarávateľa, ktoré by vyvstali v dôsledku krízy;
záväzok uchádzača zabezpečiť údržbu, modernizáciu alebo úpravy dodávok tovaru, ktoré sú predmetom tejto zákazky;
záväzok uchádzača informovať verejného obstarávateľa alebo obstarávateľa včas o každej zmene, ku ktorej došlo v jeho organizácii, dodávateľskom reťazci alebo výrobnej stratégii a ktorá by mohla ovplyvniť jeho záväzky voči tomuto orgánu/subjektu;
záväzok uchádzača poskytnúť verejnému obstarávateľovi alebo obstarávateľovi v súlade s podmienkami, ktoré sa dohodnú, všetky špecifické prostriedky potrebné na výrobu náhradných dielov, súčastí, sústav a osobitných testovacích zariadení vrátane technických výkresov, licencií a návodov na použitie v prípade, že ďalej nemôže poskytovať tieto zásoby.
Od uchádzača nemožno požadovať, aby prijal záväzok od členského štátu, ktorý by znamenal slobodu daného členského štátu uplatňovať v súlade s príslušným medzinárodným právom alebo právom Spoločenstva jeho vnútroštátne kritériá na udelenie povolenia na vývoz, transfer alebo prevoz za podmienok platných v čase prijatia takého rozhodnutia o udelení povolenia.
Článok 24
Povinnosti týkajúce sa daní, ochrany životného prostredia, ustanovení na ochranu zamestnanosti a pracovných podmienok
Verejný obstarávateľ alebo obstarávateľ, ktorý poskytuje informácie uvedené v odseku 1, požaduje od uchádzačov, aby uviedli, že pri vypracovávaní svojej ponuky zohľadnili povinnosti týkajúce sa ustanovení na ochranu zamestnanosti a pracovných podmienok, ktoré sú platné na mieste, kde sa majú vykonať práce alebo poskytnúť služby.
Prvým pododsekom nie je dotknuté uplatňovanie ustanovení článku 49 o skúmaní ponúk s neobvykle nízkou cenou.
KAPITOLA V
Postupy
Článok 25
Uplatniteľné postupy
Pri zadávaní zákaziek uplatnia verejní obstarávatelia alebo obstarávatelia vnútroštátne postupy prispôsobené na účely tejto smernice.
Verejní obstarávatelia alebo obstarávatelia sa môžu rozhodnúť zadať zákazku s uplatnením užšieho konania alebo rokovacieho konania s uverejnením oznámenia o vyhlásení zadávacieho konania.
Za okolností uvedených v článku 27, môžu zadávať verejné zákazky prostredníctvom súťažného dialógu.
V osobitných prípadoch a za osobitných okolností, ktoré sú výslovne uvedené v článku 28, môžu verejní obstarávatelia alebo obstarávatelia uplatňovať rokovacie konanie bez uverejnenia oznámenia o vyhlásení zadávacieho konania.
Článok 26
Rokovacie konanie s uverejnením oznámenia o vyhlásení zadávacieho konania
Článok 27
Súťažný dialóg
V prípade obzvlášť zložitých zákaziek môžu členské štáty ustanoviť, že verejní obstarávatelia alebo obstarávatelia môžu použiť súťažný dialóg podľa tohto článku, ak sa domnievajú, že použitie užšieho konania alebo rokovacieho konania s uverejnením oznámenia o vyhlásení zadávacieho konania neumožní zadanie zákazky.
Zákazka sa zadáva výlučne na základe kritéria pre zadanie zákazky, ktorým je kritérium ekonomicky najvýhodnejšej ponuky.
Verejní obstarávatelia alebo obstarávatelia otvoria so záujemcami vybranými v súlade s príslušnými ustanoveniami článkov 38 až 46 dialóg, ktorého cieľom je nájsť a definovať najvhodnejší spôsob na účely uspokojenia ich potrieb. Počas tohto dialógu môžu s vybranými záujemcami prediskutovať všetky aspekty zákazky.
Verejní obstarávatelia alebo obstarávatelia zabezpečia počas dialógu rovnaké zaobchádzanie so všetkými uchádzačmi. Nesmú najmä poskytovať informácie diskriminačným spôsobom, ktorý by mohol niektorých uchádzačov zvýhodniť pred inými.
Verejní obstarávatelia alebo obstarávatelia nesmú bez súhlasu záujemcu, ktorý sa na dialógu zúčastňuje, sprístupniť ostatným účastníkom navrhované riešenia ani iné dôverné informácie, ktoré im tento záujemca oznámi.
Potom, ako verejní obstarávatelia alebo obstarávatelia vyhlásia dialóg za ukončený a informujú o tom účastníkov, účastníkov požiadajú, aby predložili svoje konečné ponuky na základe riešenia alebo riešení, ktoré boli predložené a spresnené počas dialógu. Tieto ponuky obsahujú všetky požadované prvky, ktoré sú potrebné na vykonanie projektu.
Tieto ponuky môžu byť na žiadosť verejného obstarávateľa alebo obstarávateľa objasnené, spresnené a vylepšené. Takéto objasnenie, spresnenie, vylepšenie alebo doplňujúce informácie však nesmú mať za následok zmeny základných aspektov ponuky ani výzvy na predloženie ponuky, ktorých zmeny by mohli narušiť súťaž alebo mať diskriminačný účinok.
Verejní obstarávatelia alebo obstarávatelia posúdia prijaté ponuky na základe kritérií pre zadanie zákazky stanovených v oznámení o vyhlásení zadávacieho konania alebo v informatívnom dokumente a v súlade s článkom 47 vyberú ekonomicky najvýhodnejšiu ponuku.
Na žiadosť verejného obstarávateľa alebo obstarávateľa môže byť uchádzač, ktorý bol určený ako uchádzač, ktorý predložil ekonomicky najvýhodnejšiu ponuku, požiadaný, aby objasnil aspekty ponuky alebo potvrdil záväzky uvedené v ponuke, ak tým nie sú dotknuté podstatné aspekty ponuky alebo výzvy na predloženie ponuky a nepredstavuje to riziko narušenia súťaže alebo riziko diskriminácie.
Článok 28
Prípady oprávňujúce použiť rokovacie konanie bez uverejnenia oznámenia o vyhlásení zadávacieho konania
Verejní obstarávatelia alebo obstarávatelia môžu zadávať zákazky rokovacím konaním bez uverejnenia oznámenia o vyhlásení zadávacieho konania a odôvodnia využitie tohto postupu v oznámení o zadaní zákazky v súlade s článkom 30 ods. 3 v týchto prípadoch:
pri zákazkách na práce, zákazkách na dodávku tovaru a zákazkách na služby:
ak nebola predložená žiadna ponuka alebo žiadna vhodná ponuka alebo žiadna žiadosť o účasť v užšej súťaži, rokovacie konanie s uverejnením oznámenia o vyhlásení zadávacieho konania alebo súťažného dialógu za predpokladu, že pôvodné podmienky zákazky sa podstatne nezmenili a pod podmienkou, že sa Komisii na jej žiadosť zašle správa;
ak boli v užšom konaní, rokovacom konaní s uverejnením alebo v súťažnom dialógu predložené neregulárne ponuky alebo ponuky, ktoré nie sú prijateľné podľa vnútroštátnych predpisov, ktoré sú v súlade s článkami 5, 19, 21, 24 a s kapitolou VII hlavy II, pokiaľ:
sa pôvodné podmienky zákazky významne nezmenili a
prijmú do rokovacieho konania všetkých takých a len takých uchádzačov, ktorí spĺňajú kritériá článkov 39 až 46 a ktorí v rámci predchádzajúceho užšieho konania alebo súťažného dialógu predložili ponuky v súlade s formálnymi požiadavkami zadávacieho konania;
ak z naliehavých dôvodov spôsobených krízou nie je možné dodržať lehotu pre užšie konanie a rokovacie konanie s uverejnením oznámenia o vyhlásení zadávacieho konania, vrátane skrátených lehôt uvedených v článku 33 ods. 7 Toto sa napríklad môže uplatňovať na prípady uvedené v písmene d) druhého odseku článku 23;
pokiaľ je to nevyhnutné, ak z dôvodov časovej tiesne spôsobenej udalosťami, ktoré príslušní verejní obstarávatelia alebo obstarávatelia nemohli predvídať, nie je možné dodržať lehotu pre užšie alebo rokovacie konanie s uverejnením oznámenia o vyhlásení zadávacieho konania vrátane skrátených lehôt, ktoré sú uvedené v článku 33 ods. 7. Okolnosti použité na odôvodnenie časovej tiesne nesmie byť v žiadnom prípade možné pripísať na vrub verejnému obstarávateľovi alebo obstarávateľovi;
ak sa z technických dôvodov alebo z dôvodov súvisiacich s ochranou výlučných práv zákazka môže zadať len určitému hospodárskemu subjektu;
pri zákazkách na služby a zákazkách na dodávku tovaru:
na výskumné a vývojové služby okrem tých, ktoré sú uvedené v článku 13;
v prípade výrobkov vyrobených výlučne na výskumné a vývojové účely s výnimkou výroby vo veľkom na dosiahnutie obchodnej životaschopnosti alebo na získanie náhrady nákladov vynaložených na výskum a vývoj;
pri zákazkách na dodávku tovaru:
na dodatočné dodávky od pôvodného dodávateľa, ktoré sú určené buď ako čiastočná náhrada za bežné dodávky tovaru alebo zariadení alebo ako rozšírenie existujúcich dodávok tovaru alebo zariadení, ak by zmena dodávateľa spôsobila, že verejný obstarávateľ alebo obstarávateľ by získal materiál s odlišnými technickými parametrami, čo by viedlo k nezlučiteľnosti alebo neprimeraným technickým ťažkostiam pri prevádzke a údržbe.
Takéto zákazky, ako aj opakujúce sa zákazky, nesmú trvať dlhšie ako päť rokov, s výnimkou mimoriadnych okolností, ktoré sa určia zohľadnením očakávanej životnosti akéhokoľvek dodaného tovaru, inštalácií alebo systémov, ako aj technických problémov, ktoré by mohla spôsobiť zmena dodávateľa;
pri dodávkach tovaru, ktorého ceny sú kótované a ktorý sa kupuje na komoditnom trhu;
pri nákupe tovaru za osobitne výhodných podmienok buď od dodávateľa, ktorý s konečnou platnosťou končí svoju podnikateľskú činnosť, alebo od správcov konkurznej podstaty alebo likvidátorov, z vysporiadania s veriteľmi alebo z podobného konania podľa vnútroštátnych zákonov alebo iných právnych predpisov;
pri zákazkách na práce a zákazkách na služby:
na dodatočné práce alebo služby nezahrnuté v pôvodne plánovanom projekte alebo v pôvodnej zmluve, ktoré sa kvôli nepredvídaným okolnostiam ukázali ako nevyhnutné pre plnenie prác alebo služieb v nich uvedených, pod podmienkou, že sa zákazka zadá hospodárskemu subjektu, ktorý tieto práce alebo služby vykonáva:
ak takéto dodatočné práce alebo služby nie je možné technicky ani ekonomicky oddeliť od pôvodnej zákazky bez toho, aby to verejným obstarávateľom alebo obstarávateľom nespôsobilo značné ťažkosti, alebo
ak takéto práce alebo služby sú síce oddeliteľné od plnenia pôvodnej zákazky, ale sú bezpodmienečne nevyhnutné na jej dokončenie.
Súhrnná hodnota zákaziek zadaných na dodatočné práce alebo služby však nesmie presiahnuť 50 % hodnoty pôvodnej zákazky;
na nové práce alebo služby spočívajúce v opakovaní podobných prác alebo služieb zverených hospodárskemu subjektu, ktorému tí istí verejní obstarávatelia alebo obstarávatelia zadali pôvodnú zákazku, za predpokladu, že takéto práce alebo služby sú v súlade so základným projektom, na ktorý bola pôvodná zákazka zadaná na základe užšieho konania, rokovacieho konania s uverejnením oznámenia o vyhlásení zadávacieho konania alebo súťažného dialógu.
Hneď ako je prvý projekt predložený do súťaže, oznámi sa, že sa môže použiť rokovacie konanie bez uverejnenia oznámenia o vyhlásení zadávacieho konania, a verejní obstarávatelia alebo obstarávatelia pri uplatňovaní článku 8 zohľadnia celkové odhadované náklady následných prác alebo služieb.
Toto konanie sa môže použiť len počas piatich rokov po uzatvorení pôvodnej zmluvy, s výnimkou mimoriadnych okolností, ktoré sa určia pri zohľadnení očakávanej životnosti akéhokoľvek dodaného tovaru, inštalácií alebo systémov, ako aj technické problémy, ktoré by mohla spôsobiť zmena dodávateľa;
pri zákazkách súvisiacich s poskytovaním služieb vzdušnej alebo námornej dopravy ozbrojených alebo bezpečnostných síl členského štátu, ktoré sú alebo majú byť vyslané do cudziny, ak verejný obstarávateľ alebo obstarávateľ musí obstarať služby od hospodárskych subjektov, ktoré zaručujú platnosť ich ponúk len na taký krátky čas, že nie je možné dodržať lehotu pre užšie alebo rokovacie konanie s uverejnením oznámenia o vyhlásení zadávacieho konania vrátane skrátených lehôt, ktoré sú uvedené v článku 33 ods. 7.
Článok 29
Rámcové dohody
Na účely uzatvorenia rámcovej dohody sa verejní obstarávatelia alebo obstarávatelia riadia procesnými pravidlami uvedenými v tejto smernici pre všetky etapy až po zadanie zákaziek na základe rámcovej dohody. Na výber zmluvných strán rámcovej dohody sa uplatňujú kritériá pre zadanie zákazky stanovené v súlade s článkom 47.
Zákazky na základe rámcovej dohody sa zadávajú v súlade s postupom stanoveným v odsekoch 3 a 4. Tieto postupy sa môžu uplatňovať len medzi verejnými obstarávateľmi alebo obstarávateľmi a hospodárskymi subjektmi, ktoré sú pôvodnými zmluvnými stranami rámcovej dohody.
Pri zadávaní zákaziek na základe rámcovej dohody zmluvné strany nesmú za žiadnych okolností vykonať podstatné zmeny a doplnenia podmienok stanovených v danej rámcovej dohode, najmä v prípade uvedenom v odseku 3.
Doba platnosti rámcovej dohody nesmie presiahnuť sedem rokov, okrem výnimočných okolností, ktoré sa určia pri zohľadnení očakávanej životnosti akéhokoľvek dodaného tovaru, inštalácií alebo systémov, ako aj technické problémy, ktoré by mohla spôsobiť zmena dodávateľa.
Za takýchto výnimočných okolností verejní obstarávatelia alebo obstarávatelia poskytujú primerané odôvodnenie týchto okolností v oznámení uvedenom v článku 30 ods. 3.
Verejní obstarávatelia alebo obstarávatelia nesmú využívať rámcové dohody neprimerane alebo používať takým spôsobom, ktorý by bránil, obmedzoval alebo narušoval súťaž.
Ak je rámcová dohoda uzatvorená s jediným hospodárskym subjektom, zákazky na základe tejto dohody sa zadávajú v rámci podmienok stanovených v dotknutej rámcovej dohode.
Pri zadávaní týchto zákaziek môžu verejní obstarávatelia alebo obstarávatelia písomne konzultovať so subjektom, ktorý je zmluvnou stranou rámcovej dohody, a v prípade potreby ho môžu požiadať o doplnenie ponuky.
Ak je rámcová dohoda uzatvorená s niekoľkými hospodárskymi subjektmi, ich počet nesmie byť nižší ako tri, pokiaľ existuje dostatočný počet hospodárskych subjektov, ktoré spĺňajú výberové kritériá a/alebo dostatočný počet prijateľných ponúk, ktoré spĺňajú kritériá pre zadanie zákazky.
Zákazky na základe rámcových dohôd uzatvorených s niekoľkými hospodárskymi subjektmi sa môžu zadávať:
pri každej zákazke, ktorá sa má zadať, verejní obstarávatelia alebo obstarávatelia písomne konzultujú s hospodárskymi subjektmi, ktoré sú schopné zákazku plniť;
verejní obstarávatelia alebo obstarávatelia stanovia lehotu, ktorá je dostatočne dlhá na to, aby umožnila predloženie ponúk pre každú konkrétnu zákazku, a berú pritom do úvahy faktory, ako je zložitosť predmetu zákazky a čas potrebný na zaslanie ponúk;
ponuky sa predkladajú písomne a ich obsah zostane dôverný až do uplynutia lehoty stanovenej na odpoveď;
verejní obstarávatelia alebo obstarávatelia zadávajú každú zákazku uchádzačovi, ktorý predložil najlepšiu ponuku na základe kritérií pre zadanie zákazky uvedených v zmluvnej dokumentácii rámcovej dohody.
KAPITOLA VI
Pravidlá o uverejňovaní a transparentnosti
Oddiel 1
Uverejňovanie oznámení
Článok 30
Oznámenia
Verejní obstarávatelia alebo obstarávatelia prostredníctvom predbežného informatívneho oznámenia uverejneného Komisiou alebo nimi samými vo svojom profile kupujúceho, opísaného v prílohe VI bode 2, môžu oznámiť:
pokiaľ ide o dodávky tovaru, odhadovanú celkovú hodnotu zákaziek alebo rámcových dohôd podľa skupín výrobkov, ktoré majú v úmysle zadať počas nasledujúcich 12 mesiacov.
Verejní obstarávatelia alebo obstarávatelia určujú skupinu výrobkov odkazom na nomenklatúru CPV;
pokiaľ ide o dodávky služieb, odhadovanú celkovú hodnotu zákaziek alebo rámcových dohôd v každej kategórií služieb, ktoré majú v úmysle zadať počas nasledujúcich 12 mesiacov;
v prípade prác hlavné charakteristiky zákaziek alebo rámcových dohôd, ktoré majú v úmysle zadať.
Oznámenia uvedené v prvom pododseku sa posielajú Komisii, alebo sa uverejňujú v profile kupujúceho podľa možnosti čo najskôr po prijatí rozhodnutia, ktorým sa schvaľuje plán zákaziek na práce alebo rámcových dohôd, ktoré majú verejní obstarávatelia alebo obstarávatelia v úmysle zadať.
Verejní obstarávatelia alebo obstarávatelia, ktorí uverejnia predbežné informatívne oznámenie vo svojich profiloch kupujúcich, pošlú Komisii elektronicky oznámenie o uverejnení predbežného informatívneho oznámenia v profile kupujúceho vo formáte a v súlade s podrobnými postupmi pre posielanie oznámení uvedených v prílohe VI bode 3.
Uverejňovanie oznámení uvedených v prvom pododseku je povinné len vtedy, ak verejní obstarávatelia alebo obstarávatelia využijú možnosť skrátenia lehôt na prijímanie ponúk, ktorá je stanovená v článku 33 ods. 3.
Tento odsek sa nevzťahuje na rokovacie konania bez uverejnenia predbežného oznámenia o vyhlásení zadávacieho konania.
Verejní obstarávatelia alebo obstarávatelia, ktorí zadali zákazku alebo uzatvorili rámcovú dohodu, zašlú oznámenie o výsledkoch postupu zadávania zákazky najneskôr do 48 dní od zadania zákazky alebo uzatvorenia rámcovej dohody.
V prípade rámcových dohôd uzatvorených v súlade s článkom 29 nie sú verejní obstarávatelia alebo obstarávatelia povinní posielať oznámenie o výsledkoch postupu zadávania zákazky za každú zákazku zadanú na základe takejto dohody.
Určité informácie o zadaní zákaziek alebo o uzatvorení rámcovej dohody sa nemusia uverejňovať, ak by uverejnenie takýchto informácií bránilo vymožiteľnosti práva, alebo bolo inak v rozpore s verejným záujmom, najmä obrannými alebo bezpečnostnými záujmami, škodilo oprávneným záujmom hospodárskych subjektov, či už verejných, alebo súkromných, alebo mohlo brániť čestnej súťaži medzi nimi.
Článok 31
Nepovinné uverejňovanie
Verejní obstarávatelia alebo obstarávatelia môžu podľa článku 32 uverejňovať oznámenia o zákazkách, ktoré nepodliehajú požiadavke na uverejnenie ustanovenej v tejto smernici.
Článok 32
Forma a spôsob uverejňovania oznámení
Oznámenia, ktoré verejní obstarávatelia alebo obstarávatelia posielajú Komisii, sa posielajú buď elektronicky vo formáte a v súlade s postupmi pre prenos ustanovenými v prílohe VI bode 3 alebo iným spôsobom. V prípade použitia zrýchleného postupu uvedeného v článku 33 ods. 7 sa oznámenia posielajú buď faxom, alebo elektronicky vo formáte a v súlade s postupmi pre prenos ustanovenými v prílohe VI bode 3.
Oznámenia sa uverejňujú v súlade s technickými charakteristikami pre uverejňovanie oznámení stanovenými v prílohe VI bode 1 písm. a) a b).
Oznámenia vypracované a prenesené elektronicky vo formáte a v súlade s postupmi na prenos ustanovenými v prílohe VI bode 3 sa uverejňujú najneskôr do piatich dní od ich odoslania.
Oznámenia, ktoré sa neprenášajú elektronicky vo formáte a v súlade s postupmi na prenos ustanovenými v prílohe VI bode 3, sa uverejňujú najneskôr do 12 dní odo dňa ich odoslania alebo v prípade zrýchleného postupu uvedeného v článku 33 ods. 7 najneskôr do piatich dní od ich odoslania.
Oznámenia o vyhlásení zadávacieho konania sa uverejňujú v plnom znení v úradnom jazyku Spoločenstva, ktorý si zvolí verejný obstarávateľ alebo obstarávateľ, pričom táto pôvodná jazyková verzia je jediným autentickým textom. Zhrnutie dôležitých prvkov každého oznámenia sa uverejňuje v ostatných úradných jazykoch.
Náklady, ktoré vzniknú Komisii v súvislosti s uverejňovaním takýchto oznámení, znáša Spoločenstvo.
Oznámenia a ich obsah sa nesmú uverejňovať na vnútroštátnej úrovni alebo v profile kupujúceho predo dňom ich odoslania Komisii.
Oznámenia uverejnené na vnútroštátnej úrovni nesmú obsahovať iné informácie, ako sú uvedené v oznámeniach poslaných Komisii alebo uverejnené v profile kupujúceho podľa prvého pododseku článku 30 ods. 1, ale sa uvedie v nich dátum odoslania oznámenia Komisii alebo jeho uverejnenia v profile kupujúceho.
Predbežné informatívne oznámenia sa nesmú uverejniť v profile kupujúceho pred odoslaním oznámenia Komisii o tom, že budú v takejto podobe uverejnené; musia obsahovať dátum odoslania.
Oddiel 2
Lehoty
Článok 33
Lehoty na prijímanie žiadostí o účasť a na prijímanie ponúk
V prípade užších konaní, rokovacích konaní s uverejnením oznámenia o vyhlásení zadávacieho konania a v prípade použitia súťažného dialógu je minimálna lehota na prijímanie žiadostí o účasť 37 dní odo dňa odoslania oznámenia o vyhlásení zadávacieho konania.
V prípade užších konaní je minimálna lehota na prijímanie ponúk 40 dní odo dňa odoslania výzvy.
Ak verejní obstarávatelia alebo obstarávatelia uverejnia predbežné informatívne oznámenie, minimálna lehota na prijímanie ponúk podľa druhého pododseku odseku 2 sa môže spravidla skrátiť na 36 dní, ale za žiadnych okolností nesmie byť kratšia ako 22 dní.
Lehota začína plynúť odo dňa, keď bola odoslaná výzva na predloženie ponuky.
Skrátené lehoty uvedené v prvom pododseku sú povolené za predpokladu, že predbežné informatívne oznámenie obsahuje všetky informácie, ktoré sa vyžadujú pri oznámeniach o vyhlásení zadávacieho konania ustanovené v prílohe IV, pokiaľ sú takéto informácie k dispozícii v čase, keď sa oznámenie uverejňuje, a že predbežné informatívne oznámenie bolo odoslané na uverejnenie v rozpätí od 52 dní do 12 mesiacov predo dňom, keď bolo oznámenie o vyhlásení zadávacieho konania odoslané.
Lehoty na prijímanie ponúk uvedené v druhom pododseku odseku 2 sa môžu skrátiť o päť dní, ak verejný obstarávateľ alebo obstarávateľ ponúka neobmedzený a plne elektronický priamy prístup k zadávacím podkladom a ku všetkým podporným podkladom odo dňa uverejnenia oznámenia podľa prílohy VI, pričom v texte oznámenia uvedie internetovú adresu, na ktorej je táto dokumentácia prístupná.
Toto skrátenie sa môže pripočítať k skráteniu uvedenému v odseku 4.
Ak v prípade užších konaní alebo rokovacích konaní s uverejnením oznámenia o vyhlásení zadávacieho konania časová tieseň znemožňuje použitie minimálnych lehôt stanovených v tomto článku, verejní obstarávatelia alebo obstarávatelia môžu stanoviť:
Oddiel 3
Obsah informácií a spôsob ich prenosu
Článok 34
Výzvy na predloženie ponuky, na rokovanie alebo na účasť na dialógu
Výzva pre záujemcov obsahuje buď:
Okrem údajov ustanovených v odsekoch 2, 3 a 4 musí výzva obsahovať aspoň:
odkaz na uverejnené oznámenie o vyhlásení zadávacieho konania;
lehotu na predloženie ponúk, adresu, na ktorú sa ponuky musia posielať, a jazyk alebo jazyky, v ktorých musia byť ponuky vypracované. V prípade súťažného dialógu sa tieto informácie neuvádzajú vo výzve na účasť na dialógu, ale vo výzve na predloženie ponuky;
v prípade súťažného dialógu dátum a adresu, ktoré sú určené pre začiatok konzultácií, a použitý jazyk alebo jazyky;
údaj o všetkých dokumentoch, ktoré sa priložia buď na podporu overiteľných vyhlásení uchádzačov v súlade s článkom 38, alebo na doplnenie informácií uvedených v danom článku za rovnakých podmienok, ako sa ustanovujú v článkoch 41 a 42;
pomerné váhy kritérií na zadanie zákazky, alebo ak to prichádza do úvahy, klesajúce poradie dôležitosti kritérií použitých na určenie ekonomicky najvýhodnejšej ponuky v prípade, ak nie sú uvedené v oznámení o vyhlásení zadávacieho konania, zadávacích podkladoch alebo informatívnom dokumente.
Článok 35
Informácie pre záujemcov a uchádzačov
Na žiadosť dotknutej strany a ak sa v odseku 3 neuvádza inak, verejný obstarávateľ alebo obstarávateľ čo najskôr a najneskôr však do 15 dní po prijatí písomnej žiadosti informuje:
každého neúspešného záujemcu o dôvodoch zamietnutia jeho žiadosti;
každého neúspešného uchádzača o dôvodoch neprijatia jeho ponuky, predovšetkým vrátane prípadov uvedených v článku 18 ods. 4 a 5, o dôvodoch svojho rozhodnutia o nerovnocennosti alebo svojho rozhodnutia o tom, že práce, dodávky tovaru alebo služby nespĺňajú výkonnostné alebo funkčné požiadavky, a v prípadoch uvedených v článkoch 22 a 23 o dôvodoch svojho rozhodnutia o nesúlade s požiadavkami bezpečnosti informácií a dodávok;
každého uchádzača, ktorý predložil prijateľnú ponuku, ktorá bola zamietnutá, o charakteristikách a relatívnych výhodách vybranej ponuky, ako aj o mene úspešného uchádzača alebo zmluvných strán rámcovej dohody.
Oddiel 4
Komunikácia
Článok 36
Ustanovenia o komunikácii
Pre zariadenia na elektronický prenos a prijímanie ponúk a zariadenia na elektronické prijímanie žiadostí o účasť sa uplatňujú tieto pravidlá:
zainteresované strany majú prístup k informáciám, ktoré sa týkajú špecifikácií potrebných na elektronické predkladanie ponúk a žiadostí o účasť vrátane šifrovania. Zariadenia na elektronické prijímanie ponúk a žiadostí o účasť musia okrem toho spĺňať požiadavky uvedené v prílohe VIII;
členské štáty môžu v súlade s článkom 5 smernice 1999/93/ES vyžadovať, aby elektronické ponuky obsahovali zaručený elektronický podpis v súlade s jej odsekom 1;
členské štáty môžu zaviesť alebo zachovať dobrovoľné akreditačné systémy zamerané na zvýšenie úrovne certifikačných služieb poskytovaných pre takéto zariadenia;
záujemcovia sa zaviažu, že pred uplynutím lehoty ustanovenej na predloženie ponúk alebo žiadostí o účasť predložia dokumenty, certifikáty a vyhlásenia uvedené v článkoch 39 až 44 a 46, ktoré nie sú k dispozícii v elektronickej podobe.
Na prenos žiadostí o účasť sa vzťahujú tieto pravidlá:
žiadosti o účasť v konaniach pre zadávanie zákaziek sa môžu podávať písomne alebo telefonicky;
ak sa žiadosť o účasť podá telefonicky, pred uplynutím lehoty stanovenej na prijatie žiadosti, musí sa poslať jej písomné potvrdenie;
verejní obstarávatelia alebo obstarávatelia môžu vyžadovať, že žiadosti o účasť poslané faxom musia byť potvrdené poštou alebo elektronicky, ak je to potrebné na účely právneho dokazovania. Každú takúto požiadavku spolu s lehotou na zaslanie potvrdení poštou alebo elektronicky musí uviesť verejný obstarávateľ alebo obstarávateľ v oznámení o vyhlásení zadávacieho konania.
Oddiel 5
Zápisnice
Článok 37
Obsah zápisníc
Verejní obstarávatelia alebo obstarávatelia vypracujú pre každú zákazku a rámcovú dohodu písomnú zápisnicu, aby potvrdili, že výberové konanie sa uskutočnilo transparentným a nediskriminačným spôsobom, ktorá obsahuje aspoň tieto informácie:
názov a adresu verejného obstarávateľa alebo obstarávateľa, predmet a hodnotu zákazky alebo rámcovej dohody;
zvolený postup zadávania zákazky;
v prípade súťažného dialógu okolnosti, ktoré zdôvodňujú uplatnenie tohto postupu;
v prípade rokovacieho konania bez predchádzajúceho uverejnenia oznámenia o vyhlásení zadávacieho konania okolnosti uvedené v článku 28, ktoré odôvodňujú uplatnenie tohto postupu; prípadne zdôvodnenie prekročenia lehôt stanovených v druhom pododseku článku 28 ods. 3 písm. a) a v treťom pododseku článku 28 ods. 4 písm. b) a zdôvodnenie prekročenia 50 % hranice stanovenej v druhom pododseku článku 28 ods. 4 písm. a);
prípadne dôvody platnosti rámcovej dohody presahujúcej sedem rokov;
mená úspešných záujemcov a dôvod ich výberu;
mená vylúčených záujemcov a dôvod ich vylúčenia;
dôvody neprijatia ponúk;
meno úspešného uchádzača a dôvody, prečo sa vybrala jeho ponuka, a ak je známy, aj podiel zákazky alebo rámcovej dohody, ktorú má úspešný uchádzač v úmysle zadať tretím osobám alebo ktorú bude nútený zadať tretím osobám;
v prípade potreby dôvody, prečo sa verejný obstarávateľ alebo obstarávateľ rozhodol nezadať zákazku alebo neuzatvoriť rámcovú dohodu.
KAPITOLA VII
Priebeh konania
Oddiel 1
Všeobecné ustanovenia
Článok 38
Overovanie spôsobilosti a výber účastníkov a zadávanie zákaziek
Verejní obstarávatelia alebo obstarávatelia môžu od záujemcov vyžadovať, aby spĺňali minimálnu úroveň spôsobilosti podľa článkov 41 a 42.
Rozsah informácií uvedených v článkoch 41 a 42 a minimálne úrovne spôsobilosti, ktoré sa vyžadujú pri určitej zákazke, musia súvisieť s predmetom zákazky a musia byť primerané tomuto predmetu.
Tieto minimálne úrovne sa uvedú v oznámení o vyhlásení zadávacieho konania.
Pri užších konaniach, rokovacích konaniach s uverejnením oznámenia o vyhlásení zadávacieho konania a súťažnom dialógu môžu verejní obstarávatelia alebo obstarávatelia obmedziť počet vhodných záujemcov, ktorých vyzvú na predloženie ponuky alebo na rokovanie. V tom prípade:
Ak je počet záujemcov, ktorí spĺňajú kritériá výberu účastníkov a minimálne úrovne spôsobilosti, nižší ako požadovaný minimálny počet, verejný obstarávateľ alebo obstarávateľ môže pokračovať v konaní tým, že vyzve záujemcu alebo záujemcov s požadovanými schopnosťami.
Ak sa verejný obstarávateľ alebo obstarávateľ domnieva, že počet vhodných záujemcov je príliš nízky na to, aby sa zaručila skutočná súťaž, môže pozastaviť postup a znovu uverejniť pôvodné oznámenie o vyhlásení zadávacieho konania v súlade s článkom 30 ods. 2 a článkom 32, pričom stanoví novú lehotu na predloženie žiadostí o účasť. V tomto prípade sa záujemcovia vybraní na základe prvého uverejnenia a záujemcovia vybraní na základe druhého uverejnenia vyzvú v súlade s článkom 34. Táto možnosť sa uplatňuje bez toho, aby bola dotknutá možnosť verejného obstarávateľa alebo obstarávateľa zrušiť prebiehajúci postup obstarávania a začať nový postup.
Oddiel 2
Kvalitatívne kritériá výberu účastníkov
Článok 39
Osobná spôsobilosť záujemcu alebo uchádzača
Z účasti na zadávacom konaní sa vylúči každý záujemca alebo uchádzač, o ktorom verejný obstarávateľ alebo obstarávateľ vie, že bol právoplatným rozsudkom odsúdený na základe jedného alebo viacerých týchto dôvodov:
účasť v zločineckej organizácii v zmysle článku 2 ods. 1 jednotnej akcie Rady 98/733/SVV ( 1 );
podvod v zmysle článku 1 Dohovoru o ochrane finančných záujmov Európskych spoločenstiev ( 4 );
teroristické trestné činy alebo trestné činy spojené s teroristickými aktivitami, tak ako sú jednotlivo definované v článku 1 a 3 rámcového rozhodnutia 2002/475/SVV ( 5 ), alebo podnecovanie, napomáhanie alebo navádzanie alebo pokus o spáchanie trestného činu, tak ako sú uvedené v článku 4 uvedeného rámcového rozhodnutia;
pranie špinavých peňazí a financovanie terorizmu, tak ako sú definované v článku 1 smernice 2005/60/ES ( 6 ).
Členské štáty bližšie určia vykonávacie podmienky pre tento odsek v súlade so svojím vnútroštátnym právom a s ohľadom na právo Spoločenstva.
Môžu ustanoviť výnimku z požiadavky uvedenej v prvom pododseku z dôvodu nadradených požiadaviek vo všeobecnom záujme.
Na účely tohto odseku verejní obstarávatelia alebo obstarávatelia podľa možností a potreby požiadajú záujemcov alebo uchádzačov, aby predložili dokumenty uvedené v odseku 3, a v prípade, že majú pochybnosti o ich osobnej spôsobilosti, môžu tiež požiadať príslušné orgány o informácie o osobnej spôsobilosti takýchto záujemcov alebo uchádzačov, ktoré považujú za potrebné. Ak sa informácie týkajú záujemcu alebo uchádzača, ktorý má sídlo v inom štáte ako verejný obstarávateľ alebo obstarávateľ, tento verejný obstarávateľ alebo obstarávateľ môže požiadať o spoluprácu príslušné orgány. So zreteľom na vnútroštátne právne predpisy členského štátu, v ktorom sú záujemcovia alebo uchádzači usadení, sa takéto žiadosti týkajú právnických osôb a/alebo fyzických osôb vrátane, kde to prichádza do úvahy, vedúcich predstaviteľov spoločnosti a/alebo každej osoby, ktorá je oprávnená zastupovať záujemcu alebo uchádzača, prijímať v jeho mene rozhodnutia alebo ho kontrolovať.
Každý hospodársky subjekt môže byť z účasti v zadávacom konaní vylúčený, ak:
je v konkurze alebo v likvidácii, ak sú jeho záležitosti spravované súdom, ak voči nemu prebieha vyrovnávacie konanie, ak má pozastavený výkon obchodných činností alebo ak je v podobnej situácii vyplývajúcej z podobného konania podľa vnútroštátnych zákonov a iných právnych predpisov;
sa voči nemu začalo konkurzné konanie, alebo mu bol zo zákona vydaný príkaz na likvidáciu, alebo podlieha nútenej správe zo strany súdu alebo je voči nemu začaté vyrovnávacie alebo akékoľvek iné podobné konanie podľa vnútroštátnych zákonov a iných právnych predpisov;
bol konečným a právoplatným rozsudkom v súlade s právnymi predpismi krajiny uznaný vinným zo spáchania trestného činu, ktorého skutková podstata súvisí s podnikaním, ako je napríklad porušenie platných právnych predpisov v oblasti vývozu obranných a/alebo bezpečnostných zariadení;
bol uznaný vinným zo závažného porušenia odborných povinností, ktoré verejní obstarávatelia alebo obstarávatelia dokážu preukázať akýmikoľvek prostriedkami, ako je nesplnenie si záväzkov v oblasti informačnej bezpečnosti alebo bezpečnosti zásobovania počas predchádzajúcej zákazky;
sa na základe akýchkoľvek dôkazných prostriedkov vrátane chránených zdrojov preukázalo, že nie je natoľko spoľahlivý, aby sa vylúčili riziká pre bezpečnosť členského štátu;
nesplnil povinnosti týkajúce sa odvodov príspevkov na sociálne zabezpečenie podľa ustanovení právnych predpisov krajiny, v ktorej je usadený, alebo krajiny verejného obstarávateľa alebo obstarávateľa;
nesplnil povinnosti týkajúce sa odvodov daní a odvodov podľa ustanovení právnych predpisov krajiny, v ktorej je usadený, alebo krajiny verejného obstarávateľa alebo obstarávateľa;
bol uznaný vinným zo skresľovania skutočností pri poskytovaní informácií požadovaných podľa tohto oddielu alebo takéto informácie neposkytol.
Členské štáty bližšie určia vykonávacie podmienky pre tento odsek v súlade so svojím vnútroštátnym právom a s ohľadom na právo Spoločenstva.
Ako dostatočný dôkaz toho, že sa na hospodársky subjekt nevzťahuje žiadny z prípadov vymedzených v odseku 1 a odseku 2 písm. a), b), c), f) alebo g), verejní obstarávatelia alebo obstarávatelia akceptujú:
pokiaľ ide o odsek 1 a odsek 2 písm. a), b) a c), predloženie výpisu z registra trestov alebo ak neexistuje, rovnocenný dokument vydaný príslušným súdnym alebo správnym orgánom v krajine pôvodu alebo v krajine, z ktorej takáto osoba pochádza, preukazujúci, že tieto požiadavky boli splnené;
pokiaľ ide o odsek 2 písm. f) a g), potvrdenie vydané príslušným orgánom dotknutého členského štátu.
Ak príslušná krajina takéto dokumenty alebo potvrdenia nevydáva, alebo ak sa tieto dokumenty a potvrdenia nevzťahujú na všetky prípady vymedzené v odseku 1 a odseku 2 písm. a), b) alebo c), môžu sa nahradiť prísažným vyhlásením príslušnej osoby, alebo v členských štátoch, v ktorých neexistujú ustanovenia pre prísažné vyhlásenia, čestným vyhlásením pred príslušným súdnym alebo správnym orgánom, notárom alebo príslušnou profesijnou alebo obchodnou organizáciou v krajine pôvodu alebo v krajine, odkiaľ táto osoba pochádza.
Článok 40
Spôsobilosť vykonávať odbornú činnosť
V prípade, že záujemca musí byť pre to, aby mohol vykonávať svoju odbornú činnosť, zaregistrovaný v jednom z profesijných alebo obchodných registrov v jeho členskom štáte pôvodu alebo v členskom štáte, v ktorom je usadený, môže sa od neho vyžadovať, aby preukázal svoju registráciu v takomto registri, alebo aby predložil čestné vyhlásenie alebo potvrdenie, ktoré sú uvedené v prílohe VII v časti A pri zákazkách na práce, v prílohe VII časti B pri zákazkách na dodávku tovaru a v prílohe VII časti C pri zákazkách na služby. Zoznamy ustanovené v prílohe VII sú orientačné. Členské štáty oznamujú Komisii a ostatným členským štátom akékoľvek zmeny vo svojich registroch a dôkazné prostriedky uvedené v týchto zoznamoch.
Pri konaniach týkajúcich sa zadávania zákaziek na služby môže verejný obstarávateľ alebo obstarávateľ od záujemcov vyžadovať, aby v prípadoch, ak musia mať na poskytovanie príslušných služieb vo svojej krajine pôvodu určité povolenie alebo musia byť členmi určitej organizácie, preukázali, že takéto povolenie majú, alebo aby preukázali členstvo v takejto organizácii.
Týmto článkom nie sú dotknuté právne predpisy Spoločenstva o slobode usadiť sa a slobode poskytovať služby.
Článok 41
Ekonomická a finančná situácia
Ekonomickú a finančnú situáciu hospodárskeho subjektu možno spravidla preukázať jedným alebo viacerými z týchto spôsobov:
príslušnými výpismi z bánk, prípadne dôkazom o príslušnom poistení náhrady škôd vyplývajúcich z podnikateľského rizika;
predložením súvah alebo výpisov zo súvah, ak sa zverejňovanie súvahy vyžaduje podľa právnych predpisov krajiny, v ktorej je hospodársky subjekt usadený;
výkazom o celkovom obrate podniku a prípadne o obrate v oblasti, ktorej sa zákazka týka, najviac za posledné tri hospodárske roky, za ktoré má takéto výkazy k dispozícii, v závislosti od dátumu, keď bol podnik zriadený alebo keď hospodársky subjekt začal vykonávať svoju činnosť, pokiaľ sú informácie o takýchto obratoch k dispozícii.
Článok 42
Technická a/alebo odborná spôsobilosť
Podľa povahy, množstva alebo dôležitosti, ako aj využitia prác, dodávok tovaru alebo služieb možno technickú spôsobilosť hospodárskych subjektov spravidla preukázať jedným alebo niekoľkými z týchto spôsobov:
prostredníctvom zoznamu prác vykonaných za posledných päť rokov, doplneného potvrdeniami o uspokojivom vykonaní najdôležitejších prác. Tieto potvrdenia musia obsahovať hodnotu, dátum a miesto vykonania prác a uvedie sa v nich, či boli práce vykonané odborne a riadne dokončené. Ak to prichádza do úvahy, príslušný orgán predloží tieto potvrdenia priamo verejnému obstarávateľovi alebo obstarávateľovi;
prostredníctvom zoznamu hlavných dodávok alebo hlavných služieb, ktoré sa vykonali alebo poskytli spravidla za posledných päť rokov, s uvedením súm, dátumov a príslušných verejných alebo súkromných príjemcov. Dodávka tovaru a poskytnutie služieb sa preukazuje:
uvedením príslušných technikov alebo technických orgánov bez ohľadu na to, či patria alebo nepatria priamo do podniku hospodárskeho subjektu, najmä tých, ktoré sú zodpovedné za kontrolu kvality, a v prípade zákaziek na práce tých, na ktoré sa môže zhotoviteľ obrátiť so žiadosťou o vykonanie práce;
opisom technických zariadení a opatrení použitých hospodárskym subjektom na zabezpečenie kvality a študijných a výskumných zariadení podniku, ako aj vnútropodnikovými pravidlami v oblasti duševného vlastníctva;
kontrolou výrobných kapacít dodávateľa alebo technickej spôsobilosti hospodárskeho subjektu vykonanou verejnými obstarávateľmi alebo obstarávateľmi alebo v ich mene príslušným oficiálnym orgánom krajiny, v ktorom je hospodársky subjekt usadený, so súhlasom takéhoto orgánu, a v prípade potreby kontrolou študijných a výskumných prostriedkov, ktoré majú k dispozícii, a kvality kontrolných opatrení, ktoré budú používať;
v prípade zákaziek na práce, zákaziek na služby alebo zákaziek na dodávku tovaru, ktoré zahŕňajú montáž a inštalačné práce alebo služby, vzdelaním a odbornou kvalifikáciou hospodárskeho subjektu a/alebo riadiacich pracovníkov podniku a najmä tej osoby alebo osôb, ktoré sú zodpovedné za poskytovanie služieb alebo riadenie prác;
pri zákazkách na práce a zákazkách na služby, a len v náležitých prípadoch, uvedením opatrení environmentálneho riadenia, ktoré bude môcť hospodársky subjekt použiť pri plnení zákazky;
uvedením ročného priemeru počtu pracovných síl poskytovateľa služieb alebo zhotoviteľa a počtu riadiacich pracovníkov za posledné tri roky;
opisom nástrojov, materiálu, technického vybavenia, počtu zamestnancov a ich schopností a/alebo zdrojov zásobovania – s uvedením geografického umiestnenia, ak sa nachádza mimo územia Únie – ktoré má hospodársky subjekt k dispozícii na vykonanie zákazky, na vyrovnanie sa s prípadným zvýšením potrieb verejného obstarávateľa alebo obstarávateľa v dôsledku krízy alebo na zabezpečenie údržby, modernizácie či úprav dodávok, ktoré sú predmetom zákazky;
pokiaľ ide o výrobky, ktoré majú byť dodané, prostredníctvom poskytnutia:
vzoriek, opisov a/alebo fotografií, ktorých pravosť musí byť overená, ak to verejný obstarávateľ alebo obstarávateľ vyžaduje;
certifikátov vydaných oficiálnymi ústavmi alebo agentúrami na kontrolu kvality, ktoré majú priznanú právomoc vydávať potvrdenia o zhode výrobkov jasne uvedenú odkazmi na špecifikácie alebo normy;
ak ide o zákazky, ktoré sú spojené s utajovanými skutočnosťami, vyžadujú si ich a/alebo ich obsahujú, poskytnutím dôkazu o schopnosti spracovávať, ukladať a zasielať takéto informácie na takej úrovni ochrany, ktorú vyžaduje verejný obstarávateľ alebo obstarávateľ.
V prípade, že na úrovni Spoločenstva nie je harmonizácia v oblasti vnútroštátnych systémov na povolenie vlastniť utajované skutočnosti môžu členské štáty stanoviť, že tento dôkaz musí byť v súlade s príslušnými ustanoveniami ich vnútroštátneho práva o vlastníctve utajovaných skutočností. Členské štáty uznajú povolenia vlastniť utajované skutočnosti, ktoré považujú za rovnocenné s povoleniami vydanými v súlade so svojím vnútroštátnym právom, bez ohľadu na možnosť viesť a zohľadniť ďalšie vlastné vyšetrovania, ak to považujú za potrebné.
Verejný obstarávateľ alebo obstarávateľ môže v prípade potreby poskytnúť záujemcom, ktorí ešte nevlastnia povolenie vlastniť utajované skutočnosti, dodatočný čas na získanie takéhoto povolenia. V takomto prípade verejný obstarávateľ alebo obstarávateľ uvedie túto možnosť a príslušnú časovú lehotu v oznámení o vyhlásení zadávacieho konania.
Verejný obstarávateľ alebo obstarávateľ môže požiadať vnútroštátny bezpečnostný orgán štátu záujemcu alebo bezpečnostný orgán určený týmto štátom, aby preveril súlad priestorov a zariadení, ktoré sa môžu využiť, výrobné a administratívne postupy, ktoré sa budú dodržiavať, podmienky riadenia informácií a/alebo spôsobilosť zamestnancov, ktorí môžu byť využití na plnenie zákazky.
Článok 43
Normy systémov riadenia kvality
Ak verejní obstarávatelia alebo obstarávatelia vyžadujú predloženie certifikátov vystavených nezávislými akreditovanými orgánmi potvrdzujúcimi, že hospodársky subjekt spĺňa určité normy pre systémy riadenia kvality, môžu využiť systémy riadenia kvality založené na príslušných európskych normách certifikovaných nezávislými akreditovanými orgánmi, ktoré spĺňajú európske normy týkajúce sa akreditácie a certifikácie. Musia uznávať rovnocenné certifikáty vydané nezávislými akreditovanými orgánmi zriadenými v iných členských štátoch. Taktiež musia akceptovať iné dôkazy hospodárskych subjektov o rovnocenných systémoch riadenia kvality.
Článok 44
Normy environmentálneho riadenia
Ak verejní obstarávatelia alebo obstarávatelia v prípadoch uvedených v článku 42 ods. 1 písm. f) vyžadujú predloženie certifikátov vypracovaných nezávislými orgánmi potvrdzujúcimi, že hospodársky subjekt spĺňa určité normy environmentálneho riadenia, môžu využiť schému Spoločenstva pre environmentálne manažérstvo a audit alebo normy pre environmentálne riadenie založené na príslušných európskych alebo medzinárodných normách certifikovaných orgánmi, ktoré spĺňajú právne predpisy Spoločenstva alebo príslušné európske alebo medzinárodné normy týkajúce sa certifikácie. Musia uznávať rovnocenné certifikáty vydané orgánmi zriadenými v iných členských štátoch. Taktiež musia akceptovať iné dôkazy hospodárskych subjektov o rovnocenných opatreniach v oblasti environmentálneho riadenia.
Článok 45
Doplňujúce podklady a informácie
Verejný obstarávateľ alebo obstarávateľ môže hospodárske subjekty vyzvať, aby doplnili alebo objasnili certifikáty a dokumenty predložené podľa článkov 39 až 44.
Článok 46
Úradné zoznamy schválených hospodárskych subjektov a certifikácia orgánmi zriadenými podľa verejného práva alebo súkromného práva
Členské štáty môžu zaviesť buď úradné zoznamy schválených zhotoviteľov, dodávateľov alebo poskytovateľov služieb alebo certifikáciu certifikačnými orgánmi zriadenými podľa verejného alebo súkromného práva.
Členské štáty prispôsobia podmienky pre zápis do týchto zoznamov a pre vydávanie certifikátov certifikačnými orgánmi ustanoveniam článku 39 ods. 1 a ods. 2 písm. a) až d) a h), článku 40, článku 41 ods. 1, 4 a 5, článku 42 ods. 1, písm. a) až i), ods. 2, 4 a článku 43 a prípadne aj článku 44.
Členské štáty ich prispôsobia aj článku 41 ods. 2 a článku 42 ods. 2, pokiaľ ide o žiadosti o zápis podané hospodárskymi subjektmi, ktoré patria do skupiny a ktoré uvádzajú, že ostatné spoločnosti v skupine im dajú k dispozícii zdroje. V takých prípadoch tieto subjekty musia preukázať orgánu, ktorý zostavuje úradný zoznam, že majú tieto zdroje k dispozícii počas doby platnosti certifikátu potvrdzujúceho ich zápis v úradnom zozname a že počas rovnakého obdobia musia tieto spoločnosti naďalej spĺňať požiadavky kvalitatívneho výberu stanovené v článkoch uvedených v druhom pododseku, na ktoré sa subjekty pri svojom zápise odvolávajú.
Informácie, ktoré vyplývajú zo zápisu v úradných zoznamoch alebo certifikácie, sa nesmú bezdôvodne spochybňovať. Pokiaľ ide o odvody príspevkov na sociálne zabezpečenie a odvody daní a odvodov, môže sa od ktoréhokoľvek hospodárskeho subjektu vyžadovať dodatočné potvrdenie vždy, ak sa ponúka nová zákazka.
Verejní obstarávatelia alebo obstarávatelia iných členských štátov uplatnia odsek 3 a prvý pododsek tohto odseku len na hospodárske subjekty usadené v členskom štáte, ktorý vedie úradný zoznam.
Na zápis hospodárskych subjektov ostatných členských štátov do úradného zoznamu alebo na ich certifikáciu inštitúciami uvedenými v odseku 1 sa nemôže vyžadovať žiadny ďalší dôkaz alebo iné potvrdenie, ako sú dôkazy a potvrdenia, ktoré sa vyžadujú od domácich hospodárskych subjektov, a v každom prípade len tie, ktoré sú stanovené v článkoch 39 až 43 a prípadne aj v článku 44.
Účasť hospodárskych subjektov z ostatných členských štátov na obstarávaní však nemožno podmieniť takýmto zápisom alebo takouto certifikáciou. Verejní obstarávatelia alebo obstarávatelia uznávajú rovnocenné certifikáty od inštitúcií zriadených v iných členských štátoch. Taktiež akceptujú iný rovnocenný spôsob dôkazu.
Oddiel 3
Zadanie zákazky
Článok 47
Kritériá zadávania zákaziek
Bez toho, aby boli dotknuté vnútroštátne zákony, iné právne predpisy alebo správne opatrenia o odmeňovaní za určité služby, sú kritériami, na základe ktorých verejní obstarávatelia alebo obstarávatelia zadávajú zákazky:
pri zadávaní zákazky na základe ekonomicky najvýhodnejšej ponuky z pohľadu verejného obstarávateľa alebo obstarávateľa buď rozličné kritériá súvisiace s predmetom príslušnej zákazky: napríklad kvalita, cena, technické prevedenie, funkčné charakteristiky, environmentálne charakteristiky, prevádzkové náklady, náklady počas životného cyklu, efektívnosť nákladov, pozáručný servis a technická pomoc, dátum dodávka tovaru alebo termín dokončenia, bezpečnosť zásobovania, interoperabilita a prevádzkové charakteristiky; alebo
len najnižšia cena.
Bez toho, aby bol dotknutý tretí pododsek, v prípade uvedenom v odseku 1 písm. a) verejný obstarávateľ alebo obstarávateľ v dokumentácii k zadávaciemu konaniu (vyhlásenie, zadávacie dokumenty, opisné dokumenty alebo podporné dokumenty) presne určí relatívne váhy, ktoré priradí každému z kritérií zvolených na určenie ekonomicky najvýhodnejšej ponuky.
Váhy sa môžu vyjadriť stanovením intervalu s primeraným maximálnym rozpätím.
Ak nie je podľa názoru verejného obstarávateľa alebo obstarávateľa možné z preukázateľných dôvodov váhy stanoviť, verejný obstarávateľ alebo obstarávateľ uvedie v dokumentácii k zadávaciemu konaniu (oznámenie o vyhlásení, zadávacie dokumenty, opisné dokumenty alebo podporné dokumenty) kritériá v poradí od najdôležitejšieho po najmenej dôležité.
Článok 48
Používanie elektronických aukcií
Pri užšom alebo rokovacom konaní s uverejnení výzvy na súťaž môžu verejní obstarávatelia alebo obstarávatelia rozhodnúť, že pred zadaním zákazky sa uskutoční elektronická aukcia, ak je možné presne stanoviť špecifikácie zákazky.
Za rovnakých okolností sa elektronická aukcia môže uskutočniť pri opätovnom otvorení súťaže medzi zmluvnými stranami rámcovej dohody uvedenej v článku 29 ods. 4 druhý pododsek druhá zarážka
Elektronická aukcia vychádza:
Ak sa verejní obstarávatelia alebo obstarávatelia rozhodnú uskutočniť elektronickú aukciu, uvedú to v oznámení o vyhlásení zadávacieho konania.
Dokumentácia k zadávaciemu konaniu musí okrem iného obsahovať tieto podrobnosti:
charakteristické parametre, hodnoty, ktoré budú predmetom elektronickej aukcie, ak sú takéto charakteristické parametre kvantifikovateľné a dajú sa vyjadriť v číslach alebo percentách;
prípadné limity hodnôt, ktoré sa budú môcť predložiť tak, ako vyplývajú zo špecifikácií týkajúcich sa predmetu zákazky;
informácie, ktoré sa uchádzačom sprístupnia v priebehu elektronickej aukcie, prípadne čas, keď sa im tieto informácie sprístupnia;
relevantné informácie týkajúce sa priebehu elektronickej aukcie;
podmienky, za ktorých uchádzači budú môcť predkladať ponuky, a najmä minimálne rozdiely, ktoré sa prípadne budú pri prekladaní ponúk vyžadovať;
príslušné informácie týkajúce sa použitého elektronického zariadenia a technické podmienky a špecifikácie pripojenia.
Pred uskutočnením elektronickej aukcie verejní obstarávatelia alebo obstarávatelia vykonajú úplné počiatočné vyhodnotenie ponúk podľa kritéria/kritérií pre zadanie zákazky a váh priradených jednotlivým kritériám.
Všetci uchádzači, ktorí predložili prijateľné ponuky, sú súčasne elektronicky vyzvaní, aby predložili nové ceny a/alebo nové hodnoty; výzva obsahuje všetky dôležité informácie o individuálnom pripojení na používané elektronické zariadenie a upresňuje dátum a hodinu začatia elektronickej aukcie. Elektronická aukcia sa môže uskutočniť v niekoľkých po sebe nasledujúcich etapách. Elektronická aukcia sa nesmie začať skôr ako dva pracovné dni po dátume odoslania výziev.
Ak sa má zákazka zadať na základe ekonomicky najvýhodnejšej ponuky, k výzve sa priloží výsledok celkového vyhodnotenia príslušného uchádzača uskutočneného na základe významu stanoveného v prvom pododseku článku 47 ods. 2.
Vo výzve sa uvedie aj vzorec, ktorý sa použije pri elektronickej aukcii na určenie automatického prehodnotenia poradí na základe predložených nových cien a/alebo nových hodnôt. Tento vzorec obsahuje váhy pre všetky kritériá stanovené na určenie ekonomicky najvýhodnejšej ponuky, ktoré boli uvedené v oznámení o vyhlásení zadávacieho konania alebo v špecifikáciách. Na tento účel sa však prípadné rozpätie vopred obmedzí na určitú hodnotu.
Ak sú povolené variantné riešenia, pre každé variantné riešenie sa stanoví osobitný vzorec.
Verejní obstarávatelia alebo obstarávatelia ukončia elektronickú aukciu jedným alebo niekoľkými z týchto spôsobov:
v súlade s dátumom a vopred stanoveným časom, ako sa uvedie vo výzve na účasť na aukcii;
ak nedostanú žiadne ďalšie nové ceny alebo nové hodnoty, ktoré spĺňajú požiadavky týkajúce sa minimálnych rozdielov. V takom prípade verejní obstarávatelia alebo obstarávatelia spresnia vo výzve na účasť na aukcii lehotu od prijatia poslednej ponuky do ukončenia elektronickej aukcie;
ak sa ukončili etapy v aukcii, stanovené vo výzve na účasť na aukcii;
Ak sa verejní obstarávatelia alebo obstarávatelia rozhodnú uzavrieť elektronickú aukciu v súlade s písmenom c), prípadne v kombinácii so spôsobmi ustanovenými v písmene b), vo výzve na účasť na aukcii sa uvedie časový harmonogram každej etapy aukcie.
Po ukončení elektronickej aukcie verejní obstarávatelia alebo obstarávatelia zadajú zákazku v súlade s článkom 47 na základe výsledkov elektronickej aukcie.
Verejní obstarávatelia alebo obstarávatelia nesmú elektronické aukcie zneužívať, ani ich nesmú používať takým spôsobom, ktorý by bránil súťaži, obmedzoval ju alebo ju narušoval, ani nesmú meniť predmet zákazky, ktorý bol zadaný do súťaže prostredníctvom oznámenia o vyhlásení verejného obstarávania a vymedzený v dokumentácii k zadávaciemu konaniu.
Článok 49
Ponuky s neobvykle nízkou cenou
Ak sa pri určitej zákazke objavia ponuky s neobvykle nízkou cenou vo vzťahu k tovaru, prácam alebo službám, verejný obstarávateľ alebo obstarávateľ skôr, ako takéto ponuky zamietne, písomne požiada o podrobnosti týkajúce sa základných charakteristických prvkov ponuky, ktoré považuje za dôležité.
Tieto podrobnosti sa môžu týkať najmä:
hospodárnosti stavebných postupov, výrobného procesu alebo poskytovaných služieb;
zvolených technických riešení a/alebo akýchkoľvek výnimočne priaznivých podmienok, ktoré má uchádzač k dispozícii na vykonanie práce alebo dodávky tovaru alebo poskytnutie služieb;
originality prác, dodávok tovaru alebo služieb navrhovaných uchádzačom;
súladu s ustanoveniami týkajúcimi sa ochrany zamestnanosti a pracovných podmienok platnými na mieste, kde sa má práca, služby alebo dodávka tovaru uskutočniť;
možnosti uchádzača získať štátnu pomoc.
HLAVA III
USTANOVENIA O UZATVÁRANÍ SUBDODÁVATEĽSKÝCH ZMLÚV
KAPITOLA I
Subdodávateľské zmluvy zadávané úspešnými uchádzačmi, ktorí nie sú verejnými obstarávateľmi alebo obstarávateľmi
Článok 50
Rozsah pôsobnosti
Na účely odseku 1 sa skupiny podnikov, ktoré boli vytvorené na účely získania zákazky alebo podniky s nimi prepojené, za tretie osoby nepovažujú.
Uchádzač vo svojej ponuke uvedie úplný zoznam takýchto podnikov. Takýto zoznam sa aktualizuje po každej následnej zmene vo vzťahoch medzi podnikmi.
Článok 51
Zásady
Úspešný uchádzač koná transparentne a zaobchádza zo všetkými potenciálnymi subdodávateľmi rovnakým a nediskriminačným spôsobom.
Článok 52
Prahové hodnoty a pravidlá o uverejňovaní
Oznámenia o zadaní subdodávok obsahujú informácie uvedené v prílohe V a akékoľvek ďalšie informácie, ktoré verejný obstarávateľ alebo obstarávateľ považuje za užitočné, v prípade potreby so súhlasom verejného obstarávateľa alebo obstarávateľa.
Oznámenia o zadaní subdodávok sa vypracúvajú v súlade so štandardným formulárom schváleným Komisiou v súlade s konzultačným postupom uvedeným v článku 67 ods. 2.
Členské štáty môžu tiež zabezpečiť, že úspešný uchádzač môže splniť požiadavky pre subdodávky uvedené v článku 21 ods. 3 alebo 4 prostredníctvom udelenia subdodávky na základe rámcovej dohody uzavretej v súlade s pravidlami postupu uvedeného v článkoch 51 a 53 a v odsekoch 1 až 5 tohto článku.
Subdodávky vychádzajúce z takejto rámcovej dohody sa udeľujú v rámci podmienok uvedených v rámcovej dohode. Možno ich zadať len hospodárskym subjektom, ktoré boli pôvodne zúčastnenou stranou rámcovej dohody. Pri udeľovaní zákazky musia zmluvné strany za každých okolností navrhnúť podmienky, ktoré sú v súlade s podmienkami rámcovej dohody.
Doba platnosti rámcovej dohody nesmie presiahnuť sedem rokov, okrem výnimočných okolností, ktoré sa určia pri zohľadnení očakávanej životnosti akéhokoľvek dodaného tovaru, inštalácií alebo systémov, ako aj technické problémy, ktoré by mohla spôsobiť zmena dodávateľa.
Rámcové dohody sa nesmú zneužívať alebo používať takým spôsobom, ktorý by bránil súťaži, obmedzoval ju alebo ju narušoval.
Článok 53
Kvalitatívne kritériá výberu subdodávateľov
V oznámení o zadaní subdodávky úspešný uchádzač uvedie kvalitatívne výberové kritéria určené verejným obstarávateľom alebo obstarávateľom, ako aj ostatné kritéria, ktoré bude uplatňovať pri kvalitatívnom výbere subdodávateľov. Všetky tieto kritériá sú objektívne, nediskriminačné a zosúladené s kritériami uplatňovanými verejným obstarávateľom alebo obstarávateľom na výber uchádzačov pre hlavnú zákazku. Požadované schopnosti musia byť priamo spojené s predmetom subdodávky a požadované úrovne spôsobilosti musia byť tomuto predmetu primerané.
Úspešný uchádzač nemá povinnosť zadať subdodávku, ak súhlasne s verejným obstarávateľom alebo obstarávateľom dokáže, že žiadny zo subdodávateľov, ktorí sa zúčastnili verejnej súťaže, alebo ich ponuky nespĺňajú kritériá uvedené vo vyhlásení subdodávky, čím by sa zabránilo úspešnému uchádzačovi splniť požiadavky uvedené v hlavnej zákazke.
KAPITOLA II
Subdodávateľské zmluvy zadávané úspešnými uchádzačmi, ktorí sú verejnými obstarávateľmi alebo obstarávateľmi
Článok 54
Pravidlá, ktoré sa majú uplatniť
Ak sú úspešnými uchádzačmi verejní obstarávatelia alebo obstarávatelia, musia pri zadávaní subdodávok konať v súlade s ustanoveniami pre hlavné zákazky uvedenými v hlavách I a II.
HLAVA IV
PRAVIDLÁ UPLATŇOVANÉ PRI PRESKÚMANIACH
Článok 55
Rozsah pôsobnosti a dostupnosť postupov preskúmania
Členské štáty môžu požadovať, aby dotknutá osoba požiadala o preskúmanie najskôr verejného obstarávateľa alebo obstarávateľa. V takom prípade členské štáty zabezpečia, aby podanie takejto žiadosti o preskúmanie viedlo k okamžitému odloženiu možnosti uzavrieť zmluvu.
Členské štáty rozhodnú o vhodných komunikačných prostriedkoch vrátane faxu alebo elektronických prostriedkov, ktoré sa použijú na podanie žiadosti o preskúmanie stanovenej v prvom pododseku.
Odloženie uvedené v prvom pododseku sa neskončí pred uplynutím lehoty najmenej 10 kalendárnych dní, ktorá začína plynúť dňom nasledujúcim po dni, kedy verejný obstarávateľ alebo obstarávateľ poslal svoju odpoveď faxom alebo elektronickými prostriedkami, alebo pri využití iných komunikačných prostriedkov pred uplynutím lehoty najmenej 15 kalendárnych dní, ktorá začína plynúť dňom nasledujúcim po dni, kedy verejný obstarávateľ alebo obstarávateľ poslal svoju odpoveď, alebo pred uplynutím lehoty najmenej 10 kalendárnych dní, ktorá začína plynúť dňom nasledujúcim po dni doručenia odpovede.
Článok 56
Požiadavky na postupy preskúmania
Členské štáty zabezpečia, aby prijaté opatrenia, ktoré sa týkajú postupov preskúmania uvedených v článku 55, zahŕňali ustanovenie o právomoci:
prijať, pri prvej príležitosti a prostredníctvom predbežného konania, dočasné opatrenia s cieľom nápravy údajného porušenia práva alebo zabránenia ďalšiemu poškodeniu dotknutých záujmov, vrátane opatrení na prerušenie alebo zabezpečenie prerušenia postupu verejného obstarávania alebo vykonávania akéhokoľvek rozhodnutia prijatého verejným obstarávateľom alebo obstarávateľom a zrušiť alebo zabezpečiť zrušenie nezákonne prijatých rozhodnutí vrátane odstránenia diskriminačných technických, ekonomických alebo finančných kritérií uvedených vo výzvach na predloženie ponúk, v súťažných podkladoch alebo v akýchkoľvek iných dokumentoch týkajúcich sa postupu zadávania zákazky; alebo
prijať pri prvej príležitosti, ak je to možné prostredníctvom predbežného konania a ak je to potrebné definitívnym postupom k obsahu, iné opatrenia, ako sú uvedené v písmene a) s cieľom napraviť každé zistené porušenie a zabrániť poškodeniu dotknutých záujmov; najmä vydaním príkazu na zaplatenie určitej sumy v prípadoch, keď nedošlo k náprave alebo zabráneniu porušenia.
V oboch vyššie uvedených prípadoch zahŕňajú zverené právomoci aj právomoc uznať škody osobám, ktoré boli poškodené porušením.
Členské štáty môžu ustanoviť, aby orgán zodpovedný za postup preskúmania mohol vziať do úvahy pravdepodobné dôsledky predbežných opatrení na všetky záujmy, ktoré by mohli byť poškodené, ako aj na verejný záujem, najmä na obranné a/alebo bezpečnostné záujmy, a mohol rozhodnúť, že takéto opatrenia nenariadi v prípade, ak by ich negatívne dôsledky mohli prevýšiť ich výhody.
Rozhodnutím, ktorým sa zamietajú predbežné opatrenia, nie sú dotknuté žiadne ďalšie nároky osoby, ktorá takéto opatrenia požaduje.
S výnimkou prípadov uvedených v článkoch 60 až 62 sa účinky výkonu právomocí uvedených v odseku 1 tohto článku na zmluvu uzavretú po zadaní zákazky upravia vnútroštátnym právom.
Okrem toho, s výnimkou prípadu, keď sa pred priznaním náhrady škody rozhodnutie musí zrušiť, môže členský štát stanoviť, že po uzavretí zmluvy v súlade s článkom 55 ods. 6, odsekom 3 tohto článku alebo článkami 57 až 62 sa právomoci orgánu, ktorý je zodpovedný za postupy preskúmania obmedzia na priznanie náhrady škody ktorejkoľvek osobe poškodenej porušením.
Ak orgány zodpovedné za postupy preskúmavania nemajú súdnu povahu, musia svoje rozhodnutia vždy písomne odôvodniť. V takomto prípade je navyše potrebné ustanoviť postupy, ktoré by zabezpečili, aby každé údajne nezákonné opatrenie prijaté orgánom zodpovedným za preskúmanie alebo každý údajný nedostatok pri výkone na neho prenesených právomocí mohli byť predmetom súdneho preskúmania alebo preskúmania iným orgánom, ktorý je súdnym orgánom v zmysle článku 234 zmluvy a ktorý je nezávislý od verejného obstarávateľa alebo obstarávateľa, ako aj orgánu zodpovedného za preskúmanie.
Členovia takého nezávislého orgánu sú vymenúvaní do funkcie a končia svoje pôsobenie vo funkcii za tých istých podmienok ako sudcovia, pokiaľ ide o orgán príslušný pre ich vymenovanie, ich funkčné obdobie a ich odvolanie. Aspoň predseda tohto nezávislého orgánu má rovnakú právnu a odbornú kvalifikáciu ako sudcovia. Rozhodnutia prijaté nezávislým orgánom sú právne záväzné pomocou prostriedkov, ktoré určuje každý členský štát.
Členské štáty zabezpečujú, že orgány zodpovedajúce za preskúmanie zaručujú primeranú úroveň dôvernosti utajovaných skutočností či iných informácií obsiahnutých v spisoch odosielaných zainteresovanými stranami a konajú v súlade s obrannými a/alebo bezpečnostnými záujmami počas celého postupu.
Členské štáty môžu na tento účel rozhodnúť o tom, že konkrétny orgán má výhradnú právnu právomoc na skúmanie zmlúv v oblasti obrany a bezpečnosti.
Členské štáty môžu v každom prípade stanoviť, že len členovia orgánov zodpovedných za preskúmanie, ktorí sú osobne splnomocnení na prácu s utajovanými skutočnosťami, môžu skúmať žiadosti o preskúmanie, ktoré obsahuje takéto skutočnosti. Okrem toho môžu zaviesť konkrétne bezpečnostné opatrenia týkajúce sa registrácie žiadostí o preskúmanie, prijatia dokumentov a uchovávania spisov.
Členské štáty určujú, ako orgány zodpovedné za preskúmanie majú zlaďovať dôvernosť utajovaných skutočností s dodržiavaním práv obhajoby, a v prípade súdneho preskúmania alebo preskúmania orgánom, ktorým je súd alebo tribunál v zmysle článku 234 zmluvy, to urobia takým spôsobom, aby postup bol v súlade ako celok s právom na spravodlivý súdny proces.
Článok 57
Odkladná lehota
Po rozhodnutí o zadaní zákazky, ktorá patrí do rozsahu pôsobnosti tejto smernice, sa zmluva nesmie uzavrieť pred uplynutím lehoty najmenej 10 kalendárnych dní, ktorá začína plynúť dňom nasledujúcim po dni, kedy bolo rozhodnutie o zadaní zákazky poslané dotknutým uchádzačom a záujemcom faxom alebo elektronickými prostriedkami, alebo pri využití iných komunikačných prostriedkov pred uplynutím lehoty najmenej 15 kalendárnych dní, ktorá začína plynúť dňom nasledujúcim po dni, kedy sa rozhodnutie o zadaní zákazky zaslalo dotknutým uchádzačom a záujemcom, alebo pred uplynutím lehoty najmenej 10 kalendárnych dní, ktorá začína plynúť dňom nasledujúcim po dni doručenia rozhodnutia o zadaní zákazky.
Uchádzači sa považujú za dotknutých uchádzačov, ak ešte neboli vylúčení s konečnou platnosťou. Vylúčenie nadobúda konečnú platnosť, ak sa oznámilo dotknutým uchádzačom a buď ho uznal za právoplatné nezávislý orgán zodpovedný za preskúmanie, alebo nepodliehalo alebo už nemôže podliehať postupu preskúmania.
Záujemcovia sa považujú za dotknutých záujemcov, ak verejný obstarávateľ alebo obstarávateľ nesprístupnil informácie o zamietnutí ich žiadosti pred oznámením o rozhodnutí o zadaní zákazky dotknutým uchádzačom.
K oznámeniu rozhodnutia pri zadávaní zákazky každému dotknutému uchádzačovi a záujemcovi sa pripojí:
Článok 58
Výnimky z odkladnej lehoty
Členské štáty môžu ustanoviť, že lehoty uvedené v článku 57 ods. 2 sa neuplatňujú v týchto prípadoch:
ak sa touto smernicou nepožaduje predchádzajúce uverejnenie oznámenia o vyhlásení zadávacieho konania v Úradnom vestníku Európskej únie;
ak je jediným dotknutým uchádzačom v zmysle článku 57 ods. 2 tejto smernice osoba, ktorej bola zákazka zadaná a dotknutí záujemcovia neexistujú;
v prípade zákazky zadanej na základe rámcovej dohody v zmysle článku 29.
Ak sa uplatní táto výnimka, členský štát zabezpečí, aby sa zmluva stala neúčinnou v súlade s článkami 60 a 62, ak
Článok 59
Lehoty na podanie žiadosti o preskúmanie
Ak členský štát ustanovil, že každá žiadosť o preskúmanie rozhodnutia verejného obstarávateľa alebo obstarávateľa prijatého v rámci alebo v súvislosti s postupom zadávania zákazky, ktorá patrí do rozsahu pôsobnosti tejto smernice, musí byť podaná pred uplynutím stanovenej lehoty, táto lehota je najmenej 10 kalendárnych dní, pričom začína plynúť dňom nasledujúcim po dni, kedy bolo rozhodnutie verejného obstarávateľa alebo obstarávateľa poslané uchádzačovi alebo záujemcovi faxom alebo elektronickými prostriedkami, alebo pri využití iných komunikačných prostriedkov pred uplynutím lehoty, ktorá je najmenej 15 kalendárnych dní, pričom začína plynúť dňom nasledujúcim po dni, kedy bolo rozhodnutie verejného obstarávateľa alebo obstarávateľa poslané uchádzačovi alebo záujemcovi, alebo pred uplynutím lehoty, ktorá je najmenej 10 kalendárnych dní, pričom začína plynúť dňom nasledujúcim po dni doručenia rozhodnutia verejného obstarávateľa alebo obstarávateľa. K oznámeniu rozhodnutia verejného obstarávateľa alebo obstarávateľa každému uchádzačovi alebo záujemcovi sa pripojí zhrnutie príslušných dôvodov. V prípade žiadosti o preskúmanie týkajúcej sa rozhodnutí uvedených v článku 56 ods. 1 písm. b), ktoré nie sú predmetom osobitného oznamovania, je lehota najmenej 10 kalendárnych dní odo dňa uverejnenia dotknutého rozhodnutia.
Článok 60
Neplatnosť
Členské štáty zabezpečia, aby orgán zodpovedný za preskúmanie, ktorý je nezávislý od verejného obstarávateľa alebo obstarávateľa, považoval zmluvu za neplatnú, alebo aby tento orgán rozhodol o neplatnosti zmluvy v týchto prípadoch:
ak verejný obstarávateľ alebo obstarávateľ zadal zákazku bez predchádzajúceho uverejnenia oznámenia o vyhlásení zadávacieho konania v Úradnom vestníku Európskej únie bez toho, aby to povoľovala táto smernica;
v prípade porušenia článku 55 ods. 6, článku 56 ods. 3 alebo článku 57 ods. 2, ak takéto porušenie neumožnilo uchádzačovi, ktorý žiada o preskúmanie, využiť opravné prostriedky pred zadaním zákazky v prípade porušenia spojeného s iným porušením hláv I alebo II, ak takéto porušenie ovplyvnilo možnosť uchádzača žiadajúceho o preskúmanie získať zákazku;
v prípadoch uvedených v článku 58 písm. c) druhom pododseku tejto smernice, ak členské štáty uplatnili výnimku z odkladnej lehoty pre zákazky zadané na základe rámcovej dohody.
Členské štáty môžu ustanoviť, že orgán zodpovedný za preskúmanie, ktorý je nezávislý od verejného obstarávateľa alebo obstarávateľa, nesmie vyhlásiť zmluvu za neplatnú, aj keď sa uzavrela nezákonne z dôvodov uvedených v odseku 1, ak tento orgán po preskúmaní všetkých relevantných aspektov zistí, že prevažujúce dôvody týkajúce sa všeobecného záujmu, najmä v súvislosti s obrannými a/alebo bezpečnostnými záujmami, si vyžadujú, aby sa účinky zmluvy zachovali.
Hospodárske záujmy sa môžu považovať v prípade neplatnosti zmluvy za prevažujúce dôvody týkajúce sa všeobecného záujmu v zmysle prvého pododseku, ak by neplatnosť mala za mimoriadnych okolností neprimerané následky.
Hospodárske záujmy priamo spojené so zákazkou však nesmú byť prevažujúcimi dôvodmi týkajúcimi sa všeobecného záujmu v zmysle prvého pododseku. Hospodárske záujmy priamo súvisiace so zákazkou zahŕňajú okrem iného náklady vzniknuté v dôsledku oneskorenia pri realizácii zákazky, náklady vzniknuté v dôsledku začatia nového postupu obstarávania, náklady vzniknuté v dôsledku zmeny hospodárskeho subjektu realizujúceho zákazku a náklady spojené s právnymi záväzkami, ktoré vznikli v dôsledku neplatnosti.
Zákazka sa v každom prípade nesmie považovať za neplatnú, ak by dôsledky tejto neplatnosti vážne ohrozili samotnú existenciu širšieho obranného alebo bezpečnostného programu, ktorý je zásadný pre bezpečnostné záujmy členského štátu.
Vo všetkých vyššie uvedených prípadoch členské štáty stanovia alternatívne sankcie v zmysle článku 61 ods. 2, ktoré sa namiesto toho uplatnia.
Členské štáty ustanovia, že odsek 1 písm. a) sa neuplatňuje, ak:
Členské štáty ustanovia, že odsek 1 písm. c) sa neuplatňuje, ak:
Článok 61
Porušenia tejto hlavy a alternatívne sankcie
Alternatívne sankcie musia byť účinné, primerané a odrádzajúce. Alternatívne sankcie sú:
Členské štáty môžu preniesť na orgán zodpovedný za preskúmanie široké rozhodovacie právomoci o tom, či zohľadní všetky príslušné faktory vrátane vážnosti porušenia, správania sa verejného obstarávateľa alebo obstarávateľa a v prípadoch uvedených v článku 60 ods. 2 rozsah, v ktorom zmluva ostáva v platnosti.
Náhrada škody nie je primeranou sankciou na účely tohto odseku.
Článok 62
Lehoty
Členské štáty môžu ustanoviť, že žiadosť o preskúmanie v súlade s článkom 60 ods. 1 sa musí predložiť:
pred uplynutím lehoty najmenej 30 kalendárnych dní, ktorá začína plynúť dňom nasledujúcim po dni, keď
v každom prípade pred uplynutím lehoty najmenej 6 mesiacov, ktorá začína plynúť dňom nasledujúcim po dni uzavretia zmluvy.
Článok 63
Opravný mechanizmus
Do 21 kalendárnych dní od prijatia oznámenia uvedeného v odseku 2 príslušný členský štát Komisii:
potvrdenie o tom, že porušenie bolo napravené;
odôvodnenie, prečo nedošlo k náprave, alebo
oznam v tom zmysle, že postup zadávania zákazky bol prerušený buď zo strany verejného obstarávateľa alebo obstarávateľa z jeho vlastného podnetu, alebo na základe právomoci charakterizovanej v článku 56 ods. 1 písm. a).
Článok 64
Obsah oznámenia pre dobrovoľnú transparentnosť ex-ante
Oznámenie uvedené v článku 60 ods. 4 druhej zarážke, ktorého formát prijme Komisia v súlade s poradným postupom uvedeným v článku 67 ods. 2, obsahuje tieto informácie:
meno a kontaktné údaje verejného obstarávateľa alebo obstarávateľa;
opis predmetu zákazky;
odôvodnenie rozhodnutia verejného obstarávateľa alebo obstarávateľa o zadaní zákazky bez predchádzajúceho uverejnenia oznámenia o vyhlásení zadávacieho konania v Úradnom vestníku Európskej únie;
názov a kontaktné údaje hospodárskeho subjektu, v prospech ktorého sa rozhodlo o zadaní zákazky, a
v prípade potreby akékoľvek ďalšie informácie, ktoré považuje verejný obstarávateľ alebo obstarávateľ za užitočné.
HLAVA V
POVINNOSŤ VYKAZOVAŤ ŠTATISTICKÉ ÚDAJE, VÝKONNÉ PRÁVOMOCI A ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA
Článok 65
Povinnosť vykazovať štatistické údaje
S cieľom umožniť posúdenie výsledkov uplatňovania tejto smernice predložia členské štáty Komisii najneskôr do 31. októbra každého roka štatistickú správu, vypracovanú v súlade s článkom 66, ktorá sa týka zákaziek na práce, dodávku tovaru alebo služby zadaných verejnými obstarávateľmi alebo obstarávateľmi v priebehu predchádzajúceho roka.
Článok 66
Obsah štatistickej správy
Štatistická správa obsahuje počet a hodnotu udelených zákaziek podľa členského štátu alebo tretej krajiny úspešného uchádzača. Osobitne uvádza zákazky na dodávky tovaru, na služby a na práce.
Údaje uvedené v prvom odseku sa uvádzajú v členení podľa použitých postupov a uvádzajú pre každý postup dodávky, služby a práce identifikované podľa skupiny CPV nomenklatúry.
Ak sa zákazky zadali v súlade s rokovacím konaním bez uverejnenia oznámenia o vyhlásení zadávacieho konania, údaje uvedené v prvom a druhom odseku sa uvedú aj v členení podľa okolností uvedených v článku 28.
Obsah štatistickej správy sa určuje v súlade s konzultačným postupom uvedeným v článku 67 ods. 2.
Článok 66a
Vykonávanie delegovania právomoci
Článok 66b
Postup pre naliehavé prípady
Článok 67
Výbor
▼M7 —————
Článok 68
Úprava prahových hodnôt
Pri preskúmaní prahových hodnôt ustanovených v smernici 2004/17/ES, ktoré je uvedené v jej článku 69, Komisia preskúma aj prahové hodnoty uvedené v článku 8 tejto smernice a upraví ich týmto spôsobom:
prahová hodnota ustanovená v článku 8 písm. a) tejto smernice sa zosúladí podľa upravenej prahovej hodnoty ustanovenej v článku 16 písm. a) smernice 2004/17/ES;
prahová hodnota stanovená v článku 8 písm. b) tejto smernice sa zosúladí podľa upravenej prahovej hodnoty ustanovenej v článku 16 písm. b) smernice 2004/17/ES.
Komisia je splnomocnená prijímať delegované akty v súlade s článkom 66a, ktorými sa menia prahové hodnoty stanovené v prvom pododseku.
Ak je potrebné upraviť prahové hodnoty stanovené v prvom pododseku a časové obmedzenia bránia použitiu postupu stanoveného v článku 66a, a teda si to vyžadujú vážne dôvody, na delegované akty prijaté podľa tohto odseku sa uplatní postup stanovený v článku 66b.
Článok 69
Zmeny a doplnenia
Komisia môže v súlade s konzultačným postupom uvedeným v článku 67 ods. 2 zmeniť a doplniť:
postupy vypracúvania, prenosu, prijímania, prekladania, zberu a distribúcie oznámení uvedených v článku 30 a štatistických správ uvedených v článku 65;
postup zasielania a uverejňovania údajov uvedených v prílohe VI z dôvodu technického pokroku alebo z administratívnych dôvodov;
zoznam registrov, vyhlásení a certifikátov uvedený v prílohe VII, ak sa to ukáže byť nevyhnutným na základe oznámení z členských štátov.
Komisia je splnomocnená prijímať delegované akty v súlade s článkom 66a, ktorými sa menia:
referenčné čísla v nomenklatúre CPV ustanovené v prílohách I a II, ak to nemení vecnú pôsobnosť tejto smernice, a postupy uvádzania odkazov v oznámeniach na konkrétne položky v tejto nomenklatúre v rámci kategórií služieb uvedených v uvedených prílohách;
technické podrobnosti a vlastnosti zariadení na elektronické prijímanie súborov údajov uvedené v písmenách a), f) a g) prílohy VIII.
Článok 70
Zmena a doplnenie smernice 2004/17/ES
Do smernice 2004/17/ES sa vkladá sa tento článok:
„Článok 22a
Zákazky v oblasti obrany a v oblasti bezpečnosti
Táto smernica sa neuplatňuje na zmluvy, na ktoré sa vzťahuje smernica Európskeho parlamentu a Rady 2009/81/ES o koordinácii postupov pre zadávanie určitých zákaziek na práce, zákaziek na dodávku tovaru a zákaziek na služby verejnými obstarávateľmi alebo obstarávateľmi v oblastiach obrany a bezpečnosti ( *1 ), ani na zmluvy, na ktoré sa nevzťahuje uvedená smernica podľa jej článkov 8, 12 a 13.
Článok 71
Zmena a doplnenie smernice 2004/18/ES
Článok 10 smernice 2004/18/ES sa nahrádza takto:
„Článok 10
Zákazky v oblasti obrany a v oblasti bezpečnosti
S výhradou článku 296 zmluvy sa táto smernica uplatňuje na verejné zákazky zadané v oblasti obrany a v oblasti bezpečnosti s výnimkou zákaziek, na ktoré sa uplatňuje smernica Európskeho parlamentu a Rady 2009/81/ES z 13. júla 2009 o koordinácii postupov pre zadávanie určitých zákaziek na práce, zákaziek na dodávku tovaru a zákaziek na služby verejnými obstarávateľmi alebo obstarávateľmi v oblastiach obrany a bezpečnosti ( *2 ).
Táto smernica sa neuplatňuje na zmluvy, na ktoré sa neuplatňuje smernica 2009/81/EC podľa jej článkov 8, 12 a 13.
Článok 72
Transpozícia
Členské štáty prijmú a uverejnia do 21. augusta 2011 zákony, iné právne predpisy a správne opatrenia potrebné na dosiahnutie súladu s touto smernicou. Komisii bezodkladne oznámia znenie týchto opatrení.
Členské štáty uvedú priamo v prijatých opatreniach alebo pri ich úradnom uverejnení odkaz na túto smernicu. Podrobnosti o odkaze upravia členské štáty.
Článok 73
Hodnotenie a podávanie správ
Článok 74
Nadobudnutie účinnosti
Táto smernica nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jej uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Článok 75
Adresáti
Táto smernica je určená členským štátom.
PRÍLOHA I
Služby uvedené v článkoch 2 a 15
Kategória číslo |
Predmet |
Referenčné číslo CPV |
1 |
Údržbárske a opravárenské služby |
50000000–5, od 50100000–6 do 50884000–5 (okrem 50310000–1 až 50324200–4 a 50116510–9, 50190000–3, 50229000–6, 50243000–0) a od 51000000–9 do 51900000–1 |
2 |
Služby súvisiace so zahraničnou vojenskou pomocou |
75211300–1 |
3 |
Obranné služby, vojenské obranné služby a civilné obranné služby |
75220000–4, 75221000–1, 75222000–8 |
4 |
Pátracie a bezpečnostné služby |
od 79700000–1 do 79720000–7 |
5 |
Služby pozemnej dopravy |
60000000–8, od 60100000–9 do 60183000–4 (okrem 60160000–7, 60161000–4) a od 64120000–3 do 64121200–2 |
6 |
Služby leteckej osobnej a nákladnej dopravy okrem prepravy poštových zásielok |
60400000–2, od 60410000–5 do 60424120–3 (okrem 60411000–2, 60421000–5) od 60440000–4 do 60445000–9 a 60500000–3 |
7 |
Preprava poštových zásielok pozemnou dopravou a letecky |
60160000–7, 60161000–4, 60411000–2, 60421000–5 |
8 |
Železničné dopravné služby |
od 60200000–0 do 60220000–6 |
9 |
Vodné dopravné služby |
od 60600000–4 do 60653000–0 a od 63727000–1 do 63727200–3 |
10 |
Podporné a pomocné dopravné služby |
od 63100000–0 do 63111000–0, od 63120000–6 do 63121100–4, 63122000–0, 63512000–1 a od 63520000–0 do 6370000–6 |
11 |
Telekomunikačné služby |
od 64200000–8 do 64228200–2 a od 72700000–7 do 72720000–3 |
12 |
Finančné služby: poisťovacie služby |
od 66500000–5 do 66720000–3 |
13 |
Služby výpočtovej techniky a s nimi súvisiace služby |
od 50310000–1 do 50324200–4, od 72000000–5 do 72920000–5 (okrem 72318000–7 a od 72700000–7 do 72720000–3), 79342410–4, 9342410–4 |
14 |
Výskumné a vývojové služby (1) a hodnotiace skúšky |
od 73000000–2 do 73436000–7 |
15 |
Účtovnícke služby, audítorské služby a vedenie účtovných kníh |
od 79210000–9 do 79212500–8 |
16 |
Poradenské služby v oblasti riadenia (2) a s nimi súvisiace služby |
od 73200000–4 do 73220000–0, od 79400000–8 do 79421200–3 a 79342000–3, 79342100–4, 79342300–6, 79342320–2, 79342321–9, 79910000–6, 79991000–7 98362000–8 |
17 |
Architektonické služby; inžinierske služby a komplexné inžinierske služby; služby územného plánovania a krajinné inžinierstvo; súvisiace odborné a technické poradenské služby; služby technických skúšok a analýz |
od 71000000–8 do 71900000–7 (okrem 71550000–8) a 79994000–8 |
18 |
Služby upratovania budov a správy nehnuteľností |
od 70300000–4 do 70340000–6 a od 90900000–6 do 90924000–0 |
19 |
Služby údržby ciest a odvozu odpadu; kanalizačné a sanitárne služby a podobné služby |
od 90400000–1 to 90743200–9 (okrem 90712200–3), od 90910000–9 do 90920000–2 a 50190000–3, 50229000–6, 50243000–0 |
20 |
Výcvikové a simulačné v oblasti obrany a bezpečnosti |
80330000–6, 80600000–0, 80610000–3, 80620000–6, 80630000–9, 80640000–2, 80650000–5, 80660000–8 |
(1)
Okrem výskumných a vývojových služieb uvedených v článku 13 písm. j).
(2)
Okrem rozhodcovských a zmierovacích služieb. |
PRÍLOHA II
Služby uvedené v článkoch 2 a 16
Kategória číslo |
Predmet |
Referenčné číslo CPV |
21 |
Hotelové a reštauračné služby |
od 55100000-1 do 55524000-9 a od 98340000-8 do 98341100-6 |
22 |
Podporné a pomocné dopravné služby |
od 63000000-9 do 63734000-3 (okrem 63711200-8, 63712700-0, 63712710-3), od 63727000-1 do 63727200-3) a 98361000-1 |
23 |
Právne služby |
od 79100000-5 do 79140000-7 |
24 |
Nábor a poskytovanie personálnych služieb (1) |
od 79600000-0 do 79635000-4 (okrem 79611000-0, 79632000-3, 79633000-0), a od 98500000-8 do 98514000-9 |
25 |
Zdravotnícke a sociálne služby |
79611000-0 a od 85000000-9 do 85323000-9 (okrem 85321000-5 a 85322000-2) |
26 |
Iné služby |
|
(1)
Okrem pracovných zmlúv. |
PRÍLOHA III
Definícia určitých technických špecifikácií uvedených v článku 18
Na účely tejto smernice sa uplatňujú tieto vymedzenia pojmov:
„technické špecifikácie“ v prípade zákaziek na práce znamenajú súhrn technických predpisov, ktorý je obsiahnutý predovšetkým v súťažných podkladoch, uvedených najmä v zadávacích podkladoch, ktoré definujú požadované charakteristické vlastnosti materiálu, výrobku alebo dodávky tovaru, ktoré umožňujú, aby bol materiál, výrobok alebo dodávka opísané tak, aby spĺňali účel použitia, plánovaný verejným obstarávateľom alebo obstarávateľom. Tieto charakteristiky zahŕňajú úrovne environmentálneho profilu, návrh všetkých požiadaviek (vrátane dostupnosti pre osoby so zdravotným postihnutím) a posúdenia zhody, vhodnosti na použitie, bezpečnosti alebo rozmerov vrátane postupov týkajúcich sa zabezpečenia kvality, terminológie, symbolov, skúšania a skúšobných metód, balenia, označovania a etiketovania a výrobných postupov a metód. Zahŕňajú aj pravidlá týkajúce sa projektovania a kalkulácie nákladov, skúšania, kontroly a podmienok prevzatia prác, ako aj techník alebo metód výstavby a všetkých ostatných technických podmienok, ktoré môže verejný obstarávateľ alebo obstarávateľ stanoviť podľa všeobecných alebo osobitných predpisov a ktoré súvisia s ukončením prác a s materiálmi alebo časťami, ktoré tieto práce zahŕňajú;
„technické špecifikácie“ v prípade zákaziek na dodávku tovaru alebo verejných zákaziek na služby znamenajú špecifikácie v dokumente, ktorý definuje požadované charakteristické vlastnosti výrobku alebo služby, ako sú napríklad úrovne kvality, úrovne environmentálneho profilu, návrh všetkých požiadaviek (vrátane dostupnosti pre osoby so zdravotným postihnutím) a posúdenia zhody, výkonu, vhodnosti na použitie výrobku, bezpečnosti alebo rozmerov, vrátane požiadaviek súvisiacich s výrobkom čo sa týka názvu, pod ktorým sa výrobok predáva, terminológie, symbolov, skúšania a skúšobných metód, balenia, označovania a etiketovania, návodu na použitie, výrobných postupov a metód a postupov posudzovania zhody,
„norma“ je technická špecifikácia schválená uznávaným orgánom pre normalizáciu pre opakované alebo stále uplatňovanie, dodržiavanie ktorej nie je povinné a ktorá patrí do jednej z týchto kategórií:
„norma pre rezort obrany“ je technická špecifikácia, ktorej dodržanie nie je povinné a ktorú schvaľuje medzinárodná, regionálna alebo národná organizácia pre normalizáciu, ktorá sa špecializuje na vypracovanie technických špecifikácií na opakované alebo nepretržité využívanie v oblastiach obrany;
„európske technické osvedčenie“ je priaznivé technické posúdenie vhodnosti výrobku na konkrétny účel, založené na splnení základných požiadaviek pre stavebné práce pomocou základných charakteristík výrobku a podmienok určených na ich uplatnenie a použitie. Európske technické osvedčenie vydáva schvaľovací orgán, určený na tento účel členským štátom;
spoločná technická špecifikácia je technická špecifikácia, vypracovaná v súlade s postupom uznaným členskými štátmi, ktorá bola uverejnená v Úradnom vestníku Európskej únie;
technický odkaz je každý produkt, vytvorený európskymi orgánmi pre normalizáciu, iný ako úradné normy, podľa postupov prispôsobených vývoju potrieb na trhu.
PRÍLOHA IV
Informácie, ktoré musia byť uvedené v oznámeniach uvedených v článku 30
OZNÁMENIE O UVEREJNENÍ PREDBEŽNÉHO INFORMATÍVNEHO OZNÁMENIA V PROFILE KUPUJÚCEHO
Krajina verejného obstarávateľa alebo obstarávateľa,
názov verejného obstarávateľa alebo obstarávateľa,
internetová adresa „profilu kupujúceho“ (URL),
referenčné čísla nomenklatúry CPV.
PREDBEŽNÉ INFORMATÍVNE OZNÁMENIE
Názov, adresa, faxové číslo a e-mailová adresa verejného obstarávateľa alebo obstarávateľa a adresa útvaru, od ktorého je možné získať doplňujúce informácie, ak je iná ako adresa verejného obstarávateľa alebo obstarávateľa, a v prípade zákaziek na služby a na práce adresy, napr. príslušnú internetovú adresu ústredného orgánu, na ktorej je možné získať informácie týkajúce sa všeobecného regulačného rámca pre dane, ochranu životného prostredia, ochranu pracovníkov a pracovné podmienky, platné na mieste, kde sa má zákazka vykonať.
V prípade potreby uveďte, či je zákazka vyhradená pre chránené dielne, alebo či je jej vykonanie vyhradené v rámci programov chránených pracovných miest.
V prípade zákaziek na práce: povaha a rozsah prác, miesto vykonania; ak sa má dielo rozdeliť na niekoľko častí, základné charakteristiky týchto častí s odkazom na dielo; odhad rozsahu nákladov navrhovaných prác, ak je k dispozícii; referenčné číslo (čísla) nomenklatúry CPV.
V prípade zákaziek na dodávku tovaru: povaha a množstvo alebo hodnota výrobkov, ktoré sa majú dodať, referenčné číslo (čísla) nomenklatúry.
V prípade zákaziek na služby: celková hodnota navrhovaných nákupov pre každú z kategórií služieb; referenčné číslo (čísla) nomenklatúry CPV.
Predpokladaný dátum začatia postupov zadávania zákaziek v súvislosti so zákazkou alebo zákazkami, v prípade zákaziek na služby podľa kategórií.
V prípade potreby uveďte, či sa používa rámcová dohoda.
V prípade potreby uveďte ďalšie informácie.
Dátum odoslania oznámenia alebo odoslania oznámenia o uverejnení predbežného informatívneho oznámenia v profile kupujúceho.
OZNÁMENIA O VYHLÁSENÍ ZADÁVACIEHO KONANIA
Užšie konania, rokovacie konania s uverejnením oznámenia o zadávacom konaní a súťažné dialógy:
Názov, adresa, telefónne a faxové číslo, e-mailová adresa verejného obstarávateľa alebo obstarávateľa.
V prípade potreby uveďte, či je zákazka vyhradená pre chránené dielne, alebo či je jej vykonanie vyhradené v rámci programov chránených pracovných miest.
zvolený postup zadávania zákazky;
v prípade potreby uveďte dôvody použitia skráteného konania (pri užších a rokovacích konaniach);
v prípade potreby uveďte, či sa používa rámcová dohoda;
v prípade potreby uveďte konanie elektronickej aukcie.
Druh zákazky.
Miesto uskutočnenia/výkonu prác, dodávky výrobkov alebo poskytnutia služieb.
Zákazky na práce:
Zákazky na dodávku tovaru:
Zákazky na služby:
Pri zákazkách, ktoré sú rozdelené na položky, uveďte možnosť predloženia ponuky na jednu, na niekoľko alebo na všetky položky.
Povolenie alebo zákaz variantných riešení.
V prípad potreby uveďte percento z celkovej hodnoty zákazky, ktoré sa musí zadať tretím stranám prostredníctvom zadávacieho konania. (článok 21 ods. 4).
Podľa potreby uveďte kritériá výberu účastníkov týkajúce sa osobnej spôsobilosti subdodávateľov, ktoré by mohli mať za následok ich vylúčenie, a požadované informácie dokazujúce, že nepatria medzi prípady oprávňujúce ich vylúčenie. Informácie a všetky formality potrebné na posúdenie minimálnych hospodárskych a technických kapacít požadovaných od subdodávateľov. Minimálna úroveň (úrovne) kapacít, ktorá by sa mohla vyžadovať.
Každú lehotu skončenia prác/dodávok tovaru/služieb alebo trvanie zákazky na práce/dodávky tovaru/služby; kde je to možné, deň, keď sa práce začnú alebo lehotu, v ktorej sa začne dodávka tovaru alebo poskytovanie služieb.
Ak to prichádza do úvahy, konkrétne podmienky, ktorým podlieha vykonanie zákazky.
lehota na predloženie žiadosti o účasť;
adresa, kam sa tieto žiadosti majú zasielať;
jazyk alebo jazyky, v ktorých sa musia vypracovať.
Požadované zloženie peňažných prostriedkov a záruk, ak prichádza do úvahy.
Hlavné podmienky týkajúce sa financovania a platieb a/alebo odkazy na texty, v ktorých sú tieto podmienky uvedené.
Právna forma, kde to prichádza do úvahy, ktorú má mať zoskupenie hospodárskych subjektov, ktorým sa má zákazka zadať.
Kritériá výberu účastníkov, týkajúce sa osobnej spôsobilosti osôb zastupujúcich hospodárske subjekty, ktoré by mohli mať za následok vylúčenie, a požadované informácie dokazujúce, že nepatria medzi prípady oprávňujúce ich vylúčenie. Kritériá výberu účastníkov, informácie a všetky potrebné formality na posúdenie splnenia minimálnych ekonomických a technických noriem, vyžadovaných od hospodárskeho subjektu. Minimálna úroveň (úrovne) noriem, ktorá by sa mohla vyžadovať.
V prípade rámcovej dohody: počet a prípadne aj navrhovaný maximálny počet hospodárskych subjektov, ktoré budú jej zmluvnými stranami a trvanie rámcovej dohody.
V prípade súťažného dialógu alebo rokovacieho konania s uverejnením oznámenia o vyhlásení zadávacieho konania prípadne uveďte využitie konania v niekoľkých etapách s cieľom postupne znižovať počet riešení, ktoré sa majú prediskutovať, alebo ponúk, o ktorých sa má rokovať.
V prípade užšieho konania, rokovacieho konania alebo súťažného dialógu, ak sa má využiť možnosť znižovania počtu záujemcov, ktorí budú vyzvaní, aby predložili ponuky, zúčastnili sa na dialógu alebo rokovaní: minimálny a kde to prichádza do úvahy, aj navrhovaný maximálny počet záujemcov a objektívne kritériá, ktoré sa majú použiť na výber počtu záujemcov.
Kritériá uvedené v článku 47, ktoré sa majú použiť pri zadávaní zákazky: „najnižšia cena“ alebo „ekonomicky najvýhodnejšia ponuka“. Uvedú sa kritériá predstavujúce ekonomicky najvýhodnejšiu ponuku, ako aj ich váhy alebo kritériá v zostupnom poradí podľa dôležitosti, ak nie sú uvedené v špecifikáciách alebo v prípade súťažného dialógu v informatívnom dokumente.
Podľa potreby dátum (dátumy) uverejnenia predbežného informatívneho oznámenia v súlade s technickými špecifikáciami uverejňovania, uvedenými v prílohe VI, alebo vyhlásenie, že žiadne takéto oznámenie nebolo uverejnené.
Dátum odoslania oznámenia.
OZNÁMENIE VÝSLEDKOV ZADÁVACIEHO KONANIA
Názov a adresa verejného obstarávateľa alebo obstarávateľa.
Zvolený postup zadávania zákazky. V prípade rokovacieho konania bez uverejnenia vyhlásenia verejného obstarávania (článok 28), odôvodnenie.
Zákazky na vykonanie práce: povaha a rozsah zákazky.
Zákazky na dodávku tovaru: povaha a množstvo výrobkov dodaných dodávateľom, kde to prichádza do úvahy; referenčné číslo (čísla) nomenklatúry CPV.
Zákazky na služby: kategória a opis služby; referenčné číslo (čísla) nomenklatúry CPV; množstvo zakúpených služieb.
Dátum zadania zákazky.
Kritériá pre zadanie zákazky.
Počet prijatých ponúk.
Názov a adresa úspešných hospodárskych subjektov.
Zaplatená cena alebo cenový interval (minimum/maximum).
Hodnota ponechanej ponuky (ponúk) alebo najvyššia ponuka a najnižšia ponuka vzatá do úvahy pri zadávaní zákazky.
Prípadne časť zákazky, ktorá bude zadaná tretím osobám a jej hodnota.
Prípadne dôvody platnosti rámcovej dohody presahujúcej sedem rokov.
Dátum uverejnenia oznámenia o vyhlásení zadávacieho konania v súlade s technickými špecifikáciami pre uverejňovanie, uvedenými v prílohe VI.
Dátum odoslania tohto oznámenia.
PRÍLOHA V
Informácie, ktoré musia byť uvedené v oznámeniach o zadaní subdodávok uvedených v článku 52
Názov, adresu, faxové číslo a e-mailová adresa úspešného uchádzača a, ak sa líšia, útvaru, od ktorého je možné získať doplňujúce informácie.
Miesto uskutočnenia/výkonu prác, dodávky výrobkov alebo poskytnutia služieb;
povaha, množstvo a rozsah prác a všeobecná povaha diela; referenčné číslo (čísla) nomenklatúry CPV;
povaha výrobkov, ktoré majú byť dodané, najmä s uvedením, či sa vyžadujú ponuky ohľadne kúpy, lízingu, prenájmu alebo kúpy na splátky alebo ich kombinácia, referenčné číslo (čísla) nomenklatúry CVP;
kategória a opis služby; referenčné čísla (číslo) nomenklatúry CPV.
Lehota stanovená na dokončenie.
Názov a adresa inštitúcie, od ktorej je možné si vyžiadať špecifikácie a doplňujúce podklady.
Lehota na prijímanie žiadostí o účasť a/alebo prijímanie ponúk;
adresa, kam sa tieto žiadosti majú zasielať;
jazyk (jazyky), v ktorom musia byť vypracované.
Požadované zloženie finančných prostriedkov alebo záruky.
Objektívne kritéria, ktoré sa uplatnia na výber subdodávateľov týkajúce sa ich osobnej spôsobilosti alebo na posúdenie ich ponuky.
Iné informácie.
Dátum odoslania oznámenia.
PRÍLOHA VI
DÔLEŽITÉ CHARAKTERISTIKY TÝKAJÚCE SA UVEREJŇOVANIA OZNAMOV
Uverejňovanie oznámení
Oznámenia uvedené v článkoch 30 a 52 musia verejní obstarávatelia alebo obstarávatelia alebo úspešní uchádzači poslať Úradu pre vydávanie publikácií Európskej únie vo formáte uvedenom v článku 32. Predbežné informatívne oznámenia uvedené v článku 30 ods. 1 prvom pododseku, uverejnené v profile kupujúceho, ktorý je opísaný v bode 2, musia tiež používať tento formát rovnako ako aj oznámenie o ich uverejnení.
Oznámenia uvedené v článkoch 30 a 52 uverejní Úradu pre vydávanie publikácií Európskej únie alebo verejní obstarávatelia alebo obstarávatelia v prípade predbežného informatívneho oznámenia uverejneného v profile kupujúceho v súlade s prvým pododsekom článku 30 ods. 1.
Verejní obstarávatelia alebo obstarávatelia môžu okrem toho tieto informácie zverejniť na internete v „profile kupujúceho“, ktorý je uvedený v bode 2.
Úradu pre vydávanie publikácií Európskej únie vydá verejnému obstarávateľovi alebo obstarávateľovi potvrdenie o uverejnení uvedené v článku 32 ods. 8.
Uverejňovanie doplňujúcich informácií
Profil kupujúceho môže obsahovať predbežné informatívne oznámenia, ako je uvedené v článku 30 ods. 1 prvom pododseku, informácie o prebiehajúcich výzvach na predloženie ponúk, plánovaných nákupoch, uzatvorených zmluvách, zrušených konaniach a akékoľvek ďalšie užitočné všeobecné informácie, ako sú napríklad kontaktné miesto, telefónne a faxové číslo, poštová adresa a e-mailová adresa.
Formát a postupy elektronického zasielania oznámení
Formát a postupy elektronického zasielania oznámení sú dostupné na internetovej adrese: „http://simap.europa.eu“.
PRÍLOHA VII
REGISTRE ( 9 )
ČASŤ A
Zákazky na práce
Profesijné registre a zodpovedajúce vyhlásenia a certifikáty pre jednotlivé členské štáty sú:
ČASŤ B
Zákazky na dodávku tovaru
Príslušné profesijné alebo obchodné registre a zodpovedajúce vyhlásenia a osvedčenia sú:
ČASŤ C
Zákazky na služby
Príslušné profesijné alebo obchodné registre a zodpovedajúce vyhlásenia a osvedčenia sú:
PRÍLOHA VIII
Požiadavky týkajúce sa zariadení na elektronické prijímanie žiadostí o účasť a ponúk
Zariadenia na elektronické prijímanie žiadostí o účasť a ponúk musia prostredníctvom technických prostriedkov a vhodných postupov zabezpečovať, aspoň aby:
elektronické podpisy týkajúce sa žiadostí o účasť a ponúk boli v súlade s vnútroštátnymi ustanoveniami prijatými podľa smernice 1999/93/ES;
bolo možné presne určiť presný čas a dátum prijatia žiadostí o účasť a ponúk;
bolo možné primerane zabezpečiť, že do stanovenej lehoty nemôže mať nikto prístup k údajom prenášaným podľa týchto požiadaviek;
v prípade porušenia tohto zákazu prístupu bolo možné primerane zabezpečiť presné zistenie tohto porušenia;
mohli stanoviť alebo zmeniť dátumy pre otváranie prijatých súborov údajov len oprávnené osoby;
bol v priebehu jednotlivých etáp postupu zadávania zákazky alebo súťaže pre oprávnené osoby možný len súčasný prístup ku všetkým predloženým súborom údajov alebo k ich časti;
sa oprávnené osoby mohli súčasne dostať k preneseným údajom len po stanovenom dátume;
súbory údajov, prijaté a otvorené v súlade s týmito požiadavkami, boli sprístupnené len osobám, ktoré sú oprávnené oboznámiť sa s nimi.
( 1 ) Jednotná akcia 98/733/SVV z 21. decembra 1998 prijatá Radou na základe článku K.3 Zmluvy o Európskej únii o označení účasti v zločineckej organizácii členského štátu Európskej únie za trestný čin (Ú. v. ES L 351, 29.12.1998, s. 1).
( 2 ) Akt Rady z 26. mája 1997 o vypracovaní, na základe článku K.3(2)c) Zmluvy o Európskej únii, Dohovoru o boji proti korupcii úradníkov Európskych spoločenstiev alebo úradníkov členských štátov Európskej únie (Ú. v. ES C 195, 25.6.1997, s. 1).
( 3 ) Rámcové rozhodnutie Rady 2003/568/SVV z 22. júla 2003 o boji proti korupcii v súkromnom sektore (Ú. v. EÚ L 192, 31.7.2003, s. 54).
( 4 ) Ú. v. ES C 316, 27.11.1995, s. 49.
( 5 ) Rámcové rozhodnutie Rady 2002/475/SVV z 13. júna 2002 o boji proti terorizme (Ú. v. ES L 164, 22.6.2002, s. 3).
( 6 ) Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2005/60/ES z 26. októbra 2005 o predchádzaní využívania finančného systému na účely prania špinavých peňazí a financovania terorizmu (Ú. v. EÚ L 309, 25.11.2005, s. 15).
( 7 ) Ú. v. EÚ L 123, 12.5.2016, s. 1.
( 8 ) Ú. v. ES L 185, 16.8.1971, s. 15.
( *1 ) Ú. v. ES L 217, 20.8.2009, s. 76.“
( *2 ) Ú. v. ES L 217, 20.8.2009, s. 76.“
( 9 ) Na účely článku 40 sa registrami rozumejú registre uvedené v tejto prílohe a registre, ktoré ich nahradili, pokiaľ došlo k zmenám na vnútroštátnej úrovni. Táto príloha je iba indikatívna a neprejudikuje súlad týchto registrov s právom Spoločenstva o slobode usadiť sa a slobode poskytovať služby.