Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52009XC0415(01)

Povzetek odločbe komisije z dne 23. januarja 2008 v zvezi s postopkom na podlagi člena 81 Pogodbe ES in člena 53 Sporazuma EGP (zadeva COMP/38628 – nitril-butadien-kavčuk) (notificirano pod dokumentarno številko C(2008) 282) (Besedilo velja za EGP )

UL C 86, 15.4.2009, p. 7–10 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

15.4.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

C 86/7


POVZETEK ODLOČBE KOMISIJE

z dne 23. januarja 2008

v zvezi s postopkom na podlagi člena 81 Pogodbe ES in člena 53 Sporazuma EGP (zadeva COMP/38628 – nitril-butadien-kavčuk)

(notificirano pod dokumentarno številko C(2008) 282)

(besedili v angleškem in nemškem jeziku sta edini verodostojni)

(Besedilo velja za EGP)

2009/C 86/06

1.   UVOD

(1)

Komisija je 23. januarja 2008 sprejela odločbo v zvezi s postopkom na podlagi člena 81 Pogodbe ES in člena 53 Sporazuma EGP. Komisija tako v skladu z določbami člena 30 Uredbe Sveta (ES) št. 1/2003 objavlja imena strank in glavno vsebino odločbe, vključno z morebitnimi izrečenimi kaznimi, ob upoštevanju legitimnega interesa podjetij do varovanja njihovih poslovnih skrivnosti.

2.   OPIS ZADEVE

2.1   Postopek

(2)

Postopek v obravnavani zadevi se je začel na podlagi vloge za imuniteto. Nato je druga družba, Bayer, 31. januarja zaprosila za imuniteto pred globami ali, kot drugo možnost, za znižanje glob. V prostorih družbe Zeon Chemicals Europe Ltd (ena od pravnih oseb v skupini Zeon) so bili 27. in 28. marca 2003 izvedeni inšpekcijski pregledi. Družba Zeon je 27. avgusta 2003 v skladu z obvestilom o ugodni obravnavi zaprosila za znižanje glob.

(3)

Družbam, ki so sodelovale pri protikonkurenčnih dogovorih, je bilo poslanih več pisnih zahtevkov za informacije. Zahtevki za informacije so bili poslani tudi različnim družbam, ki se ukvarjajo s predelavo nitril-butadien-kavčuka (v nadaljnjem besedilu: NBR).

(4)

Komisija je 29. marca 2007 pisno obvestila družbo Bayer o svoji nameri, da ji v skladu z obvestilom o ugodni obravnavi odobri 30–50-odstotno znižanje globe. Na isti dan, tj. 29. marca 2007, je Komisija pisno obvestila družbo Zeon o odobritvi 20–30-odstotnega znižanja globe.

(5)

Obvestilo o nasprotovanju je bilo sprejeto 3. maja 2007 in do 4. maja 2007 poslano vsem strankam. Naslovniki so se odpovedali svoji pravici do ustnega zaslišanja, zato zaslišanje ni bilo opravljeno.

(6)

Svetovalni odbor za omejevalna ravnanja in prevladujoče položaje je 30. novembra 2007 in 18. januarja 2008 izdal pozitivno mnenje.

2.2   Povzetek kršitve

(7)

Zadevni proizvod, NBR, je vrsta sintetičnega kavčuka, ki se uporablja predvsem v avtomobilski industriji za cevi za ravnanje z gorivom in nafto, tesnila, tesnilke O ter naprave za ravnanje z vodo. Ostale industrijske uporabe vključujejo premična pregrinjala, hidravlične cevi, transportne trakove in tesnila za vse vrste vodovodnih instalacij. Ocenjena tržna vrednost NBR v EGP je bila leta 2001 okrog 145 milijonov EUR. Ocena tržnega deleža obeh družb, udeleženih v kršitvi, je okrog 55 %.

(8)

V odločbi je ugotovljeno, da sta družbi Bayer in Zeon med 9. oktobrom 2000 in 30. septembrom 2002 sodelovali v kartelnem sporazumu z namenom povišati in/ali ohranjati cene NBR v EGP ter tudi izmenjavali informacije za olajševanje in/ali spremljanje izvajanja nezakonitih dogovorov.

(9)

Udeleženi družbi sta dvakrat uspešno zvišali cene, medtem ko še en dodaten poskus usklajenega zvišanja cen ni uspel. Nadalje je dokazano, da sta konkurenčni družbi ohranjali redne stike za sporazumevanje glede ravni cen in izboljšanje možnosti za zvišanje cen, pri čemer sta si medsebojno zagotovili, da se bodo napovedana zvišanja cen učinkovito izvedla.

(10)

Predstavniki družb Bayer in Zeon so se srečali devetkrat, pri čemer so na vseh teh srečanjih razpravljali ter se dogovarjali glede cen in/ali izmenjavali občutljive poslovne informacije. Poleg tega so po telefonu večkrat razpravljali o pripravah na ta srečanja in rezultatih teh srečanj.

(11)

V odločbi je nadalje ugotovljeno, da so se dogovori o zvišanju cen, čeprav niso bili vedno v celoti uspešni, na splošno izvajali, pri čemer so njihovo izvajanje spremljali udeleženci tega kartelnega sporazuma.

2.3   Naslovniki

(12)

Ta odločba je naslovljena na naslednje pravne osebe, ki so last dveh udeleženih družb (Bayer in Zeon):

(a)

Bayer AG;

(b)

Zeon Corporation;

(c)

Zeon Europe GmbH;

(d)

Zeon Chemicals Europe Ltd.

(13)

Odgovornost končne matične družbe v skupini Zeon je utemeljena na podlagi njene neposredne udeležbe na štirih srečanjih kartela in na podlagi domneve, okrepljene z več dodatnimi indici, o izvajanju odločilnega vpliva nad hčerinskimi družbami, ki jih ima v popolni lasti.

2.4   Pravna sredstva

2.4.1   Osnovni znesek globe

(14)

Osnovni znesek globe se določi kot delež vrednosti prodaje zadevnega proizvoda, ki jo je ustvarila posamezna družba na zadevnem geografskem območju v zadnjem celem poslovnem letu njegove udeležbe pri kršitvi („variabilni znesek“), pomnožen s številom let trajanja kršitve in povečan za dodatni znesek („vstopna pristojbina“), ki se prav tako določi kot delež vrednosti prodaje in je namenjen okrepitvi odvračilnega učinka glede na horizontalne sporazume o določanju cen.

(15)

Glede na različne obravnavane dejavnike, zlasti pa na naravo, skupni tržni delež in geografski obseg kršitve, se v tem primeru v odločbi uporabljata variabilni znesek in vstopna pristojbina v višini 16 %.

(16)

Ob upoštevanju dejstva, da je kršitev trajala skoraj dve leti, se spremenljivi znesek pomnoži z dve. Vendar se zaradi razlogov, navedenih v oddelku o ugodni obravnavi, za družbo Zeon trajanje zmanjša na 0,5.

2.4.2   Prilagoditve osnovnega zneska

2.4.2.1   Oteževalne okoliščine: ponovitev kaznivega dejanja

(17)

V času kršitve je bila na družbo Bayer že naslovljena prejšnja odločba Komisije o kartelskih dejavnostih. V odločbi je ugotovljeno, da to upravičuje 50-odstotno povišanje osnovnega zneska, naloženega družbi Bayer.

2.4.2.2   Olajševalne okoliščine:

(18)

Ugotovljene ali navedene niso bile nobene olajševalne okoliščine.

2.4.2.3   Posebno povečanje z namenom odvračanja

(19)

Ob upoštevanju, da je treba zagotoviti zadostni odvračilni učinek glob, in ob upoštevanju velikega obsega prometa družbe Bayer, ki ni povezan s prodajo blaga in storitev, na katere se kršitev nanaša, se globa, ki se jo z odločbo naloži tej družbi, poveča za 10 %.

2.4.3   Uporaba 10-odstotne omejitve prometa

(20)

10-odstotna omejitev prometa na svetovnem trgu, določena v členu 23(2) Uredbe Sveta (ES) št. 1/2003, se ne doseže v zvezi z globo, ki se naloži kateri koli od družb.

2.4.4   Uporaba obvestila o ugodni obravnavi iz leta 2002: znižanje globe

(21)

Kot je bilo omenjeno v odstavku (2), sta družbi Bayer in Zeon vložili prošnjo za znižanje globe v skladu z obvestilom o ugodni obravnavi iz leta 2002.

(22)

Z odločbo se družbi Bayer odobri znižanje globe za 30 %, medtem ko se družbi Zeon odobri znižanje za 20 %. Ti znižanji, izraženi v odstotkih, upoštevata obseg dodane vrednosti dokazov, ki sta jih predložili družbi, in čas predložitve dokazov. Ker je družba Zeon prva razkrila obdobje kartelnega sporazuma, ki je trajalo od oktobra 2000 do maja 2002, se to obdobje ni upoštevalo v izračunu globe za družbo Zeon (glej odstavek (16)).

3.   ODLOČBA

(23)

Naslednje družbe so kršile člen 81 Pogodbe ES in člen 53 Sporazuma EGP, ker so bile udeležene v enkratni in trajni kršitvi člena 81 Pogodbe in člena 53 Sporazuma EGP, ki zajema celoten EGP, s katero so se od 9. oktobra 2000 do 30. septembra 2002 dogovarjale o zvišanjih cen in jih usklajevale, si medsebojno zagotovile izvajanje zvišanja cen ter si izmenjavale informacije o tržni cenovni strategiji za akrilonitril-butadien-kavčuk.

(a)

Bayer AG;

(b)

Zeon Corporation;

(c)

Zeon Europe GmbH;

(d)

Zeon Chemicals Europe Ltd.

(24)

Za kršitve, navedene v členu 1, so bile družbam naložene naslednje globe:

(a)

Bayer AG: 28 870 000 EUR;

(b)

Zeon Corporation, Zeon Europe GmbH in Zeon Chemicals Europe Ltd., skupno in posamično: 5 360 000 EUR.

(25)

Navedenim družbam se odredi takojšnje prenehanje kršitev, če tega še niso storila, in opustitev ponovitve kakršnih koli dejanj ali ravnanj, opisanih v odstavku (21), ter kakršnih koli dejanj ali ravnanj, ki imajo enak ali podoben cilj ali učinek.


Top