1.
|
Všeobecný súd porušil právo EÚ pri posudzovaní niekoľkých návrhov v uznesení, a to:
a)
|
Všeobecný súd vychádzal zo skutočnosti, že „funkcie zverené Komisii… v rámci Zmluvy o EMS nezahŕňajú žiadne vlastné rozhodovacie právomoci a…, že činnosť vykonávaná týmito dvomi inštitúciami v rámci tejto istej zmluvy zaväzuje len EMS“ (1) bez toho, aby posúdil vplyv právneho názoru prijatého v bode 48, podľa ktorého Komisia „neupustila od účinnej kontroly svojej neobmedzenej právomoci podľa článku 136 ods. 3 [ZFEÚ] pri uplatnení právomocí, ktoré jej boli zverené článkom 17 [ZEÚ] konať ako inštitúcia EÚ zodpovedná za zabezpečenie zlučiteľnosti aktov uzatvorených podľa Zmluvy o EMS s právom EÚ“.
|
b)
|
Vo veci Pringle (2), z ktorej Všeobecný súd vychádzal (3), že hoci Komisia a ECB zaväzujú len EMS (4), inter alia
(5) však v bode 164 konštatoval, že „úlohy zverené Komisii Zmluvou o EMS jej umožňujú, ako stanovuje článok 13 ods. 3 a 4 tejto zmluvy, zabezpečovať zlučiteľnosť memoránd o porozumení uzatvorených EMS s právom EÚ“ a v bode 174 uviedol, že „podľa článku 13 ods. 3 Zmluvy o EMS musí byť memorandum o porozumení uzatvorené s členským štátom, ktorý požaduje podporu stability plne zlučiteľné s právom EÚ.“
|
c)
|
Záver o tom, že „návrh na náhradu škody smerujúci proti EÚ a založený na samotnej protiprávnosti aktu alebo konania, ktoré nebolo prijaté inštitúciou EÚ alebo jej zamestnancami musí byť odmietnutý ako neprípustný“ (6), bol uplatnený bez posúdenia tvrdení uvedených v písomných vyjadreniach odvolateľov, podľa ktorých „…ECB [musela] konať ako [inštitúcia EÚ], keďže EMS nemohla legálne vykonávať účinnú kontrolu nad donucovacou právomocou podľa práva EÚ na povolenie a/alebo konanie a/alebo jednanie na základe hrozby. Uvedená donucovacia právomoc je zverená výlučne ECB… a od jej účinnej kontroly nemožno upustiť podľa práva EÚ.“
|
d)
|
„Konaním, ktorým sa údajne spôsobila škoda, ktorej sa domáha, je nečinnosť Komisie pri podpise memoranda o porozumení. Memorandum však bolo podpísané až po znížení hodnoty vkladu žalobcov… . K tomuto zníženiu totiž došlo v okamihu nadobudnutia účinnosti [opatrení z 29. marca 2013]. Nemožno preto zastávať názor, že sa žalobcom podarilo s potrebnou istotou preukázať, že škoda, ktorú podľa ich tvrdení utrpeli, bola skutočne spôsobená nečinnosťou vytýkanou Komisii.“ (7) Toto konštatovanie nezohľadňuje tvrdenie odvolateľov uvedené v bode 41 uznesenia, podľa ktorého: „[p]ráve tieto podmienky spojené s [NFP] poskytnutým [Cyperskej republike] 26. apríla 2013 a spôsob, ktorým Komisia a ECB požadovali ich splnenie, spôsobili žalobcom ujmu, v súvislosti s ktorou sa domáha náhrady podľa článku 268 [ZFEÚ] a článku 340 [ZFEÚ]“. V rámci postupu, ktorým sa vyžadovalo ich splnenie, Komisia nezabezpečila, aby boli podmienky v súlade s právom EÚ a ECB hrozila tým, že prestane Cypru poskytovať eurá, čo predstavuje konanie alebo opomenutie konania, ktoré trvalo od 15. marca 2013 až do dosiahnutia súladu s podmienkami 29. marca 2013.
|
e)
|
Obsah memoranda o porozumení bol napadnutý z dôvodu, že odkazoval na predchádzajúce splnenie podmienok, ku ktorému došlo ex hypothesi pred znížením hodnoty vkladov odvolateľov, čo Všeobecný súd neposúdil, ako neoddeliteľnú časť konania.
|
f)
|
„V prípadoch, keď konanie, ktoré údajne viedlo k vzniku škody, ktorej sa domáha, spočíva v nečinnosti, je obzvlášť dôležité uistiť sa o tom, že škoda bola skutočne spôsobená vytýkanou nečinnosťou a nemohla byť spôsobená konaním nezávislým na konaní, ktoré je žalovanej inštitúcii vytýkané“: Portela/Komisia (8). Inými slovami, „aj keby (9) Komisia konala v súlade s povinnosťou zabezpečiť, aby boli podmienky v súlade s právom EÚ, nič by to na veci nezmenilo, „keďže memorandum o porozumení bolo podpísané až po znížení hodnoty vkladu žalobcov v BoC.“ (10) Všeobecný súd opäť neposúdil tvrdenia odvolateľov: pozri inter alia písm. d) a e) vyššie.
|
g)
|
Ďalej a subsidiárne, Všeobecný súd sa dopustil nesprávneho posúdenia skutkového stavu tým, že konštatoval, že memorandum o porozumení bolo podpísané po znížení hodnoty vkladu vo všetkých prípadoch. V prípade BoC nastalo konečné zníženie hodnoty vkladu až po podpísaní memoranda o porozumení z 26. apríla 2013, a to na konci júna 2013.
|
|