This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 22008A0315(06)
Protocol amending the Agreement between the European Community and the Eastern Republic of Uruguay on certain aspects of air services
Protokol, ktorým sa mení a dopĺňa Dohoda medzi Európskym spoločenstvom a Uruguajskou východnou republikou o určitých aspektoch leteckých dopravných služieb
Protokol, ktorým sa mení a dopĺňa Dohoda medzi Európskym spoločenstvom a Uruguajskou východnou republikou o určitých aspektoch leteckých dopravných služieb
Ú. v. EÚ L 73, 15.3.2008, p. 31–31
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní
(HR)
Date of entry into force unknown (pending notification) or not yet in force.
ELI: http://data.europa.eu/eli/prot/2008/224(6)/oj
Protokol, ktorým sa mení a dopĺňa Dohoda medzi Európskym spoločenstvom a Uruguajskou východnou republikou o určitých aspektoch leteckých dopravných služieb
Úradný vestník L 073 , 15/03/2008 S. 0031 - 0031
Protokol, ktorým sa mení a dopĺňa Dohoda medzi Európskym spoločenstvom a Uruguajskou východnou republikou o určitých aspektoch leteckých dopravných služieb EURÓPSKE SPOLOČENSTVO na jednej strane a URUGUAJSKÁ VÝCHODNÁ REPUBLIKA na strane druhej (ďalej len "strany"), SO ZRETEĽOM na Dohodu medzi Rumunskom a Uruguajskou východnou republikou podpísanú 31. mája 1996 v Bukurešti, SO ZRETEĽOM na Dohodu medzi Európskym spoločenstvom a Uruguajskou východnou republikou o určitých aspektoch leteckých dopravných služieb podpísanú v Montevideu 3. novembra 2006 (ďalej len "horizontálna dohoda"), ZOHĽADŇUJÚC pristúpenie Rumunska k Európskej únii a teda aj k Spoločenstvu 1. januára 2007, DOHODLI SA TAKTO: Článok 1 Do písmena a) prílohy I k horizontálnej dohode sa za záznam týkajúci sa Portugalska vkladá nasledujúca zarážka: - "— Dohoda medzi vládou Rumunska a vládou Uruguajskej východnej republiky týkajúca sa leteckých dopravných služieb uzavretá v Bukurešti 31. mája 1996, ďalej v prílohe II len "dohoda medzi Uruguajom a Rumunskom",". Článok 2 Do prílohy II k horizontálnej dohode sa za záznamy týkajúce sa "dohody medzi Uruguajom a Portugalskom" vkladajú nasledujúce zarážky: a) do písmena a) "Určenie": - "— článok 3 dohody medzi Uruguajom a Rumunskom,"; b) do písmena b) "Odmietnutie, zrušenie, dočasné pozastavenie alebo obmedzenie oprávnení alebo povolení": - "— článok 4 ods. 1 dohody medzi Uruguajom a Rumunskom,"; c) do písmena d) "Zdanenie leteckých pohonných hmôt": - "— článok 9 dohody medzi Uruguajom a Rumunskom,"; d) do písmena e) "Sadzby za prepravu v rámci Európskeho spoločenstva": - "— článok 8 dohody medzi Uruguajom a Rumunskom,". Článok 3 Tento protokol nadobudne platnosť, keď si strany navzájom písomne oznámia, že ich príslušné vnútorné postupy, ktoré sú potrebné na nadobudnutie platnosti protokolu, sú ukončené. Článok 4 Tento protokol je vyhotovený v anglickom, bulharskom, českom, dánskom, estónskom, fínskom, francúzskom, gréckom, holandskom, litovskom, lotyšskom, maďarskom, maltskom, nemeckom, poľskom, portugalskom, rumunskom, slovenskom, slovinskom, španielskom, švédskom a talianskom jazyku. V prípade akéhokoľvek sporu má znenie v anglickom jazyku prednosť pred zneniami v ostatných jazykoch. --------------------------------------------------