This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62015CN0098
Case C-98/15: Request for a preliminary ruling from the Juzgado de lo Social No 33 de Barcelona (Spain) lodged on 27 February 2015 — María Begoña Espadas Recio v Servicio Público de Empleo Estatal (SPEE)
Vec C-98/15: Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Juzgado de lo Social no 33 de Barcelona (Španielsko) 27. februára 2015 – María Begoña Espadas Recio/Servicio Público de Empleo Estatal (SPEE)
Vec C-98/15: Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Juzgado de lo Social no 33 de Barcelona (Španielsko) 27. februára 2015 – María Begoña Espadas Recio/Servicio Público de Empleo Estatal (SPEE)
Ú. v. EÚ C 171, 26.5.2015, p. 17–18
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
26.5.2015 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 171/17 |
Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Juzgado de lo Social no 33 de Barcelona (Španielsko) 27. februára 2015 – María Begoña Espadas Recio/Servicio Público de Empleo Estatal (SPEE)
(Vec C-98/15)
(2015/C 171/20)
Jazyk konania: španielčina
Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania
Juzgado de lo Social no 33 de Barcelona
Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom
Žalobkyňa: María Begoña Espadas Recio
Žalovaný: Servicio Público de Empleo Estatal (SPEE)
Prejudiciálne otázky
1. |
[Je možné] v súlade s judikatúrou stanovenou [rozsudkom Súdneho dvora z 10. júna 2010, Bruno a i., C-395/08] ustanovenie 4 Rámcovej dohody o práci na kratší pracovný čas, ktorá je prílohou smernice 97/81/ES (1) o Rámcovej dohode o práci na kratší pracovný čas vykladať tak, že sa uplatňuje na dávku v nezamestnanosti príspevkového typu, ako je dávka stanovená v článku 210 španielskeho všeobecného zákona o sociálnom zabezpečení, financovanú výlučne z poistného odvedeného zamestnancom a podnikmi, v ktorých bol zamestnaný, ktorá vychádza z odpracovanej doby poistenia v priebehu šiestich rokov predchádzajúcich právnemu stavu nezamestnanosti? |
2. |
[V] prípade kladnej odpovede na predchádzajúcu otázku, je možné v súlade s judikatúrou stanovenou [vyššie uvedeným rozsudkom Bruno a i.] vykladať ustanovenie 4 [rámcovej dohody] v tom zmysle, že bráni vnútroštátnej právnej úprave, ako je stanovená v článku 3 ods. 4 kráľovského dekrétu č. 625/1985 z 2. apríla 1985 (predpisy o dávkach v nezamestnanosti), na ktorý odkazuje dodatkové ustanovenie č. 7 ods. 1 bod 4 všeobecného zákona o sociálnom zabezpečení, ktorá – v prípadoch „vertikálnej“ práce na kratší pracovný čas (práce len tri dni v týždni) – vylučuje na účely výpočtu obdobia poskytovania dávky v nezamestnanosti neodpracované dni, hoci za ne bolo zaplatené poistné, v dôsledku čoho dochádza k skráteniu priznaného obdobia poskytovania dávky? |
3. |
Je možné zákaz priamej alebo nepriamej diskriminácie na základe pohlavia, ktorý stanovuje článok 4 smernice 79/7 (2) vykladať v tom zmysle, že bráni vnútroštátnej právnej úprave, ako je stanovená v článku 3 ods. 4 [kráľovského dekrétu č. 625/1985], ktorá v prípadoch „vertikálnej“ práce na kratší pracovný čas (práce len tri dni v týždni) vylučuje zo započítania ako dní poistenia neodpracované dni s následným skrátením obdobia poskytovania dávky? |
(1) Ú. v. ES L 14, 1998, s. 9; Mim. vyd. 05/003, s. 267.
(2) Smernica Rady z 19. decembra 1978 o postupnom vykonávaní zásady rovnakého zaobchádzania s mužmi a ženami vo veciach súvisiacich so sociálnym zabezpečením (Ú. v. ES L 6, s. 24; Mim. vyd. 05/001, s. 215).