02023R2122 — SK — 18.10.2023 — 000.001
Tento text slúži výlučne ako dokumentačný nástroj a nemá žiadny právny účinok. Inštitúcie Únie nenesú nijakú zodpovednosť za jeho obsah. Autentické verzie príslušných aktov vrátane ich preambúl sú tie, ktoré boli uverejnené v Úradnom vestníku Európskej únie a ktoré sú dostupné na portáli EUR-Lex. Tieto úradné znenia sú priamo dostupné prostredníctvom odkazov v tomto dokumente
VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2023/2122 z ►C1 17. októbra 2023 ◄ , ktorým sa mení vykonávacie nariadenie (EÚ) 2018/2066, pokiaľ ide o aktualizáciu monitorovania a nahlasovania emisií skleníkových plynov podľa smernice Európskeho parlamentu a Rady 2003/87/ES (Ú. v. ES L 18.10.2023, s. 1) |
Opravené a doplnené:
Korigendum, Ú. v. ES L , 19.10.2023, s. 1 ((EÚ) 2023/21222023/2122) |
VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2023/2122
z ►C1 17. októbra 2023 ◄ ,
ktorým sa mení vykonávacie nariadenie (EÚ) 2018/2066, pokiaľ ide o aktualizáciu monitorovania a nahlasovania emisií skleníkových plynov podľa smernice Európskeho parlamentu a Rady 2003/87/ES
(Text s významom pre EHP)
Článok 1
Vykonávacie nariadenie (EÚ) 2018/2066 sa mení takto:
Článok 2 sa nahrádza takto:
„Článok 2
Toto nariadenie sa vzťahuje na monitorovanie a nahlasovanie emisií skleníkových plynov špecifikovaných v súvislosti s činnosťami uvedenými v prílohách I a III k smernici 2003/87/ES, údajmi o činnosti stacionárnych zariadení, činnosťami leteckej dopravy a množstvami uvoľneného paliva z činností uvedených v prílohe III k uvedenej smernici.
Uplatňuje sa na emisie, údaje o činnosti a množstvá uvoľneného paliva, ktoré sa vyskytnú od 1. januára 2021.“
Článok 3 sa mení takto:
Bod 3 sa vypúšťa;
Bod 7 sa nahrádza takto:
‚faktory výpočtu‘ sú dolná výhrevnosť, emisný faktor, predbežný emisný faktor, oxidačný faktor, konverzný faktor, obsah uhlíka, pomerná časť biomasy alebo jednotkový konverzný faktor;“.
Bod 8 sa nahrádza takto:
‚úroveň‘ je stanovená požiadavka na určenie údajov o činnosti, faktorov výpočtu, ročných emisií a ročných priemerných hodinových emisií, množstva uvoľneného paliva a faktora rozsahu;“.
Bod 9 sa nahrádza takto:
‚inherentné riziko‘ je citlivosť parametra v ročnej správe o emisiách na skreslené údaje, ktoré by mohli jednotlivo alebo súhrnne s ostatnými skreslenými údajmi spôsobiť podstatné skreslenie skôr, ako sa zohľadní účinok akýchkoľvek súvisiacich kontrolných činností;“.
Bod 10 sa nahrádza takto:
‚kontrolné riziko‘ je citlivosť parametra v ročnej správe o emisiách na skreslené údaje, ktoré by mohli jednotlivo alebo súhrnne s ostatnými skreslenými údajmi spôsobiť podstatné skreslenie a ktorým systém kontroly nezabráni alebo ich nezistí a nenapraví včas;“.
Bod 12 sa nahrádza takto:
‚obdobie nahlasovania‘ je kalendárny rok, počas ktorého sa musia emisie monitorovať a nahlasovať;“.
Bod 13 sa nahrádza takto:
‚emisný faktor‘ je priemerná miera emisií skleníkových plynov súvisiaca s údajmi o činnosti za zdrojový prúd alebo prúd paliva za predpokladu, že pri spaľovaní dochádza k úplnej oxidácii a pri všetkých ostatných chemických reakciách k úplnej konverzii;“.
Bod 20 sa nahrádza takto:
‚konzervatívny‘ je výraz, ktorým sa označuje situácia, keď je definovaný súbor predpokladov na zamedzenie podhodnotenia ročných emisií;“.
Vkladá sa tento bod 21ca:
‚komunálny odpad‘ je komunálny odpad v zmysle článku 3 bodu 2b smernice 2008/98/ES;“.
Vkladá sa tento bod 23a:
‚oprávnené letecké palivo‘ sú druhy paliva oprávnené na podporu v zmysle článku 3c ods. 6 smernice 2003/87/ES;“.
Vkladá sa tento bod 34a:
‚zmiešané letecké palivo‘ je palivo, ktoré obsahuje oprávnené letecké palivo aj fosílne palivo;“.
Vkladá sa tento bod 38a:
‚oprávnená frakcia‘ je pomer oprávneného leteckého paliva zmiešaného s fosílnym palivom;“.
Bod 48 sa vypúšťa.
Bod 59 sa nahrádza takto:
‚zástupné údaje‘ sú ročné hodnoty, ktoré sú empiricky podložené alebo odvodené z uznávaných zdrojov a ktoré prevádzkovateľ alebo regulovaný subjekt vymedzený v článku 3 smernice 2003/87/ES použije na nahradenie údajov o činnosti, množstiev uvoľneného paliva alebo faktorov výpočtu s cieľom zabezpečiť kompletné nahlasovanie v prípade, že sa príslušnou metodikou monitorovania nedajú získať všetky požadované údaje o činnosti, množstvá uvoľneného paliva alebo faktory výpočtu;“
Dopĺňajú sa tieto body:
‚prúd paliva‘ je palivo vymedzené v článku 3 písm. af) smernice 2003/87/ES, ktoré sa uvádza do daňového voľného obehu špecifickými fyzickými prostriedkami, ako sú potrubia, nákladné vozidlá, železnice, lode alebo čerpacie stanice, a ktoré spôsobuje emisie príslušných skleníkových plynov v dôsledku jeho spotreby kategóriami spotrebiteľov v odvetviach, na ktoré sa vzťahuje príloha III k smernici 2003/87/ES;
‚vnútroštátny prúd paliva‘ je súhrn prúdov palív všetkých regulovaných subjektov na území členského štátu podľa druhu paliva;
‚faktor rozsahu‘ je faktor medzi nulou a hodnotou, ktorá sa používa na určenie podielu prúdu paliva používaného na spaľovanie v odvetviach, na ktoré sa vzťahuje príloha III k smernici 2003/87/ES;
‚množstvo uvoľneného paliva‘ sú údaje o množstve paliva vymedzeného v článku 3 písm. af) smernice 2003/87/ES, ktoré je uvedené do daňového voľného obehu a vyjadrené ako energia v terajouloch, hmotnosť v tonách alebo objem v bežných metroch kubických, prípadne ekvivalent v litroch, pred uplatnením faktora rozsahu;
‚jednotkový konverzný faktor‘ je faktor, ktorým sa prevádza jednotka, v ktorej sú vyjadrené množstvá uvoľneného paliva, na množstvá vyjadrené ako energia v terajouloch, hmotnosť v tonách alebo objem v bežných metroch kubických, prípadne ekvivalent v litroch, ktorý podľa potreby zahŕňa všetky relevantné faktory, ako je hustota, dolná výhrevnosť alebo (v prípade plynov) konverzia spalného tepla na dolnú výhrevnosť;
‚konečný spotrebiteľ‘ je na účely tohto nariadenia každá fyzická alebo právnická osoba, ktorá je koncovým používateľom paliva vymedzeného v článku 3 písm. af) smernice 2003/87/ES a ktorej ročná spotreba paliva nepresahuje 1 tonu CO2;
‚uvedené do daňového voľného obehu‘ je na účely tohto nariadenia okamih, keď vzniká daňová povinnosť k spotrebnej dani z paliva, ako je vymedzené v článku 3 písm. af) smernice 2003/87/ES, v súlade s článkom 6 ods. 2 a 3 smernice Rady (EÚ) 2020/262 ( *1 ) alebo prípadne v súlade s článkom 21 ods. 5 smernice Rady 2003/96/ES ( *2 ), pokiaľ členský štát nevyužil flexibilitu stanovenú v článku 3 písm. ae) bode iv) smernice 2003/87/ES, pričom v takom prípade ide o členským štátom určený okamih, keď vznikajú povinnosti podľa kapitoly IVa uvedenej smernice.
V článku 15 ods. 4 sa vypúšťa písmeno b).
Článok 18 sa mení takto:
Odsek 1 sa nahrádza takto:
Príslušný orgán považuje náklady za neprimerané vtedy, ak sú odhadované náklady vyššie ako ich prínos. Na tento účel sa prínos vypočíta vynásobením faktora vylepšenia s referenčnou cenou 80 EUR na emisnú kvótu a náklady zahŕňajú primerané obdobie odpisovania založené na hospodárskej životnosti zariadenia.“
Odsek 4 sa nahrádza takto:
Článok 39 sa mení takto:
Vkladá sa tento odsek 2a:
Na účely tohto odseku sa odseky 3 a 4 tohto článku uplatňujú na pomernú časť bioplynu v zemnom plyne používanom ako vstupný materiál.“
Odsek 3 sa nahrádza takto:
Prevádzkovateľ môže určiť, že určité množstvo zemného plynu z plynárenskej siete je bioplyn, a to pomocou metodiky stanovenej v odseku 4.“
V článku 43 ods. 4 sa dopĺňa tento pododsek:
„Ak prevádzkovateľ navrhuje metódu, ktorá zahŕňa kontinuálny odber vzoriek z prúdu spalín, a zariadenie spotrebúva zemný plyn zo siete, prevádzkovateľ od celkových nameraných emisií CO2 odpočíta CO2 pochádzajúci z akéhokoľvek bioplynu obsiahnutého v zemnom plyne. Pomerná časť biomasy v zemnom plyne sa určí v súlade s článkami 32 až 35.“
Článok 48 sa mení takto:
Do odseku 2 prvého pododseku sa vkladá táto veta:
„Na určenie pomernej časti biomasy vlastného CO2 v súlade s článkom 39 prevádzkovateľ prevádzajúceho zariadenia zabezpečí, aby sa zvolenou metodikou monitorovania systematicky nepodhodnocovali celkové emisie prevádzajúceho zariadenia.“
V odseku 3 sa prvý pododsek nahrádza takto:
V kapitole IV sa názov nahrádza takto: „MONITOROVANIE EMISIÍ Z LETECKEJ DOPRAVY“.
V článku 51 sa vypúšťa odsek 2.
V článku 52 sa vypúšťa odsek 2.
Článok 53 sa mení takto:
V odseku 1 sa dopĺňa tento pododsek:
„Na účely nahlasovania podľa článku 7 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2019/1603 ( *3 ) prevádzkovateľ lietadla určí a nahlási ako informačnú položku emisie CO2, ktoré sú výsledkom vynásobenia ročnej spotreby každého paliva predbežným emisným faktorom.
V odseku 6 sa za prvý pododsek vkladá tento pododsek:
„Prevádzkovatelia lietadiel použijú ako predbežný emisný faktor predvolené emisné faktory uvedené v tabuľke 1 prílohy III.“
Článok 54 sa mení takto:
Odsek 1 sa nahrádza takto:
V odseku 2 sa dopĺňajú tieto pododseky:
„Prevádzkovateľ lietadla navyše príslušnému orgánu uspokojivo preukáže, že biopalivo je priradené k letu bezprostredne po dotankovaní paliva tohto letu.
Ak sa uskutoční viacero následných letov bez dotankovania paliva medzi nimi, prevádzkovateľ lietadla rozdelí množstvo biopaliva a pridelí ho týmto letom úmerne emisiám z týchto letov vypočítaným pomocou predbežného emisného faktora.“
Odsek 3 sa nahrádza takto:
Ak biopalivo nemožno na letisku fyzicky priradiť ku konkrétnemu letu, prevádzkovateľ lietadla priradí biopalivá k svojim letom, v prípade ktorých sa musia kvóty odovzdať v súlade s článkom 12 ods. 3 smernice 2003/87/ES, úmerne emisiám z týchto letov odlietajúcich z daného letiska vypočítaným pomocou predbežného emisného faktora.
Prevádzkovateľ lietadla môže určiť pomernú časť biomasy pomocou záznamov o nákupe biopaliva s ekvivalentným energetickým obsahom za predpokladu, že prevádzkovateľ lietadla príslušnému orgánu uspokojivo preukáže, že biopalivo bolo dodané do palivového systému letiska odletu v období nahlasovania, prípadne tri mesiace pred začiatkom daného obdobia nahlasovania alebo tri mesiace po jeho skončení.“
Vkladá sa tento odsek 3a:
Na účely odsekov 2 a 3 tohto článku prevádzkovateľ lietadla príslušnému orgánu uspokojivo preukáže, že:
celkové množstvo nárokovaného biopaliva nepresahuje celkové použitie paliva daného prevádzkovateľa lietadla na lety, v prípade ktorých sa musia kvóty odovzdať podľa článku 12 ods. 3 smernice 2003/87/ES a ktoré pochádzajú z letiska, na ktorom je biopalivo dodávané;
množstvo biopaliva na lety, v prípade ktorých sa musia kvóty odovzdať podľa článku 12 ods. 3 smernice 2003/87/ES, nepresahuje celkové množstvo zakúpeného biopaliva, od ktorého sa odpočíta celkové množstvo biopaliva predaného tretím stranám;
pomerná časť biomasy biopaliva priradená k letom agregovaným na dvojicu letísk nepresahuje maximálny limit zmiešavania v prípade daného biopaliva certifikovaného na základe uznávanej medzinárodnej normy;
nedochádza k dvojitému započítaniu toho istého množstva biopaliva, teda najmä že o zakúpenom biopalive sa netvrdí, že bolo použité v skoršej správe, ani že bolo použité niekým iným alebo v inom systéme.
Na účely prvého pododseku písmen a) až c) sa akékoľvek palivo, ktoré zostane v nádržiach po lete a pred dotankovaním, považuje za 100 % fosílne palivo.
Na účely preukázania súladu s požiadavkami uvedenými v prvom pododseku písmene d) tohto odseku môže prevádzkovateľ lietadla použiť údaje zaznamenané v databáze Únie zriadenej v súlade s článkom 28 ods. 2 smernice (EÚ) 2018/2001.“
Odsek 4 sa nahrádza takto:
Na účely tohto odseku sa na spaľovanie biopalív prevádzkovateľmi lietadiel uplatňuje článok 38 ods. 5.
Emisný faktor každého zmiešaného paliva sa vypočíta a nahlasuje ako predbežný emisný faktor vynásobený pomernou časťou fosílií v palive.“
Vkladá sa tento článok 54a:
„Článok 54a
Osobitné ustanovenia týkajúce sa oprávnených leteckých palív
Prevádzkovateľ lietadla navyše príslušnému orgánu uspokojivo preukáže, že oprávnené letecké palivo je priradené k letu bezprostredne po dotankovaní tohto letu.
Ak sa uskutoční viacero následných letov bez dotankovania paliva medzi nimi, prevádzkovateľ lietadla rozdelí množstvo oprávneného leteckého paliva a pridelí ho týmto letom úmerne emisiám z týchto letov vypočítaným pomocou predbežného emisného faktora.
Prevádzkovateľ lietadla môže určiť oprávnenú frakciu pomocou záznamov o nákupe oprávneného leteckého paliva s ekvivalentným energetickým obsahom za predpokladu, že prevádzkovateľ lietadla príslušnému orgánu uspokojivo preukáže, že oprávnené letecké palivo bolo dodané do palivového systému letiska odletu v období nahlasovania, prípadne tri mesiace pred začiatkom daného obdobia nahlasovania alebo tri mesiace po jeho skončení.
Na účely odsekov 4 a 5 tohto článku prevádzkovateľ lietadla príslušnému orgánu uspokojivo preukáže, že:
celkové množstvo nárokovaného oprávneného leteckého paliva nepresahuje celkové použitie paliva daného prevádzkovateľa lietadla na lety, v prípade ktorých sa musia kvóty odovzdať podľa článku 12 ods. 3 smernice 2003/87/ES a ktoré pochádzajú z letiska, na ktorom je oprávnené letecké palivo dodávané;
množstvo oprávneného leteckého paliva na lety, v prípade ktorých sa musia kvóty odovzdať podľa článku 12 ods. 3 smernice 2003/87/ES, nepresahuje celkové množstvo zakúpeného oprávneného leteckého paliva, od ktorého sa odpočíta celkové množstvo oprávneného leteckého paliva predaného tretím stranám;
oprávnená frakcia oprávneného leteckého paliva priradená k letom agregovaným na dvojicu letísk nepresahuje maximálny limit zmiešavania v prípade daného oprávneného leteckého paliva certifikovaného na základe uznávanej medzinárodnej normy, ak sa takéto limity uplatňujú;
nedochádza k dvojitému započítaniu toho istého množstva oprávneného leteckého paliva, teda najmä že o zakúpenom oprávnenom leteckom palive sa netvrdí, že bolo použité v skoršej správe, ani že bolo použité niekým iným alebo v inom systéme.
Na účely prvého pododseku písmen a) až c) sa akékoľvek palivo, ktoré zostane v nádržiach po lete a pred dotankovaním, považuje za 100 % fosílne palivo.
Na účely preukázania súladu s požiadavkami uvedenými v prvom pododseku písmene d) tohto odseku a v relevantných prípadoch môže prevádzkovateľ lietadla použiť údaje zaznamenané v databáze Únie zriadenej v súlade s článkom 28 ods. 2 smernice (EÚ) 2018/2001.
V článku 55 ods. 2 sa prvý pododsek nahrádza takto:
Článok 57 sa vypúšťa.
Článok 58 sa mení takto:
V odseku 1 sa vypúšťa druhý pododsek.
V odseku 2 sa písmená c) a d) nahrádzajú takto:
jednotlivé kroky v rámci toku údajov (od primárnych údajov po ročné emisie), ktoré odzrkadľujú postupnosť a interakciu medzi činnosťami súvisiacimi s tokom údajov vrátane príslušných vzorcov a uplatnených krokov pre agregáciu údajov;
relevantné kroky spracovania týkajúce sa každej konkrétnej činnosti súvisiacej s tokom údajov vrátane vzorcov a údajov použitých na určenie emisií;“.
Článok 59 sa mení takto:
Odsek 1 sa nahrádza takto:
V odseku 4 sa prvý pododsek nahrádza takto:
V článku 64 ods. 2 sa písmeno c) nahrádza takto:
vykonanie primeraných nápravných opatrení, okrem iného podľa vhodnosti oprava všetkých predmetných údajov v správe o emisiách.“
Článok 67 sa mení takto:
V odseku 1 sa druhý pododsek nahrádza takto:
„Zdokumentované a archivované údaje z monitorovania umožňujú overenie ročných správ o emisiách podľa vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2018/2067. Údaje, ktoré nahlásil prevádzkovateľ alebo prevádzkovateľ lietadla a ktoré sa uchovávajú v elektronickom systéme nahlasovania a správy údajov vytvorenom príslušným orgánom, sa môžu považovať za uchovávané prevádzkovateľom alebo prevádzkovateľom lietadla, pokiaľ má k týmto údajom prístup.“
V odseku 2 sa druhý pododsek nahrádza takto:
„Prevádzkovateľ alebo prevádzkovateľ lietadla dané dokumenty na požiadanie poskytne príslušnému orgánu a overovateľovi, ktorý overuje správu o emisiách podľa vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2018/2067.“
Článok 68 sa mení takto:
Odsek 2 sa vypúšťa.
Odsek 3 sa nahrádza takto:
Dopĺňa sa tento odsek:
Ak príslušný orgán vykoná korekciu overených emisií po 30. apríli každý rok, členské štáty túto korekciu bez zbytočného odkladu oznámia Komisii.“
V článku 69 ods. 1 sa písmená a) až c) menia takto:
v prípade zariadení kategórie A každých päť rokov do 30. júna;
v prípade zariadení kategórie B každé tri roky do 30. júna;
v prípade zariadení kategórie C každé dva roky do 30. júna.“
Článok 72 sa mení takto:
V odseku 1 sa vypúšťa druhý pododsek.
Odsek 3 sa vypúšťa.
V článku 74 ods. 1 sa prvý pododsek nahrádza takto:
Vkladajú sa tieto kapitoly VIIa a VIIb:
„KAPITOLA VIIa
MONITOROVANIE EMISIÍ Z REGULOVANÝCH SUBJEKTOV
ODDIEL 1
Všeobecné ustanovenia
Článok 75a
Všeobecné zásady
Na emisie, regulované subjekty a kvóty, na ktoré sa vzťahuje kapitola IVa smernice 2003/87/ES, sa uplatňujú články 4, 5, 6, 7, 8, 9 a 10 tohto nariadenia. Na uvedený účel:
treba každý odkaz na prevádzkovateľa a prevádzkovateľa lietadla chápať ako odkaz na regulovaný subjekt;
žiadny odkaz na emisie z procesov nie je uplatniteľný;
treba každý odkaz na zdrojové prúdy chápať ako odkaz na prúdy paliva;
žiadny odkaz na zdroj emisií nie je uplatniteľný;
treba každý odkaz na činnosti uvedené v prílohe I k smernici 2003/87/ES chápať ako odkaz na činnosť uvedenú v prílohe III k uvedenej smernici;
treba každý odkaz na článok 24 smernice 2003/87/ES chápať ako odkaz na článok 30j uvedenej smernice;
treba každý odkaz na údaje o činnosti chápať ako odkaz na množstvá uvoľneného paliva;
treba každý odkaz na faktory výpočtu chápať ako odkaz na faktory výpočtu a faktor rozsahu.
Článok 75b
Plány monitorovania
Uplatňuje sa článok 11, článok 12 ods. 2, články 13 a 14, článok 15 ods. 1 a 2 a článok 16 Na uvedený účel:
treba každý odkaz na prevádzkovateľa alebo prevádzkovateľa lietadla chápať ako odkaz na regulovaný subjekt;
treba každý odkaz na činnosť leteckej dopravy chápať ako odkaz na činnosť regulovaného subjektu.
Plán monitorovania obsahuje podrobnú, úplnú a transparentnú dokumentáciu o metodike monitorovania pre konkrétny regulovaný subjekt a obsahuje aspoň tie prvky, ktoré sú stanovené v prílohe I.
Regulovaný subjekt spolu s plánom monitorovania predloží výsledky hodnotenia rizika preukazujúce, že navrhované kontrolné činnosti a postupy kontrolných činností zodpovedajú identifikovaným inherentným rizikám a kontrolným rizikám.
V súlade s článkom 15 patria medzi významné zmeny plánu monitorovania regulovaného subjektu okrem iného:
zmeny v kategórii regulovaného subjektu, ak si takéto zmeny vyžadujú zmenu metodiky monitorovania alebo vedú k zmene uplatniteľného stupňa významnosti podľa článku 23 vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2018/2067;
bez ohľadu na článok 75n zmeny súvisiace s otázkou, či sa regulovaný subjekt považuje za „regulovaný subjekt s nízkymi emisiami“;
zmena uplatňovanej úrovne;
zavedenie nových prúdov paliva;
zmena kategorizácie prúdov paliva – prechod medzi väčšími alebo de minimis prúdmi paliva, ak si takáto zmena vyžaduje zmenu metodiky monitorovania;
zmena predvolenej hodnoty faktora výpočtu, ak sa má táto hodnota stanoviť v pláne monitorovania;
zmena predvolenej hodnoty faktora rozsahu;
zavedenie nových metód alebo zmeny existujúcich metód týkajúcich sa odberu vzoriek, analýzy alebo kalibrácie, ak majú priamy vplyv na presnosť údajov o emisiách.
Článok 75c
Technická realizovateľnosť
Ak regulovaný subjekt tvrdí, že je uplatňovanie konkrétnej metodiky monitorovania technicky nerealizovateľné, príslušný orgán posúdi technickú realizovateľnosť s prihliadnutím na odôvodnenie regulovaného subjektu. Dané odôvodnenie musí vychádzať z toho, že regulovaný subjekt má technické prostriedky potrebné na splnenie potrieb navrhovaného systému alebo navrhovanej požiadavky, ktoré možno využiť v potrebnom čase na účely tohto nariadenia. K daným technickým prostriedkom patrí dostupnosť potrebných techník a technológií.
V prípade monitorovania a nahlasovania historických emisií za rok 2024 v súlade s článkom 30f ods. 4 smernice 2003/87/ES členské štáty môžu regulované subjekty oslobodiť od povinnosti odôvodnenia, že konkrétna metodika monitorovania nie je technicky realizovateľná.
Článok 75d
Neprimerané náklady
Príslušný orgán považuje náklady za neprimerané vtedy, ak sú odhadované náklady vyššie ako ich prínos. Na tento účel sa prínos vypočíta vynásobením faktora vylepšenia s referenčnou cenou 60 EUR na emisnú kvótu. Náklady zahŕňajú primerané obdobie odpisovania založené na hospodárskej životnosti zariadenia.
V prípade monitorovania a nahlasovania historických emisií za rok 2024 v súlade s článkom 30f ods. 4 smernice 2003/87/ES členské štáty môžu regulované subjekty oslobodiť od povinnosti odôvodnenia, že konkrétna metodika monitorovania by viedla k neprimeraným nákladom.
Ak nie sú k dispozícii takéto údaje o priemerných ročných emisiách spôsobených daným prúdom paliva za posledné tri roky, regulovaný subjekt použije konzervatívny odhad priemerných ročných emisií bez započítania CO2 pochádzajúceho z biomasy. V prípade meracích prístrojov podliehajúcich vnútroštátnej zákonnej metrologickej kontrole sa doteraz dosiahnutá neistota môže nahradiť maximálnou prípustnou prevádzkovou chybou, ktorú povoľujú relevantné vnútroštátne predpisy.
Na účely tohto odseku sa uplatňuje článok 38 ods. 5 za predpokladu, že regulovaný subjekt má k dispozícii príslušné informácie o kritériách udržateľnosti a úspor emisií skleníkových plynov pre biopalivá, biokvapaliny a palivá z biomasy používané na spaľovanie.
Pri posudzovaní neprimeranosti nákladov s prihliadnutím na voľbu úrovní pre určenie faktora rozsahu regulovaného subjektu a s prihliadnutím na opatrenia na zvýšenie kvality údajov v prípade nahlásených emisií, ktoré nemajú priamy vplyv na presnosť údajov o množstvách uvoľneného paliva, použije príslušný orgán faktor vylepšenia, ktorý zodpovedá 1 % priemerných ročných emisií príslušných prúdov paliva za posledné tri obdobia nahlasovania. K opatreniam na zvýšenie kvality nahlásených emisií, ktoré nemajú priamy vplyv na presnosť údajov o množstvách uvoľneného paliva, okrem iného patrí:
prechod od predvolených hodnôt na analýzy pri určovaní faktorov výpočtu;
zvýšenie počtu analýz na prúd paliva;
ak konkrétna úloha merania nespadá pod vnútroštátnu zákonnú metrologickú kontrolu, náhrada meracích prístrojov prístrojmi, ktoré spĺňajú relevantné požiadavky zákonnej metrologickej kontroly členského štátu v rámci obdobných aplikácií, alebo meracími prístrojmi, ktoré spĺňajú vnútroštátne predpisy prijaté podľa smernice Európskeho parlamentu a Rady 2014/31/EÚ ( *4 ) alebo smernice 2014/32/EÚ;
skrátenie kalibrácie a intervalov údržby meracích prístrojov;
vylepšenie činností súvisiacich s tokom údajov a kontrolných činností, ktorými sa výrazne znižuje inherentné alebo kontrolné riziko;
prechod regulovaných subjektov na presnejšiu identifikáciu faktora rozsahu.
Článok 75e
Kategorizácia regulovaných subjektov a prúdov paliva
Regulovaný subjekt sa zaradí do jednej z týchto kategórií:
subjekt kategórie A, ak priemerné overené ročné emisie dva roky pred obdobím nahlasovania sa v rokoch 2027 – 2030 rovnajú alebo sú nižšie ako 50 000 ton CO2e) (bez započítania CO2 pochádzajúceho z biomasy);
subjekt kategórie B, ak priemerné overené ročné emisie dva roky pred obdobím nahlasovania sú v rokoch 2027 – 2030 vyššie ako 50 000 ton CO2e) (bez započítania CO2 pochádzajúceho z biomasy).
Od roku 2031 sa subjekty kategórie A B uvedené v prvom pododseku písm. a) a b) určujú na základe priemerných overených ročných emisií za obdobie obchodovania, ktoré bezprostredne predchádza súčasnému obdobiu obchodovania.
Odchylne od článku 14 ods. 2 môže príslušný orgán povoliť regulovanému subjektu, aby nezmenil plán monitorovania vtedy, ak sa na základe overených emisií prekročí prahová hodnota pre klasifikáciu regulovaného subjektu uvedená v prvom pododseku, ale regulovaný subjekt príslušnému orgánu uspokojivo preukáže, že táto prahová hodnota ešte v rámci predchádzajúcich piatich období nahlasovania nebola prekročená a že sa v nasledujúcich obdobiach nahlasovania už viac neprekročí.
Regulovaný subjekt zaradí každý prúd paliva do jednej z týchto kategórií:
„prúdy paliva de minimis“, ak prúdy paliva vybrané regulovaným subjektom spoločne zodpovedajú množstvu menej ako 1 000 ton fosílneho CO2 ročne;
„väčšie prúdy paliva“, ak prúdy paliva nepatria do kategórie uvedenej v písmene a).
Odchylne od článku 14 ods. 2 môže príslušný orgán povoliť regulovanému subjektu, aby nezmenil plán monitorovania vtedy, ak sa na základe overených emisií prekročí prahová hodnota pre klasifikáciu prúdu paliva ako prúdu paliva de minimis uvedená v prvom pododseku, ale regulovaný subjekt príslušnému orgánu uspokojivo preukáže, že táto prahová hodnota ešte v rámci posledných piatich období nahlasovania nebola prekročená a že sa v nasledujúcich obdobiach nahlasovania už viac neprekročí.
Článok 75f
Metodika monitorovania
Každý regulovaný subjekt určí ročné emisie CO2 z činností uvedených v prílohe III k smernici 2003/87/ES vynásobením množstva uvoľneného paliva za každý prúd paliva zodpovedajúcim jednotkovým konverzným faktorom, zodpovedajúcim faktorom rozsahu a zodpovedajúcim emisným faktorom.
Emisný faktor sa vyjadrí ako tony CO2 na terajoul (t CO2/TJ) v súlade s využitým jednotkovým konverzným faktorom.
Príslušný orgán môže povoliť používanie emisných faktorov pre palivá vyjadrených ako t CO2/t alebo t CO2/Nm3. V takýchto prípadoch regulovaný subjekt určí emisie vynásobením množstva uvoľneného paliva vyjadreného v tonách alebo bežných metroch kubických zodpovedajúcim faktorom rozsahu a zodpovedajúcim emisným faktorom.
Článok 75g
Dočasné zmeny v metodike monitorovania
Regulovaný subjekt podnikne všetky potrebné opatrenia na urýchlené obnovenie uplatňovania plánu monitorovania, ktorý schválil príslušný orgán.
Predmetný regulovaný subjekt oznámi túto dočasnú zmenu metodiky monitorovania uvedenú v odseku 1 čo možno najskôr príslušnému orgánu, pričom spresní:
dôvody odchýlenia sa od plánu monitorovania schváleného príslušným orgánom;
podrobné informácie o dočasnej metodike monitorovania, ktorú regulovaný subjekt používa na určovanie emisií dovtedy, kým sa neobnovia podmienky na uplatňovanie plánu monitorovania schváleného príslušným orgánom;
opatrenia, ktoré regulovaný subjekt prijal s cieľom obnoviť podmienky na uplatňovanie plánu monitorovania schváleného príslušným orgánom;
predpokladaný termín, do ktorého sa obnoví uplatňovanie plánu monitorovania schváleného príslušným orgánom.
ODDIEL 2
Metodika založená na výpočtoch
Článok 75h
Uplatniteľné úrovne pre množstvá uvoľneného paliva a faktory výpočtu
Pri vymedzovaní relevantných úrovní v prípade väčších prúdov paliva na určenie množstiev uvoľneného paliva a jednotlivých faktorov výpočtu každý regulovaný subjekt uplatňuje:
v prípade subjektu kategórie A aspoň úrovne uvedené v prílohe V alebo v prípade, že je pre prúd paliva, ktorý je štandardným komerčným palivom, potrebný faktor výpočtu;
najvyššiu úroveň v zmysle prílohy IIa, ak ide o iné prípady, ako sú uvedené v písmene a).
Regulovaný subjekt však môže pre množstvá uvoľneného paliva a faktory výpočtu väčších prúdov paliva uplatniť úroveň, ktorá je až o dva stupne nižšia ako úroveň vyžadovaná v súlade s prvým pododsekom, pričom úroveň 1 predstavuje minimum, pokiaľ príslušnému orgánu uspokojivo preukáže, že úroveň vyžadovaná v súlade s prvým pododsekom alebo prípadne nasledujúca najvyššia úroveň je technicky nerealizovateľná alebo vedie k neprimeraným nákladom.
V prípade prúdov paliva uvedených v prvom pododseku môže regulovaný subjekt určiť množstvá uvoľneného paliva na základe faktúr alebo záznamov o nákupe s výnimkou prípadu, keď sa vymedzená úroveň dá dosiahnuť bez vyvinutia dodatočného úsilia.
Článok 75i
Uplatniteľné úrovne pre faktor rozsahu
Regulovaný subjekt však môže uplatniť úroveň, ktorá je o jeden stupeň nižšia ako úroveň vyžadovaná v súlade s prvým pododsekom, pokiaľ príslušnému orgánu uspokojivo preukáže, že úroveň vyžadovaná v súlade s prvým pododsekom je technicky nerealizovateľná, vedie k neprimeraným nákladom alebo že metódy uvedené v článku 75l ods. 2 písm. a) až d) nie sú k dispozícii.
Ak druhý pododsek nie je uplatniteľný, regulovaný subjekt môže uplatniť úroveň, ktorá je o dva stupne nižšia ako úroveň vyžadovaná v súlade s prvým pododsekom, pričom úroveň 1 predstavuje minimum, pokiaľ príslušnému orgánu uspokojivo preukáže, že úroveň vyžadovaná v súlade s prvým pododsekom je technicky nerealizovateľná, vedie k neprimeraným nákladom alebo že na základe zjednodušeného hodnotenia neistoty metódy stanovené v nižších úrovniach vedú k presnejšiemu určeniu toho, či sa palivo používa na spaľovanie v odvetviach, na ktoré sa vzťahuje príloha III k smernici 2003/87/ES.
Ak regulovaný subjekt používa v prípade prúdu paliva viac ako jednu metódu uvedenú v článku 75l ods. 2, 3 a 4, je povinný preukázať, že podmienky tohto odseku sú splnené, len pokiaľ ide o podiel množstva uvoľneného paliva, pre ktorý sa požaduje metóda nižšej úrovne.
Článok 75j
Určenie množstiev uvoľneného paliva
Regulovaný subjekt určí množstvá uvoľňovaného paliva za prúd paliva jedným z týchto postupov:
ak zahrnuté regulované subjekty a prúdy paliva zodpovedajú subjektom s povinnosťami nahlasovania v zmysle vnútroštátnych právnych predpisov, ktorými sa transponujú smernice 2003/96/ES a (EÚ) 2020/262, a energetickým výrobkom, na ktoré sa vzťahujú dané vnútroštátne právne predpisy, na základe metód merania použitých na účely uvedených aktov, ak tieto metódy vychádzajú z vnútroštátnej metrologickej kontroly;
na základe zhrnutia nameraných množstiev v bode, kde sa prúdy paliva uvádzajú do daňového voľného obehu;
na základe kontinuálneho merania v bode, kde sa prúdy paliva uvádzajú do daňového voľného obehu.
Príslušné orgány však môžu od regulovaných subjektov vyžadovať, aby v relevantných prípadoch používali len metódu uvedenú v prvom pododseku písm. a).
Pri určovaní množstiev uvoľneného paliva v súlade s odsekom 1 písm. b) a c) tohto článku sa uplatňujú články 28 a 29 s výnimkou článku 28 ods. 2 druhého pododseku druhej vety a tretieho pododseku. Na tento účel treba každý odkaz na prevádzkovateľa alebo zariadenie chápať ako odkaz na regulovaný subjekt.
Regulovaný subjekt môže zjednodušiť hodnotenie neistoty tým, že vychádza z predpokladu, že maximálne prípustné chyby špecifikované pre prevádzkovaný merací prístroj možno považovať za neistotu počas celého obdobia nahlasovania v zmysle požiadaviek vymedzení úrovní v prílohe IIa.
Článok 75k
Určenie faktorov výpočtu
Uplatňuje sa článok 30, článok 31 ods. 1, 2 a 3 a články 32, 33, 34 a 35. Na uvedený účel:
treba každý odkaz na prevádzkovateľa chápať ako odkaz na regulovaný subjekt;
treba každý odkaz na údaje o činnosti chápať ako odkaz na množstvá uvoľneného paliva;
treba každý odkaz na palivá alebo materiály chápať ako odkaz na palivá vymedzené v článku 3 písm. af) smernice 2003/87/ES;
treba každý odkaz na prílohu II chápať ako odkaz na prílohu IIa.
Príslušný orgán môže od regulovaného subjektu požadovať, aby určil jednotkový konverzný faktor a emisný faktor palív vymedzených v článku 3 písm. af) smernice 2003/87/ES pomocou rovnakých úrovní, aké sa požadujú pre štandardné komerčné palivá, za predpokladu, že na vnútroštátnej alebo regionálnej úrovni vykazuje jedného z týchto parametrov 95 %-ný interval spoľahlivosti:
menej ako 2 % pre dolnú výhrevnosť;
menej ako 2 % v prípade emisného faktora, ak sú množstvá uvoľneného paliva vyjadrené ako energetický obsah.
Pred uplatnením tejto výnimky príslušný orgán predloží Komisii na schválenie zhrnutie metódy a zdrojov údajov použitých na určenie toho, či bola za posledné tri roky splnená jedna z týchto podmienok, a na zabezpečenie súladu použitých hodnôt s priemernými hodnotami používanými prevádzkovateľmi na zodpovedajúcej vnútroštátnej alebo regionálnej úrovni. Príslušný orgán môže získať alebo požadovať takéto dôkazy. Aspoň každé tri roky preskúma použité hodnoty a Komisiu upovedomí, ak dôjde k akýmkoľvek podstatným zmenám, pričom zohľadní priemer hodnôt použitých prevádzkovateľmi na zodpovedajúcej vnútroštátnej alebo regionálnej úrovni.
Komisia môže pravidelne preskúmavať relevantnosť tohto ustanovenia a podmienky stanovené v tomto odseku vzhľadom na vývoj na trhu s palivami a európske normalizačné procesy.
Článok 75l
Určenie faktora rozsahu
Ak sa množstvá uvoľneného paliva prúdu paliva používajú len na spaľovanie v odvetviach, na ktoré sa vzťahujú kapitoly II a III smernice 2003/87/ES, s výnimkou zariadení vylúčených podľa článku 27a uvedenej smernice, faktor rozsahu sa stanoví na nulu za predpokladu, že regulovaný subjekt preukáže, že sa predišlo dvojitému započítaniu uvedenému v článku 30f ods. 5 smernice 2003/87/ES.
Regulovaný subjekt v závislosti od uplatniteľnej úrovne určí faktor rozsahu za každý prúd paliva uplatnením buď metód uvedených v odseku 2, alebo predvolenej hodnoty v súlade s odsekom 3.
Regulovaný subjekt v súlade s požiadavkami uplatniteľnej úrovne stanovenými v prílohe IIa k tomuto nariadeniu určí faktor rozsahu na základe jednej alebo viacerých z týchto metód:
metód založených na fyzickom rozlíšení tokov paliva vrátane metód založených na rozlišovaní zemepisného regiónu alebo použití samostatných meracích prístrojov;
metód založených na chemických vlastnostiach palív, ktoré regulovaným subjektom umožňujú preukázať, že príslušné palivo možno z právnych, technických alebo ekonomických dôvodov použiť len na spaľovanie v konkrétnych odvetviach;
použitia značkovacej látky na daňové účely v súlade so smernicou Rady 95/60/ES ( *5 );
použitia overenej ročnej správy o emisiách uvedenej v článku 68 ods. 1;
reťazca vysledovateľných zmluvných dojednaní a faktúr („spracovateľského reťazca“), ktorý je reprezentatívny za celý dodávateľský reťazec od regulovaného subjektu až po spotrebiteľov vrátane konečných spotrebiteľov;
použitia vnútroštátnych značkovacích látok alebo farbív pre palivá na základe vnútroštátnych právnych predpisov;
nepriamych metód umožňujúcich presné rozlíšenie konečných použití palív v čase ich uvedenia do daňového voľného obehu, ako sú profily spotreby špecifické pre jednotlivé odvetvia, typické rozsahy kapacity úrovní spotreby paliva spotrebiteľmi a úrovne tlaku, napr. plynných palív, za predpokladu, že použitie tejto metódy schváli príslušný orgán. Komisia môže poskytnúť usmernenia k uplatniteľným nepriamym metódam.
Odchylne od odseku 3 môže regulovaný subjekt uplatniť predvolenú hodnotu nižšiu ako 1 za predpokladu, že:
na účely nahlasovania emisií v rokoch nahlasovania 2024 až 2026 regulovaný subjekt príslušnému orgánu uspokojivo preukáže, že použitie predvolených hodnôt nižších ako 1 vedie k presnejšiemu určeniu emisií, alebo
na účely nahlasovania emisií v rokoch nahlasovania od 1. januára 2027 regulovaný subjekt príslušnému orgánu uspokojivo preukáže, že použitie predvolených hodnôt nižších ako 1 vedie k presnejšiemu určeniu emisií a že je splnená aspoň jedna z týchto podmienok:
prúd paliva je prúd paliva de minimis;
predvolená hodnota pre prúd paliva nie je nižšia ako 0,95 v prípade použití paliva v odvetviach, na ktoré sa vzťahuje príloha III k smernici 2003/87/ES, prípadne vyššia ako 0,05 v prípade použití paliva v odvetviach, na ktoré sa uvedená príloha nevzťahuje.
Pri schvaľovaní predvolenej hodnoty v súlade s prvým pododsekom Komisia zváži primeranú úroveň harmonizácie metodík medzi členskými štátmi, rovnováhu medzi presnosťou, administratívnou efektívnosťou a dôsledkami prenesenia nákladov na spotrebiteľov, ako aj možné riziko obchádzania povinností podľa kapitoly IVa smernice 2003/87/ES.
Žiadna predvolená hodnota pre vnútroštátny prúd paliva použitá v zmysle tohto odseku nesmie byť nižšia ako 0,95 v prípade použití paliva v odvetviach, na ktoré sa vzťahuje príloha III k smernici 2003/87/ES, prípadne vyššia ako 0,05 v prípade použití paliva v odvetviach, na ktoré sa uvedená príloha nevzťahuje.
Článok 75m
Uvoľňovanie prúdov paliva z biomasy
Uplatňuje sa článok 38 a článok 39 s výnimkou odsekov 2 a 2a. Na uvedený účel:
treba každý odkaz na prevádzkovateľa chápať ako odkaz na regulovaný subjekt;
treba každý odkaz na údaje o činnosti chápať ako odkaz na množstvá uvoľneného paliva;
treba každý odkaz na zdrojové prúdy chápať ako odkaz na prúdy paliva;
treba každý odkaz na prílohu II chápať ako odkaz na prílohu IIa;
treba každý odkaz na článok 39 ods. 2 chápať ako odkaz na odsek 3 tohto článku.
Ak musí regulovaný subjekt vzhľadom na požadovanú úroveň vykonať analýzy na určenie pomernej časti biomasy, ale uplatňovanie prvého pododseku je technicky nerealizovateľné alebo by viedlo k neprimeraným nákladom, regulovaný subjekt predloží na schválenie príslušnému orgánu alternatívnu metódu odhadu na určenie pomernej časti biomasy.
ODDIEL 3
Iné ustanovenia
Článok 75n
Regulované subjekty s nízkymi emisiami
Príslušný orgán môže považovať regulovaný subjekt za regulovaný subjekt s nízkymi emisiami, ak je splnená aspoň jedna z týchto podmienok:
priemerné overené ročné emisie dva roky pred obdobím nahlasovania boli v rokoch 2027 – 2030 nižšie ako 1 000 ton CO2 ročne (bez započítania CO2 pochádzajúceho z biomasy);
priemerné ročné emisie daného regulovaného subjektu uvedené v správach o overených emisiách za obdobie obchodovania, ktoré bezprostredne predchádza súčasnému obdobiu obchodovania, boli od roku 2031 nižšie ako 1 000 ton CO2 ročne (bez započítania CO2 pochádzajúceho z biomasy);
ak priemerné ročné emisie uvedené v písmene a) nie sú k dispozícii alebo už viac nie sú reprezentatívne na účely písmena a), ale ročné emisie daného regulovaného subjektu budú na základe metódy konzervatívneho odhadu počas nadchádzajúcich piatich rokov nižšie ako 1 000 ton CO2e) ročne (bez započítania CO2 pochádzajúceho z biomasy).
Na účely tohto odseku sa uplatňuje článok 38 ods. 5
Regulovaný subjekt čo možno najskôr predloží príslušnému orgánu na schválenie každú významnú zmenu plánu monitorovania v zmysle článku 15 ods. 3 písm. b).
Príslušný orgán však regulovanému subjektu povolí pokračovať v zjednodušenom monitorovaní, pokiaľ mu tento regulovaný subjekt uspokojivo preukáže, že prahová hodnota uvedená v odseku 2 nebola počas piatich predchádzajúcich období nahlasovania prekročená a k jej prekročeniu nedôjde ani v nasledujúcich obdobiach nahlasovania.
Článok 75o
Správa a kontrola údajov
Uplatňujú sa ustanovenia kapitoly V. V tejto súvislosti treba každý odkaz na prevádzkovateľa chápať ako odkaz na regulovaný subjekt.
Článok 75p
Ročné správy o emisiách
V roku 2025 regulovaný subjekt predloží príslušnému orgánu do 30. apríla správu o emisiách, ktorá obsahuje ročné emisie v roku 2024. Príslušné orgány zabezpečia, aby informácie poskytnuté v uvedenej správe boli v súlade s požiadavkami tohto nariadenia.
Príslušné orgány však môžu regulované subjekty požiadať, aby predkladali ročné správy o emisiách uvedené v tomto odseku pred 30. aprílom pod podmienkou, že správa bude predložená najmenej jeden mesiac po termíne stanovenom v článku 68 ods. 1
Článok 75q
Nahlasovanie vylepšení metodiky monitorovania
Regulované subjekty predložia príslušnému orgánu na schválenie správu obsahujúcu informácie uvedené v odseku 2 alebo 3 (podľa toho, čo je vhodné) v týchto lehotách:
v prípade subjektu kategórie A každých päť rokov do 31. júla;
v prípade subjektu kategórie B každé tri roky do 31. júla;
v prípade každého regulovaného subjektu, ktorý používa predvolený faktor rozsahu v zmysle článku 75l ods. 3 a 4, do 31. júla 2026.
Príslušný orgán však môže stanoviť na predloženie správy iný deň, ktorý však nesmie byť neskôr ako 30. septembra rovnakého roka, a spolu s plánom monitorovania alebo správou o vylepšeniach môže schváliť predĺženie lehoty uplatniteľnej podľa druhého pododseku, ak regulovaný subjekt pri predložení plánu monitorovania v súlade s článkom 75b alebo pri oznámení o zmenách v súlade s uvedeným článkom, alebo pri predložení správy o vylepšeniach v súlade s týmto článkom príslušnému orgánu uspokojivo preukáže, že dôvody neprimeraných nákladov alebo opatrení na zlepšenie, ktoré sú technicky nerealizovateľné, zostanú v platnosti dlhšie obdobie. V predĺžení sa zohľadní počet rokov, za ktoré regulovaný subjekt poskytuje dôkazy. Celkové obdobie medzi správami o vylepšeniach nesmie presiahnuť štyri roky v prípade regulovaného subjektu kategórie B alebo päť rokov v prípade regulovaného subjektu kategórie A.
Ak sa však zistí, že opatrenia potrebné na dosiahnutie týchto úrovní sa stali technicky realizovateľnými a už nevedú k neprimeraným nákladom, regulovaný subjekt oznámi príslušnému orgánu zodpovedajúce zmeny plánu monitorovania podľa článku 75b a predloží návrhy na vykonanie súvisiacich opatrení spolu s časovým plánom.
Ak sa však zistí, že v prípade týchto prúdov paliva sa uplatnenie akejkoľvek inej metódy uvedenej v článku 75l ods. 2 stalo technicky realizovateľným a už nevedie k neprimeraným nákladom, regulovaný subjekt oznámi príslušnému orgánu zodpovedajúce zmeny plánu monitorovania podľa článku 75b a predloží návrhy na vykonanie súvisiacich opatrení spolu s časovým plánom.
Príslušný orgán môže stanoviť na predloženie správy uvedenej v tomto odseku iný deň, ktorý však nesmie byť neskôr ako 30. septembra rovnakého roku. V relevantných prípadoch možno túto správu kombinovať so správou uvedenou v odseku 1 tohto článku.
Ak by odporúčané vylepšenia neviedli k vylepšeniu metodiky monitorovania, regulovaný subjekt uvedie dôvody danej situácie. Ak by odporúčané vylepšenia viedli k neprimeraným nákladom, regulovaný subjekt predloží dôkazy o neprimeranosti nákladov.
Článok 75r
Určenie emisií príslušným orgánom
Príslušný orgán vykoná konzervatívny odhad emisií regulovaného subjektu, pričom zohľadní dôsledky prenesenia nákladov na spotrebiteľov, vo všetkých týchto prípadoch:
regulovaný subjekt nepredložil žiadnu overenú ročnú správu o emisiách do termínu požadovaného podľa článku 75p;
overená ročná správa o emisiách podľa článku 75p nie je v súlade s týmto nariadením;
ročná správa o emisiách od regulovaného subjektu nebola overená v súlade s vykonávacím nariadením (EÚ) 2018/2067.
Článok 75s
Prístup k informáciám a zaokrúhľovanie údajov
Uplatňuje sa článok 71 a článok 72 ods. 1 a 2. V tejto súvislosti treba každý odkaz na prevádzkovateľov lietadiel chápať ako odkaz na regulované subjekty.
Článok 75t
Zabezpečovanie súladu s inými typmi nahlasovania
Na účely nahlasovania emisií z činností uvedených v prílohe III k smernici 2003/87/ES:
odvetvia, v ktorých sa palivá vymedzené v článku 3 písm. af) smernice 2003/87/ES uvádzajú do daňového voľného obehu a spaľujú, sa označujú kódmi CRF;
palivá vymedzené v článku 3 písm. af) smernice 2003/87/ES sa označujú číselnými znakmi KN v súlade s vnútroštátnymi právnymi predpismi, ktorými sa transponuje smernica 2003/96/ES, prípadne smernica 2009/30/ES;
na zabezpečenie súladu s nahlasovaním na daňové účely podľa vnútroštátnych právnych predpisov, ktorými sa transponujú smernice 2003/96/ES a (EÚ) 2020/262, regulovaný subjekt v relevantných prípadoch pri nahlasovaní svojich kontaktných údajov v pláne monitorovania a správe o emisiách použije číslo registrácie a identifikácie hospodárskeho subjektu podľa nariadenia (EÚ) č. 952/2013 ( *6 ), číslo pre spotrebnú daň podľa nariadenia (EÚ) č. 389/2012 ( *7 ) alebo vnútroštátne registračné a identifikačné číslo pre spotrebnú daň vydané príslušným orgánom podľa vnútroštátnych právnych predpisov, ktorými sa transponuje smernica 2003/96/ES.
Článok 75u
Požiadavky na informačné technológie
Uplatňujú sa ustanovenia kapitoly VII. V tejto súvislosti treba každý odkaz na prevádzkovateľa a prevádzkovateľa lietadla chápať ako odkaz na regulovaný subjekt.
KAPITOLA VIIb
HORIZONTÁLNE USTANOVENIA TÝKAJÚCE SA MONITOROVANIA EMISIÍ Z REGULOVANÝCH SUBJEKTOV
Článok 75v
Predchádzanie dvojitému započítavaniu prostredníctvom monitorovania a nahlasovania
Článok 75w
Predchádzanie podvodom a povinnosť spolupracovať
Príloha I sa mení takto:
Oddiel 1 sa mení takto:
V bode 1 písm. f) sa odkaz na harmonizovanú normu „ISO 14001:2004“ nahrádza odkazom na harmonizovanú normu „ISO 14001:2015“.
V bode 7 písm. d) sa text „nariadením (EÚ) č. 1193/2011“ nahrádza takto:
„nariadením (EÚ) 2019/1122 ( *8 )
Dopĺňa sa tento bod 10:
„10. v prípade potreby do 31. decembra 2026 opis postupu použitého na predloženie informácií, ako je uvedené v článku 75v ods. 2“.
Oddiel 2 sa mení takto:
Názov sa nahrádza takto:
„MINIMÁLNY OBSAH PLÁNOV MONITOROVANIA V PRÍPADE LETECKEJ DOPRAVY“.
V bode 1 písm. i) sa odkaz na harmonizovanú normu „ISO 14001:2004“ nahrádza odkazom na harmonizovanú normu „ISO 14001:2015“.
V bode 1 sa dopĺňajú tieto písmená:
v prípade potreby opis postupu použitého na posúdenie toho, či je biopalivo v súlade s článkom 38 ods. 5;
v prípade potreby opis postupu použitého na určenie množstva biopaliva a na zabezpečenie toho, že nedôjde k dvojitému započítaniu, v súlade s článkom 54;
v prípade potreby opis postupu použitého na posúdenie toho, či je oprávnené letecké palivo v súlade s článkom 54a ods. 2;
v prípade potreby opis postupu použitého na určenie množstva oprávneného leteckého paliva a na zabezpečenie toho, že nedôjde k dvojitému započítaniu, v súlade s článkom 54a.“.
V bode 2 sa vypúšťajú písmená f) a g);
Oddiel 3 sa vypúšťa.
Dopĺňa sa tento oddiel:
„4. MINIMÁLNY OBSAH PLÁNOV MONITOROVANIA V PRÍPADE REGULOVANÝCH SUBJEKTOV
Plán monitorovania v prípade regulovaných subjektov obsahuje aspoň tieto informácie:
všeobecné informácie o regulovanom subjekte:
identifikácia regulovaného subjektu, kontaktné údaje vrátane adresy a v relevantných prípadoch číslo registrácie a identifikácie hospodárskeho subjektu podľa nariadenia (EÚ) č. 952/2013, číslo pre spotrebnú daň podľa nariadenia (EÚ) č. 389/2012 alebo vnútroštátne registračné a identifikačné číslo pre spotrebnú daň vydané príslušným orgánom podľa vnútroštátnych právnych predpisov, ktorými sa transponuje smernica 2003/96/ES, ktoré sa používajú na nahlasovanie na daňové účely podľa vnútroštátnych právnych predpisov, ktorými sa transponujú smernice 2003/96/ES a (EÚ) 2020/262;
opis regulovaného subjektu obsahujúci zoznam prúdov paliva, ktoré sa majú monitorovať, spôsoby, akými sa prúdy paliva uvádzajú do daňového voľného obehu, konečné použitie (použitia) prúdu paliva uvedeného do daňového voľného obehu vrátane kódu CRF na dostupnej úrovni agregácie, ktorý spĺňa tieto kritériá:
opis má dostatočným spôsobom preukazovať, že nedošlo k výskytu chýbajúcich údajov ani dvojitého započítania emisií;
jednoduchý diagram znázorňujúci informácie uvedené v písmene b) prvom pododseku opisujúce regulovaný subjekt, prúdy paliva, spôsoby, akými sa palivá vymedzené v článku 3 písm. af) smernice 2003/87/ES uvádzajú do daňového voľného obehu, meracie prístroje a akékoľvek ďalšie časti regulovaného subjektu relevantné pre metodiku monitorovania vrátane činností súvisiacich s tokom údajov a kontrolných činností;
ak zahrnuté regulované subjekty a prúdy paliva zodpovedajú subjektom s povinnosťami nahlasovania v zmysle vnútroštátnych právnych predpisov, ktorými sa transponuje smernica 2003/96/ES, resp. palivám, na ktoré sa vzťahujú vnútroštátne právne predpisy, ktorými sa transponuje smernica 2009/30/ES, jednoduchý diagram znázorňujúci metódy merania použité na účely uvedených aktov;
v prípade potreby opis akýchkoľvek odchýlok od začiatku a konca sledovaného roka v súlade s článkom 75j ods. 2;
opis postupu riadenia prideľovania zodpovedností za monitorovanie a nahlasovanie v rámci regulovaného subjektu a riadenia spôsobilostí zodpovedného personálu;
opis postupu pravidelného hodnotenia primeranosti plánu monitorovania, ktorý sa vzťahuje aspoň na:
kontrolu zoznamu prúdov paliva, ktorou sa zaručí úplnosť a zahrnutie všetkých relevantných zmien povahy a fungovania regulovaného subjektu v pláne monitorovania;
hodnotenie dodržiavania prahových hodnôt neistoty v prípade množstiev uvoľneného paliva a prípadne ďalších parametrov pre úrovne uplatňované pre každý prúd paliva;
hodnotenie možných opatrení na zlepšenie uplatňovanej metodiky monitorovania, najmä metódy na určenie faktora rozsahu;
opis písomných postupov pre činnosti súvisiace s tokom údajov podľa článku 58 vrátane diagramu, pokiaľ je potrebný na účely objasnenia;
opis písomných postupov pre kontrolné činnosti stanovené podľa článku 59;
v prípade potreby informácie o relevantných prepojeniach medzi činnosťou regulovaného subjektu uvedenou v prílohe III k smernici 2003/87/ES a nahlasovaním na daňové účely podľa vnútroštátnych právnych predpisov, ktorými sa transponujú smernice 2003/96/ES a (EÚ) 2020/262;
číslo verzie plánu monitorovania a dátum, od ktorého sa daná verzia plánu monitorovania uplatňuje;
kategória regulovaného subjektu;
podrobný opis metodiky založenej na výpočtoch, ktorý pozostáva z týchto prvkov:
pre každý prúd paliva, ktorý sa má monitorovať, podrobný opis uplatňovanej metodiky založenej na výpočtoch vrátane zoznamu vstupných údajov a použitých výpočtových vzorcov, metód na určenie faktora rozsahu, zoznamu úrovní uplatňovaných na množstvá uvoľneného paliva, všetkých relevantných faktorov výpočtu, faktora rozsahu a na známej úrovni agregácie kódov CRF pre konečné použitie (použitia) prúdu paliva uvedeného do daňového voľného obehu;
ak si regulovaný subjekt želá využiť zjednodušenie pre prúdy paliva de minimis, kategorizácia prúdov paliva na väčšie a de minimis;
opis použitých meracích systémov a ich rozsah merania, neistota a umiestnenie meracích prístrojov, ktoré sa majú použiť na každý z prúdov paliva, ktoré sa majú monitorovať;
v prípade potreby predvolené hodnoty použité pre faktory výpočtu s označením zdroja faktora alebo relevantného zdroja, z ktorého sa bude predvolený faktor v pravidelných intervaloch získavať, a to pre každý prúd paliva;
v prípade potreby zoznam metód analýzy, ktoré sa majú použiť na určenie všetkých relevantných faktorov výpočtu pre každý prúd paliva, a opis písomných postupov pre tieto analýzy;
v prípade potreby opis postupu vysvetľujúci plán odberu vzoriek pre odber vzoriek z palív určených na analýzu a opis postupu používaného na preskúmanie primeranosti plánu odberu vzoriek;
v prípade potreby zoznam laboratórií zapojených do vykonávania relevantných analytických postupov, a ak laboratórium nie je akreditované podľa článku 34 ods. 1, opis postupu použitého na preukázanie súladu s ekvivalentnými požiadavkami podľa článku 34 ods. 2 a ods. 3;
v prípade potreby opis postupu použitého na posúdenie toho, či sú prúdy paliva z biomasy v súlade s článkom 38 ods. 5 a prípadne s článkom 75m ods. 2;
v prípade potreby opis postupu použitého na určenie množstiev bioplynu na základe záznamov o nákupe v súlade s článkom 39 ods. 4;
v prípade potreby opis postupu použitého na predloženie informácií, ako je uvedené v článku 75v ods. 3, a prijatie informácií podľa článku 75v ods. 2.“
V prílohe II oddiele 1 sa tabuľka 1 mení takto:
Tretí riadok (týkajúci sa „tuhých palív“) sa nahrádza takto:
„Tuhé palivá okrem odpadu |
Množstvo paliva [t] |
± 7,5 % |
± 5 % |
± 2,5 % |
± 1,5 %“ |
Za tretí riadok (týkajúci sa „tuhých palív“) sa dopĺňa tento riadok:
„Odpad |
Množstvo paliva [t] |
± 7,5 % |
± 5 % |
± 2,5 % |
± 1,5 %“ |
Vkladá sa táto príloha IIa:
„PRÍLOHA IIa
Vymedzenia úrovní pre metodiky založené na výpočtoch platné pre regulované subjekty
1. VYMEDZENIE ÚROVNÍ PRE MNOŽSTVÁ UVOĽNENÉHO PALIVA
Prahové hodnoty neistoty v tabuľke 1 platia pre úrovne, ktoré sú relevantné pre požiadavky v oblasti množstiev uvoľneného paliva v súlade s článkom 28 ods. 1 písm. a) a článkom 29 ods. 2 prvým pododsekom. Prahové hodnoty neistoty sa na účely určovania prúdov paliva počas obdobia nahlasovania vykladajú ako maximálne prípustné neistoty.
Tabuľka 1
Úrovne pre množstvá uvoľneného paliva (maximálna prípustná neistota pre každú úroveň)
Typ prúdu paliva |
Parameter, na ktorý sa uplatňuje neistota |
Úroveň 1 |
Úroveň 2 |
Úroveň 3 |
Úroveň 4 |
Spaľovanie palív
Štandardné komerčné palivá |
Množstvo paliva [t] alebo [Nm3] alebo [TJ] |
±7,5 % |
±5 % |
±2,5 % |
±1,5 % |
Iné plynné a kvapalné palivá |
Množstvo paliva [t] alebo [Nm3] alebo [TJ] |
±7,5 % |
±5 % |
±2,5 % |
±1,5 % |
Tuhé palivá |
Množstvo paliva [t] alebo [TJ] |
±7,5 % |
±5 % |
±2,5 % |
±1,5 % |
2. VYMEDZENIE ÚROVNÍ PRE FAKTORY VÝPOČTU A FAKTOR ROZSAHU
Regulované subjekty monitorujú emisie CO2 zo všetkých typov palív uvedených do daňového voľného obehu v odvetviach uvedených v prílohe III k smernici 2003/87/ES alebo zahrnutých do systému Únie podľa článku 30j uvedenej smernice, pričom sa použijú vymedzenia úrovní stanovené v tomto oddiele.
2.1. Úrovne pre emisné faktory
Ak je pre zmiešané palivo určená pomerná časť biomasy, vymedzené úrovne sa týkajú predbežného emisného faktoru. V prípade fosílnych palív sa úrovne vzťahujú na emisný faktor.
Úroveň 1: Regulovaný subjekt uplatní jednu z týchto hodnôt:
štandardné faktory uvedené v oddiele 1 prílohy VI;
iné konštantné hodnoty podľa článku 31 ods. 1 písm. e), ak v oddiele 1 prílohy VI nie je uvedená žiadna uplatniteľná hodnota.
Úroveň 2a: Regulovaný subjekt uplatňuje na príslušné palivo emisné faktory špecifické pre danú krajinu podľa článku 31 ods. 1 písm. b) a c).
Úroveň 2b: Regulovaný subjekt odvodí emisné faktory pre palivo na základe dolnej výhrevnosti špecifických druhov uhlia v kombinácií s empirickou koreláciou, ktorá sa určuje aspoň raz ročne podľa článkov 32 až 35 a článku 75m.
Regulovaný subjekt zabezpečí, aby korelácia spĺňala požiadavky správnej prevádzkovej praxe a aby sa použila len pre zástupné hodnoty, ktoré patria do rozpätia, pre ktoré boli stanovené.
Úroveň 3: Regulovaný subjekt uplatní jednu z týchto hodnôt:
určenie emisného faktora na základe relevantných ustanovení článkov 32 až 35;
empirická korelácia stanovená pre úroveň 2b, ak regulovaný subjekt príslušnému orgánu uspokojivo preukáže, že neistota empirickej korelácie nie je vyššia ako 1/3 hodnoty neistoty, ktorú regulovaný subjekt musí dodržiavať v súvislosti s určovaním množstiev uvoľneného paliva pre relevantné palivo.
2.2. Úrovne pre jednotkový konverzný faktor
Úroveň 1: Regulovaný subjekt uplatní jednu z týchto hodnôt:
štandardné faktory uvedené v oddiele 1 prílohy VI;
iné konštantné hodnoty podľa článku 31 ods. 1 písm. e), ak v oddiele 1 prílohy VI nie je uvedená žiadna uplatniteľná hodnota.
Úroveň 2a: Regulovaný subjekt uplatňuje na príslušné palivo faktory špecifické pre danú krajinu podľa článku 31 ods. 1 písm. b) alebo c).
Úroveň 2b: Pre komerčné palivá sa používa jednotkový konverzný faktor odvodený zo záznamov o nákupe predmetného paliva za predpokladu, že sa odvodil na základe uznávaných vnútroštátnych alebo medzinárodných noriem.
Úroveň 3: Regulovaný subjekt určuje jednotkový konverzný faktor podľa článkov 32 až 35.
2.3. Úrovne pre pomernú časť biomasy
Úroveň 1: Regulovaný subjekt uplatňuje uplatniteľnú hodnotu zverejnenú príslušným orgánom alebo Komisiou alebo hodnoty podľa článku 31 ods. 1
Úroveň 2: Regulovaný subjekt uplatňuje metódu odhadu schválenú podľa článku 75m ods. 3 druhého pododseku.
Úroveň 3a: Regulovaný subjekt uplatňuje analýzy podľa článku 75m ods. 3 prvého pododseku a podľa článkov 32 až 35.
Ak regulovaný subjekt predpokladá 100 % pomernej časti fosílií v zmysle článku 39 ods. 1, pre pomernú časť biomasy sa neurčí žiadna úroveň.
Úroveň 3b: V prípade palív pochádzajúcich z výrobného procesu s definovanými a so sledovateľnými vstupnými prúdmi môže regulovaný subjekt pri odhade vychádzať z materiálovej bilancie fosílneho uhlíka a uhlíka biomasy vstupujúceho do procesu a vychádzajúceho z procesu, napr. zo systému hmotnostnej bilancie v súlade s článkom 30 ods. 1 smernice (EÚ) 2018/2001.
2.4. Úrovne pre faktor rozsahu
Úroveň 1: Regulovaný subjekt uplatňuje predvolenú hodnotu podľa článku 75l ods. 3 alebo 4.
Úroveň 2: Regulovaný subjekt uplatňuje metódy podľa článku 75l ods. 2 písm. e) až g).
Úroveň 3: Regulovaný subjekt uplatňuje metódy podľa článku 75l ods. 2 písm. a) až d).“
Príloha III sa mení takto:
Názov sa nahrádza takto:
„ Metodiky monitorovania pre leteckú dopravu (článok 53) “.
V oddiele 2 sa tabuľka 1 nahrádza takto:
„Tabuľka 1
Faktory pre CO2 z fosílnych zdrojov z leteckej dopravy (predbežné emisné faktory)
Palivo |
Emisný faktor [t CO2/t palivo] |
Letecký benzín (AvGas) |
3,10 |
Benzín pre prúdové motory (Jet B) |
3,10 |
Petrolej pre prúdové motory (Jet A1 alebo Jet A) |
3,16 “ |
Príloha IV sa mení takto:
Oddiel 10 sa mení takto:
Bod A sa nahrádza takto:
„A. Rozsah pôsobnosti
Prevádzkovateľ zahrnie aspoň tieto potenciálne zdroje emisií CO2: kalcinácia vápenca, dolomitu alebo magnezitu v surovinách, neuhličitanový uhlík v surovinách, konvenčné fosílne palivá pre vypaľovacie pece, alternatívne palivá a suroviny na báze fosílneho uhlíka pre vypaľovacie pece, palivá z biomasy pre vypaľovacie pece (odpady z biomasy) a iné palivá.
Ak sa pálené vápno a CO2 pochádzajúci z vápenca používajú na procesy purifikácie tak, že približne rovnaké množstvo CO2 sa znovu viaže, rozklad uhličitanov, ako aj proces purifikácie, nie je povinné samostatne zahrnúť do plánu monitorovania zariadenia.“
Bod B sa nahrádza takto:
„B. Špecifické pravidlá monitorovania
Emisie zo spaľovania sa monitorujú podľa oddielu 1 tejto prílohy. Emisie z procesov z uhličitanov v surovinách sa monitorujú podľa oddielu 4 prílohy II. Uhličitany vápnika a horčíka sa vždy zohľadňujú. Iné uhličitany a neuhličitanový uhlík v surovinách sa v prípade potreby takisto zohľadnia, ak sú relevantné pre výpočet emisií.
V prípade metodiky založenej na vstupoch sa hodnoty obsahu uhličitanov upravujú podľa príslušného obsahu vlhkosti a hlušiny daného materiálu. Pri výrobe horčíka sa v prípade potreby zohľadňujú aj iné minerály s obsahom horčíka ako uhličitany.
Dvojitému započítaniu alebo opomenutiam spôsobeným materiálom vráteným do procesu alebo materiálom, ktorý prešiel obtokom, sa musí predchádzať. Pri použití metódy B sa prach z pece na pálenie vápna v prípade potreby považuje za samostatný zdrojový prúd.“
V oddiele 11 sa bod B nahrádza takto:
„B. Špecifické pravidlá monitorovania
Emisie zo spaľovania vrátane mokrej vypierky spalín sa monitorujú podľa oddielu 1 tejto prílohy. Emisie z procesov z neuhličitanových surovín vrátane koksu, grafitu a uhoľného prachu sa monitorujú podľa oddielu 4 prílohy II. K uhličitanom, ktoré sa majú zohľadniť, patrí aspoň CaCO3, MgCO3, Na2CO3, NaHCO3, BaCO3, Li2CO3, K2CO3 a SrCO3. Používa sa len metóda A.
Odchylne od oddielu 4 prílohy II sa uplatňujú tieto vymedzenia úrovní pre emisný faktor surovín obsahujúcich uhličitany:
Úroveň 1: Použijú sa stechiometrické pomery uvedené v oddiele 2 prílohy VI. Čistota relevantných vstupných materiálov sa určuje pomocou osvedčených postupov odvetvia.
Úroveň 2: Určovanie množstva relevantných uhličitanov v každom relevantnom vstupnom materiáli sa vykonáva podľa článkov 32 až 35.
Odchylne od oddielu 4 prílohy II sa v prípade konverzného faktora uplatňuje len úroveň 1 pre všetky emisie z procesov zo surovín obsahujúcich a neobsahujúcich uhličitan.“
Príloha V sa mení takto:
Názov sa nahrádza takto:
„ Minimálne požiadavky na úrovne pre metodiky založené na výpočtoch týkajúce sa zariadení kategórie A uvedených v článku 19 ods. 2 písm. a) a subjektov kategórie A uvedených v článku 75e ods. 2 písm. a) a pre faktory výpočtu platné pre štandardné komerčné palivá používané v zariadeniach kategórie B a C uvedených v článku 19 ods. 2 písm. b) a c) a subjektmi kategórie B uvedenými v článku 75e ods. 2 písm. b) “.
Tabuľka 1 sa mení takto:
Tretí riadok (týkajúci sa „tuhých palív“) sa nahrádza takto:
„Tuhé palivá okrem odpadu |
1 |
2a/2b |
2a/2b |
neuv. |
1 |
neuv.“ |
Za tretí riadok (týkajúci sa „tuhých palív“) sa dopĺňa tento riadok:
„Odpad |
1 |
2a/2b |
2a/2b |
neuv. |
1 |
neuv“ |
Do prílohy V sa dopĺňa táto tabuľka 2:
„Tabuľka 2
Minimálne úrovne, ktoré sa majú uplatňovať pre metodiky založené na výpočtoch v prípade subjektov kategórie A pre faktory výpočtu platné pre štandardné komerčné palivá v prípade regulovaných subjektov podľa článku 75e ods. 2 písm. a)
Typ prúdu palív |
Množstvo uvoľneného paliva |
Jednotkový konverzný faktor |
Emisný faktor (*1) |
Štandardné komerčné palivá |
2 |
2a/2b |
2a/2b |
Iné plynné a kvapalné palivá |
2 |
2a/2b |
2a/2b |
Tuhé palivá |
1 |
2a/2b |
2a/2b |
(*1)
Úrovne pre emisný faktor sa týkajú predbežného emisného faktora. Pre zmiešaný materiál sa pomerná časť biomasy určí osobitne. Úroveň 1 je minimálna úroveň, ktorá sa má uplatniť pre pomernú časť biomasy v prípade subjektov kategórie A a pre štandardné komerčné palivá v prípade všetkých regulovaných subjektov podľa článku 75e ods. 2 písm. a).“ |
V prílohe VI oddiele 1 tabuľke 1 sa za 47. riadok (týkajúci sa „odpadových pneumatík“) vkladá tento riadok:
„Komunálny odpad (podiel iný ako biomasa) |
91,7 |
neuv. |
IPCC 2006 GL“ |
Príloha IX sa nahrádza takto:
„PRÍLOHA IX
Minimálne údaje a informácie, ktoré sa majú archivovať podľa článku 67 ods. 1
Prevádzkovatelia, prevádzkovatelia lietadiel a regulované subjekty uchovávajú aspoň tieto údaje:
1. SPOLOČNÉ PRVKY PRE ZARIADENIA, PREVÁDZKOVATEĽOV LIETADIEL A REGULOVANÉ SUBJEKTY
plán monitorovania schválený príslušným orgánom;
dokumenty odôvodňujúce výber metodiky monitorovania a dokumenty odôvodňujúce dočasné alebo iné ako dočasné zmeny metodík monitorovania a v prípade potreby úrovní schválených príslušným orgánom;
všetky relevantné aktualizácie plánov monitorovania oznámené príslušnému orgánu podľa článku 15 a odpovede príslušného orgánu;
všetky písomné postupy uvedené v pláne monitorovania vrátane prípadného plánu odberu vzoriek, postupy súvisiace s tokom údajov a postupy pre kontrolné činnosti;
zoznam všetkých použitých verzií plánu monitorovania a všetkých súvisiacich postupov;
zdokumentovanie zodpovedností súvisiacich s monitorovaním a nahlasovaním;
prípadné hodnotenie rizika vykonané prevádzkovateľom, prevádzkovateľom lietadla alebo regulovaným subjektom;
správy o vylepšeniach podľa článku 69;
ročná overená správa o emisiách;
správa o overení;
akékoľvek ďalšie informácie, o ktorých sa zistí, že sú potrebné na overenie ročnej správy o emisiách.
2. ŠPECIFICKÉ PRVKY PRE ZARIADENIA STACIONÁRNYCH ZDROJOV
povolenie pre emisie skleníkových plynov a všetky jeho nasledujúce aktualizácie;
všetky prípadné hodnotenia neistoty;
v prípade, že zariadenia uplatňujú metodiky založené na výpočtoch:
údaje o činnosti použité pri každom výpočte emisií za každý zdrojový prúd, kategorizované podľa procesu a typu paliva či materiálu;
zoznam všetkých prípadných predvolených hodnôt použitých ako faktory výpočtu;
úplný súbor výsledkov odberov a analýz pre určovanie faktorov výpočtu;
dokumentácia o všetkých opravených neúčinných postupoch a nápravných opatreniach prijatých podľa článku 64;
všetky výsledky kalibrácie a údržby meracích prístrojov;
tieto dodatočné prvky v prípade, že zariadenia uplatňujú metodiky založené na meraniach:
dokumentácia odôvodňujúca voľbu metodiky založenej na meraniach;
údaje použité pri analýze neistoty emisií z každého emisného zdroja kategorizované podľa procesu;
údaje použité na potvrdenie výpočtov a výsledkov výpočtov;
podrobný technický opis systému kontinuálneho merania vrátane dokumentácie o jeho schválení príslušným orgánom;
nespracované údaje a súhrnné údaje zo systému kontinuálneho merania vrátane dokumentácie o zmenách v rámci časového obdobia, knihy záznamov o testoch, prerušeniach merania, kalibráciách, vykonávaní servisu a údržby;
dokumentácia o každej zmene systému kontinuálneho merania;
všetky výsledky kalibrácie a údržby meracích prístrojov;
prípadný model materiálovej alebo energetickej bilancie použitý na určenie náhradných údajov podľa článku 45 ods. 4 a príslušné predpoklady;
v prípade, že sa uplatňuje rezervná metodika uvedená v článku 22, všetky údaje potrebné na určenie emisií z emisných zdrojov a zdrojových prúdov, na ktoré sa uplatňuje táto metodika, zástupné údaje za údaje o činnosti, faktory výpočtu a ďalšie parametre, ktoré by sa nahlasovali v rámci metodiky úrovní;
pri výrobe primárneho hliníka tieto dodatočné prvky:
dokumentácia o výsledkoch meracích kampaní na stanovenie emisných faktorov pre CF4 a C2F6, ktoré sú špecifické pre dané zariadenie;
dokumentácia o výsledkoch určenia účinnosti zachytávania fugitívnych emisií;
všetky relevantné údaje o výrobe primárneho hliníka, frekvencii a trvaní anódového efektu alebo hodnotách prepätia;
v prípade činností zachytávania, prepravy a geologického ukladania CO2 prípadne tieto dodatočné prvky:
dokumentácia o množstve CO2 vstreknutého do úložného komplexu zariadeniami, ktoré vykonávajú geologické ukladanie CO2;
reprezentatívne súhrnné údaje o tlaku a teplote z prepravnej siete;
kópia povolenia na ukladanie vrátane schváleného plánu monitorovania podľa článku 9 smernice 2009/31/ES;
správy predložené podľa článku 14 smernice 2009/31/ES;
správy o výsledkoch inšpekcií vykonaných podľa článku 15 smernice 2009/31/ES;
dokumentácia o nápravných opatreniach prijatých podľa článku 16 smernice 2009/31/ES.
3. ŠPECIFICKÉ PRVKY PRE ČINNOSTI LETECKEJ DOPRAVY
zoznam vlastnených a prenajatých a prenajímaných lietadiel a potrebné dôkazy o úplnosti tohto zoznamu; pri každom lietadle sa uvedie dátum, kedy bolo doplnené do flotily prevádzkovateľa lietadla alebo kedy z nej bolo odobrané;
zoznam letov uskutočnených v každom období nahlasovania vrátane identifikátora ICAO dvoch letísk a potrebné dôkazy o úplnosti daného zoznamu;
relevantné údaje použité pri určovaní palivovej spotreby a emisií;
v relevantných prípadoch dokumentácia o metodike pre chýbajúce údaje, počet letov, pre ktoré chýbajú údaje, údaje použité na doplnenie chýbajúcich údajov (ak sa vyskytli), a v prípade, že počet letov s chýbajúcimi údajmi predstavuje viac ako 5 % nahlásených letov, odôvodnenie chýbajúcich údajov, ako aj dokumentácia o prijatých nápravných opatreniach.
4. ŠPECIFICKÉ PRVKY PRE REGULOVANÉ SUBJEKTY
zoznam prúdov paliva v každom období nahlasovania a potrebné dôkazy o úplnosti tohto zoznamu vrátane kategorizácie prúdov paliva;
spôsoby, akými sa palivá vymedzené v článku 3 písm. af) smernice 2003/87/ES uvádzajú do daňového voľného obehu, a podľa dostupnosti druhy medzispotrebiteľov, ak by to nespôsobilo neprimerané administratívne zaťaženie;
druh konečného použitia vrátane príslušného kódu CRF konečných odvetví, v ktorých sa palivo vymedzené v článku 3 písm. af) smernice 2003/87/ES spotrebúva, na dostupnej úrovni agregácie;
relevantné údaje použité na určenie množstiev uvoľneného paliva za každý prúd paliva;
zoznam prípadných použitých predvolených hodnôt a faktorov výpočtu;
faktor rozsahu za každý prúd paliva vrátane identifikácie každého odvetvia konečnej spotreby a všetkých relevantných podkladových údajov na účely tejto identifikácie;
uplatniteľné úrovne vrátane odôvodnení odchýlky od požadovaných úrovní;
úplný súbor výsledkov odberov a analýz pre určovanie faktorov výpočtu;
dokumentácia o všetkých opravených neúčinných postupoch a nápravných opatreniach prijatých podľa článku 64;
všetky výsledky kalibrácie a údržby meracích prístrojov;
zoznam zariadení, do ktorých sa palivo vymedzené v článku 3 písm. af) smernice 2003/87/ES uvádza do daňového voľného obehu, vrátane názvov, adresy a čísla povolenia a množstiev uvoľneného paliva dodaných do týchto zariadení za obdobia nahlasovania.“
Príloha X sa mení takto:
Oddiel 1 sa mení takto:
Bod 1 sa nahrádza takto:
údaje identifikujúce zariadenie v zmysle prílohy IV k smernici 2003/87/ES a jedinečné číslo povolenia s výnimkou zariadení na spaľovanie komunálneho odpadu;“.
V bode 6 sa dopĺňa toto písmeno h):
ak je zdrojový prúd druhom odpadu, príslušné kódy odpadu podľa rozhodnutia Komisie 2014/955/EÚ ( *9 ).
V bode 9 sa dopĺňa toto písmeno c):
v prípade potreby zástupný údaj pre energetický obsah z fosílnych palív a materiálov a z palív a materiálov z biomasy;“.
Oddiel 2 sa mení takto:
Bod 8 sa nahrádza takto:
„8. hmotnosť paliva (v tonách) podľa druhu paliva za každú dvojicu štátov vrátane informácií o všetkých týchto skutočnostiach:
či sú biopalivá v súlade s článkom 38 ods. 5;
či je palivo oprávnené letecké palivo;
v prípade oprávnených leteckých palív druh paliva vymedzený v článku 3c ods. 6 smernice 2003/87/ES;“.
Bod 9 sa nahrádza takto:
„9. celkové emisie CO2 v tonách CO2 s použitím predbežného emisného faktora, ako aj emisného faktora rozčlenené na členský štát odletu a členský štát príletu vrátane CO2 z biopalív, ktoré nie sú v súlade s článkom 38 ods. 5;“.
V bode 12 sa písmeno a) nahrádza takto:
množstvo biopalív použitých počas roka nahlasovania (v tonách) uvedené podľa druhu paliva a či sú biopalivá v súlade s článkom 38 ods. 5;“.
Dopĺňa sa tento bod 12a:
„12a. celkové množstvo oprávnených leteckých palív použitých počas roka nahlasovania (v tonách) uvedené podľa druhu paliva v zmysle článku 3c ods. 6 smernice 2003/87/ES.“
Bod 13 sa nahrádza takto:
„13. Prevádzkovateľ lietadla by mal k ročnej správe o emisiách pripojiť prílohu, v ktorej uvedie ročné emisie a ročný počet letov na dvojicu letísk. V relevantných prípadoch sa uvedie množstvo oprávneného leteckého paliva (v tonách) na dvojicu letísk. Na žiadosť prevádzkovateľa príslušný orgán naloží s danými informáciami ako s dôvernými informáciami.“
Oddiel 3 sa vypúšťa.
Dopĺňa sa tento oddiel 4:
„4. ROČNÉ SPRÁVY O EMISIÁCH REGULOVANÝCH SUBJEKTOV
Ročná správa o emisiách regulovaného subjektu obsahuje aspoň tieto informácie:
údaje identifikujúce regulovaný subjekt v zmysle prílohy IV k smernici 2003/87/ES a jedinečné číslo povolenia na emisie skleníkových plynov;
názov a adresa overovateľa správy;
rok nahlasovania;
odkaz na posledný schválený plán monitorovania a číslo jeho verzie a dátum, od ktorého sa uplatňuje, ako aj odkaz na všetky ďalšie plány monitorovania a čísla ich verzií za rok nahlasovania;
relevantné prevádzkové zmeny regulovaného subjektu a zmeny plánu monitorovania schváleného príslušným orgánom či dočasné odchýlky od tohto plánu, ktoré sa vyskytli počas obdobia nahlasovania; dočasné alebo trvalé zmeny úrovní, dôvody týchto zmien, počiatočný dátum zmien a počiatočný a konečný dátum dočasných zmien;
informácie za všetky prúdy paliva pozostávajúce aspoň z týchto prvkov:
celkové emisie vyjadrené ako t CO2 vrátane CO2 z prúdov paliva z biomasy, ktoré nie sú v súlade s článkom 38 ods. 5;
uplatnené úrovne;
množstvá uvoľneného paliva (vyjadrené v tonách, Nm3 alebo TJ) a jednotkový konverzný faktor vyjadrený vo vhodných jednotkách, v relevantných prípadoch nahlásené samostatne;
emisné faktory vyjadrené podľa požiadaviek stanovených v článku 75f; pomerná časť biomasy vyjadrená ako bezrozmerné zlomky;
ak emisné faktory palív súvisia viac s hmotnosťou alebo objemom ako s energiou, hodnoty určené podľa článku 75h ods. 3 pre jednotkový konverzný faktor príslušného prúdu paliva;
spôsoby, akými sa palivo uvádza do daňového voľného obehu;
konečné použitie (použitia) prúdu paliva uvedeného do daňového voľného obehu vrátane kódu CRF na dostupnej úrovni podrobnosti;
faktor rozsahu vyjadrený ako bezrozmerný zlomok až na tri desatinné miesta. Ak sa v prípade prúdu paliva použije na určenie faktora rozsahu viac ako jedna metóda, informácie o druhu metódy, súvisiacom faktore rozsahu, množstve uvoľneného paliva a kóde CRF na dostupnej úrovni podrobnosti;
ak je faktor rozsahu nula v zmysle článku 75l ods. 1:
zoznam všetkých subjektov, na ktoré sa vzťahujú kapitoly II a III smernice 2003/87/ES, identifikovaných ich názvom, adresou a prípadne jedinečným číslom povolenia;
množstvá uvoľneného paliva dodané každému subjektu, na ktorý sa vzťahujú kapitoly II a III smernice 2003/87/ES, za príslušné obdobie nahlasovania vyjadrené v t, Nm3 alebo TJ, ako aj zodpovedajúce emisie;
informácie, ktoré sa nahlasujú ako informačné položky, obsahujú aspoň:
v prípade potreby zástupné údaje za čistú výhrevnosť prúdov paliva z biomasy;
emisie, množstvo a energetický obsah biopalív a biokvapalín uvedených do daňového voľného obehu vyjadrené v t a TJ a informácie o tom, či sú takéto biopalivá a biokvapaliny v súlade s článkom 38 ods. 5;
ak sa vyskytli chýbajúce údaje, ktoré boli doplnené náhradnými údajmi podľa článku 66 ods. 1:
prúd paliva, na ktorý sa vzťahujú chýbajúce údaje;
dôvody pre každý chýbajúci údaj;
začiatočný a konečný dátum a čas výskytu každého chýbajúceho údaju;
emisie vypočítané na základe náhradných údajov;
ak metóda odhadu na určenie náhradných údajov ešte nie je uvedená v pláne monitorovania, podrobný opis metódy odhadu vrátane dôkazov, že použitá metóda nevedie k podhodnoteniu emisií za dané časové obdobie;
akékoľvek ďalšie zmeny v regulovanom subjekte počas obdobia nahlasovania, ktoré sú relevantné pre emisie skleníkových plynov daného regulovaného subjektu počas roku nahlasovania.“
Dopĺňajú sa tieto prílohy:
„PRÍLOHA Xa
Správy stacionárnych zariadení a v relevantných prípadoch prevádzkovateľov lietadiel a lodných spoločností o dodávateľoch palív a používaní palív
Spolu s informáciami obsiahnutými v ročnej správe o emisiách podľa prílohy X k tomuto nariadeniu prevádzkovateľ za každé zakúpené palivo vymedzené v článku 3 písm. af) smernice 2003/87/ES predloží správu s týmito informáciami:
názov, adresa a jedinečné číslo povolenia dodávateľa paliva, ktorý je registrovaný ako regulovaný subjekt. V prípadoch, keď dodávateľ paliva nie je regulovaným subjektom, prevádzkovatelia podľa dostupnosti predložia zoznam všetkých dodávateľov palív od priamych dodávateľov palív až po regulovaný subjekt vrátane ich názvu, adresy a jedinečného čísla povolenia;
druhy a množstvá palív nadobudnuté od každého dodávateľa uvedeného v písmene a) počas príslušného obdobia nahlasovania;
množstvo paliva použité na činnosti uvedené v prílohe I k smernici 2003/87/ES od každého dodávateľa paliva počas príslušného obdobia nahlasovania.
PRÍLOHA Xb
Správy regulovaných subjektov o uvoľnených palivách
Spolu s informáciami obsiahnutými v ročnej správe o emisiách podľa prílohy X k tomuto nariadeniu regulovaný subjekt za každé zakúpené palivo vymedzené v článku 3 písm. af) smernice 2003/87/ES predloží správu s týmito informáciami:
názov, adresa a jedinečné číslo povolenia prevádzkovateľa a v relevantných prípadoch prevádzkovateľa lietadla a lodnej spoločnosti, v prospech ktorých sa palivo uvoľňuje. V iných prípadoch, keď je palivo určené na konečné použitie v odvetviach, na ktoré sa vzťahuje príloha I k smernici 2003/87/ES, regulovaný subjekt podľa dostupnosti predloží zoznam všetkých spotrebiteľov palív od priameho kupujúceho až po prevádzkovateľa vrátane ich názvu, adresy a jedinečného čísla povolenia, ak by to nespôsobilo neprimerané administratívne zaťaženie;
druhy a množstvá palív predané každému kupujúcemu uvedenému v písmene a) počas príslušného obdobia nahlasovania;
množstvo paliva použité na činnosti uvedené v prílohe I k smernici 2003/87/ES v prípade každého kupujúceho uvedeného v písmene a) počas príslušného obdobia nahlasovania.“
Článok 2
Nadobudnutie účinnosti a uplatňovanie
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Uplatňuje sa od 1. januára 2024.
Článok 1 ods. 24, ods. 25 písm. a) bod iii), ods. 25 písm. d), ods. 27, ods. 30 písm. a), ods. 31, 33, ods. 34 písm. d) a ods. 35 sa však uplatňujú od 1. júla 2024.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
( *1 ) Smernica Rady (EÚ) 2020/262 z 19. decembra 2019, ktorou sa ustanovuje všeobecný systém spotrebných daní (Ú. v. EÚ L 58, 27.2.2020, s. 4)
( *2 ) Smernica Rady 2003/96/ES z 27. októbra 2003 o reštrukturalizácii právneho rámca spoločenstva pre zdaňovanie energetických výrobkov a elektriny (Ú. v. EÚ L 283, 31.10.2003, s. 51).“
( *3 ) Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2019/1603 z 18. júla 2019, ktorým sa dopĺňa smernica Európskeho parlamentu a Rady 2003/87/ES, pokiaľ ide o opatrenia prijaté Medzinárodnou organizáciou civilného letectva na monitorovanie, nahlasovanie a overovanie emisií z leteckej dopravy na účely vykonávania globálneho trhového opatrenia (Ú. v. EÚ L 250, 30.9.2019, s. 10).“
( *4 ) Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2014/31/EÚ z 26. februára 2014 o harmonizácii právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa sprístupňovania váh s neautomatickou činnosťou na trhu (Ú. v. EÚ L 96, 29.3.2014, s. 107).
( *5 ) Smernica Rady 95/60/ES z 27. novembra 1995 o daňovom označovaní plynových olejov a petroleja (Ú. v. ES L 291, 6.12.1995, s. 46).
( *6 ) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 952/2013 z 9. októbra 2013, ktorým sa ustanovuje Colný kódex Únie (Ú. v. EÚ L 269, 10.10.2013, s. 1).
( *7 ) Nariadenie (EÚ) č. 389/2012 z 2. mája 2012 o administratívnej spolupráci v oblasti spotrebných daní a zrušení nariadenia (ES) č. 2073/2004 (Ú. v. EÚ L 121, 8.5.2012, s. 1).“
( *8 ) Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2019/1122 z 12. marca 2019, ktorým sa dopĺňa smernica Európskeho parlamentu a Rady 2003/87/ES, pokiaľ ide o fungovanie registra Únie (Ú. v. EÚ L 177, 2.7.2019, s. 3).“
( *9 ) Rozhodnutie Komisie 2014/955/EÚ z 18. decembra 2014, ktorým sa mení rozhodnutie 2000/532/ES o zozname odpadov podľa smernice Európskeho parlamentu a Rady 2008/98/ES (Ú. v. EÚ L 370, 30.12.2014, s. 44).“.