32001D0329



Úradný vestník L 116 , 26/04/2001 S. 0032 - 0034


Rozhodnutie Rady

z 24. apríla 2001,

ktorým sa aktualizuje časť VI a prílohy 3, 6 a 13 Spoločných konzulárnych pokynov a prílohy 5 písm. a), 6 písm. a) a 8 Spoločnej príručky

(2001/329/ES)

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE

so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 789/2001 z 24. apríla 2001, ktorým sa Rade vyhradzujú vykonávacie právomoci vo vzťahu k určitým podrobným ustanoveniam a praktickým postupom pri preverovaní žiadostí o víza [1],

so zreteľom na článok 4 nariadenia Rady (ES) č. 790/2001 z 24. apríla 2001, ktorým sa Rade vyhradzujú vykonávacie právomoci vo vzťahu k určitým podrobným ustanoveniam a praktickým postupom pri vykonávaní hraničných kontrol a hraničného dohľadu [2],

so zreteľom na iniciatívu Švédska,

keďže:

(1) Následne po rozhodnutí Rady 2000/777/ES z 1. decembra 2000 o uplatňovaní schengenského acquis v Dánsku, Fínsku a Švédsku a na Islande a v Nórsku [3] je potrebné aktualizovať časť VI a prílohy 3, 6 a 13 Spoločných konzulárnych pokynov pre diplomatické misie a konzulárne zastupiteľstvá ohľadom víz ("Common Consular Instructions — CCI") [4] a prílohy 5 písm. a), 6 písm. a) a 8 Spoločnej príručky ("Common Manual — CM").

(2) Tento dokument je založený na schengenskom acquis v súlade s protokolom, ktorým sa dané acquis začleňuje do rámca Európskej únie tak, ako je to ustanovené v prílohe A k rozhodnutiu Rady 1999/435/ES z 20. mája 1999 týkajúceho sa vymedzenia schengenského acquis s cieľom stanovenia, v súlade s príslušnými ustanoveniami Zmluvy o založení Európskeho spoločenstva a Zmluvy o založení Európskej únie, právneho základu pre každé z ustanovení alebo rozhodnutí, ktoré predstavujú toto acquis [5].

(3) V súlade s článkami 1 a 2 Protokolu o postavení Dánska pripojeného k Zmluve o založení Európskej únie a k Zmluve o založení Európskeho spoločenstva sa Dánsko nezúčastňuje na prijímaní tohto dokumentu, a preto ním nie je viazané a ani nepodlieha jeho uplatňovaniu. Vzhľadom na skutočnosť, že cieľom tohto dokumentu je stavať na schengenskom acquis podľa ustanovení hlavy IV Zmluvy o založení Európskeho spoločenstva, Dánsko sa v súlade s článkom 5 vyššie spomínaného protokolu do šiestich mesiacov po prijatí tohto dokumentu Radou rozhodne, či ho premietne do svojho vnútroštátneho práva.

(4) Pokiaľ ide o Islandskú republiku a Nórske kráľovstvo, tento dokument predstavuje rozvoj ustanovení schengenského acquis v zmysle Dohody uzatvorenej 18. mája 1999 Radou Európskej únie a týmito dvoma štátmi [6]. V dôsledku týchto postupov ustanovených v uvedenej dohode sa práva a povinnosti vyplývajúce z tohto dokumentu uplatňujú tiež na tieto dva štáty a vo vzťahoch medzi týmito dvoma štátmi a členskými štátmi, ktoré sú účastníkmi tohto dokumentu.

(5) Podľa článku 1 Protokolu o postavení Spojeného kráľovstva a Írska pripojeného k Zmluve o založení Európskej únie a k Zmluve o založení Európskeho spoločenstva sa Írsko a Spojené kráľovstvo nezúčastňujú na prijímaní tohto dokumentu. Z toho vyplýva, že bez toho, aby tým boli dotknuté ustanovenia spomínané v článku 4 uvedeného protokolu, ustanovenia tohto dokumentu sa neuplatňujú ani na Írsko, ani na Spojené kráľovstvo,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

1. Tretia zarážka oddielu 1.1 (záhlavie "PLATÍ PRE") časti VI Spoločných konzulárnych pokynov sa nahrádza takto:

"— V prípadoch ustanovených v článku 14 dohovoru sa obmedzená územná platnosť môže týkať územia niekoľkých členských štátov; v takom prípade sú v závislosti od kódov členských štátov, ktoré sa majú uviesť pod toto záhlavie, možné nasledujúce dva varianty:

a) uvedenie kódov príslušných členských štátov;

b) uvedenie slov "schengenské štáty" v jazyku vydávajúceho členského štátu, pričom za nimi v hranatej zátvorke nasleduje znamienko mínus a kódy členských štátov, pre územia ktorých dané vízum nie je platné."

2. V časti 3 prílohy 3 Spoločných konzulárnych pokynov a v časti 3 prílohy 5 a) Spoločnej príručky sa vypúšťajú záhlavia "Dánsko", "Fínsko", "Švédsko", "Island" a "Nórsko" spolu so zoznamami povolení na pobyt, ktoré obsahujú.

3. V prílohe 6 k Spoločným konzulárnym pokynom sa vypúšťa druhá odrážka.

4. Vo vzore 14 prílohy 13 k Spoločným konzulárnym pokynom a vo vzore 14 prílohy 6 písm. a) k Spoločnej príručke sa dopĺňajú nasledujúce kódy:

Dánsko: | DK |

Fínsko: | FIN |

Švédsko: | S |

Island: | IS |

Nórsko: | N. |

5. Vzor 11 prílohy 13 k Spoločným konzulárnym pokynom, vzor 11 prílohy 6 písm. a) k Spoločnej príručke a vzor 2 prílohy 8 k Spoločnej príručke sa nahrádzajú vzorom pripojeným k tomuto rozhodnutiu.

Článok 2

Toto rozhodnutie sa bude uplatňovať od 27. apríla 2001.

Článok 3

Toto rozhodnutie je adresované členským štátom v súlade so Zmluvou o založení Európskeho spoločenstva.

V Luxemburgu 24. apríla 2001

Za Radu

predseda

M. Winberg

[1] Ú. v. ES L 116, 26.4.2001, s. 2.

[2] Ú. v. ES L 116, 26.4.2001, s. 5.

[3] Ú. v. ES L 309, 9.12.2000, s. 24.

[4] Ú. v. ES L 239, 22.9.2000, s. 318.

[5] Ú. v. ES L 176, 10.7.1999, s. 1.

[6] Ú. v. ES L 176, 10.7.1999, s. 36.

--------------------------------------------------

PRÍLOHA

VZOR 11

KRÁTKODOBÉ VÍZA S OBMEDZENOU PLATNOSŤOU, S PLATNOSŤOU OBMEDZENOU NA NIEKOĽKO KRAJÍN

V tomto prípade sa na mieste záhlavia "platné pre" uvádzajú:

- buď kódy označujúce krajiny, pre ktoré platí dané vízum (Belgicko: B, Dánsko: DK, Nemecko: D, Grécko: GR, Španielsko: E, Francúzsko: F, Taliansko: I, Luxembursko: L, Holandsko: NL, Rakúsko: A, Portugalsko: P, Fínsko: FIN, Švédsko: S, Island: IS, Nórsko: N. V prípade krajín Beneluxu: BNL). V nižšie uvedenom vzore je územná platnosť obmedzená na Francúzsko a Španielsko:

+++++ TIFF +++++

- alebo slová "schengenské štáty", za ktorými nasleduje v hranatej zátvorke znamienko mínus a kódy členských štátov, pre územia ktorých dané vízum nie je platné. V nižšie uvedenom vzore je vízum platné pre územie všetkých členských štátov uplatňujúcich schengenské acquis s výnimkou Francúzska a Španielska.

+++++ TIFF +++++

--------------------------------------------------