This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 02012R0389-20230213
Council Regulation (EU) No 389/2012 of 2 May 2012 on administrative cooperation in the field of excise duties and repealing Regulation (EC) No 2073/2004
Consolidated text: Nariadenie Rady (EÚ) č. 389/2012 z 2. mája 2012 o administratívnej spolupráci v oblasti spotrebných daní a zrušení nariadenia (ES) č. 2073/2004
Nariadenie Rady (EÚ) č. 389/2012 z 2. mája 2012 o administratívnej spolupráci v oblasti spotrebných daní a zrušení nariadenia (ES) č. 2073/2004
02012R0389 — SK — 13.02.2023 — 002.002
Tento text slúži výlučne ako dokumentačný nástroj a nemá žiadny právny účinok. Inštitúcie Únie nenesú nijakú zodpovednosť za jeho obsah. Autentické verzie príslušných aktov vrátane ich preambúl sú tie, ktoré boli uverejnené v Úradnom vestníku Európskej únie a ktoré sú dostupné na portáli EUR-Lex. Tieto úradné znenia sú priamo dostupné prostredníctvom odkazov v tomto dokumente
NARIADENIE RADY (EÚ) č. 389/2012 z 2. mája 2012 o administratívnej spolupráci v oblasti spotrebných daní a zrušení nariadenia (ES) č. 2073/2004 (Ú. v. ES L 121 8.5.2012, s. 1) |
Zmenené a doplnené:
|
|
Úradný vestník |
||
Č. |
Strana |
Dátum |
||
L 158 |
1 |
10.6.2013 |
||
L 58 |
1 |
27.2.2020 |
||
L 167 |
1 |
12.5.2021 |
||
L 34 |
1 |
6.2.2023 |
NARIADENIE RADY (EÚ) č. 389/2012
z 2. mája 2012
o administratívnej spolupráci v oblasti spotrebných daní a zrušení nariadenia (ES) č. 2073/2004
KAPITOLA I
VŠEOBECNÉ USTANOVENIA
Článok 1
Predmet úpravy a rozsah pôsobnosti
Článok 2
Vymedzenie pojmov
Na účely tohto nariadenia:
„príslušný orgán“ je orgán určený v súlade s článkom 3 ods. 1;
„dožadujúci orgán“ je ústredný kontaktný úrad pre spotrebné dane alebo akákoľvek kontaktná jednotka alebo príslušný úradník členského štátu, ktorý v mene príslušného orgánu žiada o pomoc;
„dožiadaný orgán“ je ústredný kontaktný úrad pre spotrebné dane alebo akákoľvek kontaktná jednotka alebo príslušný úradník členského štátu, ktorý v mene príslušného orgánu prijíma žiadosť o pomoc;
„úrad pre spotrebné dane“ je akýkoľvek úrad, v ktorom sa môžu splniť formálne náležitosti stanovené pravidlami o spotrebných daniach;
„udalosťou riadená automatická výmena“ je systematické oznamovanie informácií s vopred určenou štruktúrou týkajúcich sa udalosti záujmu bez predchádzajúcej žiadosti, len čo sú tieto informácie dostupné, iné než výmena informácií podľa článku 21 smernice 2008/118/ES;
„pravidelná automatická výmena“ je systematické oznamovanie informácií bez predchádzajúcej žiadosti s vopred určenou štruktúrou vo vopred stanovených pravidelných intervaloch;
„spontánna výmena“ je oznamovanie informácií inému členskému štátu bez predchádzajúcej žiadosti, na ktoré sa nevzťahujú body 5 alebo 6 alebo článok 21 smernice 2008/118/ES;
„počítačový systém“ je počítačový systém pre prepravu a kontrolu tovaru podliehajúceho spotrebnej dani zavedený rozhodnutím Európskeho parlamentu a Rady č. 1152/2003/ES zo 16. júna 2003 o informatizácii prepravy a kontroly výrobkov podliehajúcich spotrebnej dani ( 1 );
„osoba“ je fyzická osoba, právnická osoba, akékoľvek združenie osôb, ktoré nie je právnickou osobou, ale je uznané podľa práva Únie alebo vnútroštátneho práva za spôsobilé na právne úkony, a akýkoľvek iný právny inštitút akejkoľvek povahy a formy s právnou subjektivitou alebo bez nej;
„hospodársky subjekt“ je osoba, ktorá sa v rámci svojej podnikateľskej činnosti podieľa na činnostiach, na ktoré sa vzťahujú právne predpisy o spotrebnej dani, bez ohľadu na to, či je na to oprávnená alebo nie;
„elektronickými prostriedkami“ znamená používanie elektronického zariadenia akéhokoľvek druhu schopného spracúvať, vrátane prenosu a kompresie, a uchovávať údaje a zahŕňa počítačový systém vymedzený v bode 8;
„číslo pre spotrebnú daň“ je identifikačné číslo pridelené členskými štátmi na účely spotrebnej dane pre záznamy hospodárskych subjektov a priestorov uvedených v článku 19 ods. 1 písm. a) a b);
„preprava tovaru podliehajúceho spotrebnej dani v rámci Únie“ je preprava tovaru podliehajúceho spotrebnej dani v režime pozastavenia spotrebnej dane medzi dvomi alebo viacerými členskými štátmi v zmysle kapitoly IV smernice 2008/118/ES alebo tovaru podliehajúceho spotrebnej dani po jeho uvedení do daňového voľného obehu v zmysle kapitoly V oddielu 2 smernice 2008/118/ES;
„administratívne zisťovanie“ sú akékoľvek kontroly, revízie alebo iné opatrenia vykonané orgánmi príslušnými uplatňovať právne predpisy o spotrebnej dani pri plnení ich úloh s cieľom zabezpečiť správne uplatňovanie uvedených právnych predpisov;
„sieť CCN/CSI“ je spoločná platforma založená na spoločnej komunikačnej sieti (CCN) a spoločnom systémovom rozhraní (CSI), ktorú vyvinula Únia na zabezpečenie všetkých prenosov elektronickými prostriedkami medzi príslušnými orgánmi v oblasti ciel a daní;
„spotrebné dane“ sú dane uvedené v článku 1 ods. 1 smernice 2008/118/ES;
„dokument vzájomnej administratívnej pomoci“ je dokument vytvorený v rámci počítačového systému a používaný na výmenu informácií podľa článku 8, článku 15 alebo článku 16 a na následné opatrenia podľa článku 8 alebo článku 16;
„záložný dokument vzájomnej administratívnej pomoci“ je dokument v papierovej podobe používaný na výmenu informácií podľa článku 8 alebo článku 15 v prípade, že počítačový systém je nedostupný;
„simultánna kontrola“ znamená koordinované kontroly v súvislosti s právnymi predpismi o spotrebnej dani týkajúce sa situácie hospodárskeho subjektu alebo spriaznených osôb, ktorú organizujú dva alebo viaceré zúčastnené členské štáty so spoločnými alebo doplňujúcimi sa záujmami.
Článok 3
Príslušné orgány
Chorvátsko informuje Komisiu o svojom príslušnom orgáne do 1. júla 2013.
Článok 4
Ústredné kontaktné úrady pre spotrebné dane a kontaktné jednotky
Ústredný kontaktný úrad pre spotrebné dane môže byť určený aj ako zodpovedný za kontakty s Komisiou na účely tohto nariadenia.
Ústredný kontaktný úrad pre spotrebné dane zabezpečí aktualizáciu zoznamu týchto jednotiek a jeho sprístupnenie ústredným kontaktným úradom pre spotrebné dane ostatných dotknutých členských štátov.
Článok 5
Príslušní úradníci
Príslušný orgán môže rozsah takéhoto poverenia obmedziť.
Ústredný kontaktný úrad pre spotrebné dane je zodpovedný za aktualizáciu zoznamu príslušných úradníkov a jeho sprístupnenie ústredným kontaktným úradom pre spotrebné dane ostatných dotknutých členských štátov.
Článok 6
Povinnosti ústredného kontaktného úradu pre spotrebné dane, kontaktných jednotiek a príslušných úradníkov
Ústredný kontaktný úrad pre spotrebné dane nesie hlavnú zodpovednosť za výmenu informácií o preprave tovaru podliehajúceho spotrebnej dani medzi členskými štátmi, a najmä nesie hlavnú zodpovednosť za zabezpečenie:
výmeny informácií podľa článku 8;
zasielania oznámení o administratívnych rozhodnutiach a opatreniach požadovaných členskými štátmi podľa článku 14;
povinnej výmeny informácií podľa článku 15;
dobrovoľnej spontánnej výmeny informácií podľa článku 16;
poskytovania spätnej väzby o následných opatreniach podľa článku 8 ods. 5 a článku 16 ods. 2;
výmeny informácií uchovávaných v elektronickej databáze podľa článku 19;
poskytovania štatistických a iných informácií podľa článku 34.
Článok 7
Informácie alebo dokumenty získané na základe povolenia súdneho orgánu alebo na jeho žiadosť
KAPITOLA II
SPOLUPRÁCA NA ZÁKLADE ŽIADOSTI
Článok 8
Všeobecné povinnosti dožiadaného orgánu
Článok 9
Forma žiadosti a odpovede
V prípade, že počítačový systém je nedostupný, namiesto dokumentu vzájomnej administratívnej pomoci sa použije záložný dokument vzájomnej administratívnej pomoci.
Komisia prijme vykonávacie akty s cieľom určiť:
štruktúru a obsah dokumentov vzájomnej administratívnej pomoci;
pravidlá a postupy týkajúce sa výmeny dokumentov vzájomnej administratívnej pomoci;
vzor, formu a obsah záložného dokumentu vzájomnej administratívnej pomoci;
pravidlá a postupy týkajúce sa používania záložných dokumentov vzájomnej administratívnej pomoci.
Komisia môže prijať vykonávacie akty stanovujúce štruktúru a obsah spätnej väzby uvedenej v článku 8 ods. 5.
Tieto vykonávacie akty sa prijímajú v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 35 ods. 2.
Článok 10
Poskytovanie dokumentov
V prípade, že to však nie je možné alebo praktické, dokumenty sa poskytnú elektronickými prostriedkami alebo iným spôsobom.
Článok 11
Lehoty
V prípade, že dožiadaný orgán už príslušné informácie má, lehota je jeden mesiac.
Článok 12
Účasť úradníkov z iných členských štátov na administratívnych zisťovaniach
Pokiaľ sú požadované informácie obsiahnuté v dokumentácii, ku ktorej majú prístup úradníci dožiadaného orgánu, úradníci dožadujúceho orgánu dostanú kópie uvedených dokumentov.
Pokiaľ sa dospeje k takej dohode, úradníci dožadujúceho orgánu môžu mať prístup do rovnakých priestorov a k rovnakým dokumentom ako úradníci dožiadaného orgánu prostredníctvom týchto úradníkov a výhradne na účely vykonania administratívneho zisťovania. Úradníci dožadujúceho orgánu vykonávajú zisťovania alebo kladú otázky iba so súhlasom úradníkov dožiadaného orgánu a pod ich dohľadom. Nevykonávajú právomoci kontroly zverené úradníkom dožiadaného orgánu.
Článok 13
Simultánne kontroly
V návrhu sa:
stanovia prípad alebo prípady, pre ktoré sa navrhujú simultánne kontroly;
jednotlivo určí každá osoba, so zreteľom na ktorú sa plánuje táto kontrola vykonať;
uvedú dôvody objasňujúce nevyhnutnosť spoločnej kontroly;
uvedie obdobie, počas ktorého sa plánujú tieto kontroly vykonať.
Článok 14
Žiadosť o oznámenie administratívnych rozhodnutí a opatrení
Dožiadaný orgán neodmietne konať na základe takejto žiadosti z dôvodu obsahu rozhodnutia alebo opatrenia, ktoré sa má oznámiť.
KAPITOLA III
VÝMENA INFORMÁCIÍ BEZ PREDCHÁDZAJÚCEJ ŽIADOSTI
Článok 15
Povinná výmena informácií
Príslušný orgán každého členského štátu zašle príslušným orgánom všetkých ostatných dotknutých členských štátov bez predchádzajúcej žiadosti a prostredníctvom pravidelnej alebo udalosťou riadenej automatickej výmeny informácií informácie potrebné na zabezpečenie správneho uplatňovania právnych predpisov o spotrebnej dani v týchto prípadoch:
ak sa v inom členskom štáte vyskytla, alebo je podozrenie, že sa vyskytla, nezrovnalosť alebo porušenie právnych predpisov o spotrebnej dani;
ak sa na území jedného členského štátu vyskytla, alebo je podozrenie, že sa vyskytla, nezrovnalosť alebo porušenie právnych predpisov o spotrebnej dani, ktoré môžu mať dôsledky v inom členskom štáte;
ak existuje riziko podvodu na spotrebnej dani alebo jej skrátenia v inom členskom štáte;
ak došlo k úplnému zničeniu alebo nenahraditeľnej strate tovaru podliehajúceho spotrebnej dani;
ak sa počas prepravy tovaru podliehajúceho spotrebnej dani v rámci Únie vyskytla výnimočná udalosť, ktorá nie je upravená v smernici 2008/118/ES a ktorá môže ovplyvniť výpočet povinnosti hospodárskeho subjektu zaplatiť spotrebnú daň.
V prípade, že použitie uvedeného dokumentu nie je praktické, výmena informácií sa môže výnimočne uskutočniť v celom rozsahu alebo čiastočne inými prostriedkami. V týchto prípadoch sú správy doplnené o vysvetlenie, prečo nebolo použitie dokumentu vzájomnej administratívnej pomoci praktické.
Komisia prijme vykonávacie akty s cieľom určiť:
presné kategórie informácií, ktoré sa vymieňajú podľa odseku 1 a ktoré v prípade fyzických osôb zahŕňajú údaje ako ich meno, priezvisko, názov ulice, číslo domu, poštové smerovacie číslo, mesto, členský štát, daňové alebo iné identifikačné číslo, kód výrobku alebo jeho popis a v prípade dostupnosti iné príslušné osobné údaje;
pre každú kategóriu informácií frekvenciu pravidelnej výmeny a časové lehoty v prípade udalosťou riadenej výmeny podľa odseku 1;
štruktúru a obsah dokumentov vzájomnej administratívnej pomoci;
formu a obsah záložného dokumentu vzájomnej administratívnej pomoci;
pravidlá a postupy týkajúce sa výmeny dokumentov uvedených v písmenách c) a d).
Komisia môže prijať aj vykonávacie akty na určenie situácií, keď príslušné orgány môžu považovať počítačový systém za nedostupný na účely odseku 4 tohto článku.
Tieto vykonávacie akty sa prijímajú v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 35 ods. 2.
Článok 16
Dobrovoľná výmena informácií
Na tento účel môžu použiť počítačový systém v prípade, že systém je schopný takéto informácie spracovať.
Komisia prijme vykonávacie akty s cieľom určiť:
štruktúru a obsah dokumentov vzájomnej administratívnej pomoci, aby zahŕňali najbežnejšie typy informácií uvedených v odseku 1;
pravidlá a postupy týkajúce sa výmeny dokumentov vzájomnej administratívnej pomoci.
Komisia môže prijať vykonávacie akty aj na určenie štruktúry a obsahu spätnej väzby uvedenej v odseku 2.
Tieto vykonávacie akty sa prijímajú v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 35 ods. 2.
Článok 17
Povinnosť členských štátov uľahčiť výmenu informácií bez predchádzajúcej žiadosti
Členské štáty prijmú potrebné administratívne a organizačné opatrenia, aby uľahčili výmenu informácií podľa tejto kapitoly.
Článok 18
Obmedzenie povinností
Členské štáty nie sú povinné uložiť na účely vykonávania tejto kapitoly žiadne nové povinnosti osobám v súvislosti so zhromažďovaním informácií, ani znášať akékoľvek neprimerané administratívne zaťaženie.
KAPITOLA IV
UCHOVÁVANIE A VÝMENA ELEKTRONICKÝCH INFORMÁCIÍ O HOSPODÁRSKYCH SUBJEKTOCH
Článok 19
Uchovávanie a výmena informácií o povoleniach pre hospodárske subjekty a daňové sklady
Každý členský štát vedie elektronickú databázu, ktorá obsahuje tieto registre:
register hospodárskych subjektov patriacich do jednej z týchto kategórií:
oprávnení prevádzkovatelia daňových skladov v zmysle článku 4 bodu 1 smernice 2008/118/ES;
registrovaní príjemcovia v zmysle článku 4 bodu 9 smernice 2008/118/ES;
registrovaní odosielatelia v zmysle článku 4 bodu 10 smernice 2008/118/ES;
certifikovaní odosielatelia v zmysle článku 3 bodu 12 smernice Rady (EÚ) 2020/262 ( 3 );
certifikovaní príjemcovia v zmysle článku 3 bodu 13 smernice (EÚ) 2020/262;
register priestorov oprávnených ako daňové sklady v zmysle článku 4 bodu 11 smernice 2008/118/ES.
Registre uvedené v odseku 1 obsahujú tieto informácie:
jedinečné číslo pre spotrebnú daň vydané príslušným orgánom v súvislosti s hospodárskym subjektom alebo priestormi;
meno a adresu hospodárskeho subjektu alebo priestorov;
kategóriu výrobku podliehajúceho spotrebnej dani (CAT) a/alebo kód výrobku podliehajúceho spotrebnej dani (EPC) pre výrobky, na ktoré sa vzťahuje povolenie, uvedené v prílohe II, zozname kódov 10 k delegovanému nariadeniu Komisie (EÚ) 2022/1636 ( 4 );
identifikáciu ústredného kontaktného úradu pre spotrebné dane alebo úradu pre spotrebné dane, od ktorého je možné získať ďalšie informácie;
dátum, odkedy je povolenie platné, dátum zmeny a doplnenia povolenia a prípadne, kedy jeho platnosť uplynie;
v prípade oprávneného prevádzkovateľa daňového skladu daňový sklad alebo zoznam daňových skladov, na ktoré sa vzťahuje jeho povolenie, a v náležitých prípadoch podľa vnútroštátnych právnych predpisov údaj o tom, že je oprávnený vynechať v čase odoslania údaje o príjemcovi v súlade s článkom 22 smernice (EÚ) 2020/262, že je oprávnený rozdeliť prepravu v súlade s článkom 23 uvedenej smernice alebo že je oprávnený nechať prepraviť tovar podliehajúci spotrebnej dani na miesto priamej dodávky v súlade s článkom 16 ods. 4 uvedenej smernice, ako aj údaj o tom, že koná ako certifikovaný odosielateľ alebo certifikovaný príjemca v súlade s článkom 35 ods. 6 a 7 uvedenej smernice;
v prípade registrovaného príjemcu v náležitých prípadoch podľa vnútroštátnych právnych predpisov údaj o tom, že je oprávnený nechať prepraviť tovar podliehajúci spotrebnej dani na miesto priamej dodávky v súlade s článkom 16 ods. 4 smernice (EÚ) 2020/262, ako aj údaj o tom, že koná ako certifikovaný príjemca v súlade s článkom 35 ods. 7 uvedenej smernice;
v prípade registrovaných príjemcov uvedených v článku 19 ods. 3 smernice 2008/118/ES, iných než podľa písmena i) tohto odseku, obsah povolenia, pokiaľ ide o množstvo tovaru podliehajúceho spotrebnej dani, totožnosť odosielateľa v členskom štáte odoslania tovaru a obdobie, počas ktorého je povolenie platné;
v prípade registrovaných príjemcov uvedených v článku 19 ods. 3 smernice 2008/118/ES, ktorí majú povolenie prijímať víno od odosielateľov, na ktorých sa vzťahuje výnimka uvedená v článku 40 smernice 2008/118/ES, obsah povolenia ohľadom množstva tovaru podliehajúceho spotrebnej dani a dobu platnosti tohto povolenia. Informácia o výnimke podľa článku 40 smernice 2008/118/ES sa uvádza v zázname;
v prípade daňových skladov oprávnený prevádzkovateľ daňového skladu alebo zoznam oprávnených prevádzkovateľov daňového skladu, ktorí majú oprávnenie používať tento daňový sklad;
v prípade registrovaného odosielateľa údaj o tom, že je oprávnený vynechať v čase odoslania údaje o príjemcovi v súlade s článkom 22 smernice (EÚ) 2020/262, ako aj údaj o tom, že koná ako certifikovaný odosielateľ v súlade s článkom 35 ods. 6 uvedenej smernice;
v prípade certifikovaných odosielateľov, ktorí zasielajú tovar podliehajúci spotrebnej dani len príležitostne, uvedených v článku 35 ods. 8 smernice (EÚ) 2020/262, množstvo tovaru podliehajúceho spotrebnej dani, totožnosť príjemcu v členskom štáte určenia a obdobie, počas ktorého je dočasná certifikácia platná;
v prípade certifikovaných príjemcov, ktorí prijímajú tovar podliehajúci spotrebnej dani len príležitostne, uvedených v článku 35 ods. 8 smernice (EÚ) 2020/262, množstvo tovaru podliehajúceho spotrebnej dani, totožnosť odosielateľa v členskom štáte odoslania a obdobie, počas ktorého je dočasná certifikácia platná.
Komisia prevádzkuje register ako súčasť počítačového systému spôsobom, ktorým sa vždy zabezpečí správne aktuálne zobrazenie všetkých údajov z vnútroštátnych registrov, ktoré poskytli všetky členské štáty.
Ústredné kontaktné úrady pre spotrebné dane alebo kontaktné jednotky členských štátov včas oznamujú Komisii obsah vnútroštátneho registra, ako aj akékoľvek zmeny v ňom.
Článok 20
Prístup k informáciám a ich oprava
Článok 21
Uchovávanie údajov
Článok 22
Vykonávanie
Komisia prijme vykonávacie akty na účely:
stanovenia technických podrobností týkajúcich sa automatickej aktualizácie databáz uvedených v článku 19 ods. 1 a centrálneho registra uvedeného v článku 19 ods. 4;
stanovenia pravidiel a postupov týkajúcich sa prístupu k informáciám a ich opravy podľa článku 20 ods. 1;
Tieto vykonávacie akty sa prijímajú v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 35 ods. 2.
KAPITOLA V
SPOLOČNÉ PODMIENKY, KTORÝMI SA RIADI POMOC
Článok 23
Jazykový režim
Žiadosti o pomoc vrátane žiadostí o oznamovanie a pripojené dokumenty sa môžu vypracovať v akomkoľvek jazyku dohodnutom medzi dožiadaným a dožadujúcim orgánom. Sprievodný preklad do úradného jazyka alebo jedného z úradných jazykov členského štátu, v ktorom sídli dožiadaný orgán, sa vyžaduje len vtedy, keď dožiadaný orgán potrebu prekladu odôvodní.
Článok 24
Kvalita služby
Článok 25
Všeobecné obmedzenia povinností dožiadaného orgánu
Dožiadaný orgán poskytne dožadujúcemu orgánu informácie požadované podľa tohto nariadenia za predpokladu, že:
dožadujúci orgán vyčerpal bežné zdroje informácií, ktoré mohol za daných okolností použiť na získanie požadovaných informácií bez toho, aby bolo ohrozené dosiahnutie požadovaného výsledku, a
množstvo a povaha žiadostí o informácie podaných dožadujúcim orgánom v rámci konkrétneho obdobia nepredstavuje pre dožadovaný orgán neprimerané administratívne zaťaženie.
Článok 26
Výdavky
Členské štáty sa vzájomne vzdávajú všetkých nárokov na náhradu výdavkov vzniknutých pri uplatňovaní tohto nariadenia s výnimkou nárokov súvisiacich s poplatkami zaplatenými znalcom.
Článok 27
Minimálna suma
Tieto vykonávacie akty sa prijímajú v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 35 ods. 2.
Článok 28
Služobné tajomstvo, ochrana údajov a používanie informácií oznámených podľa tohto nariadenia
Informácie uvedené v odseku 1 sa môžu použiť na tieto účely:
stanovenie vymeriavacieho základu pre spotrebné dane;
výber alebo administratívna kontrola spotrebných daní;
monitorovanie prepravy tovaru podliehajúceho spotrebnej dani;
analýza rizík v oblasti spotrebných daní;
zisťovania v oblasti spotrebných daní;
stanovenie iných daní, ciel a poplatkov, na ktoré sa vzťahuje článok 2 smernice 2010/24/EÚ.
Príslušný orgán členského štátu poskytujúci informácie však povolí ich použitie na iné účely v členskom štáte dožadujúceho orgánu, ak právne predpisy členského štátu dožiadaného orgánu umožňujú používanie týchto informácií na podobné účely v tomto členskom štáte.
V rozsahu povolenom vnútroštátnymi právnymi predpismi a bez toho, aby bol dotknutý článok 1 ods. 2, sa môžu informácie uvedené v odseku 1 tohto článku používať v spojení so súdnymi alebo správnymi konaniami, ktoré môžu zahŕňať sankcie a ktoré sa začali v dôsledku porušení daňových právnych predpisov, bez toho, aby boli dotknuté predpisy upravujúce práva odporcov a práva svedkov v takýchto konaniach.
Dožiadaný orgán môže požadovať, aby oznamovanie informácií ďalšiemu členskému štátu podliehalo jeho predchádzajúcemu súhlasu.
Členské štáty na účely správneho uplatňovania tohto nariadenia obmedzia rozsah povinností a práv ustanovených v článku 10, článku 11 ods. 1 a článkoch 12 a 21 smernice 95/46/ES na rozsah potrebný na ochranu záujmov uvedených v článku 13 ods. 1 písm. e) uvedenej smernice. Tieto obmedzenia musia byť úmerné príslušnému záujmu.
Článok 29
Prístup k informáciám na základe povolenia Komisie
Osobám riadne oprávneným Komisiou sa môže poskytnúť prístup k informáciám podľa článku 28 ods. 4 len v rozsahu potrebnom na starostlivosť o sieť CCN/CSI, jej údržbu a vývoj a na prevádzku centrálneho registra.
Tieto osoby podliehajú povinnosti zachovávať služobné tajomstvo. Sprístupnené informácie sú chránené ako osobné údaje podľa nariadenia (ES) č. 45/2001.
Článok 30
Dôkazná hodnota získaných informácií
Správy, oznámenia a akékoľvek iné dokumenty alebo ich overené kópie alebo výpisy z nich oznámené príslušným orgánom jedného členského štátu príslušnému orgánu iného členského štátu podľa tohto nariadenia môžu príslušné orgány tohto iného členského štátu použiť ako dôkaz rovnakým spôsobom ako podobné dokumenty, ktoré poskytol iný orgán tohto iného členského štátu.
Článok 31
Povinnosť spolupracovať
Na účely uplatňovania tohto nariadenia prijme členský štát všetky potrebné opatrenia na:
zabezpečenie účinnej vnútornej koordinácie medzi orgánmi uvedenými v článkoch 3 až 5;
vytvorenie priamej spolupráce medzi orgánmi oprávnenými na účely koordinácie uvedenej v písmene a) tohto odseku;
zabezpečenie bezproblémového fungovania systému výmeny informácií ustanoveného v tomto nariadení.
Článok 32
Vzťahy s tretími krajinami
Článok 33
Pomoc hospodárskym subjektom
Poskytnutím takejto pomoci nie sú dotknuté daňové povinnosti odosielateľa, ktorému bola poskytnutá.
KAPITOLA VI
HODNOTENIE A ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA
Článok 34
Hodnotenie opatrení, zber štatistických údajov o fungovaní a podávanie správ
Členské štáty oznámia Komisii:
akékoľvek dostupné informácie o svojich skúsenostiach s uplatňovaním tohto nariadenia vrátane akýchkoľvek štatistických údajov potrebných na jej hodnotenie;
akékoľvek dostupné informácie o skutočných alebo údajných metódach alebo praktikách používaných na porušovanie právnych predpisov o spotrebnej dani v prípade, že tieto metódy alebo praktiky odhalia nedostatky alebo medzery vo fungovaní postupov vymedzených v tomto nariadení.
Na hodnotenie účinnosti tohto systému administratívnej spolupráce pri presadzovaní uplatňovania právnych predpisov o spotrebnej dani a v boji proti únikom a podvodom v oblasti spotrebných daní môžu členské štáty oznámiť Komisii akékoľvek iné dostupné informácie než informácie uvedené v prvom pododseku.
Komisia zašle informácie oznámené členskými štátmi ostatným dotknutým členským štátom.
Povinnosť oznamovať informácie a štatistické údaje nesmie spôsobiť žiadne neodôvodnené zvýšenie administratívneho zaťaženia.
Tieto vykonávacie akty sa prijímajú v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 35 ods. 2.
Článok 35
Výbor pre spotrebné dane
Článok 36
Zrušenie nariadenia (ES) č. 2073/2004
Nariadenie (ES) č. 2073/2004 sa týmto zrušuje.
Odkazy na zrušené nariadenie sa považujú za odkazy na toto nariadenie v súlade s tabuľkou zhody uvedenou v prílohe k tomuto nariadeniu.
Článok 37
Podávanie správ Európskemu parlamentu a Rade
Každých päť rokov odo dňa nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia podáva Komisia Európskemu parlamentu a Rade správu o uplatňovaní tohto nariadenia a to najmä na základe informácií, ktoré poskytujú členské štáty.
Článok 38
Dvojstranné dohody
Ak príslušné orgány uzatvoria iné dohody o dvojstranných záležitostiach, na ktoré sa vzťahuje toto nariadenie, než s cieľom riešiť jednotlivé prípady, bezodkladne informujú Komisiu. Komisia vzápätí informuje príslušné orgány ostatných členských štátov.
Článok 39
Nadobudnutie účinnosti
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Uplatňuje sa od 1. júla 2012.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
PRÍLOHA
Zhoda nariadenia (ES) č. 2073/2004 s nariadením (EÚ) č. 389/2012
Číslo článku v nariadení (ES) č. 2073/2004 |
Číslo článku v nariadení (EÚ) č. 389/2012 |
1 |
1 |
2 |
2 |
3 |
3, 4, 5, 6 |
4 |
7 |
5 |
8 |
6 |
9 |
7 |
7, 10 |
8 |
11 |
9 |
11 |
10 |
11 |
11 |
12 |
12 |
13 |
13 |
13 |
14 |
14 |
15 |
14 |
16 |
14 |
17 |
15 |
18 |
15 |
19 |
16 |
20 |
17 |
21 |
18 |
22 |
19, 20 |
23 |
— |
24 |
33 |
25 |
21 |
26 |
34 |
27 |
32 |
28 |
9, 15, 16, 22 |
29 |
23 |
30 |
25, 27, 28 |
31 |
28, 29, 32 |
32 |
30 |
33 |
31 |
34 |
35 |
35 |
37 |
36 |
38 |
37 |
39 |
|
|
( 1 ) Ú. v. EÚ L 162, 1.7.2003, s. 5.
( 2 ) Ú. v. EÚ L 84, 31.3.2010, s. 1.
( 3 ) Smernica Rady (EÚ) 2020/262 z 19. decembra 2019, ktorou sa ustanovuje všeobecný systém spotrebných daní (Ú. v. EÚ L 58, 27.2.2020, s. 4.).
( 4 ) Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2022/1636 z 5. júla 2022, ktorým sa dopĺňa smernica Rady (EÚ) 2020/262 stanovením štruktúry a obsahu dokumentov, ktoré sa vymieňajú v súvislosti s prepravou tovaru podliehajúceho spotrebnej dani, a stanovením prahu pre straty z dôvodu povahy tovaru (Ú. v. EÚ L 247, 23.9.2022, s. 2).
►M4 ( 5 ) Smernica Rady (EÚ) 2020/262 z 19. decembra 2019, ktorou sa ustanovuje všeobecný systém spotrebných daní (Ú. v. EÚ L 58, 27.2.2020, s. 4). ◄