Úradný vestník L 116 , 26/04/2001 S. 0032 - 0034
Rozhodnutie Rady z 24. apríla 2001, ktorým sa aktualizuje časť VI a prílohy 3, 6 a 13 Spoločných konzulárnych pokynov a prílohy 5 písm. a), 6 písm. a) a 8 Spoločnej príručky (2001/329/ES) RADA EURÓPSKEJ ÚNIE so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 789/2001 z 24. apríla 2001, ktorým sa Rade vyhradzujú vykonávacie právomoci vo vzťahu k určitým podrobným ustanoveniam a praktickým postupom pri preverovaní žiadostí o víza [1], so zreteľom na článok 4 nariadenia Rady (ES) č. 790/2001 z 24. apríla 2001, ktorým sa Rade vyhradzujú vykonávacie právomoci vo vzťahu k určitým podrobným ustanoveniam a praktickým postupom pri vykonávaní hraničných kontrol a hraničného dohľadu [2], so zreteľom na iniciatívu Švédska, keďže: (1) Následne po rozhodnutí Rady 2000/777/ES z 1. decembra 2000 o uplatňovaní schengenského acquis v Dánsku, Fínsku a Švédsku a na Islande a v Nórsku [3] je potrebné aktualizovať časť VI a prílohy 3, 6 a 13 Spoločných konzulárnych pokynov pre diplomatické misie a konzulárne zastupiteľstvá ohľadom víz ("Common Consular Instructions — CCI") [4] a prílohy 5 písm. a), 6 písm. a) a 8 Spoločnej príručky ("Common Manual — CM"). (2) Tento dokument je založený na schengenskom acquis v súlade s protokolom, ktorým sa dané acquis začleňuje do rámca Európskej únie tak, ako je to ustanovené v prílohe A k rozhodnutiu Rady 1999/435/ES z 20. mája 1999 týkajúceho sa vymedzenia schengenského acquis s cieľom stanovenia, v súlade s príslušnými ustanoveniami Zmluvy o založení Európskeho spoločenstva a Zmluvy o založení Európskej únie, právneho základu pre každé z ustanovení alebo rozhodnutí, ktoré predstavujú toto acquis [5]. (3) V súlade s článkami 1 a 2 Protokolu o postavení Dánska pripojeného k Zmluve o založení Európskej únie a k Zmluve o založení Európskeho spoločenstva sa Dánsko nezúčastňuje na prijímaní tohto dokumentu, a preto ním nie je viazané a ani nepodlieha jeho uplatňovaniu. Vzhľadom na skutočnosť, že cieľom tohto dokumentu je stavať na schengenskom acquis podľa ustanovení hlavy IV Zmluvy o založení Európskeho spoločenstva, Dánsko sa v súlade s článkom 5 vyššie spomínaného protokolu do šiestich mesiacov po prijatí tohto dokumentu Radou rozhodne, či ho premietne do svojho vnútroštátneho práva. (4) Pokiaľ ide o Islandskú republiku a Nórske kráľovstvo, tento dokument predstavuje rozvoj ustanovení schengenského acquis v zmysle Dohody uzatvorenej 18. mája 1999 Radou Európskej únie a týmito dvoma štátmi [6]. V dôsledku týchto postupov ustanovených v uvedenej dohode sa práva a povinnosti vyplývajúce z tohto dokumentu uplatňujú tiež na tieto dva štáty a vo vzťahoch medzi týmito dvoma štátmi a členskými štátmi, ktoré sú účastníkmi tohto dokumentu. (5) Podľa článku 1 Protokolu o postavení Spojeného kráľovstva a Írska pripojeného k Zmluve o založení Európskej únie a k Zmluve o založení Európskeho spoločenstva sa Írsko a Spojené kráľovstvo nezúčastňujú na prijímaní tohto dokumentu. Z toho vyplýva, že bez toho, aby tým boli dotknuté ustanovenia spomínané v článku 4 uvedeného protokolu, ustanovenia tohto dokumentu sa neuplatňujú ani na Írsko, ani na Spojené kráľovstvo, PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE: Článok 1 1. Tretia zarážka oddielu 1.1 (záhlavie "PLATÍ PRE") časti VI Spoločných konzulárnych pokynov sa nahrádza takto: "— V prípadoch ustanovených v článku 14 dohovoru sa obmedzená územná platnosť môže týkať územia niekoľkých členských štátov; v takom prípade sú v závislosti od kódov členských štátov, ktoré sa majú uviesť pod toto záhlavie, možné nasledujúce dva varianty: a) uvedenie kódov príslušných členských štátov; b) uvedenie slov "schengenské štáty" v jazyku vydávajúceho členského štátu, pričom za nimi v hranatej zátvorke nasleduje znamienko mínus a kódy členských štátov, pre územia ktorých dané vízum nie je platné." 2. V časti 3 prílohy 3 Spoločných konzulárnych pokynov a v časti 3 prílohy 5 a) Spoločnej príručky sa vypúšťajú záhlavia "Dánsko", "Fínsko", "Švédsko", "Island" a "Nórsko" spolu so zoznamami povolení na pobyt, ktoré obsahujú. 3. V prílohe 6 k Spoločným konzulárnym pokynom sa vypúšťa druhá odrážka. 4. Vo vzore 14 prílohy 13 k Spoločným konzulárnym pokynom a vo vzore 14 prílohy 6 písm. a) k Spoločnej príručke sa dopĺňajú nasledujúce kódy: Dánsko: | DK | Fínsko: | FIN | Švédsko: | S | Island: | IS | Nórsko: | N. | 5. Vzor 11 prílohy 13 k Spoločným konzulárnym pokynom, vzor 11 prílohy 6 písm. a) k Spoločnej príručke a vzor 2 prílohy 8 k Spoločnej príručke sa nahrádzajú vzorom pripojeným k tomuto rozhodnutiu. Článok 2 Toto rozhodnutie sa bude uplatňovať od 27. apríla 2001. Článok 3 Toto rozhodnutie je adresované členským štátom v súlade so Zmluvou o založení Európskeho spoločenstva. V Luxemburgu 24. apríla 2001 Za Radu predseda M. Winberg [1] Ú. v. ES L 116, 26.4.2001, s. 2. [2] Ú. v. ES L 116, 26.4.2001, s. 5. [3] Ú. v. ES L 309, 9.12.2000, s. 24. [4] Ú. v. ES L 239, 22.9.2000, s. 318. [5] Ú. v. ES L 176, 10.7.1999, s. 1. [6] Ú. v. ES L 176, 10.7.1999, s. 36. -------------------------------------------------- PRÍLOHA VZOR 11 KRÁTKODOBÉ VÍZA S OBMEDZENOU PLATNOSŤOU, S PLATNOSŤOU OBMEDZENOU NA NIEKOĽKO KRAJÍN V tomto prípade sa na mieste záhlavia "platné pre" uvádzajú: - buď kódy označujúce krajiny, pre ktoré platí dané vízum (Belgicko: B, Dánsko: DK, Nemecko: D, Grécko: GR, Španielsko: E, Francúzsko: F, Taliansko: I, Luxembursko: L, Holandsko: NL, Rakúsko: A, Portugalsko: P, Fínsko: FIN, Švédsko: S, Island: IS, Nórsko: N. V prípade krajín Beneluxu: BNL). V nižšie uvedenom vzore je územná platnosť obmedzená na Francúzsko a Španielsko: +++++ TIFF +++++ - alebo slová "schengenské štáty", za ktorými nasleduje v hranatej zátvorke znamienko mínus a kódy členských štátov, pre územia ktorých dané vízum nie je platné. V nižšie uvedenom vzore je vízum platné pre územie všetkých členských štátov uplatňujúcich schengenské acquis s výnimkou Francúzska a Španielska. +++++ TIFF +++++ --------------------------------------------------