02017R2226 — SL — 03.08.2021 — 003.001
To besedilo je zgolj informativne narave in nima pravnega učinka. Institucije Unije za njegovo vsebino ne prevzemajo nobene odgovornosti. Verodostojne različice zadevnih aktov, vključno z uvodnimi izjavami, so objavljene v Uradnem listu Evropske unije. Na voljo so na portalu EUR-Lex. Uradna besedila so neposredno dostopna prek povezav v tem dokumentu
UREDBA (EU) 2017/2226 EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA z dne 30. novembra 2017 (UL L 327 9.12.2017, str. 20) |
spremenjena z:
|
|
Uradni list |
||
št. |
stran |
datum |
||
UREDBA (EU) 2018/1240 EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA z dne 12. septembra 2018 |
L 236 |
1 |
19.9.2018 |
|
UREDBA (EU) 2019/817 EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA z dne 20. maja 2019 |
L 135 |
27 |
22.5.2019 |
|
UREDBA (EU) 2021/1134 EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA z dne 7. julija 2021 |
L 248 |
11 |
13.7.2021 |
|
UREDBA (EU) 2021/1152 EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA z dne 7. julija 2021 |
L 249 |
15 |
14.7.2021 |
popravljena z:
UREDBA (EU) 2017/2226 EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA
z dne 30. novembra 2017
o vzpostavitvi sistema vstopa/izstopa (SVI) za evidentiranje podatkov o vstopu in izstopu ter podatkov o zavrnitvi vstopa državljanov tretjih držav pri prehajanju zunanjih meja držav članic in določitvi pogojev za dostop do SVI zaradi preprečevanja, odkrivanja in preiskovanja kaznivih dejanj ter o spremembi Konvencije o izvajanju Schengenskega sporazuma in uredb (ES) št. 767/2008 ter (EU) št. 1077/2011
POGLAVJE I
SPLOŠNE DOLOČBE
Člen 1
Predmet urejanja
S to uredbo se vzpostavlja „sistem vstopa/izstopa“ (SVI) za:
evidentiranje in shranjevanje datuma, časa ter kraja vstopa in izstopa državljanov tretjih držav, ki prehajajo meje držav članic, na katerih se uporablja SVI;
izračun trajanja dovoljenega bivanja teh državljanov tretjih držav;
izdajanje opozoril državam članicam, ko se dovoljeno bivanje izteče; in
evidentiranje in shranjevanje datuma, časa in kraja zavrnitve vstopa državljanov tretjih držav, ki jim je bil zavrnjen vstop za kratkoročno bivanje, ter za evidentiranje organa države članice, ki je vstop zavrnil, in razlogov za zavrnitev.
Člen 2
Področje uporabe
Ta uredba se uporablja za:
državljane tretjih držav, ki jim je bil dovoljen vstop za kratkoročno bivanje na ozemlju držav članic in pri katerih je treba ob prehajanju meja, na katerih se uporablja SVI, opraviti mejno kontrolo v skladu z Uredbo (EU) 2016/399; in
državljane tretjih držav – pri vstopu na ozemlje držav članic in izstopu s tega ozemlja – ki:
so družinski člani državljana Unije, za katere se uporablja Direktiva 2004/38/ES, ali državljana tretje države, ki na podlagi sporazuma med Unijo in njenimi državami članicami na eni strani in tretjo državo na drugi strani uživa pravico do prostega gibanja, enakovredno pravici državljanov Unije; in
nimajo dovoljenja za prebivanje na podlagi Direktive 2004/38/ES ali dovoljenja za prebivanje na podlagi Uredbe Sveta (ES) št. 1030/2002 ( 2 ).
Ta uredba se ne uporablja za:
državljane tretjih držav, ki so družinski člani državljana Unije, za katere se uporablja Direktiva 2004/38/ES, in ki imajo dovoljenje za prebivanje na podlagi navedene direktive, ne glede na to, ali tega državljana Unije spremljajo oziroma se mu pridružijo;
državljane tretjih držav, ki so družinski člani državljana tretje države, ne glede na to, ali tega državljana tretje države spremljajo oziroma se mu pridružijo, kadar:
ta državljan tretje države na podlagi sporazuma med Unijo in njenimi državami članicami na eni strani ter tretjo državo na drugi strani uživa pravico do prostega gibanja, enakovredno pravici državljanov Unije; in
imajo ti državljani tretjih držav dovoljenje za prebivanje na podlagi Direktive 2004/38/ES ali dovoljenje za prebivanje na podlagi Uredbe (ES) št. 1030/2002;
imetnike dovoljenj za prebivanje iz točke 16 člena 2 Uredbe (EU) 2016/399, ki niso zajeti v točkah (a) in (b) tega odstavka;
imetnike vizumov za dolgoročno bivanje;
državljane Andore, Monaka in San Marina ►C1 ter imetnike potnega lista, ki ga je izdala Vatikanska mestna država oziroma Sveti sedež; ◄
osebe ali kategorije oseb, ki so izvzete iz mejne kontrole ali uživajo ugodnosti na podlagi posebnih pravil v zvezi z mejno kontrolo iz točke (g) člena 6a(3) Uredbe (EU) 2016/399;
osebe ali kategorije oseb iz točk (h), (i), (j) in (k) člena 6a(3) Uredbe (EU) 2016/399.
Določbe te uredbe, ki se nanašajo na izračun trajanja dovoljenega bivanja in izdajanje opozoril državam članicam, ko se dovoljeno bivanje izteče, se ne uporabljajo za državljane tretjih držav, ki:
so družinski člani državljana Unije, za katere se uporablja Direktiva 2004/38/ES, ali državljana tretje države, ki na podlagi sporazuma med Unijo in njenimi državami članicami na eni strani in tretjo državo na drugi strani uživa pravico do prostega gibanja, enakovredno pravici državljanov Unije; in
nimajo dovoljenja za prebivanje na podlagi Direktive 2004/38/ES ali dovoljenja za prebivanje na podlagi Uredbe (ES) št. 1030/2002.
Člen 3
Opredelitev pojmov
V tej uredbi se uporabljajo naslednje opredelitve pojmov:
„zunanje meje“ pomeni zunanje meje, kakor so opredeljene v točki 2 člena 2 Uredbe (EU) 2016/399;
„notranje meje“ pomeni notranje meje, kakor so opredeljene v točki 1 člena 2 Uredbe (EU) 2016/399;
„mejni organ“ pomeni mejnega policista, ki v skladu z nacionalno zakonodajo izvaja mejno kontrolo, kot je opredeljena v točki 11 člena 2 Uredbe (EU) 2016/399;
„organ, pristojen za priseljevanje“ pomeni pristojni organ, ki je v skladu z nacionalnim pravom odgovoren za eno ali več od naslednjega:
preverjanje na ozemlju držav članic, ali so izpolnjeni pogoji za vstop na ozemlje držav članic ali za bivanje na njem;
preučevanje pogojev in sprejemanje odločitev v zvezi s prebivanjem državljanov tretjih držav na ozemlju držav članic, kolikor ta organ ni „organ za presojo“, kot je opredeljen v točki (f) člena 2 Direktive 2013/32/EU Evropskega parlamenta in Sveta ( 5 ), ter, kadar je ustrezno, za svetovanje v skladu z Uredbo Sveta (ES) št. 377/2004 ( 6 );
vračanje državljanov tretjih držav v tretjo državo izvora ali tranzita;
„organ, pristojen za izdajo vizumov“ pomeni organ, pristojen za izdajo vizumov, kakor je opredeljen v točki 3 člena 4 Uredbe (ES) št. 767/2008;
„državljan tretje države“ pomeni vsako osebo, ki ni državljan Unije v smislu člena 20(1) PDEU, razen oseb, ki na podlagi sporazumov med Unijo in njenimi državami članicami na eni strani ter tretjimi državami na drugi strani uživajo pravico do prostega gibanja, enakovredno pravici državljanov Unije do prostega gibanja;
„potna listina“ pomeni potni list ali drug enakovreden dokument, s katerim je imetnik upravičen do prehoda zunanjih meja in v katerega se lahko pritrdi vizum;
„kratkoročno bivanje“ pomeni bivanja na ozemlju držav članic, ki trajajo največ 90 dni v katerem koli obdobju 180 dni, kot je navedeno v členu 6(1) Uredbe (EU) 2016/399;
„vizum za kratkoročno bivanje“ pomeni vizum, kakor je opredeljen v točki (a) točke 2 člena 2 Uredbe (ESU) št. 810/2009 Evropskega parlamenta in Sveta ( 7 );
„nacionalni vizum za kratkoročno bivanje“ pomeni dovoljenje, ki ga izda država članica, ki še ne uporablja v celoti določb schengenskega pravnega reda, in sicer za načrtovano bivanje na ozemlju te države članice, ki traja največ 90 dni v katerem koli obdobju 180 dni;
„dovoljeno bivanje“ pomeni natančno število dni, ko sme državljan tretje države zakonito bivati na ozemlju držav članic, z začetkom od datuma vstopa v skladu z veljavnimi določbami;
„odgovorna država članica“ pomeni državo članico, ki je vnesla podatke v SVI;
„preverjanje“ pomeni postopek primerjave sklopov podatkov zaradi potrjevanja zatrjevane identitete osebe (preverjanje s primerjanjem z enim vzorcem);
„ugotavljanje identitete“ pomeni postopek ugotavljanja identitete osebe s primerjanjem več sklopov podatkov v zbirki podatkov (preverjanje s primerjanjem z več vzorci);
„alfanumerični podatki“ pomeni podatke, ki so predstavljeni s črkami, številkami, posebnimi znaki, razmiki med znaki in z ločili;
„podatki o prstnih odtisih“ pomeni podatke, povezane s štirimi prstnimi odtisi, in sicer kazalca, sredinca, prstanca in mezinca na desni roki, kadar ta roka ni na voljo, pa na levi roki;
„podoba obraza“ pomeni digitalno sliko obraza;
„biometrični podatki“ pomeni podatke o prstnih odtisih in podobo obraza;
„oseba, ki je prekoračila obdobje dovoljenega bivanja“ pomeni državljana tretje države, ki ne izpolnjuje ali ne izpolnjuje več pogojev glede trajanja dovoljenega kratkoročnega bivanja na ozemlju držav članic;
„eu-LISA“ pomeni Evropsko agencijo za operativno upravljanje obsežnih informacijskih sistemov na področju svobode, varnosti in pravice, ustanovljeno z Uredbo (EU) št. 1077/2011;
„nadzorni organi“ pomeni nadzorni organ, ustanovljen v skladu s členom 51(1) Uredbe (EU) 2016/679, oziroma nadzorni organ, ustanovljen v skladu s členom 41(1) Direktive (EU) 2016/680;
„podatki iz SVI“ pomeni vse podatke, shranjene v centralnem sistemu SVI in v CIR v skladu s členi 15 do 20;
„podatki o identiteti“ pomeni podatke iz točke (a) člena 16(1) ter ustrezne podatke iz členov 17(1) in 18(1);
„preprečevanje, odkrivanje in preiskovanje kaznivih dejanj“ pomeni preprečevanje, odkrivanje ali preiskovanje terorističnih kaznivih dejanj ali drugih hudih kaznivih dejanj;
„teroristično kaznivo dejanje“ pomeni kaznivo dejanje po nacionalnem pravu, ki ustreza ali je enakovredno enemu izmed kaznivih dejanj iz Direktive (EU) 2017/541;
„hudo kaznivo dejanje“ pomeni kaznivo dejanje, ki ustreza ali je enakovredno enemu izmed kaznivih dejanj iz člena 2(2) Okvirnega Sklepa 2002/584/PNZ, če se po nacionalnem pravu kaznuje z zaporno kaznijo ali ukrepom odvzema prostosti z najvišjo zagroženo kaznijo najmanj treh let;
„imenovani organ“ pomeni organ, ki ga država članica imenuje na podlagi člena 29 kot odgovornega za preprečevanje, odkrivanje ali preiskovanje terorističnih kaznivih dejanj ali drugih hudih kaznivih dejanj;
„samopostrežni sistem“ pomeni samopostrežni sistem, kakor je opredeljen v točki 23 člena 2 Uredbe (EU) 2016/399;
„elektronski prehod“ pomeni elektronski prehod, kakor je opredeljen v točki 24 člena 2 Uredbe (EU) 2016/399;
„stopnja neuspelih vpisov“ (FTER) pomeni delež evidentiranj, pri katerih vneseni biometrični podatki niso dovolj kakovostni;
„stopnja napačne pozitivne identifikacije“ (FPIR) pomeni delež dobljenih ujemanj pri iskanju biometričnih podatkov, ki se ne nanašajo na preverjanega potnika;
„stopnja napačne negativne identifikacije“ (FNIR) pomeni delež zgrešenih ujemanj pri iskanju biometričnih podatkov, čeprav so bili potnikovi biometričnimi podatki evidentirani;
„ESP“ pomeni evropski iskalni portal, vzpostavljen s členom 6(1) Uredbe (EU) 2019/817;
„CIR“ pomeni skupno odložišče podatkov o identiteti, vzpostavljeno s členom 17(1) Uredbe (EU) 2019/817.
Člen 4
Meje, na katerih se uporablja SVI, in uporaba SVI na teh mejah
Člen 5
Vzpostavitev SVI
eu-LISA razvije SVI in zagotovi njegovo operativno upravljanje, vključno s funkcijami za obdelavo biometričnih podatkov iz točke (d) člena 16(1) in točk (b) in (c) člena 17(1), kakor tudi ustrezno varnost SVI.
Člen 6
Cilji SVI
Cilji SVI so, da se z evidentiranjem in hrambo podatkov v SVI in z zagotavljanjem dostopa državam članicam do takih podatkov:
izboljša učinkovitost mejne kontrole z izračunom in spremljanjem trajanja dovoljenega bivanja pri vstopu in izstopu državljanov tretjih držav, ki jim je bil dovoljen vstop za kratkoročno bivanje;
zagotavlja pomoč pri ugotavljanju identitete državljanov tretjih držav, ki ne izpolnjujejo ali ne izpolnjujejo več pogojev za vstop na ozemlje držav članic ali za kratkoročno bivanje na njem;
omogoča ugotavljanje identitete in odkrivanje oseb, ki so prekoračile obdobje dovoljenega bivanja, in pristojnim nacionalnim organom držav članic omogoča, da sprejmejo ustrezne ukrepe;
omogoči elektronsko preverjanje zavrnitev vstopa v SVI;
omogoči avtomatizacija mejne kontrole za državljane tretjih držav;
organom, pristojnim za izdajo vizumov, omogoči dostop do informacij o zakoniti rabi predhodno izdanih vizumov;
državljane tretjih držav obvešča o trajanju njihovega dovoljenega bivanja;
zbirajo statistični podatki o vstopih in izstopih, zavrnitvah vstopov in prekoračitvah obdobja dovoljenega bivanja državljanov tretjih držav, da se izboljša ocenjevanje tveganja prekoračitve obdobja dovoljenega bivanja in podpre oblikovanje migracijske politike Unije na podlagi dokazov;
preprečujejo zlorabe identitete in zlorabe potnih listin;
zagotovi pravilna identifikacija oseb;
podpira cilje Evropskega sistema za potovalne informacije in odobritve (ETIAS), vzpostavljenega z Uredbo (EU) 2018/1240 Evropskega parlamenta in Sveta ( 8 ).
Cilji SVI so, da se z omogočanjem dostopa imenovanim organom v skladu s pogoji iz te uredbe:
prispeva k preprečevanju, odkrivanju in preiskovanju terorističnih kaznivih dejanj in drugih hudih kaznivih dejanj;
omogoča pridobivanje informacij za preiskave, povezane s terorističnimi kaznivimi dejanji ali drugimi hudimi kaznivimi dejanji, vključno z ugotavljanjem identitete storilcev, osumljencev in žrtev teh kaznivih dejanj, ki so prešli zunanje meje.
SVI podpira države članice, če je to ustrezno, pri uporabi njihovih nacionalnih programov za poenostavitev, vzpostavljenih v skladu členom 8d Uredbe (EU) 2016/399, da bi poenostavili prehajanje meja za državljane tretjih držav z:
omogočanjem, da imajo pristojni nacionalni organi iz člena 8d Uredbe (EU) 2016/399 dostop do informacij o predhodnih kratkoročnih bivanjih ali zavrnitvah vstopa za namene obravnave vlog za dostop do nacionalnih programov za poenostavitev ter sprejetje odločitev iz člena 25 te uredbe;
obveščanjem mejnih organov o odobritvi dostopa do nacionalnega programa za poenostavitev.
Člen 7
Tehnična struktura SVI
SVI sestavljajo:
centralni sistem (v nadaljnjem besedilu: centralni sistem SVI);
centralna infrastruktura CIR iz točke (a) člena 17(2) Uredbe (EU) 2019/817;
nacionalni enotni vmesnik v vsaki državi članici, ki temelji na skupnih tehničnih specifikacijah in je enak za vse države članice ter omogoča povezavo centralnega sistema SVI in nacionalnih mejnih infrastruktur v državah članicah na varen način;
varni komunikacijski kanal med centralnim sistemom SVI in centralnim sistemom VIS;
komunikacijska infrastruktura med centralnim sistemom SVI in nacionalnimi enotnimi vmesniki, ki mora biti varna in šifrirana;
spletna storitev iz člena 13;
varna komunikacijska infrastruktura med centralnim sistemom SVI ter centralnima infrastrukturama ESP in CIR.
Člen 8
Interoperabilnost z VIS
Interoperabilnost mejnim organom, ki uporabljajo SVI, omogoči vpogled iz SVI v VIS zaradi:
pridobivanja podatkov v zvezi z vizumi neposredno iz VIS in njihovega uvoza v SVI, da se v SVI oblikuje ali posodobi evidenca o vstopu/izstopu ali evidenca o zavrnitvi vstopa imetnika vizuma v skladu s členi 14, 16 in 18 te uredbe ter členom 18a Uredbe (ES) št. 767/2008;
pridobivanja podatkov v zvezi z vizumi neposredno iz VIS in njihovega uvoza v SVI, da se posodobi evidenca o vstopu/izstopu v primeru razveljavitve, preklica ali podaljšanja vizuma v skladu s členom 19 te uredbe ter členi 13, 14 in 18a Uredbe (ES) št. 767/2008;
preverjanja v skladu s členom 23 te uredbe in členom 18(2) Uredbe (ES) št. 767/2008 verodostojnosti in veljavnosti ustreznega vizuma ali izpolnjevanja pogojev za vstop na ozemlje držav članic v skladu s členom 6 Uredbe (EU) 2016/399;
preverjanja na mejah, na katerih se uporablja SVI, ali je bil državljan tretje države, ki je izvzet iz vizumske obveznosti, predhodno evidentiran v VIS v skladu s členom 23 te uredbe in členom 19a Uredbe (ES) št. 767/2008; ter
če se identiteta imetnika vizuma preverja na podlagi prstnih odtisov, zaradi preverjanja identitete imetnika vizuma na mejah, na katerih se uporablja SVI, na podlagi primerjave prstnih odtisov imetnika vizuma s prstnimi odtisi v VIS v skladu s členom 23 te uredbe in členom 18(6) Uredbe (ES) št. 767/2008.
Interoperabilnost omogoča organom, ki so pristojni za izdajo vizumov in uporabljajo VIS, vpogled v SVI iz VIS zaradi:
obravnavanja vlog za izdajo vizuma in sprejemanja odločitev, povezanih s temi vlogami, v skladu s členom 24 te uredbe in členom 15(4) Uredbe (ES) št. 767/2008;
za države članice, ki schengenskega pravnega reda še ne uporabljajo v celoti, vendar uporabljajo SVI, zaradi obravnavanja vlog za izdajo nacionalnih vizumov za kratkoročno bivanje in sprejemanja odločitev o njih;
posodobitve podatkov v zvezi z vizumi v evidenci o vstopu/izstopu v primeru razveljavitve, preklica ali podaljšanja vizuma v skladu s členom 19 te uredbe ter členoma 13 in 14 Uredbe (ES) št. 767/2008.
Člen 8a
Avtomatiziran postopek z ETIAS
Kadar se oblikuje evidenca o vstopu/izstopu ali evidenca o zavrnitvi vstopa za državljana tretje države, ki je oproščen vizumske obveznosti, avtomatizirani postopek iz prvega pododstavka centralnemu sistemu SVI omogoči:
da opravi poizvedbo in iz centralnega sistema ETIAS uvozi informacije iz člena 47(2) Uredbe (EU) 2018/1240, številko prošnje in datum poteka veljavnosti potovalne odobritve ETIAS;
da v SVI posodobi evidenco o vstopu/izstopu v skladu s členom 17(2) te uredbe ter
da v SVI posodobi evidenco o zavrnitvi vstopa v skladu s točko (b) člena 18(1) te uredbe.
Člen 8b
Interoperabilnost z ETIAS
Za namene izvedbe preverjanj iz točk (g) in (h) člena 20(2) Uredbe (EU) 2018/1240 centralni sistem ETIAS uporablja ESP za primerjavo podatkov, shranjenih v ETIAS, s podatki, shranjenimi v SVI, v skladu s členom 11(8) navedene uredbe z uporabo podatkov iz tabele ustrezanja iz Priloge III k tej uredbi.
Preverjanja iz točk (g) in (h) člena 20(2) Uredbe (EU) 2018/1240 ne posegajo v posebna pravila iz člena 24(3) navedene uredbe.
Člen 9
Dostop do SVI za vnos, spremembo in izbris podatkov ter za vpogled vanje
V SVI se zagotovi funkcija centraliziranega upravljanja tega seznama. Podrobna pravila o upravljanju te funkcije se določijo z izvedbenimi akti. Ti izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 68(2).
Člen 10
Splošna načela
Člen 11
Avtomatizirani kalkulator in obveznost obveščanja državljanov tretjih držav o preostanku dovoljenega bivanja
Avtomatizirani kalkulator se ne uporablja za državljane tretjih držav, ki:
so družinski člani državljana Unije, za katere se uporablja Direktiva 2004/38/ES, ali državljana tretje države, ki na podlagi sporazuma med Unijo in njenimi državami članicami na eni strani in tretjo državo na drugi strani uživa pravico do prostega gibanja, enakovredno pravici državljanov Unije; in
nimajo dovoljenja za prebivanje na podlagi Direktive 2004/38/ES ali dovoljenja za prebivanje na podlagi Uredbe (ES) št. 1030/2002.
Avtomatizirani kalkulator pristojne organe obvešča o naslednjem:
pri vstopu, najdaljšem trajanju dovoljenega bivanja državljanov tretjih držav in o tem, ali je že izkoriščeno število dovoljenih vstopov na podlagi vizuma za kratkoročno bivanje, izdanega za enkratni ali dvakratni vstop;
pri kontrolah ali preverjanjih, ki se izvajajo na ozemlju držav članic, o preostanku dovoljenega bivanja državljanov tretjih držav ali o trajanju njihove prekoračitve obdobja dovoljenega bivanja;
pri izstopu, o vsaki prekoračitvi obdobja dovoljenega bivanja državljanov tretjih držav;
pri obravnavi vlog za izdajo vizumov za kratkoročno bivanje in pri odločanju o njih, o najdaljšem preostalem trajanju dovoljenega bivanja na podlagi načrtovanih datumov vstopa.
V primeru, navedenem v prvem pododstavku, avtomatizirani kalkulator preveri samo:
spoštovanje splošne omejitve 90 dni v katerem koli obdobju 180 dni; in
pri vizumih za kratkoročno bivanje, spoštovanje obdobja veljavnosti takšnih vizumov.
Člen 12
Mehanizem za obveščanje
Člen 13
Spletna storitev
V primeru iz prvega pododstavka državljani tretjih držav s pomočjo spletne storitve lahko preverijo spoštovanje splošne omejitve 90 dni v katerem koli obdobju 180 dni in prejmejo informacijo o preostalem dovoljenem bivanju v okviru te omejitve. Ta informacija se nanaša na bivanja v obdobju 180 dni pred poizvedovanjem prek spletne storitve ali njihovim načrtovanim datumom vstopa ali izstopa oziroma obojega.
Dnevniki se hranijo dve leti. Dnevniki morajo biti z ustreznimi ukrepi zaščiteni pred nepooblaščenim dostopom.
Člen 13a
Nadomestni postopki, v primeru, da prevozniki iz tehničnih razlogov ne morejo dostopati do podatkov
POGLAVJE II
VNOS IN UPORABA PODATKOV S STRANI PRISTOJNIH ORGANOV
Člen 14
Postopki za vnos podatkov v SVI
Kadar je bila oblikovana predhodna individualna dokumentacija za državljana tretje države oblikovana, mejni organ po potrebi:
posodobi podatke v tej individualni dokumentaciji, in sicer podatke iz členov 16, 17 in 18, kot je ustrezno, ter
vnese evidenco o vstopu za vsak vstop in evidenco o izstopu za vsak izstop v skladu s členoma 16 in 17 ali, kadar je ustrezno, evidenco o zavrnitvi vstopa v skladu s členom 18.
Evidenca iz točke (b) prvega pododstavka tega odstavka se poveže z individualno dokumentacijo zadevnega državljana tretje države.
Kadar je ustrezno, se evidenci o vstopu/izstopu zadevnega državljana tretje države dodajo podatki iz člena 19(1), (2), (4) in (5). Potne listine in identitete, ki jih državljan tretje države zakonito uporablja, se dodajo v individualno dokumentacijo državljana tretje države.
Kadar je predhodna individualna dokumentacija že evidentirana in državljan tretje države predloži veljavno potno listino, ki se razlikuje od predhodno evidentirane potne listine, se v skladu s členom 15 posodobijo tudi podatki iz točke (d) člena 16(1) in točke (b) člena 17(1).
Člen 15
Podoba obraza državljanov tretjih držav
Člen 16
Osebni podatki državljanov tretje države, za katere velja vizumska obveznost
Na mejah, na katerih se uporablja SVI, mejni organ oblikuje individualno dokumentacijo državljana tretje države, za katerega velja vizumska obveznost, tako da vnese naslednje podatke:
priimek; ime ali imena; datum rojstva; državljanstvo ali državljanstva; spol;
vrsto in številko potne listine ali potnih listin ter tričrkovno oznako države izdajateljice potne listine ali potnih listin;
datum izteka veljavnosti potne listine ali potnih listin;
podobo obraza iz člena 15.
Ob vsakem vstopu državljana tretje države, za katerega velja vizumska obveznost, se na meji, na kateri se uporablja SVI, v evidenco o vstopu/izstopu vnesejo naslednji podatki:
datum in čas vstopa;
vstopni mejni prehod in organ, ki je dovolil vstop;
kadar je ustrezno, status tega državljana tretje države, v katerem je navedeno, da gre za državljana tretje države, ki:
je družinski član državljana Unije, za katerega se uporablja Direktiva 2004/38/ES, ali državljana tretje države, ki na podlagi sporazuma med Unijo in njenimi državami članicami na eni strani in tretjo državo na drugi strani uživa pravico do prostega gibanja, enakovredno pravici državljanov Unije; in
nima dovoljenja za prebivanje na podlagi Direktive 2004/38/ES ali dovoljenja za prebivanje na podlagi Uredbe (ES) št. 1030/2002.
kadar je ustrezno, številka vizumske nalepke, vključno s tričrkovno oznako države članice izdajateljice, vrsto vizuma za kratkoročno bivanje, končni datum najdaljšega trajanja bivanja, dovoljenega na podlagi vizuma za kratkoročno bivanje, ki se mora posodobiti ob vsakem vstopu, in datum izteka veljavnosti vizuma za kratkoročno bivanje;
ob prvem vstopu na podlagi vizuma za kratkoročno bivanje, število vstopov in trajanje bivanja, dovoljenega na podlagi vizuma za kratkoročno bivanje, kot je navedeno na vizumski nalepki za kratkoročno bivanje;
kadar je ustrezno, informacijo o tem, da je bil vizum za kratkoročno bivanje izdan z omejeno ozemeljsko veljavnostjo na podlagi točke (b) člena 25(1) Uredbe (ES) št. 810/2009;
za države članice, ki še ne uporabljajo v celoti schengenskega pravnega reda, vendar uporabljajo SVI, kadar je ustrezno, obvestilo, da je državljan tretje države za vstop izkoristil nacionalni vizum za kratkoročno bivanje.
Evidenca o vstopu/izstopu iz prvega pododstavka se poveže z individualno dokumentacijo zadevnega državljana tretje države na podlagi individualne referenčne številke, ki se v SVI ustvari ob oblikovanju navedene individualne dokumentacije.
Ob vsakem izstopu državljana tretje države, za katerega velja vizumska obveznost, se na meji, na kateri se uporablja SVI, v evidenco o vstopu/izstopu vnesejo naslednji podatki:
datum in čas izstopa;
izstopni mejni prehod.
Kadar zadevni državljan tretje države uporablja drug vizum, kot je vizum, evidentiran v zadnji evidenci o vstopu, se temu ustrezno posodobijo podatki v evidenci o vstopu/izstopu, navedeni v točkah (d) do (g) odstavka 2.
Evidenca o vstopu/izstopu iz prvega pododstavka se poveže z individualno dokumentacijo zadevnega državljana tretje države,
Člen 17
Osebni podatki državljanov tretjih držav, izvzetih iz vizumske obveznosti
Mejni organ oblikuje individualno dokumentacijo državljana tretje države, izvzetega iz vizumske obveznosti, tako da vnese naslednje:
podatke, določene v točkah (a), (b) in (c) člena 16(1);
podobo obraza, kot je navedeno v členu 15;
podatke o prstnih odtisih na desni roki, če je ta na voljo, sicer pa ustrezne podatke o prstnih odtisih na levi roki; podatki o prstnih odtisih morajo imeti zadostno ločljivost in biti dovolj kakovostni, da jih je mogoče uporabiti pri avtomatiziranemu ugotavljanju ujemanja biometričnih podatkov;
kadar je ustrezno, podatke, določene v členu 16(6).
V evidenco o vstopu/izstopu se vnesejo tudi naslednji podatki:
številko prošnje ETIAS;
datum poteka veljavnosti potovalne odobritve ETIAS;
v primeru potovalne odobritve ETIAS z omejeno ozemeljsko veljavnostjo država članica oziroma države članice, za katere je odobritev veljavna.
Če je fizični odvzem nemogoč le začasno, se to evidentira v SVI, oseba pa da prstne odtise pri izstopu ali pri naslednjem vstopu. Ta informacija se izbriše iz SVI, potem ko so odvzeti prstni odtisi. Mejni organi lahko zahtevajo dodatna pojasnila v zvezi z razlogi za to, da začasno ni mogoče odvzeti prstnih odtisov. Države članice zagotovijo, da so uvedeni ustrezni postopki za zagotovitev spoštovanja dostojanstva osebe, če se pri odvzemu prstnih odtisov pojavijo težave.
Člen 18
Osebni podatki državljanov tretjih držav, ki jim je bil vstop zavrnjen
Kadar mejni organ v skladu s členom 14 Uredbe (EU) 2016/399 in s Prilogo V k navedeni uredbi sprejme odločitev o zavrnitvi vstopa državljana tretje države za kratkoročno bivanje na ozemlju držav članic in če za zadevnega državljana tretje države v SVI še ni evidentirana predhodna dokumentacija, mejni organ oblikuje individualno dokumentacijo, v katero vnese:
za državljane tretjih držav, za katere velja vizumska obveznost: alfanumerične podatke, zahtevane v skladu s členom 16(1) te uredbe in, kadar je ustrezno, podatke iz člena 16(6) te uredbe;
za državljane tretjih držav, izvzete iz vizumske obveznosti: alfanumerične podatke, zahtevane na podlagi člena 17(1) in (2) te uredbe.
Kadar je državljanu tretje države zavrnjen vstop iz razlogov, navedenih v točki B, D ali H dela B Priloge V k Uredbi (EU) 2016/399 in če za zadevnega državljana tretje države v SVI ni evidentirana predhodna dokumentacija z biometričnimi podatki, mejni organ oblikuje individualno dokumentacijo, v katero vnese alfanumerične podatke, ki se zahtevajo v skladu s členom 16(1) ali členom 17(1) te uredbe, kakor je ustrezno, in tudi naslednje podatke:
za državljane tretjih držav, za katere velja vizumska obveznost, podobo obraza iz točke (d) člena 16(1) te uredbe;
za državljane tretjih držav, izvzete iz vizumske obveznosti, biometrične podatke, zahtevane v skladu s točkama (b) in (c) člena 17(1) te uredbe;
za državljane tretjih držav, za katere velja vizumska obveznost in niso evidentirani v VIS, podobo obraza iz točke (d) člena 16(1) te uredbe in podatke o prstnih odtisih iz točke (c) člena 17(1) te uredbe.
Kadar mejni organ v skladu s členom 14 Uredbe (EU) 2016/399 in s Prilogo V k navedeni uredbi sprejme odločitev o zavrnitvi vstopa državljana tretje države za kratkoročno bivanje na ozemlju držav članic, se v ločeno evidenco o zavrnitvi vstopa vnesejo naslednji podatki:
datum in čas zavrnitve vstopa,
mejni prehod;
organ, ki je zavrnil vstop;
točka oziroma točke, ki ustrezajo razlogom za zavrnitev vstopa v skladu z delom B Priloge V k Uredbi (EU) 2016/399.
Poleg tega se za državljane tretjih držav, za katere velja vizumska obveznost, vnesejo v evidenco o zavrnitvi vstopa tudi podatki iz točk (d) do (g) člena 16(2) te uredbe.
Pristojni mejni organ lahko za oblikovanje ali posodobitev evidence o zavrnitvi vstopa državljanov tretjih držav, za katere velja vizumska obveznost, podatke iz točk (d), (e) in (f) člena 16(2) te uredbe pridobi iz VIS in jih uvozi v SVI v skladu s členom 18a Uredbe (ES) št. 767/2008.
Člen 19
Podatki, ki se dodajo ob preklicu, razveljavitvi ali podaljšanju dovoljenja za kratkoročno bivanje
Kadar se dovoljenje za kratkoročno bivanje ali vizum prekliče ali razveljavi ali kadar se trajanje dovoljenega bivanja ali vizuma podaljša, pristojni organ, ki je o tem odločil, v zadnjo ustrezno evidenco o vstopu/izstopu doda naslednje podatke:
informacije o statusu, ki kažejo, da je bilo dovoljenje za kratkoročno bivanje ali vizum preklicano ali razveljavljeno ali da je bilo trajanje dovoljenega bivanja ali vizum podaljšano;
identiteta organa, ki je preklical ali razveljavil dovoljenje za kratkoročno bivanje ali vizum ali podaljšal trajanje dovoljenega bivanja ali vizum;
kraj in datum odločitve o preklicu ali razveljavitvi dovoljenja za kratkoročno bivanje ali vizuma ali za podaljšanje trajanja dovoljenega bivanja ali vizuma;
kadar je ustrezno, številko nove vizumske nalepke, vključno s tričrkovno oznako države izdajateljice;
kadar je ustrezno, obdobje, za katero je bilo podaljšano trajanje dovoljenega bivanja;
kadar je ustrezno, nov datum izteka veljavnosti dovoljenega bivanja ali vizuma.
V evidenci o vstopu/izstopu se navedejo razlogi za preklic ali razveljavitev kratkoročnega bivanja, ki so:
odločba o vrnitvi, sprejeta na podlagi Direktive 2008/115/ES Evropskega parlamenta in Sveta ( 11 );
katera koli druga odločitev pristojnih organov države članice v skladu z nacionalnim pravom, na podlagi katerih je potrebna vrnitev, odstranitev ali prostovoljni odhod državljana tretje države, ki ne izpolnjuje ali ne izpolnjuje več pogojev za vstop na ozemlje držav članic ali bivanje na njem.
Člen 20
Podatki, ki se dodajo v primeru ovrženja domneve, da državljan tretje države ne izpolnjuje pogojev glede trajanja dovoljenega bivanja
Ne glede na člen 22 lahko v primeru, kadar za državljana tretje države, ki se nahaja na ozemlju ene od držav članic, ni bila oblikovana individualna dokumentacija v SVI ali kadar za takega državljana tretje države ne obstaja zadnja ustrezna evidenca o vstopu/izstopu, pristojni organi lahko domnevajo, da zadevni državljan tretje države ne izpolnjuje ali ne izpolnjuje več pogojev glede trajanja dovoljenega bivanja na ozemlju držav članic.
V primeru iz prvega odstavka tega člena se uporablja člen 12 Uredbe (EU) 2016/399 in, če se ta domneva ovrže v skladu s členom 12(3) navedene uredbe, pristojni organi:
v SVI po potrebi oblikujejo individualno dokumentacijo za zadevnega državljana tretje države;
posodobijo zadnjo evidenco o vstopu/izstopu, tako da vnesejo manjkajoče podatke v skladu s členoma 16 in 17 te uredbe; ali
izbrišejo obstoječo dokumentacijo, kadar je tak izbris določen v členu 35 te uredbe.
Člen 21
Nadomestni postopki, kadar je tehnično nemogoče vnesti podatke ali v primeru izpada delovanja SVI
V izjemnih razmerah iz prvega pododstavka tega odstavka države članice obvestijo Komisijo o žigosanju potnih listin. Komisija sprejme izvedbene akte o podrobnih pravilih o informacijah, ki jih je treba poslati Komisiji. Ti izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom s pregledom iz člena 68(2).
Člen 22
Prehodno obdobje in prehodni ukrepi
Člen 23
Uporaba podatkov za preverjanje na mejah, na katerih se uporablja SVI
Poleg tega mejni organi za namene vpogleda v VIS zaradi preverjanja v skladu s členom 18 Uredbe (ES) št. 767/2008 za državljane tretjih držav, za katere velja vizumska obveznost, izvedejo iskanje v VIS neposredno iz SVI, pri čemer uporabijo iste alfanumerične podatke, ali, kadar je ustrezno, ►C1 vpogledajo v VIS v skladu s členom 18(3) Uredbe (ES) št. 767/2008. ◄
Če se pri iskanju v SVI s podatki iz prvega pododstavka tega odstavka izkaže, da so v SVI evidentirani podatki o zadevnem državljanu tretje države, mejni organi primerjajo podobo obraza državljana tretje države, posneto v živo, s podobo obraza iz točke (d) člena 16(1) in točke (b) člena 17(1) te uredbe, oziroma pri državljanih tretjih držav, izvzetih iz vizumske obveznosti, mejni organi preverijo prstne odtise v SVI, pri državljanih tretjih držav, za katere velja vizumska obveznost, pa prstne odtise preverijo neposredno v VIS v skladu s členom 18 Uredbe (ES) št. 767/2008. Mejni organi lahko pri preverjanju prstnih odtisov imetnikov vizumov v VIS začnejo iskanje v VIS neposredno iz SVI, kot je določeno v členu 18(6) navedene uredbe.
Če preverjanje podobe obraza ni uspešno, se izvede preverjanje prstnih odtisov, in obratno.
Poleg tega se za ugotavljanje identitete iz prvega pododstavka tega odstavka uporabljajo naslednje določbe:
če se pri državljanu tretje države, za katerega velja vizumska obveznost, pri iskanju v VIS s podatki iz člena 18(1) Uredbe (ES) št. 767/2008 izkaže, da so podatki tega državljan tretje države evidentirani v VIS, se izvede preverjanje prstnih odtisov v VIS v skladu s členom 18(5) Uredbe (ES) št. 767/2008. Mejni organ lahko v ta namen začne iskanje v VIS iz SVI, kot je določeno v členu 18(6) Uredbe (ES) št. 767/2008. Kadar preverjanje državljana tretje države v skladu z odstavkom 2 tega člena ni uspešno, imajo mejni organi dostop do podatkov iz VIS za ugotavljanje identitete v skladu s členom 20 Uredbe (ES) št. 767/2008.
Pri državljanih tretjih držav, ki so izvzeti iz vizumske obveznosti in glede katerih v SVI po ugotavljanju identitete v skladu s členom 27 te uredbe ni mogoče najti nobenih podatkov, se izvede iskanje v VIS v skladu s členom 19a Uredbe (ES) št. 767/2008. Mejni organ lahko začne iskanje v VIS iz SVI v skladu s členom 19a Uredbe (ES) št. 767/2008.
POGLAVJE III
UPORABA SVI S STRANI DRUGIH ORGANOV
Člen 24
Uporaba SVI pri obravnavi vizumov in odločanju o njih
Organi, pristojni za izdajo vizumov, v državah članicah, ki schengenskega pravnega reda še ne uporabljajo v celoti, uporabljajo pa SVI, poleg tega opravijo vpogled v SVI pri obravnavi vlog za izdajo nacionalnih vizumov za kratkoročno bivanje in pri sprejemanju odločitev v zvezi z njimi, vključno z odločitvami o razveljavitvi, preklicu ali podaljšanju obdobja veljavnosti izdanih nacionalnih vizumov za kratkoročno bivanje.
Organi, pristojni za izdajo vizumov, imajo pravico do iskanja v SVI neposredno iz VIS z enim ali več od naslednjih podatkov:
podatki iz točk (a), (b) in (c) člena 16(1);
številko vizumske nalepke vizuma za kratkoročno bivanje, vključno s tričrkovno oznako države članice izdajateljice iz točke (d) člena 16(2);
podatki o prstnih odtisih ali podatki o prstnih odtisih skupaj s podobo obraza.
Člen 25
Uporaba SVI pri obravnavi vlog za dostop do nacionalnih programov za poenostavitev
Pristojni organ ima pravico do iskanja z enim ali več od naslednjega:
podatki iz točk (a), (b) in (c) člena 16(1) ali podatki iz točke (a) člena 17(1);
podatki o prstnih odtisih ali podatki o prstnih odtisih skupaj s podobo obraza.
Člen 25a
Dostop centralne enote ETIAS do podatkov iz SVI
Člen 25b
Uporaba SVI za ročno obdelavo prošenj s strani nacionalnih enot ETIAS
Člen 26
Dostop do podatkov za preverjanje na ozemlju držav članic
Če se pri iskanju izkaže, da so v SVI evidentirani podatki o zadevnem državljanu tretje države, lahko organi, pristojni za priseljevanje:
primerjajo podobo obraza državljana tretje države, posneto v živo, s podobo obraza iz točke (d) člena 16(1) in točke (b) člena 17(1) te uredbe; ali
pri državljanih tretjih držav, izvzetih iz vizumske obveznosti, preverijo prstne odtise v SVI, pri državljanih tretjih držav, za katere velja vizumska obveznost, pa preverijo prstne odtise v VIS v skladu s členom 19 Uredbe (ES) št. 767/2008.
Člen 27
Dostop do podatkov za ugotavljanje identitete
Kadar se pri iskanju s podatki o prstnih odtisih ali s podatki o prstnih odtisih skupaj s podobo obraza izkaže, da v SVI še niso evidentirani podatki o zadevnem državljanu tretje države, se do podatkov za ugotavljanje identitete osebe dostopa v VIS v skladu s členom 20 Uredbe (ES) št. 767/2008. Na mejah, na katerih se uporablja SVI, pristojni organi pred ugotavljanjem identitete v VIS najprej dostopajo do VIS v skladu s členom 18 ali 19a Uredbe (ES) št. 767/2008.
Če prstnih odtisov zadevnega državljana tretje države ni mogoče uporabiti ali iskanje s podatki o prstnih odtisih ali s podatki o prstnih odtisih skupaj s podobo obraza ni uspešno, se iskanje izvede po vseh ali nekaterih podatkih iz točk (a), (b) in (c) člena 16(1) ter točke (a) člena 17(1).
Člen 28
Hramba podatkov, pridobljenih iz SVI
Podatki, pridobljeni iz SVI na podlagi členov 24, 25, 26 in 27, se lahko hranijo v nacionalnih dokumentacijah, podatki, pridobljeni iz SVI na podlagi členov 25a in 25b, pa se lahko hranijo v dosjejih prosilcev v ETIAS le, kadar je to potrebno v posameznem primeru, v skladu z namenom, za katerega so bili pridobljeni, in v skladu z ustreznim pravom Unije, zlasti o varstvu podatkov, in ne dlje, kot je nujno potrebno v tem posameznem primeru.
POGLAVJE IV
POSTOPEK IN POGOJI ZA DOSTOP DO SVI ZARADI PREPREČEVANJA, ODKRIVANJA IN PREISKOVANJA KAZNIVIH DEJANJ
Člen 29
Imenovani organi držav članic
Imenovani organ in centralna točka dostopa sta lahko dela iste organizacije, če je to dovoljeno v okviru nacionalnega prava, vendar centralna točka dostopa pri opravljanju nalog na podlagi te uredbe deluje popolnoma neodvisno od imenovanih organov. Je ločena od imenovanih organov in od njih ne prejema navodil v zvezi z izidom preverjanja, ki ga mora izvajati neodvisno.
Države članice lahko zaradi svoje organizacijske in upravne ureditve v okviru izpolnjevanja svojih ustavnih ali zakonskih zahtev imenujejo več centralnih točk dostopa.
Člen 30
Europol
Centralna točka dostopa Europola pri opravljanju nalog v okviru te uredbe deluje neodvisno in od imenovanega organa Europola ne sprejema navodil v zvezi z izidom preverjanja.
Člen 31
Postopek za dostop do SVI zaradi preprečevanja, odkrivanja in preiskovanja kaznivih dejanj
Člen 32
Pogoji dostopa imenovanih organov do podatkov iz SVI
Imenovani organi imajo lahko dostop do SVI za vpogled, kadar so izpolnjeni vsi naslednji pogoji:
dostop zaradi vpogleda je potreben za namene preprečevanja, ►C1 odkrivanja ali preiskovanja terorističnega kaznivega dejanja ali drugega hudega kaznivega dejanja; ◄
dostop zaradi vpogleda je v določeni zadevi potreben in sorazmeren;
obstajajo dokazi ali utemeljeni razlogi za domnevo, da bo vpogled v podatke iz SVI pripomogel k preprečevanju, odkrivanju ali preiskovanju katerega koli zadevnega kaznivega dejanja, zlasti kadar obstaja utemeljen sum, da osumljenec, storilec ali žrtev terorističnega kaznivega dejanja ali drugega hudega kaznivega dejanja spada v eno od kategorij, ki jih zajema ta uredba.
Dostop do SVI kot orodja za namen ugotavljanja identitete neznanega osumljenca, storilca ali domnevne žrtve terorističnega kaznivega dejanja ali drugega hudega kaznivega dejanja, se omogoči, kadar so poleg pogojev iz odstavka 1 izpolnjeni naslednji pogoji:
izvedeno je bilo predhodno iskanje v nacionalnih zbirkah podatkov; in
v primeru iskanja s prstnimi odtisi, je bilo začeto predhodno iskanje v sistemu za avtomatizirano identifikacijo prstnih odtisov drugih držav članic na podlagi Sklepa 2008/615/PNZ, kadar je primerjava prstnih odtisov tehnično izvedljiva, in je bilo to iskanje izvedeno v celoti ali pa to iskanje ni bilo izvedeno v celoti v dveh dneh od njegovega začetka.
Dodatni pogoji iz točk (a) in (b) prvega pododstavka pa se ne uporabljajo, kadar obstajajo utemeljeni razlogi za domnevo, da na podlagi primerjave s sistemi drugih držav članic ne bo mogoče preveriti identitete posameznika, na katerega se nanašajo osebni podatki, ali v nujnih primerih, če je treba preprečiti neposredno nevarnost za življenje ljudi, povezano s terorističnim kaznivim dejanjem ali z drugim hudim kaznivim dejanjem. Navedeni utemeljeni razlogi morajo biti vključeni v elektronsko ali pisno zahtevo, ki jo operativna enota imenovanega organ pošlje centralni točki dostopa.
Za istega posameznika, na katerega se nanašajo osebni podatki, se hkrati z zahtevo za vpogled v VIS lahko predloži tudi zahteva za vpogled v SVI v skladu s pogoji iz Sklepa Sveta 2008/633/PNZ ( 12 ).
Vpogled v SVI zaradi ugotavljanja identitete iz odstavka 2 je omejen na iskanje po individualni dokumentaciji s katerimi koli od naslednjih podatkov v SVI:
prstnimi odtisi državljanov tretjih držav, ki so izvzeti iz vizumske obveznosti, ali imetnikov poenostavljenega tranzitnega dokumenta. Zaradi takšnega vpogleda v SVI se lahko uporabijo sledi prstnih odtisov in se torej lahko primerjajo s prstnimi odtisi, shranjenimi v SVI;
podobami obraza.
V primeru zadetka pri vpogledu v SVI se omogoči dostop do vseh drugih podatkov iz individualne dokumentacije, navedenih v členu 16(1) in (6), členu 17(1) in členu 18(1).
Vpogled v potovalno zgodovino zadevnega državljana tretje države v SVI je omejen na iskanje z enim ali več od naslednjih podatkov v SVI v individualni dokumentaciji, v evidencah o vstopu/izstopu ali v evidencah o zavrnitvi vstopa:
priimek; ime ali imena, datum rojstva, državljanstvo ali državljanstva, spol;
vrsta in številka potne listine ali potnih listin, tričrkovna oznaka države članice izdajateljice in datum izteka veljavnosti potne listine;
številka vizumske nalepke in datum izteka veljavnosti vizuma;
prstni odtisi, vključno s sledmi prstnih odtisov;
podoba obraza;
datum in čas vstopa, organ, ki je dovolil vstop, in vstopni mejni prehod;
datum in čas izstopa ter izstopni mejni prehod.
V primeru zadetka pri vpogledu v SVI se omogoči dostop do podatkov iz prvega pododstavka ter do vseh drugih podatkov iz individualne dokumentacije, evidenc o vstopu/izstopu in evidenc o zavrnitvi vstopa, vključno s podatki v zvezi s preklicem ali podaljšanjem dovoljenja za kratkoročno bivanje v skladu s členom 19.
Člen 33
Pogoji za dostop Europola do podatkov iz SVI
Europol ima dostop za vpogled v SVI, če so izpolnjeni vsi naslednji pogoji:
vpogled je potreben zaradi podpore in krepitve ukrepov držav članic pri preprečevanju, odkrivanju ali preiskovanju terorističnih kaznivih dejanj ali drugih hudih kaznivih dejanj v okviru pooblastil Europola;
vpogled je v določeni zadevi potreben in sorazmeren;
obstajajo dokazi ali utemeljeni razlogi za domnevo, da bo vpogled v podatke v SVI pripomogel k preprečevanju, odkrivanju ali preiskovanju katerega koli zadevnega kaznivega dejanja, zlasti kadar obstaja utemeljen sum, da osumljenec, storilec ali žrtev terorističnega kaznivega dejanja ali drugega hudega kaznivega dejanja spada v eno od kategorij, ki jih zajema ta uredba.
Za istega posameznika, na katerega se nanašajo osebni podatki, se hkrati z zahtevo za vpogled v VIS lahko predloži tudi zahteva za vpogled v SVI v skladu s pogoji iz Sklepa 2008/633/PNZ.
POGLAVJE V
HRAMBA IN SPREMEMBA PODATKOV
Člen 34
Obdobje hrambe podatkov
Člen 35
Sprememba podatkov in predčasen izbris podatkov
Kadar državljan tretje države pred iztekom ustreznega obdobja iz člena 34 pridobi državljanstvo ene od držav članic ali ga zajame področje uporabe člena 2(3), se individualna dokumentacija in evidence o vstopu/izstopu, povezane s to individualno dokumentacijo, v skladu s členoma 16 in 17 ter evidence o zavrnitvi vstopa, povezane s to individualno dokumentacijo, v skladu s členom 18 brez odlašanja izbrišejo iz SVI in, če je ustrezno, s seznama identificiranih oseb iz člena 12 (3), in sicer v vsakem primeru najpozneje pet delovnih dni od datuma, ko je ta državljan tretje države pridobil državljanstvo države članice ali ga zajame področje uporabe člena 2(3) pred iztekom obdobja iz člena 34, s strani:
države članice, katere državljanstvo je pridobil, ali
države članice, ki je izdala dovoljenje za prebivanje ali vizum za dolgoročno bivanje.
►C1 Kadar državljan tretje države pridobi državljanstvo Andore, Monaka ali San Marina ali kadar je državljan tretje države imetnik potnega lista, ki ga je izdala Vatikanska mestna država oziroma Sveti sedež, on sam o tej spremembi ◄ obvesti pristojne organe države članice naslednjega vstopa. Ta država članica njegove podatke brez odlašanja izbriše iz SVI. Zadevni državljan tretje države ima pravico do učinkovitega pravnega sredstva za zagotovitev izbrisa podatkov.
POGLAVJE VI
RAZVOJ, DELOVANJE IN ODGOVORNOST
Člen 36
Izvedbeni akti, ki jih Komisija sprejme pred razvojem sistema
Komisija sprejme izvedbene akte, potrebne za razvoj in tehnično izvajanje ►M2 centralnega sistema SVI in CIR ◄ , nacionalnih enotnih vmesnikov, komunikacijske infrastrukture, spletne storitve iz člena 13 in repozitorija podatkov iz člena 63(2), in sicer zlasti ukrepe za:
specifikacije glede kakovosti, ločljivosti in uporabe prstnih odtisov za biometrično preverjanje in ugotavljanje identitete v SVI;
specifikacije glede kakovosti, ločljivosti in uporabe podobe obraza za biometrično preverjanje in ugotavljanje identitete v SVI, vključno s tistimi, posnetimi v živo ali pridobljenimi elektronsko iz elektronske strojno berljive potne listine;
vnos podatkov v skladu s členi 16 do 20;
dostop do podatkov v skladu s členi 23 do 33;
spremembo, izbris in predčasni izbris podatkov v skladu s členom 35;
vodenje in dostop do dnevnikov v skladu s členom 46;
zahteve glede učinkovitosti, vključno z minimalnimi specifikacijami za tehnično opremo in zahtevami glede biometrične učinkovitosti SVI, zlasti z vidika zahtevane stopnje napačne pozitivne identifikacije, stopnje napačne negativne identifikacije in stopnje neuspelih vpisov;
specifikacije in pogoje za spletno storitev iz člena 13, vključno s posebnimi določbami o varstvu podatkov, ki jih zagotovijo prevozniki ali jih ti pridobijo;
vzpostavitev interoperabilnosti in njeno zasnovo na visoki ravni iz člena 8;
specifikacije in pogoje za repozitorij podatkov iz člena 63(2);
pripravo seznama identificiranih oseb iz člena 12(3) in postopka za dajanje tega seznama na voljo državam članicam;
specifikacije za tehnične rešitve za povezavo centralnih točk dostopa v skladu s členi 31, 32 in 33 ter za tehnično rešitev za zbiranje statističnih podatkov, zahtevanih na podlagi člena 72(8).
Ti izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 68(2).
Odbor, ustanovljen s členom 68 te uredbe, se pri sprejetju izvedbenih aktov iz točke (i) prvega odstavka tega člena posvetuje z Odborom VIS, ustanovljenim s členom 49 Uredbe (ES) št. 767/2008.
Člen 37
Razvoj in operativno upravljanje
eu-LISA določi zasnovo fizične strukture SVI, vključno z njegovo komunikacijsko infrastrukturo ter tehnične specifikacije v zvezi s centralnim sistemom SVI in njihov razvoj, enotnimi vmesniki, varnim komunikacijskim kanalom med centralnim sistemom SVI in centralnim sistemom VIS, spletno storitvijo iz člena 13 te uredbe in repozitorijem podatkov iz člena 63(2) te uredbe. Te tehnične specifikacije na podlagi ugodnega mnenja Komisije sprejme upravni odbor eu-LISA. eu-LISA izvede tudi morebitne prilagoditve VIS, ki so potrebne zaradi vzpostavitve interoperabilnosti s SVI in izvajanja sprememb Uredbe (ES) št. 767/2008 iz člena 61 te uredbe.
eu-LISA razvije in vzpostavi centralni sistem SVI, nacionalne enotne vmesnike, komunikacijsko infrastrukturo, varni komunikacijski kanal med centralnim sistemom SVI in centralnim sistemom VIS, spletno storitev iz člena 13 in repozitorij podatkov iz člena 63(2) čim prej po sprejetju ukrepov Komisije iz člena 36.
Razvoj zajema pripravo in izvajanje tehničnih specifikacij, preskušanje in splošno usklajevanje projektov.
Naloge eu-LISA pri razvoju in pri izvajanju centralnega sistema SVI, nacionalnih enotnih vmesnikov, komunikacijske infrastrukture, varnega komunikacijskega kanala med centralnim sistemom SVI in centralnim sistemom VIS, spletne storitve iz člena 13 in repozitorija podatkov iz člena 63(2) so:
izvajanje ocene tveganja;
upoštevanje načela vgrajenega in privzetega varstva zasebnosti v celotnem življenjskem ciklu razvoja SVI;
izvajanje varnostne ocene tveganja v zvezi z interoperabilnostjo z VIS iz člena 8 in oceno varnostnih ukrepov, potrebnih za izvajanje interoperabilnosti z VIS.
Odbor za upravljanje programa se sestaja redno in vsaj trikrat v četrtletju. Zagotavlja ustrezno upravljanje faze zasnove in razvoja SVI ter skladnost med osrednjimi in nacionalnimi projekti v zvezi s SVI.
Odbor za upravljanje programa upravnemu odboru eu-LISA mesečno predloži pisna poročila o napredku projekta. Odbor za upravljanje programa nima nobene pristojnosti za sprejemanje odločitev ali pooblastil za zastopanje članov upravnega odbora eu-LISA.
Upravni odbor eu-LISA določi poslovnik Odbora za upravljanje programa, ki vključuje zlasti pravila o:
svojem predsedovanju;
krajih sej;
pripravi sej;
sprejemu strokovnjakov na sejah;
komunikacijskih načrtih, ki zagotavljajo popolno obveščenost nesodelujočih članov upravnega odbora eu-LISA.
Sejam Odbora za upravljanje programa predseduje država članica, ki jo v skladu s pravom Unije v celoti zavezujejo zakonodajni instrumenti o razvoju, vzpostavitvi, delovanju in uporabi vseh obsežnih informacijskih sistemov, ki jih upravlja eu-LISA.
Vse potne stroške in dnevnice članov Odbora za upravljanje programa krije eu-LISA, pri čemer se smiselno uporablja člen 10 Poslovnika eu-LISA. Sekretariat Odboru za upravljanje programa zagotovi eu-LISA.
Med fazo zasnove in razvoja svetovalno skupino za SVI iz člena 69 sestavljajo upravljavci nacionalnih projektov v zvezi s SVI, predseduje pa ji eu-LISA. Svetovalna skupina za SVI se do začetka uporabe SVI srečuje redno in vsaj trikrat v četrtletju. Po vsakem srečanju poroča Odboru za upravljanje programa. Zagotavlja tehnično strokovno znanje za pomoč pri nalogah Odbora za upravljanje programa in spremlja pripravljenost držav članic.
Operativno upravljanje SVI v skladu s to uredbo obsega vse naloge, ki so potrebne za delovanje sistema 24 ur na dan in 7 dni v tednu, zlasti vzdrževalna dela in tehnični razvoj, ki so potrebni za zagotovitev zadovoljive ravni delovanja SVI, zlasti glede odzivnega časa, ki ga mejni organi potrebujejo za poizvedovanje v centralnem sistemu SVI, v skladu s tehničnimi specifikacijami.
Člen 38
Odgovornosti držav članic in Europola
Vse države članice so odgovorne za:
povezovanje obstoječe nacionalne mejne infrastrukture in njeno povezavo z nacionalnim enotnim vmesnikom;
organizacijo, upravljanje, delovanje in vzdrževanje obstoječe nacionalne mejne infrastrukture in njeno povezavo s SVI za namene člena 6, razen člena 6(2);
organizacijo centralnih točk dostopa in njihovo povezavo z nacionalnim enotnim vmesnikom za namene preprečevanja, odkrivanja in preiskovanja kaznivih dejanj;
upravljanje in ureditev dostopa ustrezno pooblaščenega osebja in osebja z ustreznimi pooblastili pristojnih nacionalnih organov do SVI v skladu s to uredbo ter za vzpostavitev in redno posodabljanje seznama takega osebja in njegovih profilov.
Člen 39
Odgovornost za obdelavo podatkov
Vse države članice zagotovijo zakonito obdelavo podatkov, zbranih in evidentiranih v SVI, zlasti pa zagotavljajo, da ima dostop do podatkov za izvajanje nalog le ustrezno pooblaščeno osebje. Odgovorna država članica zagotovi zlasti, da so podatki:
pridobljeni zakonito in ob popolnem upoštevanju človekovega dostojanstva zadevnega državljana tretje države;
v SVI evidentirani zakonito;
ob posredovanju v SVI točni in posodobljeni.
eu-LISA zagotavlja, da se SVI uporablja v skladu s to uredbo in izvedbenimi akti iz člena 36. eu-LISA zlasti:
sprejema potrebne ukrepe za zagotovitev varnosti centralnega sistema SVI in komunikacijske infrastrukture med centralnim sistemom SVI in nacionalnim enotnim vmesnikom, brez poseganja v odgovornosti držav članic;
zagotavlja, da ima dostop do podatkov, obdelanih v SVI, le ustrezno pooblaščeno osebje.
Člen 40
Hramba podatkov v nacionalnih dokumentacijah in nacionalnih sistemih vstopa/izstopa
Člen 41
Pošiljanje podatkov tretjim državam, mednarodnim organizacijam in zasebnim subjektom
Z odstopanjem od odstavka 1 tega člena lahko mejni organi ali organi, pristojni za priseljevanje, podatke iz člena 16(1) ter iz točk (a), (b) in (c) člena 17(1) te uredbe posredujejo tretjim državam ali mednarodnim organizacijam iz Priloge I k tej uredbi v posameznih primerih, če je to potrebno – zgolj zaradi vračanja –, da se dokaže identiteta državljanov tretjih držav, le kadar je izpolnjen eden od naslednjih pogojev:
Komisija je sprejela sklep o ustrezni ravni varstva osebnih podatkov v zadevni tretji državi v skladu s členom 45(3) Uredbe (EU) 2016/679;
zagotovljeni so ustrezni zaščitni ukrepi, kot je določeno v členu 46 Uredbe (EU) 2016/679, na primer s sporazumom o ponovnem sprejemu, ki velja med Evropsko unijo ali državo članico in zadevno tretjo državo;
uporablja se točka (d) člena 49(1) Uredbe (EU) 2016/679.
Podatki iz člena 16(1) ter iz točk (a), (b) in (c) člena 17(1) te uredbe se lahko posredujejo v skladu z odstavkom 2 tega člena, samo če so izpolnjeni vsi naslednji pogoji:
podatki se prenesejo v skladu z ustreznimi določbami prava Unije, zlasti določbami o varstvu podatkov, vključno s poglavjem V Uredbe (EU) 2016/679 ter s sporazumi o ponovnem sprejemu in v skladu z nacionalnim pravom države članice, ki prenaša podatke;
tretja država ali mednarodna organizacija je privolila v obdelavo podatkov le za namene, za katere so bili zagotovljeni; ter
za zadevnega državljana tretje države je bila izdana odločba o vrnitvi, sprejeta na podlagi Direktive 2008/115/ES, pod pogojem, da se izvršitev te odločbe o vrnitvi ne zadrži, in pod pogojem, da ni bila vložena pritožba, zaradi katere bi bila njena izvršitev lahko zadržana.
Z odstopanjem od odstavka 5 tega člena lahko imenovani organ podatke iz točk (a) do (c) člena 16(1), točk (a) in (b) člena 16(2), točk (a) in (b) člena 16(3) ter točke (a) člena 17(1) prenese tretji državi v posameznih primerih le, če so izpolnjeni vsi naslednji pogoji:
gre za izjemno nujen primer, v katerem obstaja:
neposredna nevarnost, povezana s terorističnim kaznivim dejanjem; ali
neposredna nevarnost za življenje ljudi in je ta nevarnost povezana s hudim kaznivim dejanjem,
je prenos podatkov potreben za preprečevanje, odkrivanje ali preiskovanje takega terorističnega kaznivega dejanja ali hudega kaznivega dejanja na ozemlju držav članic ali v zadevni tretji državi;
ima imenovani organ dostop do takih podatkov v skladu s postopkom in pogoji iz členov 31 in 32;
je prenos izveden v skladu z veljavnimi pogoji iz Direktive (EU) 2016/680, zlasti poglavja V navedene direktive;
je predložena ustrezno utemeljena pisna ali elektronska zahteva tretje države ter
je zagotovljeno vzajemno posredovanje vseh informacij o evidencah vstopa/izstopa, ki jih ima tretja država prosilka, državam članicam, ki uporabljajo SVI.
Kadar je prenos izveden na podlagi prvega pododstavka tega odstavka, se dokumentira, pri čemer mora biti dokumentacija na zahtevo dana na voljo nadzornemu organu, ustanovljenemu v skladu s členom 41(1) Direktive (EU) 2016/680, vključno z datumom in uro prenosa, podatki o pristojnem organu prejemniku, utemeljitvijo prenosa in posredovanimi osebnimi podatki.
Člen 42
Pogoji za posredovanje podatkov državam članicam, ki še ne uporabljajo SVI, in državam članicam, za katere se ta uredba ne uporablja
Imenovani organ lahko podatke iz točk (a), (b) in (c) člena 16(1), točk (a) in (b) člena 16(2), točk (a) in (b) člena 16(3)) ter točke (a) člena 17(1) posreduje državi članici, ki še ne uporablja SVI, in državi članici, za katero se ta uredba ne uporablja, v posameznih primerih in le, kadar so izpolnjeni naslednji kumulativni pogoji:
gre za izjemno nujen primer, v katerem obstaja:
neposredna nevarnost, povezana s terorističnim kaznivim dejanjem; ali
hudo kaznivo dejanje
je prenos podatkov potreben za preprečevanje, odkrivanje ali preiskovanje takšnega terorističnega kaznivega dejanja ali hudega kaznivega dejanja;
ima imenovani organ dostop do takih podatkov v skladu s postopkom in pogoji iz členov 31 in 32;
se uporablja Direktiva (EU) 2016/680;
je predložena ustrezno utemeljena pisna ali elektronska zahteva in
je zagotovljeno vzajemno posredovanje vseh informacij o evidencah vstopa/izstopa, ki jih ima država članica prosilka, državam članicam, ki uporabljajo SVI.
Kadar je prenos izveden na podlagi prvega pododstavka tega odstavka, se dokumentira, pri čemer mora biti dokumentacija na zahtevo dana na voljo nadzornemu organu, ustanovljenemu v skladu s členom 41(1) Direktive (EU) 2016/680, vključno z datumom in uro prenosa, podatki o pristojnem organu prejemniku, utemeljitvijo prenosa in posredovanimi osebnimi podatki.
Člen 43
Varovanje podatkov
V zvezi z nacionalno mejno infrastrukturo vse države članice sprejmejo potrebne ukrepe, vključno z varnostnim načrtom, načrtom neprekinjenega delovanja in sanacijskim načrtom po nesreči, za:
fizično zaščito podatkov, med drugim z izdelavo načrtov ukrepov za zaščito ključne infrastrukture ob nepredvidljivih dogodkih;
preprečitev dostopa nepooblaščenim osebam do opreme za obdelavo podatkov in nacionalnih objektov, v katerih država članica izvaja dejavnosti v skladu z nameni SVI;
preprečitev nepooblaščenega branja, kopiranja, spreminjanja ali odstranjevanja nosilcev podatkov;
preprečitev nepooblaščenega vnosa podatkov in nedovoljenega preverjanja, spreminjanja ali brisanja shranjenih osebnih podatkov;
preprečitev uporabe sistemov za samodejno obdelavo podatkov s strani nepooblaščenih oseb, ki uporabljajo komunikacijsko opremo;
preprečitev nepooblaščene obdelave podatkov v SVI in kakršnega koli nepooblaščenega spreminjanja ali brisanja podatkov, ki so bili obdelani v SVI;
zagotovitev, da imajo osebe, pooblaščene za dostop do SVI, dostop samo do podatkov, na katere se nanaša njihovo pooblastilo za dostop, in sicer na podlagi individualne in edinstvene uporabniške identitete ter zaupnega načina dostopa;
zagotovitev, da vsi organi, ki imajo pravico dostopa do SVI, izdelajo profile, ki opisujejo funkcije in odgovornosti oseb, pooblaščenih za vnos, spremembo, brisanje, in iskanje podatkov ter vpogled vanje in njihov profil dajo na voljo nadzornim organom;
zagotovitev možnosti za preverjanje in ugotavljanje, katerim organom se lahko prek opreme za prenos podatkov posredujejo osebni podatki;
zagotovitev možnosti za preverjanje in ugotavljanje, kateri podatki so bili obdelani v SVI ter kdo jih je obdeloval, kdaj in za kateri namen;
preprečitev nepooblaščenega branja, kopiranja, spreminjanja ali brisanja osebnih podatkov med njihovim prenosom v SVI ali iz njega ali med prenosom nosilcev podatkov, zlasti z ustreznimi tehnikami šifriranja;
zagotovitev, da je mogoče nameščene sisteme v primeru prekinitve ponovno vzpostaviti za normalno delovanje;
zagotovitev zanesljivosti z ustreznim poročanjem o vsaki napaki v delovanju SVI;
spremljanje učinkovitosti varnostnih ukrepov iz tega odstavka in vzpostavitev potrebnih organizacijskih ukrepov v zvezi z notranjim spremljanjem, da se zagotovi skladnost s to uredbo.
Člen 44
Varnostni incidenti
Člen 45
Odgovornost
Člen 46
Vodenje dnevnikov v eu-LISA in državah članicah
eu-LISA hrani dnevnike o vseh postopkih obdelave podatkov v SVI. Te evidence vključujejo naslednje:
namen dostopa iz člena 9(2);
datum in čas;
podatke, prenesene v skladu s členi 16 do 19;
podatke, uporabljene pri poizvedovanju v skladu s členi 23 do 27;
naziv organa, ki vnaša ali pridobiva podatke, ter
sklic na uporabo ESP za poizvedovanje v SVI, kakor je navedena v členu 7(2) Uredbe (EU) 2019/817.
Dnevniki vseh postopkov obdelave podatkov, ki se izvedejo v okviru SVI in ETIAS na podlagi členov 8a, 8b in 25a te uredbe, se vodijo v skladu s tem členom in členom 69 Uredbe (EU) 2018/1240.
Člen 47
Notranje spremljanje
Države članice zagotovijo, da vsak organ s pravico dostopa do podatkov iz SVI sprejme ukrepe, potrebne za zagotovitev skladnosti s to uredbo, in da po potrebi sodeluje z nadzornimi organi.
Člen 48
Kazni
Države članice sprejmejo potrebne ukrepe, s katerimi zagotovijo, da se vsaka uporaba podatkov, vnesenih v SVI, v nasprotju s to uredbo kaznuje v skladu z nacionalnim pravom, členom 84 Uredbe (EU) 2016/679 in členom 57 Direktive (EU) 2016/680, in sicer z učinkovitimi, sorazmernimi in odvračilnimi kaznimi.
Člen 49
Varstvo podatkov
POGLAVJE VII
PRAVICE IN NADZOR NA PODROČJU VARSTVA PODATKOV
Člen 50
Pravica do obveščenosti
Odgovorna država članica brez poseganja v pravico do obveščenosti iz člena 13 Uredbe (EU) 2016/679 državljane tretjih držav, katerih podatki se evidentirajo v SVI, obvesti o naslednjem:
da lahko države članice in Europol dostopajo do SVI za namene preprečevanja, odkrivanja in preiskovanja kaznivih dejanj;
obveznosti odvzema prstnih odtisov za državljane tretjih držav, ki so izvzeti iz vizumske obveznosti, in za imetnike poenostavljenega tranzitnega dokumenta;
obveznosti evidentiranja podobe obraza za vse državljane tretjih držav, ki se evidentirajo v SVI;
da je zbiranje podatkov obvezno zaradi preučitve pogojev za vstop;
da se vstop zavrne, če državljan tretje države ne da biometričnih podatkov, zahtevanih za evidentiranje, preverjanje ali ugotavljanje identitete v SVI;
pravici, da prejmejo informacije o največjem preostalem trajanju njihovega dovoljenega bivanja v skladu s členom 11(3);
da se osebni podatki, shranjeni v SVI, lahko posredujejo tretji državi ali mednarodni organizaciji iz Priloge I za namene vračanja, tretji državi v skladu s členom 41(6) in državam članicam v skladu s členom 42;
pravici, da od upravljavca zahtevajo dostop do podatkov, ki se nanašajo nanje, pravici, da zahtevajo, da se netočni podatki, ki se nanašajo nanje, popravijo, da se nepopolni osebni podatki, ki se nanašajo nanje, dopolnijo ali da se nezakonito obdelani osebni podatki, ki se nanašajo nanje, izbrišejo ali da se omeji njihova obdelava, pa tudi pravici do obveščenosti o postopkih za uveljavljanje teh pravic, vključno s kontaktnimi podatki upravljavca in nadzornih organov ali po potrebi Evropskega nadzornika za varstvo podatkov, ki morajo obravnavati pritožbe glede varstva osebnih podatkov;
da se do SVI dostopa za namene upravljanja meja in poenostavitve postopka ter da se ob prekoračitvi obdobja dovoljenega bivanja njihovi podatki samodejno dodajo na seznam identificiranih oseb iz člena 12(3), kot tudi o morebitnih posledicah prekoračitve obdobja dovoljenega bivanja;
obdobju hrambe podatkov, določenem za evidenco o vstopu in izstopu ter za evidenco o zavrnitvi vstopa in za individualno dokumentacijo v skladu s členom 34;
pravici oseb, ki so prekoračile obdobje dovoljenega bivanja, do izbrisa podatkov s seznama identificiranih oseb iz člena 12(3) in popravka v SVI, če predložijo dokazila, da so prekoračile obdobje dovoljenega bivanja zaradi nepredvidenih in resnih dogodkov;
pravici do vložitve pritožbe pri nadzornem organu.
Člen 51
Kampanja za obveščanje
Komisija v sodelovanju z nadzornimi organi in Evropskim nadzornikom za varstvo podatkov hkrati z začetkom delovanja SVI začne tudi kampanjo za obveščanje, v kateri javnost, zlasti pa državljane tretjih držav, seznani s cilji SVI, podatki, shranjenimi v SVI, organi, ki imajo dostop, in pravicami zadevnih posameznikov. Take kampanje za obveščanje se izvajajo redno.
Člen 52
Pravica dostopa do osebnih podatkov ter pravica do njihovega popravka, dopolnitve in izbrisa ter do omejitve njihove obdelave
Odgovorna država članica ali država članica, pri kateri je bila zahteva vložena, na takšno zahtevo odgovori v 45 dneh od prejema zahteve.
Če se izkaže, da so podatki v zvezi z vizumi, evidentirani v SVI, vsebinsko nepravilni, nepopolni ali da so bili evidentirani nezakonito, odgovorna država članica ali, če je ustrezno, država članica, pri kateri je bila zahteva vložena, najprej preveri točnost teh podatkov v VIS in jih po potrebi popravi v SVI. Če so podatki v VIS enaki kot v SVI, odgovorna država članica ali, če je ustrezno, država članica, pri kateri je bila zahteva vložena, v sedmih dneh stopi v stik z organi države članice, ki je odgovorna za vnos teh podatkov v VIS. Država članica, ki je odgovorna za vnos podatkov v VIS, v 30 dneh od takega stika preveri točnost podatkov v zvezi z vizumi in zakonitost njihove obdelave v SVI ter o tem obvesti odgovorno državo članico ali državo članico, pri kateri je bila zahteva vložena, ki po potrebi osebne podatke zadevne osebe, brez odlašanja popravi ali dopolni take podatke v SVI oziroma omeji njihovo obdelavo v SVI ali jih brez odlašanja izbriše iz SVI in, če je ustrezno, s seznama identificiranih oseb iz člena 12(3).
Člen 53
Sodelovanje z namenom uveljavljanja pravic glede varstva podatkov
Nadzorni organ odgovorne države članice, ki je posredoval podatke, in nadzorni organi države članice, pri katerih je bila zahteva vložena, sodelujejo zaradi doseganja ciljev iz prvega pododstavka.
Člen 54
Pravna sredstva
Člen 55
Nadzor, ki ga izvaja nadzorni organ
Člen 56
Nadzor, ki ga izvaja Evropski nadzornik za varstvo podatkov
Člen 57
Sodelovanje med nadzornimi organi in Evropskim nadzornikom za varstvo podatkov
Člen 58
Varstvo osebnih podatkov, do katerih se dostopa v skladu s poglavjem IV
Člen 59
Zapisi in dokumentacija
Dnevnik ali dokumentacija v vseh primerih vsebuje:
natančen namen zahteve za dostop do podatkov iz SVI, vključno z zadevnim terorističnim kaznivim dejanjem ali drugim hudim kaznivim dejanjem, in – v primeru Europola – natančen namen zahteve za dostop;
utemeljene razloge za nasprotovanje izvedbi primerjav z drugimi državami članicami na podlagi Sklepa 2008/615/PNZ, v skladu s točko (b) člena 32(2) te uredbe;
sklic na nacionalno dokumentacijo;
datum in točno uro, ko je centralna točka dostopa vložila zahtevo za dostop do centralnega sistema SVI;
naziv organa, ki je zahteval dostop zaradi vpogleda;
uporabo nujnega postopka iz člena 31(2) te uredbe, če je ustrezno, in sprejeto odločitev glede naknadnega preverjanja;
podatke, uporabljene za vpogled;
v skladu z nacionalnimi pravili ali Uredbo (EU) 2016/794 edinstveno uporabniško identiteto, ki je opravil iskanje, in uradnika, ki je dal nalog za iskanje.
POGLAVJE VIII
SPREMEMBE DRUGIH INSTRUMENTOV UNIJE
Člen 60
Sprememba Konvencije o izvajanju Schengenskega sporazuma
Člen 20 Konvencije o izvajanju Schengenskega sporazuma se spremeni:
odstavek 2 nadomesti z naslednjim:
Odstavek 1 ne vpliva na pravico vsake pogodbenice, da dovoli tujcu bivanje na svojem ozemlju, ki je daljše od 90 dni v katerem koli obdobju 180 dni:
v izjemnih okoliščinah; ali
v skladu z dvostranskim sporazumom, sklenjenim pred začetkom veljavnosti te konvencije, o katerem je Komisija obveščena v skladu z odstavkom 2d.“;
vstavijo se naslednji odstavki:
Če tujec ni vložil zahtevka med 90-dnevnim bivanjem v katerem koli obdobju 180 dni, se njegovo bivanje lahko podaljša na podlagi dvostranskega sporazuma, ki ga je sklenila pogodbenica; v tem primeru lahko pristojni organi te pogodbenice obravnavajo njegovo bivanje, ki je pred tem podaljšanjem presegalo 90 dni v katerem koli obdobju 180 dni, kot zakonito, če tujec predloži verodostojne dokaze o tem, da je v tem času bival samo na ozemlju te pogodbenice.
Pristojni organ, ki je podaljšal bivanje, obvesti zadevnega tujca, da je s podaljšanjem bivanja zadevnemu tujcu dovoljeno bivanje samo na ozemlju te pogodbenice in da mora izstopiti na zunanjih mejah te pogodbenice.
Člen 61
Spremembe Uredbe (ES) št. 767/2008
Uredba (ES) št. 767/2008 se spremeni:
člen 10(1) se spremeni:
doda se naslednja točka:
po potrebi informacijo o tem, da je bil vizum izdan z omejeno ozemeljsko veljavnostjo na podlagi člena 25(1)(b) Uredbe (ES) št. 810/2009;“;
doda se naslednja točka:
po potrebi status osebe, v katerem je navedeno, da je državljan tretje države družinski član državljana Unije, za katerega se uporablja Direktiva 2004/38/ES Evropskega parlamenta in Sveta ( *2 ), ali državljana tretje države, ki na podlagi sporazuma med Unijo in njenimi državami članicami na eni strani in tretjo državo na drugi strani uživa pravico do prostega gibanja, enakovredno pravici državljanov Unije.
v členu 13 se doda naslednji odstavek:
v členu 14 se doda naslednji odstavek:
člen 15 se spremeni:
v odstavku 2 se točki (b) in (c) nadomestita z naslednjim:
priimek, ime ali imena; datum rojstva; državljanstvo ali državljanstva; spol;
vrsta in številka potne listine; tričrkovna oznaka države izdajateljice potne listine in datum izteka veljavnosti potne listine;“;
dodata se naslednja odstavka:
v poglavju III se doda naslednji člen:
„Člen 17a
Interoperabilnost s SVI
Interoperabilnost organom, pristojnim za izdajo vizumov, ki uporabljajo VIS, omogoči vpogled iz VIS v SVI:
pri obravnavi vlog za izdajo vizuma in odločanju o njih v skladu s členom 24 Uredbe (EU) 2017/2226 in členom 15(4) te uredbe;
pridobivanja podatkov v zvezi z vizumi neposredno iz VIS in izvoza teh podatkov v SVI v primeru razveljavitve, preklica ali podaljšanja vizuma v skladu s členom 19 Uredbe (EU) 2017/2226 ter členoma 13 in 14 te uredbe.
Interoperabilnost mejnim organom, ki uporabljajo SVI, omogoči vpogled iz SVI v VIS zaradi:
pridobivanja podatkov v zvezi z vizumi neposredno iz VIS in uvoza teh podatkov v SVI zaradi oblikovanja ali posodobitve evidence o vstopu/izstopu ali evidence o zavrnitvi vstopa imetnika vizuma v SVI v skladu s členi 14, 16 in 18 Uredbe (EU) 2017/2226 ter členom 18a te uredbe;
pridobivanja in uvoza podatkov v zvezi z vizumi neposredno iz VIS in uvoza teh podatkov v SVI v primeru razveljavitve, preklica ali podaljšanja vizuma v skladu s členom 19 Uredbe (EU) 2017/2226 ter členoma 13 in 14 te uredbe;
preverjanja verodostojnosti in veljavnosti vizuma, izpolnjevanja pogojev za vstop na ozemlje držav članic v skladu s členom 6 Uredbe (EU) 2016/399 Evropskega parlamenta in Sveta ( *4 ), ali obojega, kot je navedeno v členu 18(2) te uredbe;
preverjanja, ali so državljani tretjih držav, ki so izvzeti iz vizumske obveznosti in za katere v SVI ni evidentirana individualna dokumentacija, predhodno evidentirani v VIS v skladu s členom 23 Uredbe (EU) 2017/2226 in členom 19a te uredbe;
kadar se istovetnost imetnika vizuma preverja s prstnimi odtisi, preverjanja istovetnosti imetnika vizuma s prstnimi odtisi v VIS v skladu s členom 23(2) in (4) Uredbe (EU) 2017/2226 ter členom 18(6) te uredbe.
člen 18 se nadomesti z naslednjim:
„Člen 18
Dostop do podatkov za preverjanje na mejah, na katerih se uporablja SVI
Organi, ki so pristojni za izvajanje kontrole na mejah, na katerih se uporablja SVI, imajo izključno za namen preverjanja istovetnosti imetnikov vizumov, verodostojnosti, časovne in ozemeljske veljavnosti ter statusa vizuma ali izpolnjevanja pogojev za vstop na ozemlje držav članic v skladu s členom 6 Uredbe (EU) 2016/399 dostop do VIS zaradi iskanja z naslednjimi podatki:
priimek, ime ali imena; datum rojstva; državljanstvo ali državljanstva; spol; vrsta in številka potne listine ali listin; tričrkovna oznaka države izdajateljice potne listine ali listin; in datum izteka veljavnosti potne listine ali listin; ali
številka vizumske nalepke.
Če se pri iskanju v okviru podatkov, ki so navedeni v odstavku 1, izkaže, da so v VIS shranjeni podatki o enem ali več izdanih ali podaljšanih vizumih, katerih obdobje veljavnosti še ni poteklo in so ozemeljsko veljavni za mejni prehod, ima organ, pristojen za izvajanje kontrole na mejah, na katerih se uporablja SVI, izključno za namene iz odstavka 1 tega člena pravico do vpogleda v naslednje podatke iz zadevnega dosjeja in iz vseh z njim povezanih dosjejev v skladu s členom 8(4):
informacije o statusu in podatke, ki so bili vneseni neposredno iz obrazca za pridobitev vizuma, ►C2 iz točk 2 in 4 člena 9; ◄
fotografije;
vnesene podatke iz členov 10, 13 in 14, ki kakor koli zadevajo izdane, razveljavljene ali preklicane vizume ali tiste vizume, katerih veljavnost je bila podaljšanja.
Poleg tega organ, pristojen za izvajanje kontrole na mejah, na katerih se uporablja SVI, za imetnike vizuma, za katere nekaterih podatkov ni treba zagotoviti iz pravnih razlogov ali pa jih dejansko ni mogoče zagotoviti, prejme obvestilo o posameznih zadevnih podatkovnih poljih, v katere se vnese ‚ni relevantno‘.
Če se pri iskanju v okviru podatkov, ki so navedeni v odstavku 1 tega člena, izkaže, da podatki o osebi obstajajo v VIS, vendar ni evidentiran noben vizum, ima organ, pristojen za izvajanje kontrole na mejah, na katerih se uporablja SVI, izključno za namene iz odstavka 1 tega člena pravico do vpogleda v naslednje podatke iz zadevnega dosjeja in iz vseh z njimi povezanih dosjejev v skladu s členom 8(4):
informacije o statusu in podatke, ki so bili vneseni neposredno iz obrazca za pridobitev vizuma, ►C2 iz točk 2 in 4 člena 9; ◄
fotografije;
vnesene podatke iz členov 10, 13 in 14, ki kakor koli zadevajo izdane, razveljavljene ali preklicane vizume ali tiste vizume, katerih veljavnost je bila podaljšanja.
Poleg vpogleda na podlagi odstavka 1 tega člena organ, pristojen za izvajanje kontrole na mejah, na katerih se uporablja SVI, preveri istovetnost osebe v VIS, če se pri iskanju v okviru podatkov iz odstavka 1 tega člena izkaže, da so podatki o osebi evidentirani v VIS in je izpolnjen eden od naslednjih pogojev:
istovetnosti osebe ni mogoče preveriti v SVI v skladu s členom 23(2) Uredbe (EU) 2017/2226, ker:
imetnik vizuma še ni evidentiran v SVI;
se na zadevnem mejnem prehodu istovetnost preverja z uporabo prstnih odtisov v skladu s členom 23(2) Uredbe (EU) 2017/2226;
so prisotni pomisleki glede istovetnosti imetnika vizuma;
obstajajo kateri koli drugi razlogi;
istovetnost osebe se lahko preveri v SVI, vendar se uporablja člen 23(5) Uredbe (EU) 2017/2226.
Organi, pristojni za izvajanje kontrole na mejah, na katerih se uporablja SVI, preverijo prstne odtise imetnika vizuma in jih primerjajo s prstnimi odtisi, evidentiranimi v VIS. Za imetnike vizumov, katerih prstnih odtisov ni mogoče uporabiti, se iskanje iz odstavka 1 izvede le z alfanumeričnimi podatki iz odstavka 1.
vstavi se naslednji člen:
„Člen 18a
Pridobivanje podatkov iz VIS zaradi oblikovanja ali posodobitve evidence o vstopu/izstopu ali evidence o zavrnitvi vstopa imetnika vizuma v SVI
Zgolj za namen oblikovanja ali posodobitve evidence o vstopu/izstopu ali evidence o zavrnitvi vstopa imetnika vizuma v SVI v skladu s členom 14(2) in členoma 16 in 18 Uredbe (EU) 2017/2226 ima organ, pristojen za izvajanje kontrole na mejah, na katerih se uporablja SVI, pravico, da iz VIS pridobi podatke, shranjene v sistemu VIS in navedene v točkah (c) do (f) člena 16(2) navedene uredbe, in jih uvozi v SVI.“;
vstavi se naslednji člen:
„Člen 19a
Uporaba VIS pred oblikovanjem individualne dokumentacije v SIV za državljane tretjih držav, izvzete iz vizumske obveznosti
Če se pri iskanju v okviru podatkov, ki so navedeni v odstavku 2 tega člena, in preverjanju, izvedenemu v skladu z odstavkom 4 tega člena, izkaže, da so podatki o osebi evidentirani v VIS, ima organ, pristojen za izvajanje kontrole na mejah, na katerih se uporablja SVI, izključno za namene iz odstavka 1 tega člena pravico do vpogleda v naslednje podatke iz zadevnega dosjeja in iz vseh z njimi povezanih dosjejev v skladu s členom 8(4):
informacije o statusu in podatke, ki so bili vneseni neposredno iz obrazca za pridobitev vizuma, ►C2 iz točk 2 in 4 člena 9; ◄
fotografije;
vnesene podatke iz členov 10, 13 in 14, ki kakor koli zadevajo izdane, razveljavljene ali preklicane vizume ali tiste vizume, katerih veljavnost je bila podaljšanja.
v členu 20(1) se prvi pododstavek nadomesti z naslednjim:
v členu 26 se vstavi naslednji odstavek:
člen 34 se spremeni:
odstavek 1 se nadomesti z naslednjim:
Vsaka država članica in upravljavski organ vodijo evidence o vseh postopkih obdelave podatkov v VIS. Te evidence prikazujejo:
namen dostopa iz člena 6(1) in členov od 15 do 22;
datum in uro;
vrsto prenesenih podatkov iz členov od 9 do 14;
vrsto uporabljenih podatkov pri poizvedovanju iz člena 15(2), člena 17 in členov 18(1) in (6), 19(1), 19a(2) in (4), 20(1), 21(1) in 22(1); ter
naziv pristojnega organa, ki vnaša ali pridobiva podatke.
Poleg tega vsaka država članica vodi evidenco o osebju, ki je ustrezno pooblaščeno za vnos ali pridobivanje podatkov.“;
vstavi se naslednji odstavek:
Člen 62
Spremembe Uredbe (EU) št. 1077/2011
Uredba (EU) št. 1077/2011 se spremeni:
v členu 1 se odstavek 2 nadomesti z naslednjim:
vstavi se naslednji člen:
„Člen 5a
Naloge v zvezi s SVI
V zvezi s SVI Agencija opravlja:
naloge, ki so ji podeljene z Uredbo (EU) 2017/2226;
naloge, povezane z usposabljanjem o tehnični uporabi SVI.“;
v členu 7 se odstavka 5 in 6 se nadomestita z naslednjim:
v členu 8 se odstavek 1 nadomesti z naslednjim:
v členu 12 se odstavek 1 spremeni:
vstavi se naslednja točka:
sprejme poročila o razvoju SVI v skladu s členom 72(2) Uredbe (EU) 2017/2226;“;
točka (t) se nadomesti z naslednjim:
sprejme poročila o tehničnem delovanju SIS II v skladu s členom 50(4) Uredbe (ES) št. 1987/2006 in členom 66(4) Sklepa 2007/533/PNZ, VIS v skladu s členom 50(3) Uredbe (ES) št. 767/2008 in členom 17(3) Sklepa 2008/633/PNZ ter SVI v skladu s členom 72(4) Uredbe (EU) 2017/2226;“;
točka (v) se nadomesti z naslednjim:
v skladu s členom 45(2) Uredbe (ES) št. 1987/2006, členom 42(2) Uredbe (ES) št. 767/2008, členom 31(2) Uredbe (EU) št. 603/2013 in členom 56(2) Uredbe (EU) 2017/2226 poda pripombe na poročila Evropskega nadzornika za varstvo podatkov o revizijah ter zagotovi ustrezno nadaljnje ukrepanje po teh revizijah;“;
vstavi se naslednja točka:
v skladu s členom 63 Uredbe (EU) 2017/2226 objavi statistične podatke v zvezi s SVI;“;
vstavi se naslednja točka:
zagotovi, da se vsako leto objavi seznam pristojnih organov v skladu s členom 65(2) Uredbe (EU) 2017/2226;“;
v členu 15 se odstavek 4 nadomesti z naslednjim:
členu 17 se spremeni:
v odstavku 5 se točka (g) nadomesti z naslednjim:
brez poseganja v člen 17 Kadrovskih predpisov določi zahteve glede zaupnosti zaradi skladnosti s členom 17 Uredbe (ES) št. 1987/2006, členom 17 Sklepa 2007/533/PNZ, členom 26(9) Uredbe (ES) št. 767/2008, členom 4(4) Uredbe (EU) št. 603/2013 in členom 37(4) Uredbe (EU) 2017/2226;“;
v odstavku 6 se doda naslednja točka:
poročila o napredku pri razvoju SVI iz člena 72(2) Uredbe (EU) 2017/2226.“;
člen 19 se spremeni:
v odstavku 1 se doda naslednja točka:
svetovalna skupina za SVI;“;
odstavek 3 se nadomesti z naslednjim:
„Europol in Eurojust lahko imenujeta vsak svojega predstavnika v svetovalni skupini za SIS II. Europol lahko imenuje svojega predstavnika v svetovalnih skupinah za VIS, Eurodac in SVI.“.
POGLAVJE IX
KONČNE DOLOČBE
Člen 63
Uporaba podatkov za poročanje in statistične podatke
Ustrezno pooblaščeno osebje pristojnih organov držav članic, Komisije in eu-LISA ima brez možnosti ugotavljanja identitete posameznikov in v skladu z zaščitnimi ukrepi, povezanimi z nediskriminacijo, iz člena 10(2) ter izključno za namene poročanja in statistične namene, pravico do vpogleda v naslednje podatke:
informacije o statusu;
državljanstvo, spol in leto rojstva državljana tretje države;
datum in vstopni mejni prehod države članice ter datum in izstopni mejni prehod države članice;
vrsta potne listine in tričrkovna oznaka države izdajateljice;
število oseb, identificiranih kot osebe, ki so prekoračile obdobje dovoljenega bivanja, iz člena 12, državljanstvo teh oseb in vstopni mejni prehod;
podatke, vnesene v zvezi s vsemi preklicanimi bivanji ali bivanji, katerih veljavnost je bila podaljšana;
tričrkovna oznaka države članice, ki je izdala vizum, če je primerno;
število oseb, izvzetih iz obveznosti odvzema prstnih odtisov na podlagi člena 17(3) in (4);
število državljanov tretjih držav, ki jim je bil zavrnjen vstop, državljanstvo državljanov tretjih držav, ki jim je bil zavrnjen vstop, vrsto meje (kopenska, zračna ali morska) na mejnem prehodu, na katerem je bil zavrnjen vstop, in razlogi za zavrnitev vstopa iz točke (d) člena 18(6).
Ustrezno pooblaščeno osebje Evropske agencije za mejno in obalno stražo, ustanovljene z Uredbo (EU) 2016/1624 Evropskega parlamenta in Sveta ( 15 ) ima pravico do vpogleda v podatke iz prvega pododstavka tega odstavka za namene izvajanja analiz tveganj in ocen ranljivosti iz členov 11 in 13 navedene uredbe.
Dnevni statistični podatki se hranijo v centralnem registru za poročanje in statistične podatke.
Člen 64
Stroški
Izključeni so naslednji stroški:
pisarna države članice za projektno vodenje (srečanja, misije, uradi);
gostitev nacionalnih sistemov IT (prostor, izvajanje, električna energija, hlajenje);
delovanje nacionalnih sistemov IT (upravljavci in pogodbe za izvajanje podpornih storitev);
prilagoditev obstoječih sistemov za izvajanje mejne kontrole in policijskih sistemov za nacionalne sisteme vstopa/izstopa;
projektno vodenje nacionalnih sistemov vstopa/izstopa;
zasnova, razvoj, izvajanje, delovanje in vzdrževanje nacionalnih komunikacijskih omrežij;
avtomatizirani sistemi nadzora meje, samopostrežni sistemi in elektronski izhodi.
Člen 65
Uradna obvestila
Člen 66
Začetek delovanja
Komisija določi datum začetka delovanja SVI, ko so izpolnjeni naslednji pogoji:
sprejeti so ukrepi iz člena 36 in člena 50(4) in (5);
eu-LISA objavi uspešno dokončanje celovitega preskusa SVI, ki ga eu-LISA izvede skupaj z državami članicami,
države članice potrdijo tehnične in pravne ukrepe za zbiranje in prenos podatkov iz členov 16 do 20 v SVI ter o njih uradno obvestijo Komisijo; in
države članice uradno obvestijo Komisijo, kot je navedeno v členu 65(1), (2) in (3).
SVI uporabljajo:
države članice, ki v celoti uporabljajo schengenski pravni red, in
države članice, ki še ne uporabljajo v celoti schengenskega pravnega reda, vendar so glede njih izpolnjeni vsi naslednji pogoji:
uspešno je zaključeno preverjanje v skladu z veljavnimi postopki za schengensko evalvacijo,
zanje v skladu z ustreznim aktom o pristopu že veljajo določbe schengenskega pravnega reda, ki se nanašajo na SIS, in
zanje v skladu z ustreznim aktom o pristopu že veljajo določbe schengenskega pravnega reda, ki se nanašajo na VIS in ki so potrebne za delovanje SVI, kot je določeno v tej uredbi.
Člen 67
Ceuta in Melilla
Ta uredba ne vpliva na posebna pravila, ki se uporabljajo za mesti Ceuta in Melilla, kakor so določena v Izjavi Kraljevine Španije o mestih Ceuta in Melilla v sklepni listini k Sporazumu o pristopu Kraljevine Španije h Konvenciji o izvajanju Schengenskega sporazuma z dne 14. junija 1985.
Člen 68
Postopek v odboru
Člen 69
Svetovalna skupina
eu-LISA ustanovi svetovalno skupino, da ji zagotavlja strokovno znanje in izkušnje v zvezi s SVI, zlasti v okviru priprave njenega letnega delovnega programa in letnega poročila o dejavnostih. V fazi zasnove in razvoja SVI se uporablja člen 37(2).
Člen 70
Usposabljanje
eu-LISA izvaja naloge, povezane z zagotavljanjem usposabljanja o tehnični uporabi SVI, v skladu z Uredbo (EU) št. 1077/2011.
Člen 71
Praktične smernice
Komisija v tesnem sodelovanju z državami članicami, eu-LISA in drugimi zadevnimi agencijami pripravi praktični priročnik za izvajanje in upravljanje SVI. Praktični priročnik vključuje tehnične in operativne smernice, priporočila in najboljše prakse. Komisija sprejme praktični priročnik v obliki priporočila.
Člen 72
Spremljanje in ocena
Komisija tri leta po začetku delovanja SVI in vsaka naslednja štiri leta po tem pripravi splošno oceno SVI. Ta splošna ocena obsega:
oceno uporabe te uredbe;
pregled doseženih rezultatov glede na zastavljene cilje in učinek na temeljne pravice;
oceno nadaljnje veljavnosti temeljnih razlogov za SVI;
oceno ustreznosti biometričnih podatkov za pravilno delovanje SVI;
oceno uporabe žigov v izjemnih okoliščinah iz člena 21(2);
oceno varnosti SVI;
oceno morebitnih posledic, vključno s kakršnimi koli nesorazmernimi vplivi na pretok prometa na mejnih prehodih in posledicami s proračunskim vplivom na proračun Unije.
Ocena vključuje vsa potrebna priporočila. Komisija ocenjevalno poročilo posreduje Evropskemu parlamentu, Svetu, Evropskemu nadzorniku za varstvo podatkov in Agenciji Evropske unije za temeljne pravice, ustanovljeni z Uredbo Sveta (ES) št. 168/2007 ( 16 ).
Navedene ocene vključujejo tudi oceno uporabe določb iz člena 60 z vidika pogostosti - števila državljanov tretjih držav, ki uporabljajo te določbe, na državo članico, njihovega državljanstva in povprečnega trajanja bivanja - in praktičnih posledic, upošteva pa se tudi vsak s tem povezan razvoj vizumske politike Unije. Prvo ocenjevalno poročilo lahko vključuje možnosti glede njihove postopne ukinitve iz člena 60 in nadomestitve z instrumentom Unije. Kadar je ustrezno, se mu priloži zakonodajni predlog za spremembo določb iz člena 60.
Ob upoštevanju predpisov nacionalnega prava o objavi občutljivih informacij vsaka država članica in Europol zaradi preprečevanja, odkrivanja in preiskovanja kaznivih dejanj pripravijo letna poročila o učinkovitosti dostopa do podatkov iz SVI, ki zajemajo informacije in statistične podatke o:
tem, ali je bil opravljen vpogled za namen ugotavljanja identitete ali za evidence o vstopu/izstopu, in o vrsti terorističnega kaznivega dejanja ali hudega kaznivega dejanja, zaradi katerega je prišlo do vpogleda;
razlogih, ki utemeljujejo sum, da je zadevna oseba zajeta v tej uredbi;
razlogih za to, da ni bil opravljen vpogled v sisteme za avtomatizirano identifikacijo prstnih odtisov drugih držav članic na podlagi Sklepa 2008/615/PNZ, v skladu s točko (b) člena 32(2) te uredbe;
številu zahtev za dostop do SVI zaradi preprečevanja, odkrivanja in preiskovanja kaznivih dejanj;
številu in vrsti zadev, v katerih je dostop do SVI zaradi preprečevanja, odkrivanja in preiskovanja kaznivih dejanj omogočil uspešno ugotavljanje identitete;
številu in vrsti zadev, v katerih so bili uporabljeni nujni postopki iz člena 31(2) in drugega pododstavka člena 32(2), vključno s primeri, pri katerih po naknadnem preverjanju, ki ga je opravila centralna točka dostopa, ta nujnost ni bila priznana.
Državam članicam se da na voljo tehnična rešitev za olajšanje zbiranja podatkov, navedenih v prvem pododstavku tega odstavka za namene generiranja statističnih podatkov iz tega odstavka. Komisija sprejme izvedbene akte glede specifikacij tehničnih rešitev. Ti izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 68(2).
Poročila držav članic in Europola se pošljejo Komisiji do 30. junija naslednjega leta.
Člen 73
Začetek veljavnosti in uporaba
Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba se uporablja od datuma, ki ga določi Komisija v skladu s členom 66(1) te uredbe, razen naslednjih določb, ki se uporabljajo od 29. decembra 2017: členov 5, 36, 37, 38, 43, 51 te uredbe; točke (5) člena 61 te uredbe glede člena 17a(5) Uredbe (ES) št. 767/2008; točke (10) člena 61 te uredbe glede člena 26(3a) Uredbe (ES) št. 767/2008; in členov 62, 64, 65, 66, 68, 69 in 70 ter člena 72(2) te uredbe.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v državah članicah v skladu s Pogodbama.
PRILOGA I
SEZNAM MEDNARODNIH ORGANIZACIJ IZ ČLENA 41(2)
Organizacije ZN (kot je UNHCR);
Mednarodna organizacija za migracije (IOM);
Mednarodni odbor Rdečega križa.
PRILOGA II
POSEBNE DOLOČBE ZA DRŽAVLJANE TRETJIH DRŽAV, KI PREHAJAJO MEJO NA PODLAGI VELJAVNEGA POENOSTAVLJENEGA TRANZITNEGA DOKUMENTA
Z odstopanjem od člena 16(1) do (3) te uredbe mejni organi za državljane tretjih držav, ki prehajajo mejo na podlagi veljavnega poenostavljenega tranzitnega dokumenta:
oblikujejo ali posodobijo njihovo individualno dokumentacijo, ki vključuje podatke iz točk (a), (b) in (c) člena 17(1) te uredbe. Poleg tega se v njihovi dokumentaciji navede, da ima državljan tretje države poenostavljeni tranzitni dokument. Na podlagi te navedbe se informacija o večkratnem vstopu, ki je omogočen na podlagi poenostavljenega tranzitnega dokumenta, samodejno vnese v evidenco o vstopu/izstopu;
za vsak vstop na podlagi veljavnega poenostavljenega tranzitnega dokumenta vnesejo v evidenco o vstopu/izstopu podatke iz točk (a), (b) in (c) člena 16(2) te uredbe in navedejo, da je bil vstop izveden na podlagi poenostavljenega tranzitnega dokumenta.
Za izračun najdaljšega trajanja tranzita kot začetek tega trajanja štejeta datum in čas vstopa. Datum in uro izteka dovoljenega tranzita SVI izračuna samodejno v skladu s členom 3(2) Uredbe (ES) št. 693/2003.
Poleg tega se pri prvem vstopu na podlagi poenostavljenega tranzitnega dokumenta v evidenco o vstopu/izstopu vnese datum izteka veljavnosti poenostavljenega tranzitnega dokumenta.
Za državljane tretjih držav, ki imajo poenostavljeni tranzitni dokument, se smiselno uporablja člen 16(3) in (4).
Za preverjanje državljanov tretjih držav, ki prehajajo mejo na podlagi veljavnega poenostavljenega tranzitnega dokumenta, se na mejah, na katerih se uporablja SVI, in na ozemlju držav članic smiselno uporabljajo preverjanja in ugotavljanje identitete iz členov 23 in 26 te uredbe ter člena 19a Uredbe (ES) št. 767/2008, ki se uporabljajo za državljane tretjih držav, izvzete iz vizumske obveznosti.
Točke (1) do (4) se ne uporabljajo za državljane tretjih držav, ki prehajajo mejo na podlagi veljavnega poenostavljenega tranzitnega dokumenta, če sta izpolnjena oba naslednja pogoja:
med tranzitom potujejo z vlakom ter
ne izstopijo na ozemlju države članice.
PRILOGA III
Tabela ustrezanja
Podatki iz člena 17(2) Uredbe (EU) 2018/1240, ki jih pošilja centralni sistem ETIAS |
Ustrezni podatki SVI iz točke (a) člena 17(1), s katerimi se primerjajo podatki v ETIAS |
priimek |
priimek |
priimek ob rojstvu |
priimek |
ime oziroma imena |
ime ali imena |
druga imena (psevdonim oziroma psevdonimi, umetniško ime oziroma imena, običajno ime oziroma imena) |
ime ali imena |
datum rojstva |
datum rojstva |
spol |
spol |
sedanje državljanstvo |
državljanstvo ali državljanstva |
morebitna druga državljanstva |
državljanstvo ali državljanstva |
vrsta potne listine |
vrsta potne listine |
številka potne listine |
številka potne listine |
država izdaje potne listine |
tričrkovna oznaka države izdajateljice potne listine |
( 1 ) Uredba (EU) 2019/817 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 20. maja 2019 o vzpostavitvi okvira za interoperabilnost informacijskih sistemov EU na področju meja in vizumov ter spremembi uredb (ES) št. 767/2008, (EU) 2016/399, (EU) 2017/2226, (EU) 2018/1240, (EU) 2018/1726, (EU) 2018/1861 Evropskega parlamenta in Sveta ter Odločbe Sveta 2004/512/ES in Sklepa Sveta 2008/633/PNZ (UL L 135, 22.5.2019, str. 27).
( 2 ) Uredba Sveta (ES) št. 1030/2002 z dne 13. junija 2002 o enotni obliki dovoljenja za prebivanje za državljane tretjih držav (UL L 157, 15.6.2002, str. 1).
( 3 ) Direktiva 2014/66/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 15. maja 2014 o pogojih za vstop in prebivanje državljanov tretjih držav v okviru premestitev znotraj podjetja (UL L 157, 27.5.2014, str. 1).
( 4 ) Direktiva (EU) 2016/801 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 11. maja 2016 o pogojih za vstop in prebivanje državljanov tretjih držav za namene raziskovanja, študija, opravljanja pripravništva, prostovoljskega dela, programov izmenjave učencev ali izobraževalnih projektov in dela varušk au pair (UL L 132, 21.5.2016, str. 21).
( 5 ) Direktiva 2013/32/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 26. junija 2013 o skupnih postopkih za priznanje ali odvzem mednarodne zaščite (UL L 180, 29.6.2013, str. 60).
( 6 ) Uredba Sveta (ES) št. 377/2004 z dne 19. februarja 2004 o vzpostavitvi mreže uradnikov za zvezo za priseljevanje (UL L 64, 2.3.2004, str. 1).
( 7 ) Uredba (ES) št. 810/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 13. julija 2009 o vizumskem zakoniku Skupnosti (Vizumski zakonik) (UL L 243, 15.9.2009, str. 1).
( 8 ) Uredba (EU) 2018/1240 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 12. septembra 2018 o vzpostavitvi Evropskega sistema za potovalne informacije in odobritve (ETIAS) ter spremembi uredb (EU) št. 1077/2011, (EU) št. 515/2014, (EU) 2016/399, (EU) 2016/1624 in (EU) 2017/2226 (UL L 236, 19.9.2018, str. 1).
( 9 ) Odločba Komisije 2008/602/ES z dne 17. junija 2008 o določitvi fizične arhitekture in zahtev nacionalnih vmesnikov ter komunikacijske infrastrukture med centralnim vizumskim informacijskim sistemom (VIS) in nacionalnimi vmesniki za razvojno fazo (UL L 194, 23.7.2008, str. 3).
( 10 ) Uredba sveta (ES) št. 693/2003 z dne 14. aprila 2003 o ustanovitvi posebnega Poenostavljenega tranzitnega dokumenta (FTD), Poenostavljenega železniškega tranzitnega dokumenta (FRTD) in o spremembah Skupnih konzularnih navodil in Skupnega priročnika (UL L 99, 17.4.2003, str. 8).
( 11 ) Direktiva 2008/115/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. decembra 2008 o skupnih standardih in postopkih v državah članicah za vračanje nezakonito prebivajočih državljanov tretjih držav (UL L 348, 24.12.2008, str. 98).
( 12 ) Sklep Sveta 2008/633/PNZ z dne 23. junija 2008 o dostopu imenovanih organov držav članic in Europola do vizumskega informacijskega sistema (VIS) za iskanje podatkov za namene preprečevanja, odkrivanja in preiskovanja terorističnih dejanj in drugih hudih kaznivih dejanj (UL L 218, 13.8.2008, str. 129).
( 13 ) UL L 56, 4.3.1968, str. 1.
( 14 ) Uredba Sveta (EU) št. 1053/2013 z dne 7. oktobra 2013 o vzpostavitvi ocenjevalnega in spremljevalnega mehanizma za preverjanje uporabe schengenskega pravnega reda in razveljavitvi Sklepa Izvršnega odbora z dne 16. septembra 1998 o ustanovitvi stalnega odbora o ocenjevanju in izvajanju Schengenskega sporazuma (UL L 295, 6.11.2013, str. 27).
( *1 ) Uredba (EU) 2017/2226 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 30. novembra 2017 o vzpostavitvi sistema vstopa/izstopa (SVI) za evidentiranje podatkov o vstopu in izstopu ter podatkov o zavrnitvi vstopa državljanov tretjih držav pri prehajanju zunanjih meja držav članic in določitvi pogojev za dostop do SVI zaradi preprečevanja, odkrivanja in preiskovanja kaznivih dejanj ter o spremembi Konvencije o izvajanju Schengenskega sporazuma in Uredbe (ES) št. 767/2008 ter Uredbe (EU) št. 1077/2011 (UL L 327, 9.12.2017, str. 20).“
( *2 ) Direktiva Evropskega parlamenta in Sveta 2004/38/ES z dne 29. aprila 2004 o pravici državljanov Unije in njihovih družinskih članov do prostega gibanja in prebivanja na ozemlju držav članic, ki spreminja Uredbo (EGS) št. 1612/68 in razveljavlja Direktive 64/221/EGS, 68/360/EGS, 72/194/EGS, 73/148/EGS, 75/34/EGS, 75/35/EGS, 90/364/EGS, 90/365/EGS in 93/96/EGS (UL L 158, 30.4.2004, str. 77).“
( *3 ) Uredba (EU) 2017/2226 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 30. novembra 2017 o vzpostavitvi sistema vstopa/izstopa (SVI) za evidentiranje podatkov o vstopu in izstopu ter podatkov o zavrnitvi vstopa državljanov tretjih držav pri prehajanju zunanjih meja držav članic in določitvi pogojev za dostop do SVI zaradi preprečevanja, odkrivanja in preiskovanja kaznivih dejanj ter spremembi Konvencije o izvajanju Schengenskega sporazuma in Uredbe (ES) št. 767/2008 ter Uredbe (EU) št. 1077/2011 (UL L 327, 9.12.2017, str. 20).“;
( *4 ) Uredba (EU) 2016/399 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 9. marca 2016 o Zakoniku Unije o pravilih, ki urejajo gibanje oseb prek meja (Zakonik o schengenskih mejah) (UL L 77, 23.3.2016, str. 1).“;
( *5 ) Uredba (EU) 2017/2226 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 30. novembra 2017 o vzpostavitvi sistema vstopa/izstopa (SVI) za evidentiranje podatkov o vstopu in izstopu ter podatkov o zavrnitvi vstopa državljanov tretjih držav pri prehajanju zunanjih meja držav članic in določitvi pogojev za dostop do SVI zaradi preprečevanja, odkrivanja in preiskovanja kaznivih dejanj ter o spremembi Konvencije o izvajanju Schengenskega sporazuma in Uredbe (ES) št. 767/2008 ter Uredbe (EU) št. 1077/2011 (UL L 327, 9.12.2017, str. 20).“;
( *6 ) Uredba (EU) 2017/2226 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 30. novembra 2017 o vzpostavitvi sistema vstopa/izstopa (SVI) za evidentiranje podatkov o vstopu in izstopu ter podatkov o zavrnitvi vstopa državljanov tretjih držav pri prehajanju zunanjih meja držav članic in določitvi pogojev za dostop do SVI zaradi preprečevanja, odkrivanja in preiskovanja kaznivih dejanj ter o spremembi Konvencije o izvajanju Schengenskega sporazuma in Uredbe (ES) št. 767/2008 ter Uredbe (EU) št. 1077/2011 (UL L 327, 9.12.2017, str. 20).“;
( 15 ) Uredba (EU) 2016/1624 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 14. septembra 2016 o evropski mejni in obalni straži ter spremembi Uredbe (EU) 2016/399 Evropskega parlamenta in Sveta ter razveljavitvi Uredbe (ES) št. 863/2007 Evropskega parlamenta in Sveta, Uredbe Sveta (ES) št. 2007/2004 in Odločbe Sveta 2005/267/ES (UL L 251, 16.9.2016, str. 1).
( 16 ) Uredba Sveta (ES) št. 168/2007 z dne 15. februarja 2007 o ustanovitvi Agencije Evropske unije za temeljne pravice (UL L 53, 22.2.2007, str. 1).