26.10.2005 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 283/2 |
SKLEP SVETA
z dne 13. decembra 2004
o podpisu in začasni uporabi Protokola k Evro-mediteranskemu sporazumu o pridružitvi med Evropskimi skupnostmi in njihovimi državami članicami na eni strani in Hašemitsko kraljevino Jordanijo na drugi zaradi upoštevanja pristopa Češke republike, Republike Estonije, Republike Ciper, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Poljske, Republike Slovenije in Slovaške republike k Evropski uniji
(2005/736/ES)
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti in zlasti člena 310 v povezavi z drugim stavkom člena 300(2) Pogodbe,
ob upoštevanju Akta o pristopu iz leta 2003 in zlasti člena 6(2) Akta,
ob upoštevanju predloga Komisije,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Svet je 10. februarja 2004 pooblastil Komisijo, da v imenu Evropske skupnosti in njenih držav članic začne pogajanja s Hašemitsko kraljevino Jordanijo (v nadaljnjem besedilu „Jordanija“) o prilagoditvi Evro-mediteranskega sporazuma o pridružitvi med Evropskimi skupnostmi in njihovimi državami članicami na eni strani in Hašemitsko kraljevino Jordanijo na drugi (1), da se upošteva pristop novih držav članic k EU. |
(2) |
Ta pogajanja so se zaključila v zadovoljstvo Komisije. |
(3) |
Besedilo Protokola, ki je bil z Jordanijo izpogajan, v členu 10(2) predvideva začasno uporabo Protokola pred začetkom njegove veljavnosti. |
(4) |
S pridržkom njegove sklenitve je treba Protokol podpisati v imenu Skupnosti in njenih držav članic in ga začasno uporabljati – |
SKLENIL:
Člen 1
S pridržkom njegove sklenitve je predsednik Sveta pooblaščen, da imenuje osebo(-e), pooblaščeno(-e) za podpis Protokola k Evro-mediteranskemu sporazumu o pridružitvi med Evropskimi skupnostmi in njihovimi državami članicami na eni strani in Hašemitsko kraljevino Jordanijo na drugi zaradi upoštevanja pristopa Češke republike, Republike Estonije, Republike Ciper, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Poljske, Republike Slovenije in Slovaške republike k Evropski uniji v imenu Evropske skupnosti in njenih držav članic.
Besedilo Protokola je priloženo temu sklepu.
Člen 2
S pridržkom njegove sklenitve se Evropska skupnost in njene države članice strinjajo, da bodo določbe Protokola začasno uporabljale.
V Bruslju, 13. decembra 2004
Za Svet
Predsednik
B. R. BOT
(1) UL L 129, 15.5.2002, str. 3.
PROTOKOL
k Evro-mediteranskemu sporazumu o pridružitvi med Evropskimi skupnostmi in njihovimi državami članicami na eni strani in Hašemitsko kraljevino Jordanijo na drugi zaradi upoštevanja pristopa Češke republike, Republike Estonije, Republike Ciper, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Poljske, Republike Slovenije in Slovaške republike k Evropski Uniji
KRALJEVINA BELGIJA,
ČEŠKA REPUBLIKA,
KRALJEVINA DANSKA,
ZVEZNA REPUBLIKA NEMČIJA,
REPUBLIKA ESTONIJA,
HELENSKA REPUBLIKA,
KRALJEVINA ŠPANIJA,
FRANCOSKA REPUBLIKA,
IRSKA,
ITALIJANSKA REPUBLIKA,
REPUBLIKA CIPER,
REPUBLIKA LATVIJA,
REPUBLIKA LITVA,
VELIKO VOJVODSTVO LUKSEMBURG,
REPUBLIKA MADŽARSKA,
REPUBLIKA MALTA,
KRALJEVINA NIZOZEMSKA,
REPUBLIKA AVSTRIJA,
REPUBLIKA POLJSKA,
PORTUGALSKA REPUBLIKA,
REPUBLIKA SLOVENIJA,
SLOVAŠKA REPUBLIKA,
REPUBLIKA FINSKA,
KRALJEVINA ŠVEDSKA,
ZDRUŽENO KRALJESTVO VELIKA BRITANIJA IN SEVERNA IRSKA,
v nadaljnjem besedilu „države članice ES“, ki jih zastopa Svet Evropske unije, in
EVROPSKA SKUPNOST, v nadaljnjem besedilu „Skupnost“, ki jo zastopata Svet Evropske unije in Komisija,
na eni strani in
HAŠEMITSKA KRALJEVINA JORDANIJA, v nadaljnjem besedilu „Jordanija“,
na drugi strani
SO SE –
KER je bil Evro-mediteranski sporazum o pridružitvi med Evropskimi skupnostmi in njihovimi državami članicami na eni strani in Hašemitsko kraljevino Jordanijo na drugi, v nadaljnjem besedilu „Evro-mediteranski sporazum“, podpisan 24. novembra 1997 v Bruslju in je začel veljati 1. maja 2002;
KER je bila Pogodba o pristopu Češke republike, Republike Estonije, Republike Ciper, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Poljske, Republike Slovenije in Slovaške republike k Evropski uniji s spremljajočim Aktom o pogojih pristopa podpisana 16. aprila 2003 v Atenah in je začela veljati 1. maja 2004;
KER naj bi se v skladu s členom 6(2) Akta o pristopu iz leta 2003 o pristopu novih pogodbenic k Evro-mediteranskemu sporazumu dogovorilo s sklenitvijo Protokola k temu sporazumu;
KER so bila opravljena posvetovanja v skladu s členom 22(2) Evro-mediteranskega sporazuma, da se zagotovi upoštevanje skupnih interesov Skupnosti in Jordanije –
DOGOVORILI O NASLEDNJEM:
Člen 1
Češka republika, Republika Estonija, Republika Ciper, Republika Latvija, Republika Litva, Republika Madžarska, Republika Malta, Republika Poljska, Republika Slovenija in Slovaška republika postanejo pogodbenice Evro-mediteranskega sporazuma o pridružitvi med Evropskimi skupnostmi in njihovimi državami članicami na eni strani in Hašemitsko kraljevino Jordanijo na drugi ter sprejmejo in se seznanijo z besedili Evro-mediteranskega sporazuma, skupnih izjav, izjav in izmenjav pisem k Evro-mediteranskemu sporazumu.
Člen 2
Ob upoštevanju nedavnega institucionalnega razvoja v Evropski uniji pogodbenice soglašajo, da se zaradi izteka Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti za premog in jeklo obstoječe določbe Evro-mediteranskega sporazuma, ki se sklicujejo na Evropsko skupnost za premog in jeklo, štejejo kot sklicevanja na Evropsko skupnost, ki je prevzela vse pravice in obveznosti Evropske skupnosti za premog in jeklo.
POGLAVJE I
SPREMEMBE EVRO-MEDITERANSKEGA SPORAZUMA, VKLJUČNO NJEGOVIH PRILOG IN PROTOKOLOV
Člen 3
Predsedovanje Pridružitvenemu odboru
Člen 93(3) se nadomesti z naslednjim:
„3. Pridružitvenemu odboru predseduje izmenično predstavnik Komisije Evropskih skupnosti in predstavnik vlade Jordanije.“
Člen 4
Pravila o poreklu
Protokol 3 se spremeni:
1. |
člen 17(4) se nadomesti z naslednjim: „4. Naknadno izdana potrdila o gibanju blaga EUR.1 morajo vsebovati eno od naslednjih navedb:
|
2. |
člen 18(2) se nadomesti z naslednjim: „2. Na ta način izdani dvojnik mora vsebovati eno od naslednjih navedb:
|
3. |
Priloga IV se nadomesti z naslednjim: „PRILOGA IV IZJAVA NA RAČUNU Izjava na računu, katere besedilo je navedeno v nadaljevanju, mora biti izdelana v skladu z opombami. Vendar opomb ni treba natisniti. Španska različica El exportador de los productos incluidos en el presente documento (autorización aduanera no… (1)) declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial.… (2). Češka različica Vývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu (číslo povolení… (1)) prohlašuje, že kromě zřetelně označených, mají tyto výrobky preferenční původ v… (2). Danska različica Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument, (toldmyndighedernes tilladelse nr… (1)), erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i … (2). Nemška različica Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs-Nr … (1)) der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anders angegeben, präferenzbegünstigte … (2) Ursprungswaren sind. Estonska različica Käesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija Maksu-ja (Tolliameti kinnitus nr… (1)) deklareerib, et need tooted on… (2) sooduspäritoluga, välja arvatud juhul, kui on selgelt näidatud teisiti. Grška različica Ο εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο (άδεια τελωνείου υπ’αριθ… (1)) δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι προτιμησιακής καταγωγής… (2). Angleška različica The exporter of the products covered by this document (customs authorization No… (1)) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of… (2) preferential origin. Francoska različica L’exportateur des produits couverts par le présent document (autorisation douanière no… (1)) déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l’origine préférentielle… (2). Italijanska različica L’esportatore delle merci contemplate nel presente documento (autorizzazione doganale n… (1)) dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale… (2). Latvijska različica Eksportētājs produktiem, kuri ietverti šajā dokumentā (muitas pilnvara Nr.… (1)), deklarē, ka, iznemot tur, kur ir citādi skaidri noteikts, šiem produktiem ir priekšrocību izcelsme no… (2). Litovska različica Šiame dokumente išvardintų prekių eksportuotojas (muitinės liudijimo Nr… (1)) deklaruoja, kad, jeigu kitaip nenurodyta, tai yra… (2) preferencinės kilmės prekės. Madžarska različica A jelen okmányban szereplő áruk exportőre (vámfelhatalmazási szám:… (1)) kijelentem, hogy eltérő gyéztelmü jelzés hiányában az áruk preferenciális… (2) származásúak. Malteška različica L-esportatur tal-prodotti koperti b’dan id-dokument (awtorizzazzjoni tad-dwana nru.… (1)) jiddikjara li, ħlief fejn indikat b’mod ċar li mhux hekk, dawn il-prodotti huma ta’ oriġini preferenzjali… (2). Nizozemska različica De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr … (1)), verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële … oorsprong zijn (2). Poljska različica Eksporter produktów objętych tym dokumentem (upoważnienie władz celnych nr… (1)) deklaruje, że z wyjątkiem gdzie jest to wyraźnie określone, produkty te mają… (2) preferencyjne pochodzenie. Portugalska različica O exportador dos produtos cobertos pelo presente documento (autorização aduaneira no… (1)), declara que, salvo expressamente indicado em contrário, estes produtos são de origem preferencial… (2). Slovenska različica Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom (pooblastilo carinskih organov št.… (1)) izjavlja, da, razen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno… (2) poreklo. Slovaška različica Vývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente (číslo povolenia… (1)) vyhlasuje, že okrem zreteľne označených, majú tieto výrobky preferenčný pôvod v… (2). Finska različica Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupa n:o … (1)) ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja … alkuperätuotteita (2). Švedska različica Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd nr… (1)) försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande… ursprung (2). Arabska različica
… (3) (Kraj in datum) … (4) (Podpis izvoznika; ime osebe, ki podpiše izjavo, mora biti navedeno z razločno pisavo) |
POGLAVJE II
PREHODNE DOLOČBE
Člen 5
Dokazila o poreklu in upravno sodelovanje
1. Dokazila o poreklu, ki jih ustrezno izda Jordanija ali nova država članica po preferencialnih sporazumih ali avtonomnih ureditvah, ki se uporabljajo med njima, se v skladu s tem Protokolom sprejmejo v zadevnih državah, pod pogojem, da:
(a) |
pridobitev takega porekla podeljuje preferencialno tarifno obravnavo na podlagi preferencialnih tarifnih ukrepov iz Evro-mediteranskega sporazuma ali na podlagi Sheme splošnih preferencialov Skupnosti; |
(b) |
dokazilo o poreklu in prevozni dokumenti niso bili izdani kasneje kot dan pred dnem pristopa; |
(c) |
je dokazilo o poreklu v roku štirih mesecev od dne pristopa predloženo carinskim organom. |
Če je bilo blago pred dnem pristopa prijavljeno za uvoz v Jordanijo ali v novo državo članico v skladu s preferencialnimi sporazumi ali avtonomnimi ureditvami, ki so se takrat uporabljali med Jordanijo in to novo državo članico, se lahko sprejme tudi dokazilo o poreklu, ki je bilo izdano naknadno v skladu s temi sporazumi ali ureditvami, pod pogojem, da se predloži carinskim organom v roku štirih mesecev od dne pristopa.
2. Jordanija in nove države članice lahko ohranijo pooblastila, s katerimi je v okviru preferencialnih sporazumov ali avtonomnih ureditev, ki se uporabljajo med njimi, priznan status „pooblaščenih izvoznikov“, pod pogojem, da:
(a) |
je takšna določba predvidena tudi v Evro-mediteranskem sporazumu, sklenjenem pred dnem pristopa med Jordanijo in Skupnostjo, in |
(b) |
pooblaščeni izvozniki uporabljajo veljavna pravila o poreklu iz tega sporazuma. |
Ta pooblastila se najpozneje v enem letu od dne pristopa nadomestijo z novimi pooblastili, izdanimi v skladu s pogoji iz Evro-mediteranskega sporazuma.
3. Zahteve za naknadno preverjanje dokazila o poreklu, izdanega v skladu s preferencialnimi sporazumi ali avtonomnimi ureditvami iz odstavkov 1 in 2 zgoraj, sprejemajo pristojni carinski organi Jordanije ali držav članic v obdobju treh let po izdaji zadevnega dokazila o poreklu in jih ti organi lahko vložijo v roku treh let po sprejetju dokazila o poreklu, ki je bilo tem pristojnim organom predloženo skupaj z uvozno deklaracijo.
Člen 6
Blago v tranzitu
1. Določbe Evro-mediteranskega sporazuma se lahko uporabljajo za blago, ki se izvaža iz Jordanije v eno od novih držav članic ali iz ene od novih držav članic v Jordanijo, ki izpolnjuje določbe Protokola 3 k Sporazumu in ki je na dan pristopa na poti ali je začasno uskladiščeno v carinskem skladišču ali v prosti coni v Jordaniji ali v zadevni novi državi članici.
2. Preferencialna obravnava se lahko v takih primerih odobri, če se carinskim organom države uvoznice v štirih mesecih od dne pristopa predloži dokazilo o poreklu, ki ga naknadno izdajo carinski organi države izvoznice, in kateri koli drugi dokumenti, ki izkazujejo stanje prevoza.
POGLAVJE III
SPLOŠNE IN KONČNE DOLOČBE
Člen 7
Jordanija se zavezuje, da ne bo vlagala nikakršnih zahtevkov, prošenj ali se drugače sklicevala na GATT 1994 niti spreminjala ali umaknila katere koli koncesije iz členov XXIV.6 in XXVIII Sporazuma GATT 1994 v zvezi s širitvijo Skupnosti.
Člen 8
Ta protokol je sestavni del Evro-mediteranskega sporazuma.
Člen 9
1. Ta protokol odobrijo Evropska skupnost, Svet Evropske unije v imenu držav članic in Hašemitska kraljevina Jordanija v skladu s svojimi postopki.
2. Listine o odobritvi se deponirajo pri Generalnem sekretariatu Sveta Evropske skupnosti.
Člen 10
1. Ta protokol začne veljati prvega dne prvega meseca, ki sledi datumu deponiranja zadnje listine o odobritvi.
2. Ta protokol se začasno uporablja od 1. maja 2004.
Člen 11
Ta protokol je sestavljen v dveh izvodih v angleškem, češkem, danskem, estonskem, finskem, francoskem, grškem, italijanskem, latvijskem, litovskem, madžarskem, malteškem, nemškem, nizozemskem, poljskem, portugalskem, slovaškem, slovenskem, španskem in švedskem ter arabskem jeziku, pri čemer so vsa besedila enako verodostojna.
Člen 12
Besedilo Evro-mediteranskega sporazuma, vključno s prilogami in protokoli, ki so njegov sestavni del, in Sklepno listino s priloženimi izjavami, se sestavi v češkem, estonskem, latvijskem, litovskem, madžarskem, malteškem, poljskem, slovaškem in slovenskem jeziku in ta besedila so enako verodostojna kot izvirna besedila (5). Ta besedila odobri Pridružitveni svet.
Hecho en Luxemburgo, el treinta y uno de mayo de dos mil cinco.
V Lucemburku dne třicátého prvního května dva tisíce pět.
Udfærdiget i Luxembourg den enogtredivte maj to tusind og fem.
Geschehen zu Luxemburg am einunddreißigsten Mai zweitausendfünf.
Kahe tuhande viienda aasta maikuu kolmekümne esimesel päeval Luxembourgis.
Έγινε στο Λουξεμβούργο, στις τριάντα μία Μαΐου δύο χιλιάδες πέντε.
Done at Luxembourg on the thirty-first day of May in the year two thousand and five.
Fait à Luxembourg, le trente-et-un mai deux mille cinq.
Fatto a Lussembourgo, addì trentuno maggio duemilacinque.
Luksemburgā, divtūkstoš piektā gada trīsdesmit pirmajā maijā.
Priimta du tūkstančiai penktų metų gegužės trisdešimt pirmą dieną Liuksemburge.
Kelt Luxembourgban, a kettőezer-ötödik év május havanák harmincegyedik napján.
Magħmul fil-Lussemburgu, fil-wieħed u tletin jum ta’ Mejju tas-sena elfejn u ħamsa.
Gedaan te Luxemburg, de eenendertigste mei tweeduizend vijf.
Sporządzono w Luksemburgu dnia trzydziestego pierwszego maja roku dwutysięcznego piątego.
Feito en Luxemburgo, em trinta e um de Maio de dois mil e cinco.
V Luxembourgu, enaintridesetega maja leta dva tisoč pet.
V Luxemburgu, dňa tridsiateho prvého mája dvetisícpät’.
Tehty Luxemburgissa kolmantenakymmenentenäensimmäisenä päivänä toukokuuta vuonna kaksituhattaviisi.
Som skedde i Luxemburg den trettioförsta maj tjugohundrafem.
Por los Estados miembros
Za členské státy
For medlemsstaterne
Für die Mitgliedstaaten
Liikmesriikide nimel
Για τα κράτη μέλη
For the Member States
Pour les États membres
Per gli Stati membri
Dalībvalstu vārdā
Valstybių narių vardu
A tagállamok részéről
Għall-Istati Membri
Voor de lidstaten
W imieniu Państw Członkowskich
Pelos Estados-Membros
Za členské štáty
Za države članice
Jäsenvaltioiden puolesta
På medlemsstaternas vägnar
Por la Comunidad Europea
Za Evropské společenství
For Det Europæiske Fællesskab
Für die Europäische Gemeinschaft
Euroopa Ühenduse nimel
Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
For the European Community
Pour la Communauté européenne
Per la Comunità europea
Eiropas Kopienas vārdā
Europos bendrijos vārdā
az Európai Közösség részéről
Għall-Komunità Ewropea
Voor de Europese Gemeenschap
W imieniu Wspólnoty Europejskiej
Pela Comunidade Europeia
Za Európske spoločenstvo
Za Evropsko skupnost
Euroopan yhteisön puolesta
På Europeiska gemenskapens vägnar
Por el Reino Hachemita de Jordania
Za Jordánské hášimovské království
For Det Hashemitiske Kongerige Jordan
Für das Haschemitische Königreich Jordanien
Jordaania Hašimiidi Kuningriigi nimel
Για το Χασεμιτικό Βασίλειο της Ιορδανίας
For the Hashemite Kingdom of Jordan
Pour le Royaume hachémite de Jordanie
Per il Regno hashemita di Giordania
Jordānijas Hāšemītu Karalistes vārdā
Jordanijos Hašimitų Karalystės vardu
A Jordán Hasimita Királyság részėről
Għar-Renju Ħaxemit tal-Ġordan
Voor het Hasjemitisch Koninkrijk Jordanië
W imieniu Jordańskiego Królestwa Haszymidzkiego
Pelo Reino Hachemita da Jordânia
Za Jordánske hášimovské kráľovstvo
Za Hašemitsko kraljevino Jordanijo
Jordanian hašemiittisen kuningaskunnan puolesta
På Hashemitiska konungariket Jordaniens vägnar
(1) Kadar izjavo na računu sestavi pooblaščeni izvoznik v smislu člena 21 Protokola, mora biti na to mesto vpisana številka pooblastila. Kadar izjave na računu ne pripravi pooblaščeni izvoznik, se besede v oklepajih izpustijo ali prostor ostane prazen.
(2) Navede se poreklo izdelkov. V kolikor se izjava na računu v celoti ali delno nanaša na izdelke s poreklom iz Ceute in Melille v smislu člena 36 Protokola, jih mora izvoznik s simbolom ‚CM’ jasno navesti v dokumentu, na katerem je izjava.
(3) Če je podatek vsebovan na samem dokumentu, se lahko te navedbe izpustijo.
(4) Glej člen 20(5) Protokola. V primerih, kjer izvoznik ni zavezan podpisati, oprostitev podpisa pomeni tudi oprostitev navedbe imena podpisnika.“
(5) Sporazum, sestavljen v 11 uradnih jezikih Evropske unije (španščina, danščina, nemščina, grščina, angleščina, francoščina, italijanščina, nizozemščina, portugalščina, finščina, švedščina) je bil objavljen v UL L 129, 15.5.2002, str. 3. Češka, estonska, latvijska, litovska, madžarska, malteška, poljska, slovaška in slovenska različica so objavljene v tem Uradnem listu.
EVRO-MEDITERANSKI SPORAZUM
o pridružitvi med Evropskimi skupnostmi in njihovimi državami članicami na eni strani in Hašemitsko kraljevino Jordanijo na drugi
KRALJEVINA BELGIJA,
KRALJEVINA DANSKA,
ZVEZNA REPUBLIKA NEMČIJA,
HELENSKA REPUBLIKA,
KRALJEVINA ŠPANIJA,
FRANCOSKA REPUBLIKA,
IRSKA,
ITALIJANSKA REPUBLIKA,
VELIKO VOJVODSTVO LUKSEMBURG,
KRALJEVINA NIZOZEMSKA,
REPUBLIKA AVSTRIJA,
PORTUGALSKA REPUBLIKA,
REPUBLIKA FINSKA,
KRALJEVINA ŠVEDSKA,
ZDRUŽENO KRALJESTVO VELIKA BRITANIJA IN SEVERNA IRSKA,
pogodbenice Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti in Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti za premog in jeklo,
v nadaljevanju „države članice“, in
EVROPSKA SKUPNOST,
EVROPSKA SKUPNOST ZA PREMOG IN JEKLO,
v nadaljevanju „Skupnost“,
na eni strani, ter
HAŠEMITSKA KRALJEVINA JORDANIJA,
v nadaljevanju „Jordanija“,
na drugi, STA SE –
UPOŠTEVAJOČ pomen obstoječih tradicionalnih vezi med Skupnostjo, njenimi državami članicami in Jordanijo ter njihovih skupnih vrednot,
UPOŠTEVAJOČ željo Skupnosti, njenih držav članic in Jordanije po okrepitvi te vezi in vzpostavitvi trajnih odnosov, ki temeljijo na vzajemnosti in partnerstvu ter želji čim večje vključitve jordanskega gospodarstva v evropsko,
UPOŠTEVAJOČ pomen, ki ga pripisujeta načelom Ustanovne Listine Združenih narodov, zlasti spoštovanju človekovih pravic, demokratičnih načel ter politične in gospodarske svobode, ki so osnova pridružitve,
UPOŠTEVAJOČ politični in gospodarski razvoj Evrope in Bližnjega vzhoda v zadnjih letih,
ZAVEDAJOČ SE potrebe po združitvi svojih prizadevanj za okrepitev politične stabilnosti in gospodarskega razvoja regije s spodbujanjem regionalnega sodelovanja,
V ŽELJI po vzpostavitvi in razvoju rednega političnega dialoga o dvostranskih in mednarodnih zadevah v skupnem interesu,
V PREPRIČANJU, da je treba krepiti proces družbene in gospodarske modernizacije, ki ga je začela Jordanija s ciljem, da svoje gospodarstvo v celoti vključi v svetovno gospodarstvo in sodeluje v skupnosti demokratičnih držav,
UPOŠTEVAJOČ razlike v gospodarskem in družbenem razvoju Jordanije in Skupnosti,
V ŽELJI po vzpostavitvi sodelovanja, podprtega z rednim dialogom o gospodarskih, znanstvenih, tehnoloških, kulturnih, avdio-vizualnih in družbenih zadevah, da bi dosegli boljše vzajemno poznavanje in razumevanje,
UPOŠTEVAJOČ zavezanost Skupnosti in Jordanije prosti trgovini in trgovini v skladu s pravicami in obveznostmi, ki izhajajo iz Splošnega sporazuma o carinah in trgovini (1994) (GATT),
V PREPRIČANJU, da bo Pridružitveni sporazum ustvaril nove pogoje medsebojnih gospodarskih odnosov in predvsem nove pogoje za razvoj trgovine, naložb ter gospodarskega in tehnološkega sodelovanja,
DOGOVORILI O NASLEDNJEM:
Člen 1
1. Med Skupnostjo in njenimi državami članicami na eni strani in Jordanijo na drugi se s tem vzpostavi pridružitev.
2. Cilji tega sporazuma so:
— |
zagotoviti primeren okvir političnega dialoga, ki bo omogočal razvoj tesnih političnih odnosov med pogodbenicama, |
— |
vzpostaviti pogoje postopne liberalizacije trgovine z blagom, storitvami in kapitalom, |
— |
z medsebojnim dialogom in sodelovanjem krepiti razvoj uravnoteženih gospodarskih in družbenih odnosov med pogodbenicama, |
— |
izboljšati življenjske razmere in pogoje za zaposlitev ter povečati produktivnost in finančno stabilnost, |
— |
spodbujati regionalno sodelovanje z namenom okrepiti miroljubni soobstoj ter gospodarsko in politično stabilnost, |
— |
spodbujati sodelovanje na drugih področjih, ki so v medsebojnem interesu. |
Člen 2
Odnosi med pogodbenicama kakor tudi vse določbe tega sporazuma temeljijo na spoštovanju demokratičnih načel in temeljnih človekovih pravic, kot so določene v Splošni deklaraciji o človekovih pravicah, ki vodi njihovo notranjo in zunanjo politiko ter je bistveni element tega sporazuma.
NASLOV I
POLITIČNI DIALOG
Člen 3
1. Med pogodbenicama se vzpostavi redni politični dialog. Ta krepi njune odnose, prispeva k razvoju trajnega partnerstva ter veča vzajemno razumevanje in solidarnost.
2. Politični dialog in sodelovanje bosta zlasti:
— |
razvijala boljše vzajemno razumevanje in pospešeno zbliževanje stališč glede mednarodnih vprašanj in zlasti glede tistih zadev, ki bi lahko bistveno vplivale na položaj ene ali druge pogodbenice, |
— |
omogočala vsaki pogodbenici, da upošteva položaj in interese druge, |
— |
krepila regionalno varnost in stabilnost, |
— |
spodbujala skupne pobude. |
Člen 4
Politični dialog zajema vsa vprašanja v skupnem interesu in je usmerjen k odpiranju poti novim oblikam sodelovanja pri doseganju skupnih ciljev, zlasti miru, varnosti, človekovih pravic, demokracije in regionalnega razvoja.
Člen 5
1. Politični dialog omogoča izvajanje skupnih pobud in poteka v rednih časovnih presledkih ter kadar koli je potrebno, zlasti:
(a) |
na ministrski ravni, pretežno v okviru Pridružitvenega sveta; |
(b) |
na ravni visokih uradnikov med predstavniki Jordanije na eni strani in predsedstva Sveta in Komisije na drugi; |
(c) |
s polno uporabo vseh diplomatskih poti, vključno z rednim obveščanjem s strani uradnikov, posvetovanji na mednarodnih srečanjih in stiki med diplomatskimi predstavniki v tretjih državah; |
(d) |
z vsemi drugimi sredstvi, ki bi učinkovito prispevale k utrjevanju, razvoju in pospeševanju tega dialoga. |
2. Politični dialog se vzpostavi tudi med evropskim in jordanskim parlamentom.
NASLOV II
PROSTI PRETOK BLAGA OSNOVNA NAČELA
Člen 6
Skupnost in Jordanija v prehodnem obdobju, največ 12 let od dne začetka veljavnosti tega sporazuma, postopno vzpostavita območje proste trgovine po določbah tega sporazuma in Splošnega sporazuma o carinah in trgovini iz leta 1994, v nadaljnjem besedilu „GATT“.
POGLAVJE 1
INDUSTRIJSKI IZDELKI
Člen 7
Določbe tega poglavja se uporabljajo za izdelke s poreklom iz Skupnosti ali iz Jordanije, ki niso navedeni v Prilogi II Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti.
Člen 8
V trgovini med Skupnostjo in Jordanijo se ne uvedejo nobene nove carine pri uvozu ali dajatve z enakim učinkom.
Člen 9
Za uvoz izdelkov s poreklom iz Jordanije v Skupnost ni nobenih carin in drugih dajatev z enakim učinkom ter nobenih količinskih omejitev ali drugih ukrepov z enakim učinkom.
Člen 10
1. |
|
2. |
|
3. Jordanija glede industrijskega elementa izdelkov iz Priloge II s poreklom iz Skupnosti postopno odpravi carine pri uvozu ali dajatve z enakim učinkom v skladu z določbami člena 11.
4. Kmetijski elementi, ki se uporabljajo v skladu z odstavki 1 in 2, se lahko znižajo, kadar se v trgovini med Skupnostjo in Jordanijo zniža dajatev, ki se uporablja za osnovne kmetijske proizvode ali kadar so takšna znižanja posledica vzajemnih ugodnosti za predelane kmetijske proizvode.
5. Znižanje iz odstavka 4, seznam blaga in, kjer je primerno tudi tarifne kvote na katere se nanaša to znižanje, določi Pridružitveni svet.
Člen 11
1. Carine in dajatve z enakim učinkom, ki se uporabljajo pri uvozu izdelkov s poreklom iz Skupnosti v Jordanijo, razen tistih, ki so navedeni v Prilogah II, III in IV, se odpravijo ob začetku veljavnosti tega sporazuma.
2. Na podlagi člena 10(2)(b) in (3) se skupne carine in dajatve z enakim učinkom, ki se uporabljajo pri uvozu predelanih kmetijskih proizvodov s poreklom iz Skupnosti, ki so navedeni v Prilogi II, v Jordanijo postopoma odpravijo v skladu z naslednjim časovnim razporedom:
— |
štiri leta po dnevu začetka veljavnosti tega sporazuma se vsaka carina in dajatev zniža za 10 % osnovne dajatve, |
— |
pet let po dnevu začetka veljavnosti tega sporazuma se vsaka carina in dajatev zniža za 20 % osnovne dajatve, |
— |
šest let po dnevu začetka veljavnosti tega sporazuma se vsaka carina in dajatev zniža za 30 % osnovne dajatve, |
— |
sedem let po dnevu začetka veljavnosti tega sporazuma se vsaka carina in dajatev zniža za 40 % osnovne dajatve, |
— |
osem let po dnevu začetka veljavnosti tega sporazuma se vsaka carina in dajatev zniža za 50 % osnovne dajatve. |
3. Carine in dajatve z enakim učinkom, ki se uporabljajo pri uvozu izdelkov s poreklom iz Skupnosti, navedenih v seznamu A Priloge III, v Jordanijo se postopoma odpravijo v skladu z naslednjim časovnim razporedom:
— |
na dan začetka veljavnosti tega sporazuma se vsaka carina in dajatev zniža na 80 % osnovne dajatve, |
— |
eno leto po dnevu začetka veljavnosti tega sporazuma se vsaka carina in dajatev zniža na 60 % osnovne dajatve, |
— |
dve leti po dnevu začetka veljavnosti tega sporazuma se vsaka carina in dajatev zniža na 40 % osnovne dajatve, |
— |
tri leta po dnevu začetka veljavnosti tega sporazuma se vsaka carina in dajatev zniža na 20 % osnovne dajatve, |
— |
štiri leta po dnevu začetka veljavnosti tega sporazuma se vsaka carina in dajatev odpravi. |
4. Carine in dajatve z enakim učinkom, ki se uporabljajo pri uvozu izdelkov s poreklom iz Skupnosti, navedenih v seznamu B Priloge III, v Jordanijo se postopoma odpravijo v skladu z naslednjim časovnim razporedom:
— |
štiri leta po dnevu začetka veljavnosti tega sporazuma se vsaka carina in dajatev zniža na 90 % osnovne dajatve, |
— |
pet let po dnevu začetka veljavnosti tega sporazuma se vsaka carina in dajatev zniža na 80 % osnovne dajatve, |
— |
šest let po dnevu začetka veljavnosti tega sporazuma se vsaka carina in dajatev zniža na 70 % osnovne dajatve, |
— |
sedem let po dnevu začetka veljavnosti tega sporazuma se vsaka carina in dajatev zniža na 60 % osnovne dajatve, |
— |
osem let po dnevu začetka veljavnosti tega sporazuma se vsaka carina in dajatev zniža na 50 % osnovne dajatve, |
— |
devet let po dnevu začetka veljavnosti tega sporazuma se vsaka carina in dajatev zniža na 40 % osnovne dajatve, |
— |
10 let po dnevu začetka veljavnosti tega sporazuma se vsaka carina in dajatev zniža na 30 % osnovne dajatve, |
— |
11 let po dnevu začetka veljavnosti tega sporazuma se vsaka carina in dajatev zniža na 20 % osnovne dajatve, |
— |
12 let po dnevu začetka veljavnosti tega sporazuma se vse preostale carine in dajatve odpravijo. |
5. Pridružitveni svet štiri leta po dnevu začetka veljavnosti Sporazuma ponovno preuči režim, ki se uporablja za izdelke, navedene v Prilogi IV. Pridružitveni svet ob tej preučitvi določi časovni okvir za odpravo tarif za izdelke iz Priloge IV.
6. Pridružitveni odbor lahko v primeru hujših težav v zvezi z določenim izdelkom sporazumno ponovno preuči zadevne časovne razporede v skladu z odstavki 2, 3 in 4 pod pogojem, da se časovni razpored, za katerega se zahteva ponovna preučitev, za izdelek ne more podaljšati preko maksimalnega prehodnega obdobja 12 let. Če Pridružitveni odbor ne sprejme odločitve v tridesetih dneh od zaprosila za ponovno preučitev časovnega razporeda, Jordanija lahko začasno opusti časovni okvir za obdobje, ki ne sme biti daljše od enega leta.
7. Za vsak izdelek je osnovna dajatev, za katero se uporabijo postopna znižanja iz odstavkov 2, 3 in 4, tista, ki se dejansko uporablja v razmerju do Skupnosti dne 1. januarja 1996.
8. Če se po 1. januarju 1996 uporablja kakršno koli tarifno znižanje na osnovi erga omnes, se osnovne dajatve iz odstavka 7 nadomestijo z znižanimi dajatvami od dneva, ko se ta znižanja začnejo uporabljati.
9. Jordanija Skupnost uradno obvesti o svojih osnovnih dajatvah.
Člen 12
Določbe v zvezi z odpravo carin pri uvozu se uporabljajo tudi za carine fiskalne narave.
Člen 13
1. Jordanija lahko sprejme izjemne časovno omejene ukrepe, ki odstopajo od določb člena 11, v obliki zvišanj ali ponovne uvedbe carin.
Ti ukrepi se lahko nanašajo samo na mlade gospodarske panoge ali na določene sektorje, ki so v postopku prestrukturiranja ali v resnih težavah, zlasti kadar te težave povzročajo večje socialne probleme.
Carine, ki se uporabljajo pri uvozu izdelkov s poreklom iz Skupnosti v Jordanijo in so uvedene z navedenimi ukrepi, ne smejo preseči 25 % ad valorem in morajo ohraniti prednostno sestavino za izdelke s poreklom iz Skupnosti. Skupna povprečna letna vrednost uvoza izdelkov, za katere veljajo ti ukrepi, ne sme preseči 20 % skupne povprečne letne vrednosti uvoza industrijskih izdelkov s poreklom iz Skupnosti v zadnjih treh letih, za katera so na voljo statistični podatki.
Ti ukrepi se uporabljajo največ pet let, razen če Pridružitveni odbor odobri daljše časovno obdobje. Uporabljati se nehajo najpozneje ob koncu maksimalnega prehodnega obdobja dvanajstih let.
Za izdelek se ne sme uvesti nobenih takih ukrepov, če so za ta izdelek potekla več kot štiri leta od odprave vseh carin in količinskih omejitev ali dajatev ali ukrepov z enakim učinkom.
Jordanija obvesti Pridružitveni odbor o vseh izjemnih ukrepih, ki jih namerava sprejeti, in se na predlog Skupnosti posvetuje o takih ukrepih in o sektorjih, za katere se uporabljajo, preden jih začne izvajati. Ob sprejetju takih ukrepov Jordanija predloži Odboru časovni razpored odpravljanja carin, uvedenih po tem členu. Ta časovni razpored omogoča postopno opuščanje teh carin v enakih letnih deležih, ki se začne najkasneje dve leti po njihovi uvedbi. Pridružitveni odbor se lahko odloči za drugačen časovni razpored.
2. Pridružitveni odbor z odstopanjem od četrtega pododstavka odstavka 1 zaradi upoštevanja težav, povezanih z vzpostavljanjem nove industrije in kadar se nekateri sektorji prestrukturirajo ali so v resnih težavah, izjemoma lahko odobri, da Jordanija ohrani na podlagi odstavka 1 sprejete ukrepe največ še tri leta po izteku 12–letnega prehodnega obdobja.
POGLAVJE 2
KMETIJSKI PROIZVODI
Člen 14
Določbe tega poglavja se uporabljajo za proizvode s poreklom iz Skupnosti in Jordanije, navedene v Prilogi II k Pogodbi o ustanovitvi Evropske skupnosti.
Člen 15
Skupnost in Jordanija postopno uveljavita večjo liberalizacijo svoje medsebojne trgovine s kmetijskimi proizvodi.
Člen 16
1. Pri uvozu kmetijskih proizvodov s poreklom iz Jordanije v Skupnost veljajo ugodnosti iz določb Protokola 1.
2. Pri uvozu kmetijskih proizvodov s poreklom iz Skupnosti v Jordanijo veljajo ugodnosti iz določb Protokola 2.
Člen 17
1. Od 1. januarja 2002 Skupnost in Jordanija ocenjujeta stanje, da bi določili liberalizacijske ukrepe, ki jih bosta Skupnost in Jordanija izvajali od 1. januarja 2003 v skladu s ciljem iz člena 15.
2. Brez poseganja v določbe prejšnjega odstavka in ob upoštevanju trgovinskih tokov kmetijskih proizvodov med pogodbenicama ter posebne občutljivosti takih izdelkov, lahko Skupnost in Jordanija v Pridružitvenem svetu redno preučujeta možnosti za medsebojno dodeljevanje dodatnih ugodnosti ob pogoju vzajemnosti za posamezne izdelke.
POGLAVJE 3
SKUPNE DOLOČBE
Člen 18
1. V trgovini med Skupnostjo in Jordanijo se ne uvedejo nobene nove količinske omejitve za uvoz in nobeni ukrepi z enakim učinkom.
2. Ob začetku veljavnosti tega sporazuma se v trgovinski menjavi med Skupnostjo in Jordanijo odpravijo količinske omejitve za uvoz in ukrepi z enakim učinkom.
3. Skupnost in Jordanija pri medsebojnem izvozu ne uporabljata carin ali dajatev z enakim učinkom ali količinskih omejitev ali ukrepov z enakim učinkom.
Člen 19
1. V primeru uvedbe posebnih pravil zaradi izvajanja kmetijske politike ali kakršne koli spremembe obstoječih pravil ali v primeru spremembe ali razširitve določb o izvajanju kmetijske politike lahko pogodbenica spremeni ureditev za te izdelke, ki izhaja iz Sporazuma.
2. V takšnih primerih pogodbenica o tem obvesti Pridružitveni odbor. Pridružitveni odbor se na predlog druge pogodbenice sestane, da se interesi druge ustrezno upoštevajo.
3. Če Skupnost ali Jordanija ob uporabi odstavka 1 spremeni s tem sporazumom vzpostavljeno ureditev za kmetijske proizvode, prizna proizvodom s poreklom iz druge pogodbenice pri uvozu prednost, primerljivo s prednostjo, določeno v tem Sporazumu.
4. Uporaba tega člena je lahko predmet posvetovanj v Pridružitvenem svetu.
Člen 20
1. Izdelkom s poreklom iz Jordanije se pri uvozu v Skupnost ne odobri ugodnejše obravnave od tiste, ki jo države članice uporabljajo med seboj.
2. Uporaba določb tega sporazuma ne posega v Uredbo Sveta (EGS) 1911/91 z dne 26. junija 1991 o uporabi določb zakonodaje Skupnosti na Kanarskih otokih.
Člen 21
1. Pogodbenici ne izvajata nobenega ukrepa ali postopka notranje fiskalne narave, ki bi posredno ali neposredno povzročil diskriminacijo med izdelki ene in podobnimi izdelki s poreklom iz ozemlja druge pogodbenice.
2. Za izdelke, ki se izvozijo na ozemlje ene od pogodbenic, se ne smejo izplačati višja povračila notranjih posrednih davščin, kot znašajo posredne davščine, ki so bile neposredno ali posredno uvedene za te izdelke.
Člen 22
1. Sporazum ne izključuje ohranjanja obstoječih ali ustanavljanja novih carinskih unij, območij proste trgovine ali dogovorov o maloobmejnem prometu, razen če taki sporazumi spreminjajo trgovinske režime, določene v tem sporazumu.
2. Skupnost in Jordanija se v okviru Pridružitvenega sveta posvetujeta o sporazumih o ustanovitvi carinskih unij ali območij proste trgovine, in kjer je to primerno, o drugih pomembnih vprašanjih v zvezi z njunima trgovinskima politikama do tretjih držav. Posvetovanja potekajo zlasti v primeru pristopa tretje države k Skupnosti, z namenom, da se zagotovi upoštevanje skupnih interesov Skupnosti in Jordanije.
Člen 23
Če ena od pogodbenic ugotovi, da v trgovinski menjavi z drugo prihaja do dumpinga v smislu člena VI Sporazuma GATT, lahko proti takemu ravnanju ustrezno ukrepa v skladu s Sporazumom o izvajanju člena VI Sporazuma GATT in s svojo ustrezno notranjo zakonodajo, pod pogoji ter v skladu s postopki, določenimi v členu 26.
Člen 24
Kadar se kateri koli izdelek uvaža v tako povečanih količinah ali pod takimi pogoji, da povzroča ali bi lahko povzročilo:
— |
resno škodo domačim proizvajalcem podobnih ali neposredno konkurenčnih izdelkov na ozemlju ali delu ozemlja ene od pogodbenic, ali |
— |
resne motnje v katerem koli gospodarskem sektorju, |
pogodbenica lahko sprejme ustrezne ukrepe pod pogoji in v skladu s postopki, ki so določeni v členu 26.
Člen 25
Kadar ravnanje v skladu z določbami člena 18(3) pripelje do:
(i) |
ponovnega izvoza v tretjo državo, za katero pogodbenica izvoznica za izdelek ohranja izvozne količinske omejitve, carine pri izvozu ali ukrepe z enakim učinkom; ali |
(ii) |
veliko pomanjkanje ali nevarnosti pomanjkanja izdelka, bistvenega za pogodbenico izvoznico, |
in kadar zgornje okoliščine povzročajo ali bi utegnile povzročiti večje težave pogodbenici izvoznici, lahko ta pogodbenica sprejme ustrezne ukrepe pod pogoji in v skladu s postopki, določenimi v členu 26. Ukrepi morajo biti nediskriminatorni in odpravljeni takoj, ko ni več razlogov zanje.
Člen 26
1. V primeru, da Skupnost ali Jordanija za uvoz izdelkov, ki lahko povzroči težave iz člena 24, določi upravni postopek, s katerim hitro dobi informacije o gibanju trgovinskih tokov, o tem obvesti drugo pogodbenico.
2. V primerih, določenih v členih 23, 24 in 25, pogodbenica predloži Pridružitvenemu odboru vse pomembne informacije, ki so potrebne za temeljito preučitev položaja, z namenom, da se poišče za obe pogodbenici sprejemljiva rešitev, preden uvede s temi členi predvidene ukrepe ali v primerih, za katere se uporabi odstavek 3(d), čim prej.
Pri izbiri ustreznih ukrepov je treba dati prednost tistim, ki v kar najmanjši meri motijo delovanje Sporazuma.
O zaščitnih ukrepih se takoj obvesti Pridružitveni odbor, o njih se občasno posvetuje z odborom, zlasti z namenom, da se odpravijo takoj, ko okoliščine to dopuščajo.
3. Za izvajanje odstavka 2 se uporabljajo naslednje določbe:
(a) |
v zvezi s členom 23 se pogodbenica izvoznica o primeru dumpinga obvesti takoj, ko organi pogodbenice uvoznice sprožijo preiskavo. Kadar dumping ni bil odpravljen v smislu člena VI Sporazuma GATT ali če ni prišlo do druge zadovoljive rešitve v tridesetih dneh po obvestilu, lahko pogodbenica uvoznica sprejme ustrezne ukrepe; |
(b) |
v zvezi s členom 24 se težave, ki nastanejo zaradi razmer iz navedenega člena, predložijo v proučitev Pridružitvenemu odboru, ki lahko sprejme vse potrebne odločitve za njihovo odpravo. Če Pridružitveni odbor ali pogodbenica izvoznica ne sprejmeta odločitve, s katero se odpravijo težave ali če ni prišlo do druge zadovoljive rešitve v tridesetih dneh od dneva predložitve zadeve, lahko pogodbenica uvoznica sprejme ustrezne ukrepe za rešitev problema. Ti ukrepi ne smejo prekoračiti obsega, ki je potreben za odpravo nastalih težav; |
(c) |
v zvezi s členom 25 se težave, ki izhajajo iz razmer iz navedenega člena, predložijo v proučitev Pridružitvenemu odboru. Pridružitveni odbor lahko sprejme vse potrebne odločitve za odpravo teh težav. Če take odločitve ne sprejme v tridesetih dneh od dneva, ko mu je bila zadeva predložena, lahko pogodbenica izvoznica uporabi ustrezne ukrepe pri izvozu tega izdelka; |
(d) |
kadar zaradi izrednih razmer, ki zahtevajo takojšnje ukrepanje, o zadevi bodisi ni mogoče predhodno obvestilo ali je ni mogoče predhodno proučiti, lahko pogodbenica v razmerah, ki so navedene v členih 23, 24 in 25, takoj uporabi varnostne ukrepe, ki so nujno potrebni za ureditev razmer, in o tem nemudoma obvesti drugo. |
Člen 27
Določbe tega sporazuma v ničemer ne izključujejo prepovedi ali omejitev pri uvozu, izvozu ali blagu v tranzitu, ki so upravičene na podlagi javne morale, javnega reda ali javne varnosti; varovanja zdravja in življenja ljudi, živali ali rastlin; varstva naravnih bogastev z umetniško, zgodovinsko ali arheološko vrednostjo; ali varstva intelektualne, industrijske in poslovne lastnine ali predpisov v zvezi z zlatom in srebrom. Vendar pa te prepovedi ali omejitve ne smejo biti sredstvo samovoljne diskriminacije ali prikritega omejevanja trgovine med pogodbenicama.
Člen 28
Za uporabo določb tega naslova je pojem „izdelki s poreklom“ določen v Protokolu 3, prav tako kot načini upravnega sodelovanja v zvezi z njimi.
Člen 29
V trgovini med pogodbenicami se za uvrščanje blaga uporablja Kombinirana nomenklatura.
NASLOV III
PRAVICA DO USTANAVLJANJA IN OPRAVLJANJA STORITEV
POGLAVJE 1
PRAVICA DO USTANAVLJANJA
Člen 30
1. |
|
2. |
|
3. Določbe iz odstavkov 1(b) in 2(b) se ne smejo uporabljati tako, da se zaobide zakonodajo pogodbenice in predpise, ki se uporabljajo za dostop hčerinskih družb ali podružnic druge pogodbenice, ustanovljenih na ozemlju prve, do določenih sektorjev ali dejavnosti.
Obravnavo iz odstavka 1(b), 1(c) in 2(b) od dne začetka veljavnosti tega sporazuma koristijo družbe, hčerinske družbe in podružnice, ustanovljene v Skupnosti oziroma v Jordaniji in ob njihovi ustanovitvi družbe, hčerinske družbe in podružnice, ki so ustanovljene po tem dnevu.
Člen 31
1. Določbe člena 30 se ne uporabljajo za zračni prevoz, prevoz po celinskih plovnih poteh in za pomorski prevoz.
2. Za dejavnosti, ki jih opravljajo ladijske agencije za opravljanje storitev v mednarodnem pomorskem prometu, vključno s kombiniranim prevozom, ki vključujejo pomorski del prevozne verige, vsaka pogodbenica dovoli družbam druge komercialno navzočnost na svojem ozemlju v obliki hčerinskih družb ali podružnic, pod pogoji ustanavljanja in poslovanja, ki niso manj ugodni od tistih, ki veljajo za njihove družbe ali hčerinske družbe ali podružnice družb katere koli tretje države, oziroma tisto obravnavo, ki je ugodnejša. Takšne dejavnosti vključujejo, niso pa omejene na:
(a) |
trženje in prodajo z neposrednimi stiki s strankami pomorskega prevoza in s tem povezanih storitev, od ponudbe do obračunavanja, najsi takšne storitve vodi ali ponuja ponudnik storitev sam ali pa ponudniki storitev, s katerimi je prodajalec storitev sklenil trajen poslovni dogovor; |
(b) |
nakup in uporabo, za lasten račun ali v imenu stranke (in ponovno prodajo svojim strankam) prevoza in sorodnih storitev, vključno z notranjimi prevoznimi storitvami vseh vrst, zlasti po notranjih vodnih poteh, cesti in železnici, ki so potrebne za opravljanje celostne storitve; |
(c) |
pripravo dokumentacije za vozne liste, carinske dokumente ali druge dokumente v zvezi s poreklom in naravo blaga, ki se prevaža; |
(d) |
zagotavljanje poslovnih informacij na kakršen koli način, vključno z računalniškimi informacijskimi sistemi in elektronsko izmenjavo podatkov (z upoštevanjem nediskriminatornih omejitev v zvezi s telekomunikacijami); |
(e) |
vzpostavitev kakršnega koli poslovnega dogovora, vključno z udeležbo v kapitalu družbe in zaposlovanjem lokalnega osebja (oziroma v primeru tujega osebja, z upoštevanjem ustreznih določb iz tega sporazuma), s katero koli lokalno ladijsko agencijo; |
(f) |
delo v imenu družb, ki organizirajo pristanek ladje ali prevzem tovora, kadar je to potrebno. |
Člen 32
V tem sporazumu:
(a) |
„družba Skupnosti“ oziroma „jordanska družba“ pomeni družbo, ustanovljeno po pravu države članice oziroma Jordanije, ki ima svoj registrirani sedež ali osrednjo upravo ali glavno poslovno enoto na ozemlju Skupnosti oziroma Jordanije. Če ima družba, ustanovljena po pravu države članice oziroma Jordanije, na ozemlju Skupnosti oziroma Jordanije samo svoj registrirani sedež, se taka družba šteje za družbo Skupnosti oziroma jordansko družbo, če je njeno poslovanje v dejanski in trajni povezavi z gospodarstvom ene od držav članic oziroma Jordanije; |
(b) |
„hčerinska družba“ pomeni družbo, ki je pod nadzorom prve družbe; |
(c) |
„podružnica“ družbe pomeni poslovno enoto, ki ni pravna oseba, je pa po svoji pojavni obliki stalna, kot je izpostava matične družbe, ima upravo in je materialno opremljena za poslovanje s tretjimi osebami, tako da tem kljub vednosti, da bo po potrebi vzpostavljena pravna povezava z matično družbo, katere uprava je v tujini, ni treba poslovati neposredno s to matično družbo, ampak lahko svoje posle opravijo v poslovni enoti, ki je izpostava matične družbe; |
(d) |
„ustanavljanje“ pomeni pravico družb Skupnosti ali jordanskih družb iz točke (a), da začno opravljati gospodarske dejavnosti v obliki ustanavljanja hčerinskih družb in podružnic v Jordaniji oziroma v Skupnosti; |
(e) |
„poslovanje“ pomeni opravljanje gospodarskih dejavnosti; |
(f) |
„gospodarske dejavnosti“ pomeni dejavnosti industrijske, trgovinske in poklicne narave; |
(g) |
„državljan Skupnosti ali Jordanije“ je fizična oseba, ki je državljan ene od držav članic ali državljan Jordanije; |
(h) |
v zvezi z mednarodnim pomorskim prevozom, vključno s kombiniranimi dejavnostmi, ki vključujejo pomorski del prevozne verige, veljajo določbe tega poglavja in Poglavja 2 tudi za državljane držav članic oziroma Jordanije, ki imajo stalno prebivališče izven Skupnosti oziroma Jordanije, in za ladijske prevoznike, ki imajo sedež izven Skupnosti oziroma Jordanije in ki so pod nadzorom državljanov države članice oziroma državljanov Jordanije, če so njihova plovila registrirana v navedeni državi članici oziroma v Jordaniji po njihovem pravu. |
Člen 33
1. Pogodbenici si prizadevata, da ne sprejmeta nobenih ukrepov in ne opravita nobenih dejanj, ki spremenijo pogoje za ustanavljanje in poslovanje družb druge pogodbenice tako, da so bolj restriktivni od stanja na dan pred datumom podpisa Sporazuma.
2. Določbe tega člena ne posegajo v določbe člena 44. Stanje, ki ga obravnava člen 44, urejajo izključno določbe navedenega člena.
Člen 34
1. Družba Skupnosti oziroma jordanska družba, ustanovljena na ozemlju Jordanije oziroma Skupnosti, ima pravico, da na ozemlju Jordanije oziroma Skupnosti po pravu države gostiteljice tako ustanovljenega podjetja zaposli ali da ena od njenih hčerinskih družb ali podružnic zaposli delavce, ki so državljani držav članic Skupnosti oziroma Jordanije pod pogojem, da so ti delavci ključno osebje, kot je opredeljeno v odstavku 2, in da so zaposleni izključno pri takšnih družbah, hčerinskih družbah ali podružnicah. Dovoljenja za bivanje in delo takih zaposlenih oseb velja samo za čas take zaposlitve.
2. Ključno osebje zgoraj omenjenih družb, v nadaljevanju „organizacij“, so „premeščenci znotraj podjetja“, kot so opredeljeni v točki (c), po spodaj navedenih kategorijah, pod pogojem, da je organizacija pravna oseba in da so bile te osebe pri njej zaposlene ali so bile njeni družbeniki (razen večinskih delničarjev) vsaj eno leto neposredno pred tako premestitvijo:
(a) |
osebe na vodilnih položajih v organizaciji, katerih osnovna naloga je upravljanje podjetja, pri čemer jih splošno nadzorujejo ali usmerjajo predvsem upravni odbor ali delničarji podjetja ali drug enakovreden organ, njihovo delo pa vključuje:
|
(b) |
osebe, ki so zaposlene v organizaciji in imajo posebna znanja, bistvena za poslovanje, raziskovalno opremo, tehniko ali vodenje podjetja. Presoja takega znanja se lahko poleg posebnega znanja, značilnega za podjetje, nanaša tudi na visoko stopnjo strokovne usposobljenosti za vrsto dela ali poslovanja, za katero je potrebno posebno tehnično znanje, vključno s pripadnostjo poklicu, za opravljanje katerega je potrebno posebno dovoljenje; |
(c) |
„premeščenec znotraj podjetja“ je opredeljen kot fizična oseba, ki dela znotraj organizacije na ozemlju pogodbenice in je zaradi opravljanja gospodarskih dejavnosti začasno premeščena na ozemlje druge pogodbenice; organizacija mora imeti svojo glavno poslovno enoto na ozemlju pogodbenice, zadevna oseba pa mora biti premeščena v podjetje (podružnico, hčerinsko družbo) te organizacije, ki dejansko opravlja podobno gospodarsko dejavnost na ozemlju druge pogodbenice. |
3. Jordanskim državljanom oziroma državljanom Skupnosti se dovolita vstop in začasna navzočnost na ozemlju Skupnosti ali Jordanije, kadar imajo ti predstavniki družb vodilne funkcije v družbah, kakor je opredeljeno v odstavku 2(a), in so odgovorni za ustanovitev jordanske družbe ali družbe Skupnosti v Skupnosti oziroma Jordaniji, kadar:
— |
se ti predstavniki ne ukvarjajo neposredno s prodajo ali opravljanjem storitev in |
— |
družba nima drugega predstavnika, pisarne, podružnice ali hčerinske družbe v državi članici Skupnosti oziroma v Jordaniji. |
Člen 35
Da bi državljanom Skupnosti in državljanom Jordanije olajšali začetek in opravljanje zakonsko urejenih poklicnih dejavnosti v Jordaniji oziroma Skupnosti, Pridružitveni svet prouči, kakšne ukrepe je treba sprejeti za vzajemno priznavanje strokovnih kvalifikacij.
Člen 36
Določbe člena 30 ne onemogočajo pogodbenici, da uporablja posebna pravila v zvezi z ustanavljanjem in delovanjem podružnic družb druge pogodbenice na svojem ozemlju, ki niso registrirane na ozemlju prve, kadar je to utemeljeno zaradi pravnih ali tehničnih razlik med temi podružnicami v primerjavi s podružnicami družb, ki so registrirane na njenem ozemlju, ali pri finančnih storitvah zaradi varnosti. Razlike v obravnavi so omejene le na to, kar je nujno potrebno zaradi takšnih pravnih ali tehničnih razlik, ali pri finančnih storitvah zaradi varnosti.
POGLAVJE 2
ČEZMEJNO OPRAVLJANJE STORITEV
Člen 37
1. Pogodbenici si prizadevata, da postopno omogočita opravljanje storitev družbam Skupnosti ali jordanskim družbam, ustanovljenim na ozemlju pogodbenic, ki ni ozemlje osebe, ki so ji storitve namenjene, ob upoštevanju razvoja storitvenih sektorjev v pogodbenicah.
2. Pridružitveni svet pripravi priporočila za izvajanje cilja iz odstavka 1.
Člen 38
Za zagotavljanje usklajenega razvoja transporta med pogodbenicama, prilagojenega komercialnim potrebam, lahko pogoje vzajemnega dostopa na trg in opravljanja storitev v prevozu po cesti, železnici in notranjih plovnih poteh ter, če je to primerno, v zračnem prevozu urejajo posebni sporazumi, o katerih se bosta pogodbenici, kjer je to primerno, dogovorili po začetku veljavnosti tega sporazuma.
Člen 39
1. V zvezi s pomorskim prometom se pogodbenici obvezujeta, da bosta učinkovito uporabljali načelo neomejenega dostopa do mednarodnega trga in prometa na komercialni osnovi.
(a) |
Zgornja določba ne posega v pravice in obveznosti, ki izhajajo iz Konvencije Združenih narodov o Kodeksu vedenja linijskih konferenc, kot se uporablja za pogodbenici tega sporazuma. Linijski prevozniki, ki niso člani konference, lahko prosto konkurirajo linijskim prevoznikom konference, v kolikor spoštujejo načelo poštene konkurence na tržni podlagi. |
(b) |
Pogodbenici potrjujeta svojo zavezanost poslovanju po načelu svobodne konkurence, ki je bistvena značilnost trgovine s suhim in tekočim razsutim tovorom. |
2. Pogodbenici pri uporabi načel iz odstavka 1:
(a) |
ne vključujeta dogovorov o delitvi tovora v prihodnje dvostranske sporazume s tretjimi državami o trgovini s suhim in tekočim razsutim tovorom in linijskim prevozom. Vendar pa to ne izključuje možnosti takšnih dogovorov v zvezi s tovorom linijskih plovil v tistih izjemnih okoliščinah, ko bi prevozniki v linijskem prevozu po morju iz ene ali druge pogodbenice tega sporazuma sicer ne imeli učinkovite možnosti za redno plovbo z namenom trgovanja z zadevno tretjo državo; |
(b) |
ob začetku veljavnosti tega sporazuma odpravita vse enostranske ukrepe, upravne, tehnične in druge ovire, ki bi lahko imele prikrite omejevalne ali diskriminatorne učinke na svobodno opravljanje storitev v mednarodnem pomorskem prometu. |
Vsaka pogodbenica med drugim prizna ladjam, ki se uporabljajo za prevoz blaga, potnikov ali obojega, in ki jih upravljajo državljani ali podjetja iz druge pogodbenice v zvezi z dostopom do pristanišč, uporabo infrastrukture in pomožnimi pomorskimi storitvami teh pristanišč, kot tudi s tem povezanimi pristojbinami in dajatvami, carinskimi objekti in dodelitvijo sidrišč ter opreme za nakladanje in razkladanje, obravnavo, ki ni manj ugodna od tiste, ki jo prizna svojim lastnim ladjam.
POGLAVJE 3
SPLOŠNE DOLOČBE
Člen 40
1. Pogodbenici se zavezujeta, da bosta preučili razvijanje tega naslova zaradi sklenitve „Sporazuma o gospodarskem povezovanju“, kot je opredeljen v Členu V Splošnega sporazuma o trgovini s storitvami (GATS).
2. Pridružitveni svet prvič preuči cilj iz odstavka 1 najkasneje pet let po začetku veljavnosti tega sporazuma.
3. Pridružitveni svet pri tej preučitvi upošteva napredek, dosežen pri približevanju zakonodaje med pogodbenicama v ustreznih dejavnostih.
Člen 41
1. Določbe tega naslova se uporabljajo ob upoštevanju omejitev, utemeljenih z javnim redom, javno varnostjo ali javnim zdravjem.
2. Ne uporabljajo se za dejavnosti, ki so na ozemlju vsake od pogodbenic, četudi le občasno, povezane z izvajanjem javne oblasti.
Člen 42
Za namen tega naslova določbe tega sporazuma v ničemer ne preprečuje pogodbenicam, da uporabita svoje zakone in predpise v zvezi z vstopom in bivanjem, delom, delovnimi pogoji, prijavo stalnega prebivališča fizičnih oseb in opravljanjem storitev, pod pogojem, da jih ne uporabljata tako, da razveljavijo ali slabijo koristi, ki jih ima vsaka od pogodbenic v skladu s pogoji posameznih določb tega sporazuma. Ta določba ne posega v uporabo člena 41.
Člen 43
Upravičenke do določb iz tega naslova so tudi družbe, ki so pod nadzorom in v izključni skupni lasti jordanskih družb in družb Skupnosti.
Člen 44
Obravnava, ki jo katera koli pogodbenica po tem sporazumu prizna drugi pogodbenici glede sektorjev ali ukrepov, ki so zajeti v GATS po dnevu, ki je en mesec pred dnevom začetka veljavnosti ustreznih obveznosti iz GATS, v nobenem primeru ni bolj ugodna kot obravnava, ki jo ta prva pogodbenica prizna po določbah GATS za vsako storitveno dejavnost, podsektor in način dobave.
Člen 45
Za namene tega naslova se ne upošteva obravnava, ki jo Skupnost, njene države članice ali Jordanija odobrijo na podlagi obveznosti, prevzetih v sporazumih o gospodarskem sodelovanju v skladu z načeli iz člena V GATS.
Člen 46
1. Ne glede na katere koli druge določbe tega sporazuma pogodbenica lahko sprejme varnostne ukrepe, vključno tiste za zaščito investitorjev, deponentov, zavarovalcev ali oseb, do katerih ima izvajalec finančnih storitev dolžnost svetovati najboljše rešitve ali ukrepe za zagotovitev celovitosti in stabilnosti finančnega sistema. Kadar taki ukrepi niso v skladu z določbami Sporazuma, se ne smejo uporabiti kot sredstvo, s katerim se pogodbenica izogne obveznostim po tem sporazumu.
2. Določb tega sporazuma ni mogoče razlagati kot obveznost pogodbenice, da razkrije informacije o poslih in računih posameznih strank ali katere koli zaupne informacije ali informacije o lastnini, ki jih imajo osebe javnega prava.
Člen 47
Določbe tega člena ne posegajo v pravico vsake od pogodbenic, da uporabi vse ukrepe, ki so potrebni, da se prepreči izogibanje njenim ukrepom glede dostopa tretje države na njen trg preko določb tega sporazuma.
NASLOV IV
PLAČILA, PRETOK KAPITALA IN DRUGE GOSPODARSKE ZADEVE
POGLAVJE 1
PLAČILA IN PRETOK KAPITALA
Člen 48
Ob upoštevanju določb členov 51 in 52 se odpravijo vse omejitve tekočih plačil, vezanih na pretok blaga, oseb, storitev in kapitala v okviru tega sporazuma.
Člen 49
1. V okviru določb tega sporazuma, ob upoštevanju določb členov 50 in 51 in brez poseganja v Prilogo VI navedeno v členu 30(2)(a), ni omejitev za pretok kapitala iz Skupnosti v Jordanijo in za pretok kapitala iz Jordanije v Skupnost, ki se nanaša na neposredne naložbe.
2. Za odtok jordanskega kapitala v Skupnost, razen za neposredne naložbe, velja jordanska zakonodaja.
3. Pogodbenici se posvetujeta z namenom doseči popolno liberalizacijo pretoka kapitala, takoj ko so za to izpolnjeni pogoji.
Člen 50
Ob upoštevanju drugih določb tega sporazuma in drugih mednarodnih obveznosti Skupnosti in Jordanije določbe člena 49 ne posegajo v uporabo tistih omejitev, ki veljajo med njima na dan začetka veljavnosti tega sporazuma glede pretoka kapitala med njima in se nanašajo na neposredne naložbe, vključno z nepremičninami, in ustanavljanje.
Vendar pa to ne vpliva na prenos naložb v tujino, ki ga v Jordaniji izvedejo osebe s prebivališčem v Skupnosti ali v Skupnosti osebe s prebivališčem v Jordaniji, in kakršnih koli dobičkov, ki iz njih izhajajo.
Člen 51
Kadar v izjemnih okoliščinah pretok kapitala med Skupnostjo in Jordanijo povzroči ali grozi, da bo povzročil resne težave v delovanju tečajne ali monetarne politike v Skupnosti ali Jordaniji, lahko Skupnost oziroma Jordanija v skladu s pogoji, določenimi v okviru GATS in s členi VIII in XIV Sporazuma Mednarodnega denarnega sklada, sprejmeta zaščitne ukrepe v zvezi s pretokom kapitala med Skupnostjo in Jordanijo za največ šest mesecev, če so takšni ukrepi nujno potrebni.
Člen 52
Kadar ima ena ali več držav članic Skupnosti ali Jordanija resne težave s plačilno bilanco, ali je v nevarnosti, da jih bo imela, lahko Skupnost oziroma Jordanija v skladu s pogoji, določenimi v okviru GATT in s členoma VIII in XIV Sporazuma Mednarodnega denarnega sklada, sprejmeta omejevalne ukrepe v zvezi s tekočimi plačili, če so takšni ukrepi nujno potrebni. Skupnost ali Jordanija, kakor je primerno, o tem takoj obvesti drugo pogodbenico in ji čim prej predloži časovni okvir za odpravo ukrepov.
POGLAVJE 2
KONKURENCA IN DRUGE GOSPODARSKE ZADEVE
Člen 53
1. V kolikor lahko vplivajo na trgovinsko menjavo med Skupnostjo in Jordanijo so s pravilnim izvajanjem tega sporazuma nezdružljivi:
(a) |
vsi sporazumi med podjetji, sklepi združenj podjetij in usklajena ravnanja, katerih namen ali učinek je preprečevanje, omejevanje ali izkrivljanje konkurence; |
(b) |
zloraba prevladujočega položaja enega ali več podjetij na celotnem ali na znatnem delu ozemelj Skupnosti ali Jordanije; |
(c) |
vsaka državna pomoč, ki izkrivlja ali grozi, da bo povzročila izkrivljanje konkurence, ker daje prednost določenim podjetjem ali proizvodnji določenega blaga. |
2. Vsako ravnanje, ki je v nasprotju s tem členom, se ocenjuje na podlagi meril, ki izhajajo iz uporabe pravil iz členov 85, 86 in 92 Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti, in za izdelke, zajete v Pogodbi o ustanovitvi Evropske skupnosti za premog in jeklo, iz uporabe pravil iz členov 65 in 66 navedene pogodbe in pravil Skupnosti o državnih pomočeh, vključno s sekundarno zakonodajo.
3. Pridružitveni svet v petih letih po uveljavitvi tega sporazuma sprejme potrebna pravila za izvajanje odstavkov 1 in 2.
Do sprejetja teh pravil se določbe Sporazuma o razlagi in uporabi členov VI, XVI in XXIII GATT uporabljajo kot pravila za izvajanje odstavka 1(c) in ustreznih delov odstavka 2.
4. |
|
5. V zvezi z izdelki iz Naslova II, Poglavje 2:
— |
se odstavek 1(c) ne uporablja, |
— |
se vsako ravnanje, ki je v nasprotju z odstavkom 1(a), ocenjuje v skladu z merili, ki jih določi Skupnost na podlagi členov 42 in 43 Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti in zlasti z merili, določenimi v Uredbi Sveta št. 26/62. |
6. Če Skupnost ali Jordanija meni, da določeno ravnanje ni združljivo s pogoji iz odstavka 1, in:
— |
ni ustrezno obravnavano v izvedbenih pravilih iz odstavka 3, ali |
— |
če takih pravil ni in tako ravnanje povzroči ali grozi, da bo povzročilo resno škodo interesom druge pogodbenice ali materialno škodo njeni domači industriji, vključno s storitvenim sektorjem, |
lahko po posvetovanju v Pridružitvenem odboru ali po izteku 30 delovnih dni po predlaganju posvetovanja sprejme ustrezne ukrepe.
Glede ravnanj, ki so nezdružljiva z odstavkom 1(c) tega člena, se taki ustrezni ukrepi, kadar se zanje uporablja GATT, lahko sprejmejo le v skladu s postopki in pod pogoji določenimi v GATT, ali v skladu s katerim koli drugim ustreznim instrumentom, dogovorjenim v okviru GATT, ki se uporablja za pogodbenici.
7. Pogodbenici si ne glede na nasprotne določbe, sprejete v skladu z odstavkom 3, izmenjujeta informacije in pri tem upoštevata omejitve, ki jih nalagajo zahteve glede varovanja poklicne in poslovne tajnosti.
Člen 54
Države članice in Jordanija brez poseganja v obveznosti, ki so jih že ali jih bodo prevzele na podlagi GATT, postopno prilagajajo vse državne monopole tržne narave, tako da zagotovijo, da do konca petega leta po začetku veljavnosti tega sporazuma med državljani držav članic in Jordanije ni več nobene diskriminacije glede pogojev za nabavo in trženje blaga. Pridružitveni odbor je treba obvestiti o ukrepih, sprejetih za doseganje tega cilja.
Člen 55
Pridružitveni svet v zvezi z javnimi podjetji in podjetji, ki so jim bile dodeljene posebne ali izključne pravice, zagotovi, da se od petega leta po dnevu začetka veljavnosti tega Sporazuma ne sprejmejo in ne ohranijo nobeni ukrepi, ki bi trgovanje med Skupnostjo in Jordanijo izkrivljali v obsegu, ki je v nasprotju z interesi pogodbenic. Ta določba pravno ali dejansko ne sme ovirati izvajanja posebnih nalog teh podjetij.
Člen 56
1. Na podlagi določb tega člena in Priloge VII pogodbenici dodelita in zagotovita ustrezno in učinkovito varstvo pravic intelektualne, industrijske in poslovne lastnine v skladu z najvišjimi mednarodnimi standardi, vključno učinkovita sredstva za uveljavljanje takšnih pravic.
2. Pogodbenici redno pregledujeta izvajanje tega člena in Priloge VII. Če se pojavijo problemi na področju intelektualne, industrijske in poslovne lastnine, ki vplivajo na pogoje poslovanja, se na predlog ene od pogodbenic takoj začnejo nujna posvetovanja, katerih namen je doseči za obe strani sprejemljivo rešitev.
Člen 57
Pogodbenici si prizadevata zmanjšati razlike v standardizaciji in pri ugotavljanju skladnosti. Pogodbenici v ta namen, kjer je primerno, skleneta ustrezne sporazume o vzajemnem priznavanju na področju ugotavljanja skladnosti.
Člen 58
Pogodbenici se strinjata, da je cilj postopna liberalizacija javnih naročil. Pridružitveni svet se bo posvetoval o doseganju tega cilja.
NASLOV V
GOSPODARSKO SODELOVANJE
Člen 59
Cilji
1. Pogodbenici se zavezujeta, da v obojestranskem interesu in v skladu s skupnimi cilji Sporazuma okrepita gospodarsko sodelovanje.
2. Cilj gospodarskega sodelovanja je podpreti prizadevanja Jordanije, da bi dosegla trajnosten gospodarski in družbeni razvoj.
Člen 60
Področje uporabe
1. Sodelovanje se osredotoča predvsem na sektorje, ki imajo notranje težave ali na katere vpliva celoten postopek liberalizacije jordanskega gospodarstva, in zlasti liberalizacija trgovine med Jordanijo in Skupnostjo.
2. Prav tako se sodelovanje osredotoča na področja, ki lahko zbližajo gospodarstvo Skupnosti in Jordanije, zlasti na tista, ki ustvarjajo rast in zaposlovanje.
3. Pogodbenici bosta spodbujali gospodarsko sodelovanje med Jordanijo in drugimi državami v regiji.
4. Pri izvajanju gospodarskega sodelovanja se v različnih sektorjih ustrezno upošteva ohranjanje okolja in ekološkega ravnotežja.
5. Pogodbenici se lahko dogovorita, da gospodarsko sodelovanje razširita na druge sektorje, ki niso zajeti v določbah tega naslova.
Člen 61
Postopki in načini
Gospodarsko sodelovanje se izvaja zlasti z:
(a) |
rednim gospodarskim dialogom med pogodbenicama, ki pokriva vsa področja makroekonomske politike; |
(b) |
redno izmenjavo informacij in idej na vseh področjih sodelovanja, vključno s srečanji uradnikov in strokovnjakov; |
(c) |
svetovanjem, izmenjavanjem strokovnega znanja in usposabljanja; |
(d) |
izvajanjem skupnih dejavnosti kot so seminarji in delavnice; |
(e) |
tehnično, upravno pomočjo in pomočjo pristojnih organov; |
(f) |
spodbujanjem skupnih vlaganj. |
Člen 62
Regionalno sodelovanje
Pogodbenici bosta spodbujali dejavnosti z regionalnim učinkom ali povezovanjem z drugimi državami v regiji, z namenom spodbujati regionalno sodelovanje.
Takšne dejavnosti lahko vključujejo:
— |
trgovino znotraj regij, |
— |
okoljska vprašanja, |
— |
razvijanje gospodarske infrastrukture, |
— |
znanstvene in tehnološke raziskave, |
— |
kulturne dejavnosti, |
— |
carinske zadeve. |
Člen 63
Izobraževanje in usposabljanje
Cilj sodelovanja pogodbenic je opredeliti in uporabiti najučinkovitejša sredstva za znatno izboljšanje položaja na področju izobraževanja in poklicnega usposabljanja, zlasti v zvezi z javnimi in zasebnimi podjetji, trgovinskimi storitvami, javno upravo in organi, tehničnimi agencijami, organi za standardizacijo in certificiranje ter drugimi ustreznimi organizacijami. V tem okviru se posebna pozornost namenja poklicnemu usposabljanju za industrijsko prestrukturiranje.
Sodelovanje spodbuja tudi vzpostavljanje povezav med specializiranimi organi v Skupnosti in v Jordaniji, ter pospešuje izmenjavo informacij in izkušenj ter združevanje tehničnih virov.
Člen 64
Znanstveno in tehnološko sodelovanje
Cilji sodelovanja so:
(a) |
spodbuditi vzpostavitev trajnih povezav med znanstvenimi skupnostmi pogodbenic, predvsem z:
|
(b) |
krepiti raziskovalne zmogljivosti Jordanije; |
(c) |
spodbujati tehnološke inovacije, prenos novih tehnologij in širjenje znanja in izkušenj, zlasti z namenom pospeševanja prilagajanja industrijske zmogljivosti Jordanije. |
Člen 65
Okolje
1. Cilji sodelovanja so preprečevati propadanje okolja, nadzirati onesnaževanje in zagotavljati smotrno rabo naravnih virov za zagotavljanje trajnostnega razvoja in spodbujanje regionalnih okoljskih projektov.
2. Sodelovanje je osredotočeno zlasti na:
— |
dezertifikacijo, |
— |
kakovost morske vode ter nadzor in preprečevanje onesnaževanja morja, |
— |
upravljanje z vodnimi viri, |
— |
ustrezno uporabo energije, |
— |
ravnanje z odpadki, |
— |
vpliv industrijskega razvoja na okolje na splošno in zlasti na varnost industrijskih obratov, |
— |
vpliv kmetijstva na kakovost tal in vode, |
— |
okoljsko izobraževanje in ozaveščanje, |
— |
uporabo sodobnih orodij za upravljanje okolja, postopkov za spremljanje in nadziranje okolja, vključno z uporabo Okoljskega informacijskega sistema (EIS), in tehnik za presojo vplivov na okolje, |
— |
salinizacijo. |
Člen 66
Sodelovanje v industriji
Sodelovanje pospešuje in spodbuja zlasti:
— |
industrijsko sodelovanje med gospodarskimi subjekti iz Skupnosti in Jordanije, vključno z dostopom Jordanije do omrežij Skupnosti za približevanje poslovanja in do omrežij, vzpostavljenih v okviru decentraliziranega sodelovanja, |
— |
modernizacijo in prestrukturiranje jordanske industrije, |
— |
vzpostavitev in pospeševanje okolja, ugodnega za razvoj zasebnega podjetništva, z namenom spodbuditve rasti in diverzifikacije industrijske proizvodnje, |
— |
sodelovanje malih in srednjih podjetij iz Skupnosti in Jordanije, |
— |
prenos tehnologij, inovacij ter raziskav in razvoja, |
— |
diverzifikacijo industrijske proizvodnje v Jordaniji, |
— |
krepitev človeških virov, |
— |
izboljšanje dostopa do naložbenega financiranja, |
— |
spodbujanje inovacij, |
— |
izboljšanje informacijskih podpornih storitev. |
Člen 67
Naložbe in spodbujanje naložb
Cilj sodelovanja je ustvariti ugodno in stabilno naložbeno okolje v Jordaniji. V okviru sodelovanja se bodo razvijali:
— |
usklajeni in poenostavljeni upravni postopki; mehanizmi za sovlaganja, zlasti za mala in srednja podjetja obeh pogodbenic; in informacijske poti in načini ugotavljanja naložbenih možnosti, |
— |
pravno okolje, ki bo pospeševalo naložbe med pogodbenicama, kjer je to primerno s sklepanjem sporazumov o zavarovanju naložb in o preprečevanju dvojnega obdavčenja med državami članicami in Jordanijo, |
— |
dostop do kapitalskega trga za financiranje produktivnih naložb, |
— |
skupna vlaganja podjetij iz Jordanije in iz Skupnosti. |
Člen 68
Standardizacija in ugotavljanje skladnosti
Cilji sodelovanja na tem področju so zlasti:
(a) |
okrepiti uporabo pravil Skupnosti s področja standardizacije, meroslovja, standardov kakovosti in ugotavljanja skladnosti; |
(b) |
usposobiti jordanske organe za potrjevanje skladnosti, da se pravočasno in v izvedljivem obsegu sklenejo sporazumi o vzajemnem priznavanju ugotavljanja skladnosti; |
(c) |
razvijati strukture in organe za zaščito intelektualne, industrijske in poslovne lastnine ter za standardizacijo in določanje standardov kakovosti. |
Člen 69
Približevanje zakonodaje
Pogodbenici si na vso moč prizadevata približati svoje zakonodaje, s čimer se olajša izvajanje tega sporazuma.
Člen 70
Finančne storitve
Pogodbenici sodelujeta z namenom približati svoje standarde in pravila, zlasti:
(a) |
za okrepitev in prestrukturiranje finančnega sektorja v Jordaniji; |
(b) |
za izboljšanje računovodskih, nadzornih in regulativnih sistemov bančnega, zavarovalniškega in drugih finančnih sektorjev v Jordaniji. |
Člen 71
Kmetijstvo
Sodelovanje med pogodbenicami je osredotočeno zlasti na:
— |
podporo politikam, ki jih izvajajo za diverzifikacijo proizvodnje, |
— |
spodbujanje okolju prijaznega kmetijstva, |
— |
tesnejše odnose med podjetji, skupinami in organizacijami, ki na prostovoljni osnovi zastopajo trgovino in poklice v Jordaniji in Skupnosti, |
— |
tehnično pomoč in usposabljanje, |
— |
harmonizacijo fitosanitarnih in veterinarskih standardov, |
— |
celosten razvoj podeželja, vključno z izboljšanjem osnovnih storitev, in razvoj s tem povezanih gospodarskih dejavnosti, |
— |
sodelovanje med podeželskimi regijami, izmenjava izkušenj in znanja v zvezi z razvojem podeželja. |
Člen 72
Prevoz
Cilji sodelovanja so:
— |
prestrukturiranje in posodobitev cestne, pristaniške in letališke infrastrukture, povezane z glavnimi čezevropskimi prometnimi potmi, ki so v skupnem interesu, |
— |
oblikovanje in uveljavitev operativnih standardov, ki so primerljivi s tistimi v Skupnosti, |
— |
posodobitev tehnične opreme, tako da bo v skladu s standardi Skupnosti za cestni/železniški prevoz, kontejnerski prevoz in pretovarjanje, |
— |
postopna omilitev tranzitnih zahtev, |
— |
izboljšanje upravljanja letališč, železnic in nadzora zračnega prometa, vključno s sodelovanjem med ustreznimi državnimi organi. |
Člen 73
Informacijska infrastruktura in telekomunikacije
Sodelovanje je osredotočeno na:
(a) |
telekomunikacije na splošno; |
(b) |
standardizacijo, preverjanje skladnosti in certificiranje informacijske tehnologije in telekomunikacij; |
(c) |
širjenje novih informacijskih tehnologij, zlasti v povezavi z omrežji in medmrežnim povezovanjem (ISDN (digitalno omrežje z integriranimi storitvami) in EDI (elektronska izmenjava podatkov)); |
(d) |
spodbujanje raziskav in razvoja zmogljivosti novih komunikacijskih in informacijskih tehnologij, da se razvije trg z opremo, storitvami in aplikacijami, ki so povezane z informacijsko tehnologijo in komunikacijami, storitvami in objekti in napravami. |
Člen 74
Energetika
Prednostna področja sodelovanja bodo:
— |
spodbujanje obnovljivih energij in domačih virov energije, |
— |
spodbujanje varčevanja z energijo in energetske učinkovitosti, |
— |
aplikativne raziskave omrežij podatkovnih zbirk v gospodarskih in socialnih sektorjih, ki zlasti povezujejo subjekte v Skupnosti in Jordaniji, |
— |
podpiranje modernizacije in razvoja energetskih omrežij ter njihove povezave z omrežji Skupnosti. |
Sodelovanje bo usmerjeno tudi na lažji transport plina, nafte in elektrike.
Člen 75
Turizem
Prednostne naloge sodelovanja na tem področju so:
— |
izboljšanje znanja v turistični industriji in zagotavljanje večje konsistentnosti politik, ki vplivajo na turizem, |
— |
spodbujanje dobre porazdelitve turizma po vseh sezonah, |
— |
spodbujanje sodelovanja med regijami in mesti sosednjih držav, |
— |
izboljšanje informacij za turiste in varovanja njihovih interesov, |
— |
poudarjanje pomembnosti kulturne dediščine za turizem, |
— |
zagotavljanje vzdrževanja ustreznega medsebojnega učinkovanja turizma in okolja, |
— |
večanje konkurenčnost turizma s podpiranjem večje strokovnosti, zlasti na področju upravljanja hotelov, |
— |
izmenjavanje informacij o načrtovanem razvoju turizma in projektih za trženje turizma, o turističnih sejmih, razstavah, konvencijah in publikacijah. |
Člen 76
Carina
1. Pogodbenici se obvezujeta, da bosta razvijali carinsko sodelovanje in tako zagotavljali spoštovanje določb o trgovini. Sodelovanje bo osredotočeno zlasti na:
(a) |
poenostavitev nadzora in postopkov v zvezi s carinjenjem blaga; |
(b) |
uporabo enotne upravne listine in sistema za povezavo tranzitnih režimov Skupnosti in Jordanije. |
2. Brez poseganja v druge oblike sodelovanja, ki jih predvideva ta sporazum, predvsem v boju proti mamilom in pranju denarja, si upravni organi pogodbenic zagotavljajo vzajemno pomoč v skladu z določbami Protokola 4.
Člen 77
Sodelovanje na področju statistike
Glavni cilj sodelovanja na tem področju je uskladitev metodologije, da se ustvari zanesljiva podlaga za vodenje statistike trgovine, prebivalstva, migracij in na splošno vseh področij, ki so vključena v ta sporazum in so primerna za statistično obravnavo.
Člen 78
Pranje denarja
1. Pogodbenici sodelujeta z namenom, da zlasti preprečita uporabo njunih finančnih sistemov za pranje denarja, ki izvira iz kriminalnih aktivnosti na splošno in zlasti iz trgovanja z mamili.
2. Sodelovanje na tem področju vključuje zlasti tehnično in upravno pomoč z namenom oblikovati primerne standarde za boj proti pranju denarja, ki so enaki standardom, ki so jih sprejeli Skupnost in drugi ustrezni mednarodni organi, zlasti Projektna skupina za finančno ukrepanje (FATF).
Člen 79
Boj proti drogam
1. Pogodbenici sodelujeta zlasti z namenom:
— |
povečati učinkovitost politik in ukrepov za preprečevanje oskrbe in nedovoljene trgovine s prepovedanimi drogami in psihotropnimi snovmi ter zmanjšati zlorabo teh izdelkov, |
— |
spodbujati skupni pristop za zmanjšanje njihove nedovoljene porabe. |
2. Pogodbenici za uresničitev teh ciljev skupaj določita primerne strategije in načine sodelovanja v skladu z njuno zakonodajo. O svojem delovanju, razen o skupnih aktivnostih, se posvetujeta in ga usklajujeta.
Pri delovanju lahko v skladu s svojimi pooblastili sodelujejo ustrezni organi iz zasebnega in javnega sektorja, ki delujejo znotraj pristojnih organov Jordanije, Skupnosti in njenih držav članic.
3. Sodelovanje poteka v obliki izmenjave informacij in, kjer je primerno, skupnih dejavnosti na področju:
— |
ustanavljanja ali širjenja socialnih in zdravstvenih ustanov ter informacijskih centrov za zdravljenje in rehabilitacijo zasvojencev s prepovedanimi drogami, |
— |
izvajanja projektov na področjih preprečevanja, izobraževanja in epidemioloških raziskav, |
— |
vzpostavljanja standardov za preprečevanje zlorabe predhodnih sestavin in drugih osnovnih snovi, ki se uporabljajo v nedovoljeni proizvodnji prepovedanih drog in psihotropnih snovi, ki so enakovredni standardom, sprejetim v Skupnosti in zadevnih mednarodnih organih, zlasti Projektni skupini za kemično delovanje (CATF). |
NASLOV VI
SODELOVANJE V SOCIALNIH IN KULTURNIH ZADEVAH
POGLAVJE 1
SOCIALNI DIALOG
Člen 80
1. Med pogodbenicami se vzpostavi redni dialog o vseh socialnih zadevah, ki so v skupnem interesu.
2. V tem dialogu iščejo načine in sredstva za nadaljnji napredek na področju pretoka delovne sile in enakega obravnavanja ter socialne integracije državljanov Jordanije in Skupnosti, ki zakonito bivajo na ozemljih držav gostiteljic.
3. Dialog se osredotoča na probleme, povezane z:
(a) |
življenjskimi razmerami in delovnimi pogoji priseljenskih skupnosti; |
(b) |
migracijami; |
(c) |
nezakonitim priseljevanjem in pogoji glede repatriacije nezakonitih priseljencev v skladu z zakonodajo države gostiteljice o bivališču in stalnem prebivališču; |
(d) |
projekti in programi za enako obravnavanje državljanov Jordanije in Skupnosti, vzajemno ozaveščanje o kulturah in civilizacijah, krepitev strpnosti in odpravo diskriminacije. |
Člen 81
Socialni dialog se vodi na isti ravni in po enakih postopkih, kakor so določeni v Naslovu I tega sporazuma, ki se lahko uporablja kot okvir tega dialoga.
POGLAVJE 2
UKREPI ZA SODELOVANJE NA SOCIALNEM PODROČJU
Člen 82
1. Pogodbenici priznavata pomembnost socialnega razvoja, ki mora iti v korak z gospodarskim razvojem. Prednost dajeta zlasti spoštovanju osnovnih socialnih pravic.
2. Da pogodbenici utrdita sodelovanje na socialnem področju, izvajata ukrepe in programe v zvezi s katero koli zadevo, ki je v njunem interesu.
Prednost imajo naslednji ukrepi:
(a) |
zmanjšanje migracijskih pritiskov z odpiranjem novih delovnih mest in razvijanjem usposabljanja na območjih z visoko stopnjo emigracije; |
(b) |
ponovna integracija repatriiranih nezakonitih priseljencev; |
(c) |
krepitev vloge žensk v socialnem in gospodarskem razvoju, zlasti z izobraževanjem in preko medijev, v skladu z jordansko politiko na tem področju; |
(d) |
razvijanje in krepitev načrtovanja družine ter programov zaščite mater in otrok v Jordaniji; |
(e) |
izboljšanje sistema socialne varnosti; |
(f) |
izboljšanje sistema zdravstvenega varstva; |
(g) |
izboljšanje življenjskih razmer v revnih, gosto naseljenih območjih; |
(h) |
izvajanje in financiranje programov izmenjave in programov za prosti čas za mešane skupine jordanske in evropske mladine, ki biva v državah članicah, z namenom spodbujanja vzajemnega razumevanja kultur in strpnosti. |
Člen 83
Projekti sodelovanja se lahko usklajujejo z državami članicami in ustreznimi mednarodnimi organizacijami.
Člen 84
Pridružitveni svet do konca prvega leta po začetku veljavnosti tega sporazuma ustanovi delovno skupino. Njena naloga je stalno in redno ocenjevanje izvajanja določb iz Poglavij 1 in 2.
POGLAVJE 3
KULTURNO SODELOVANJE IN IZMENJAVA INFORMACIJ
Člen 85
1. Pogodbenici si za krepitev medsebojnega poznavanja in razumevanja ter v skladu s projekti, ki že potekajo na tem področju, prizadevata, da v duhu vzajemnega spoštovanja kultur postavita trdne temelje za trajen kulturni dialog in za spodbujanje dolgoročnega kulturnega sodelovanja na katerem koli primernem področju delovanja.
2. Pogodbenici pri opredeljevanju projektov sodelovanja, programov in skupnih dejavnosti posebno pozornost posvetita mladim, izražanju sebe in komunikacijskim spretnostim s pomočjo pisnih in avdiovizualnih medijev ter varovanju kulturne dediščine in širjenju kulture.
3. Pogodbenici se strinjata, da se obstoječi programi kulturnega sodelovanja v Skupnosti in državah članicah lahko razširijo na Jordanijo.
4. Pogodbenici na področju informacij in komunikacij spodbujata dejavnosti, ki so v vzajemnem interesu.
NASLOV VII
FINANČNO SODELOVANJE
Člen 86
Za uresničitve ciljev tega sporazuma je Jordaniji v skladu z ustreznimi postopki in potrebnimi finančnimi viri na voljo paket finančnega sodelovanja.
Po začetku veljavnosti Sporazuma se pogodbenici dogovorita o teh postopkih, pri čemer se uporabijo najustreznejši instrumenti.
Poleg področij, ki so zajeta v Naslovih V in VI Sporazuma, se finančno sodelovanje osredotoča zlasti na:
— |
spodbujanje reform, načrtovanih za posodobitev gospodarstva, |
— |
nadgradnjo gospodarske infrastrukture, |
— |
pospeševanje zasebnih vlaganj in dejavnosti za odpiranje novih delovnih mest, |
— |
odzivanje na gospodarske posledice, ki jih zaradi postopnega vzpostavljanja območja proste trgovine nosi Jordanija, predvsem s prenovo in prestrukturiranjem industrije, |
— |
spremljanje ukrepov, ki se izvajajo v socialnem sektorju. |
Člen 87
V okviru obstoječih finančnih instrumentov Skupnosti, ki so namenjeni podpori programov strukturnega prilagajanja v sredozemskih državah in v tesnem sodelovanju z jordanskimi oblastmi in drugimi darovalci, zlasti z drugimi mednarodnimi finančnimi institucijami, bo Skupnost proučila ustrezne načine za podporo strukturnih politik, ki jih izvaja Jordanija za ponovno vzpostavitev finančnega ravnovesja v vseh svojih ključnih finančnih agregatih in za spodbujanje vzpostavitve takšnega gospodarskega okolja, ki vodi v večjo rast in obenem pospešuje socialno blaginjo prebivalcev.
Člen 88
Pogodbenici z rednim gospodarskim dialogom, predvidenim v Naslovu V, zagotovita uporabo usklajenega pristopa h kakršnim koli izjemnim makroekonomskim in finančnim težavam, ki jih lahko povzroči izvajanje tega sporazuma, pri čemer posvetita posebno pozornost spremljanju trgovinskih in finančnih gibanj v odnosih med Skupnostjo in Jordanijo.
NASLOV VIII
INSTITUCIONALNE, SPLOŠNE IN KONČNE DOLOČBE
Člen 89
Ustanovi se Pridružitveni svet, ki se sestaja na ministrski ravni enkrat letno in kadar to narekujejo okoliščine, na pobudo predsednika in v skladu s pogoji, določenimi v njegovem poslovniku.
Proučuje vsa pomembna vprašanja, ki izhajajo iz tega sporazuma, in vsa druga dvostranska ali mednarodna vprašanja medsebojnega interesa.
Člen 90
1. Pridružitveni svet sestavljajo člani Sveta Evropske unije in člani Komisije Evropskih skupnosti na eni strani ter člani Vlade Jordanije na drugi.
2. Člani Pridružitvenega sveta lahko v skladu z določbami iz poslovnika uredijo, da jih zastopajo namestniki.
3. Pridružitveni svet sprejme svoj poslovnik.
4. Pridružitvenemu svetu izmenoma predsedujeta član Sveta Evropske unije in član Vlade Jordanije v skladu z določbami poslovnika.
Člen 91
Pridružitveni svet je pooblaščen, da v primerih, predvidenih s tem sporazumom, sprejema odločitve za uresničevanje ciljev tega sporazuma.
Tako sprejete odločitve so zavezujoče za pogodbenici, ki sprejmeta potrebne ukrepe za izvajanje sprejetih odločitev. Pridružitveni svet lahko daje tudi ustrezna priporočila.
Sklepe in priporočila oblikuje po dogovoru med pogodbenicama.
Člen 92
1. Ob upoštevanju pooblastil Sveta se ustanovi Pridružitveni odbor, ki je odgovoren za izvajanje tega Sporazuma.
2. Pridružitveni svet lahko v celoti ali delno prenese na Pridružitveni odbor katero koli svoje pooblastilo.
Člen 93
1. Pridružitveni odbor, ki se sestaja na ravni uradnikov, sestavljajo predstavniki članov Sveta Evropske unije in članov Komisije Evropskih Skupnosti na eni strani ter predstavniki Vlade Jordanije na drugi strani.
2. Pridružitveni odbor sprejme svoj poslovnik.
3. Pridružitvenemu odboru predseduje izmenoma predstavnik predsedstva Sveta Evropske unije in predstavnik Vlade Jordanije.
Člen 94
1. Pridružitveni odbor je pooblaščen za sprejemanje odločitev glede upravljanja Sporazuma ter glede vseh tistih področjih, za katera ga Svet pooblasti.
2. Odločitve pripravi z dogovorom med pogodbenicama. Te odločitve so zavezujoče za pogodbenici, ki sprejmeta ukrepe za izvajanje sprejetih odločitev.
Člen 95
Pridružitveni svet lahko ustanovi delovno skupino ali organ, ki je potreben za izvajanje tega sporazuma.
Člen 96
Pridružitveni svet sprejme vse ustrezne ukrepe, ki omogočijo sodelovanje in stike med Evropskim in Jordanskim parlamentom.
Člen 97
1. Vsaka od pogodbenic lahko Pridružitvenemu svetu predloži vsak spor v zvezi z uporabo ali razlago tega sporazuma.
2. Pridružitveni svet lahko reši spor z odločbo.
3. Vsaka pogodbenica mora sprejeti ukrepe, potrebne za izvajanje odločbe iz odstavka 2.
4. Če spora ni mogoče rešiti v skladu z odstavkom 2 tega člena, lahko vsaka pogodbenica obvesti drugo o imenovanju arbitra; druga pogodbenica pa mora nato v dveh mesecih imenovati drugega arbitra. Za uporabo tega postopka se Skupnost in države članice štejejo kot ena stranka v sporu.
Pridružitveni svet imenuje tretjega arbitra.
Arbitri odločajo z večino glasov.
Vsaka stranka v sporu mora storiti vse potrebno za izvajanje odločitve arbitraže.
Člen 98
Nobena določba tega sporazuma ne preprečuje pogodbenici, da sprejme kakršne koli ukrepe:
(a) |
za katere meni, da so potrebni zaradi preprečevanja razkrivanja podatkov, ki je v nasprotju z njenimi temeljnimi varnostnimi interesi; |
(b) |
ki se nanašajo na proizvodnjo ali trgovino z orožjem, strelivom ali vojaškim materialom ali na raziskave, razvoj ali proizvodnjo, ki so nujno potrebni za obrambne namene, pod pogojem, da taki ukrepi ne škodujejo pogojem konkurence za izdelke, ki se ne uporabljajo zgolj za vojaške namene; |
(c) |
ki se ji zdijo bistveni za lastno varnost v primeru resnih notranjih nemirov, ki vplivajo na vzdrževanje reda in miru, v času vojne ali resne mednarodne napetosti, ki pomeni nevarnost vojne, ali z namenom, da izpolni obveznosti, ki jih je sprejela za ohranjanje miru in mednarodne varnosti. |
Člen 99
Na področjih, ki jih ureja ta sporazum in brez poseganja v kakršne koli posebne določbe, ki jih ta vsebuje:
— |
ureditev, ki jo uporablja Jordanija glede Skupnosti, ne sme povzročiti diskriminacije med državami članicami, njihovimi državljani ali njihovimi družbami ali podjetji, |
— |
ureditev, ki jo uporablja Skupnost glede Jordanije, ne sme povzročiti diskriminacije med državljani Jordanije ali njenimi družbami ali podjetji. |
Člen 100
V zvezi z neposrednim obdavčenjem nobena določba Sporazuma ne povzroči:
— |
razširitve fiskalnih ugodnosti, ki jih katera koli od pogodbenic priznava po kakršnem koli mednarodnem sporazumu ali dogovoru, ki je zanjo zavezujoč, |
— |
da katera koli od pogodbenic ne bi mogla sprejeti ali uporabiti ukrepov, katerih cilj je preprečevanje davčnih utaj ali izogibanja davkom, |
— |
izpodbijanja pravice katere koli pogodbenice, da uporabi ustrezne določbe svoje davčne zakonodaje za davčne zavezance, ki niso v enakem položaju, zlasti kar zadeva njihov kraj bivanja. |
Člen 101
1. Pogodbenici sprejmeta vse splošne ali posebne ukrepe za izpolnjevanje njunih obveznosti iz tega sporazuma. Poskrbita, da se dosežejo cilji, določeni s tem sporazumom.
2. Če katera od pogodbenic meni, da druga ni izpolnila obveznosti iz tega sporazuma, lahko ustrezno ukrepa. Preden to stori, predloži Pridružitvenemu svetu, razen v posebno nujnih primerih, vse ustrezne informacije, potrebne za temeljito proučitev položaja z namenom najti za obe pogodbenici sprejemljivo rešitev.
Pri izbiri ukrepov je treba dati prednost tistim, ki kar v najmanjši meri ovirajo uresničevanje Sporazuma. O teh ukrepih je treba takoj obvestiti Pridružitveni svet in se na predlog druge pogodbenice v njem o njih posvetovati.
Člen 102
Protokoli 1 do 4 in Priloge I do VII so sestavni del tega sporazuma. Uradne izjave in izmenjave pisem so v Sklepni listini, ki je prav tako sestavni del tega sporazuma.
Člen 103
V tem sporazumu izraz „pogodbenici“ pomeni na eni strani Skupnost ali države članice, ali Skupnost in države članice, v skladu z njihovimi pooblastili, in Jordanijo na drugi.
Člen 104
Sporazum se sklene za nedoločen čas.
Vsaka pogodbenica lahko Sporazum odpove z uradnim obvestilom drugi. Sporazum preneha veljati šest mesecev od dne takega obvestila.
Člen 105
Ta Sporazum na eni strani velja na ozemljih, na katerih veljata Pogodba o ustanovitvi Evropske skupnosti in Pogodba o ustanovitvi Evropske skupnosti za premog in jeklo in pod pogoji, določenimi v teh pogodbah, ter na drugi na ozemlju Jordanije.
Člen 106
Sporazum je sestavljen v dveh izvodih v danskem, nizozemskem, angleškem, finskem, francoskem, nemškem, grškem, italijanskem, portugalskem, španskem, švedskem in arabskem jeziku, pri čemer so vsa izmed teh besedil enako verodostojna, deponira se pri generalnem sekretariatu Sveta Evropske unije.
Člen 107
1. Pogodbenici ta sporazum sprejmeta v skladu s svojimi lastnimi postopki.
Ta sporazum začne veljati prvi dan drugega meseca po dnevu, ko sta se pogodbenici uradno obvestili, da so končani postopki navedeni v prvem odstavku.
2. Ta sporazum ob uveljavitvi nadomesti Sporazum o sodelovanju med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Hašemitsko kraljevino Jordanijo in Sporazum med državami članicami Evropske skupnosti za premog in jeklo in Hašemitsko kraljevino Jordanijo, podpisana v Bruslju 18. januarja 1977.
Hecho en Bruselas, el veinticuatro de noviembre de mil novecientos noventa y siete.
Udfærdiget i Bruxelles, den fireogtyvende november nitten hundrede og sygoghalvfems.
Geschehen zu Brüssel am vierundzwanzigsten November neunzehnhundertsiebenundneunzig.
Έγινε σης Βρυξέλλες, σης είκοσι τέσσερις Νοεμβρίου χίλια εννιακόσια ενενήντα επτά.
Done at Brussels on the twenty-fourth day of November in the year one thousand nine hundred and ninety-seven.
Fait à Bruxelles, le vingt-quatre novembre mil neuf cent quatre-vingt-dix-sept.
Fatto a Bruxelles, addì ventiquattro novembre millenovecentonovantasette.
Gedaan te Brussel, de vierentwintigste november negentienhonderd zevenennegentig.
Feito em Bruxelas, em vinte e quatro de november de mil novecentos e noventa e sete.
Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenäneljäntenä päivänä marraskuuta vuonna tuhatyhdeksänsataayhdeksän-kymmentäseitsemän.
Som skedde i Bryssel den tjugofjärde november nittonhundranittiosju.
Pour le Royaume de Belgique
Voor het Koninkrijk België
Für das Königreich Belgien
Cette signature engage également la Communauté française, la Communauté flamande, la Communauté germanophone, la Région wallonne, la Région flamande et la Région de Bruxelles-Capitale.
Deze handtekening verbindt eveneens de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest.
Diese Unterschrift verbindet zugleich die Deutschsprachige Gemeinschaft, die Flämische Gemeinschaft, die Französische Gemeinschaft, die Wallonische Region, die Flämische Region und die Region Brüssel-Hauptstadt.
På Kongeriget Danmarks vegne
Für die Bundesrepublik Deutschland
Για την Ελνική Δημορατί
Por el Reino de España
Pour la République française
Thar cheann Na hÉireann
For Ireland
Per la Repubblica italiana
Pour le Grand-Duché de Luxembourg
Voor het Koninkrijk der Nederlanden
Für die Republik Österreich
Pela República Portuguesa
Suomen tasavallan puolesta
För Konungariket Sverige
For the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland
Por la Comunidad Europea
For Det Europæiske Fællesskab
Für die Europäische Gemeinschaft
Για την Eυρωπαϊκή Koινότητα
For the European Community
Pour la Communauté européenne
Per la Comunità europea
Voor de Europese Gemeenschap
Pelas Comunidades Europeias
Euroopan yhteisön puolesta
På Europeiska gemenskapens vägnar
SEZNAM PRILOG
PRILOGA I: |
Seznam industrijskih izdelkov s poreklom iz Jordanije, za katere Skupnost lahko ohrani kmetijski element iz člena 10(1) |
PRILOGA II: |
Seznam industrijskih izdelkov s poreklom iz Skupnosti, za katere Jordanija lahko ohrani kmetijski element iz člena 10(2) in člena 11(2) |
PRILOGA III: |
Seznam industrijskih izdelkov s poreklom iz Skupnosti, za katere se ob uvozu v Jordanijo uporablja časovni okvir za odpravo tarif iz člena 11(3) in (4) |
PRILOGA IV: |
Seznam industrijskih izdelkov s poreklom iz Skupnosti iz člena 11(5) |
PRILOGA V: |
Seznam pridržkov Skupnosti iz člena 30(1)(b) (pravica do ustanavljanja) |
PRILOGA VI: |
Seznam pridržkov Jordanije iz člena 30(2)(a) (pravica do ustanavljanja) |
PRILOGA VII: |
Intelektualna, industrijska in poslovna lastnina iz člena 56 |
PRILOGA I
Seznam izdelkov iz člena 10(1)
Oznaka KN |
Poimenovanje |
||
0403 |
Pinjenec, kislo mleko in smetana, jogurt, kefir in drugo fermentirano ali kislo mleko in smetana, koncentrirano ali ne, z dodatkom sladkorja ali drugih sladil ali aromatizirano ali z dodanim sadjem, lupinastim sadjem ali kakavom: |
||
0403 10 51 do 0403 10 99 |
|
||
0403 90 71 do 0403 90 99 |
|
||
0405 |
Maslo ter druge maščobe in olja, dobljeni iz mleka; mlečni namazi: |
||
0405 20 |
|
||
0405 20 10 |
|
||
0405 20 30 |
|
||
0710 40 00 |
Sladka koruza (termično neobdelana ali termično obdelana s paro ali kuhanjem v vodi), zamrznjena |
||
0711 90 30 |
Sladka koruza, začasno konzervirana (na primer z žveplovim dioksidom, v slanici, v žveplani vodi ali v drugih raztopinah za konzerviranje), vendar v takšnem stanju neprimerna za takojšnjo porabo |
||
ex 1517 |
Margarina; užitne mešanice ali preparati iz masti ali olj živalskega ali rastlinskega izvora ali frakcij različnih masti ali olj iz tega poglavja, razen užitnih masti ali olj ali njihovih frakcij iz tarifne številke 1516: |
||
1517 10 10 |
|
||
1517 90 10 |
|
||
1702 50 00 |
Kemično čista fruktoza |
||
ex 1704 |
Sladkorni proizvodi (vključno z belo čokolado), brez kakava; razen ekstrakt sladke koreninice (likviricije), ki vsebuje 10 mas. % saharoze ali več, vendar ne vsebuje drugih dodatkov, ki spada v oznako KN 1704 90 10 |
||
1806 |
Čokolada in druga živila, ki vsebujejo kakav |
||
ex 1901 |
Sladni ekstrakt; živila iz moke, zdroba, škroba ali sladnega ekstrakta brez dodatka kakava v prahu ali z dodatkom kakava v količini manj kot 40 mas. %, preračunano na popolnoma odmaščeno osnovo, ki niso navedena in ne zajeta na drugem mestu; živila iz izdelkov iz tarifnih številk 0401 do 0404 brez dodatka kakavovega prahu ali z dodatkom kakavovega prahu v količini manj kot 5 mas. %, preračunano na popolnoma odmaščeno osnovo, ki niso navedena in ne zajeta na drugem mestu, razen živil iz tarifne številke 1901 90 91 |
||
ex 1902 |
Testenine, razen polnjenih testenin iz tarifnih številk 1902 20 10 in 1902 20 30; kuskus, pripravljen ali ne |
||
1903 00 00 |
Tapioka in njeni nadomestki, pripravljeni iz škroba kot kosmiči, zrnca, perle in v podobnih oblikah |
||
1904 |
Pripravljena živila, dobljena z nabrekanjem ali praženjem žit ali žitnih izdelkov (na primer koruzni kosmiči); žita (razen koruze), v zrnu ali v obliki kosmičev ali drugih obdelanih zrn (razen moke in zdroba), predkuhana ali kako drugače pripravljena, ki niso navedena in ne zajeta na drugem mestu |
||
1905 |
Kruh, peciva, sladice, piškoti in drugi pekovski izdelki z dodatkom kakava ali brez njega; hostije, prazne kapsule za farmacevtske proizvode, oblati za pečatenje, rižev papir in podobni izdelki |
||
2001 90 30 |
Sladka koruza (Zea Mays var. saccharata), pripravljena ali konzervirana v kisu ali ocetni kislini |
||
2001 90 40 |
Yam, sladek krompir in podobni užitni deli rastlin, ki vsebujejo 5 mas. % ali več škroba, pripravljeni ali konzervirani v kisu ali ocetni kislini |
||
2004 10 91 |
Krompir v obliki moke, zdroba ali kosmičev, pripravljen ali konzerviran drugače kot v kisu ali ocetni kislini, zamrznjen |
||
2004 90 10 |
Sladka koruza (Zea Mays var. saccharata), pripravljena ali konzervirana drugače kot v kisu ali ocetni kislini, zamrznjena |
||
2005 20 10 |
Krompir v obliki moke, zdroba ali kosmičev, pripravljen ali konzerviran drugače kot v kisu ali ocetni kislini, nezamrznjen |
||
2005 80 00 |
Sladka koruza (Zea Mays var. saccharata), pripravljena ali konzervirana drugače kot v kisu ali ocetni kislini, nezamrznjena |
||
2008 99 85 |
Koruza, razen sladke koruze (Zea mays var. saccharata), drugače pripravljena ali konzervirana, brez dodanega alkohola ali dodanega sladkorja |
||
2008 99 91 |
Yam, sladek krompir in podobni užitni deli rastlin, ki vsebujejo 5 mas. % ali več škroba, drugače pripravljeni ali konzervirani, brez dodanega alkohola ali dodanega sladkorja |
||
2101 12 98 |
Pripravki na osnovi kave |
||
2101 20 98 |
Pripravki na osnovi čaja ali mate čaja |
||
2101 30 19 |
Praženi kavni nadomestki, razen pražene cikorije |
||
2101 30 99 |
Ekstrakti, esence in koncentrati praženih kavnih nadomestkov, razen tistih iz pražene cikorije |
||
2102 10 312102 10 39 |
Pekovski kvas |
||
2105 00 |
Sladoled in druge ledene sladice s kakavom ali brez kakava |
||
ex 2106 |
Živila, ki niso navedena in ne zajeta na drugem mestu, razen tistih iz tarifnih številk 2106 10 20, 2106 90 20 in 2106 90 92 in razen aromatiziranih ali obarvanih sladkornih sirupov iz tarifnih številk 2106 90 30 do 2106 90 59 |
||
2202 90 91 2202 90 95 2202 90 99 |
Brezalkoholne pijače, razen sadnih ali zelenjavnih sokov iz tarifne številke 2009, ki vsebujejo izdelke iz tarifnih številk 0401 do 0404 ali maščobo, pridobljeno iz izdelkov iz tarifnih številk 0401 do 0404 |
||
2905 43 00 |
Manitol |
||
2905 44 |
D–glucitol (sorbitol) |
||
ex 3501 |
Kazein, kazeinati in drugi kazeinski derivati |
||
ex 3505 10 |
Dekstrini in drugi modificirani škrobi, razen esterificiranih in eterificiranih škrobov iz tarifne številke 3505 10 50 |
||
3505 20 |
Lepila na osnovi škrobov ali na osnovi dekstrina ali drugih modificiranih škrobov |
||
3809 |
Sredstva za dodelavo, nosilci barv, sredstva za pospeševanje barvanja in fiksiranje barvil ter drugi proizvodi in preparati (npr.: sredstva za apreturo in jedkanje), ki se uporabljajo v tekstilni, papirni, usnjarski in podobnih industrijah, ki niso navedeni in ne zajeti na drugem mestu: |
||
3809 10 |
|
||
3824 60 |
Sorbitol, razen sorbitola iz tarifne podštevilke 2905 44 |
PRILOGA II
Seznam izdelkov iz členov 10(2) in 11(2)
Oznaka KN |
Poimenovanje |
||
0403 |
Pinjenec, kislo mleko in smetana, jogurt, kefir in drugo fermentirano ali kislo mleko in smetana, koncentrirano ali ne ali z dodatkom sladkorja ali drugih sladil ali aromatizirano ali z dodanim sadjem, lupinastim sadjem ali kakavom: |
||
0403 10 51 do 0403 10 99 |
|
||
0403 90 71 do 0403 90 99 |
|
||
0405 |
Maslo ter druge maščobe in olja, dobljeni iz mleka; mlečni namazi: |
||
0405 20 |
|
||
0405 20 10 |
|
||
0405 20 30 |
|
||
0710 40 00 |
Sladka koruza (termično neobdelana ali termično obdelana s paro ali kuhanjem v vodi), zamrznjena |
||
0711 90 30 |
Sladka koruza, začasno konzervirana (npr.: z žveplovim dioksidom, v slanici, žveplani vodi ali drugih raztopinah za začasno konzerviranje), vendar v takem stanju neprimerna za takojšnjo porabo |
||
ex 1517 |
Margarina; užitne mešanice ali preparati iz masti ali olj živalskega ali rastlinskega izvora ali frakcij različnih masti ali olj iz tega poglavja, razen jedilnih masti ali olj ali njihovih frakcij iz tarifne številke 1516: |
||
1517 10 10 |
|
||
1517 90 10 |
|
||
1520 00 00 |
Glicerin, surov; glicerinske vode in glicerinski lugi |
||
1702 50 00 |
Kemično čista fruktoza |
||
ex 1704 |
Sladkorni izdelki (vključno z belo čokolado), brez kakava |
||
1803 |
Kakavova masa, razmaščena ali nerazmaščena |
||
1805 |
Kakav v prahu, brez dodatka sladkorja ali drugih sladil |
||
1806 |
Čokolada in druga živila, ki vsebujejo kakav |
||
ex 1901 |
Sladni ekstrakt; živila iz moke, zdroba, škroba ali sladnega ekstrakta brez dodatka kakava v prahu ali z dodatkom kakava v prahu v količini manj kot 40 mas. %, preračunano na povsem odmaščeno osnovo, ki niso navedena in ne zajeta na drugem mestu; živila iz izdelkov iz tarifnih številk 0401 do 0404 brez dodatka kakavovega prahu ali z dodatkom kakavovega prahu v količini manj kot 5 mas. %, preračunano na povsem odmaščeno osnovo, ki niso navedena in ne zajeta na drugem mestu |
||
ex 1902 |
Testenine, razen polnjenih testenin iz tarifnih številk 1902 20 10 in 1902 20 30; kuskus, pripravljen ali ne |
||
1903 00 00 |
Tapioka in njeni nadomestki, pripravljeni iz škroba kot kosmiči, zrnca, perle in v podobnih oblikah |
||
1904 |
Pripravljena živila, dobljena z nabrekanjem ali praženjem žit ali žitnih izdelkov (na primer koruzni kosmiči); žita (razen koruze), v zrnu ali v obliki kosmičev ali drugih obdelanih zrn (razen moke in zdroba), predkuhana ali kako drugače pripravljena, ki niso navedena in ne zajeta na drugem mestu |
||
1905 |
Kruh, peciva, sladice, piškoti in drugi pekovski izdelki z dodatkom kakava ali brez njega; hostije, prazne kapsule za farmacevtske izdelke, oblati za pečatenje, rižev papir in podobni izdelki |
||
2001 90 30 |
Sladka koruza (Zea Mays var. saccharata), pripravljena ali konzervirana v kisu ali ocetni kislini |
||
2001 90 40 |
Yam, sladek krompir in podobni užitni deli rastlin, ki vsebujejo 5 mas. % ali več škroba, pripravljeni ali konzervirani v kisu ali ocetni kislini |
||
2004 10 91 |
Krompir v obliki moke, zdroba ali kosmičev, pripravljen ali konzerviran drugače kot v kisu ali ocetni kislini, zamrznjen |
||
2004 90 10 |
Sladka koruza (Zea Mays var. saccharata), pripravljena ali konzervirana drugače kot v kisu ali ocetni kislini, zamrznjena |
||
2005 20 10 |
Krompir v obliki moke, zdroba ali kosmičev, pripravljen ali konzerviran drugače kot v kisu ali ocetni kislini, nezamrznjen |
||
2005 80 00 |
Sladka koruza (Zea Mays var. saccharata), pripravljena ali konzervirana drugače kot v kisu ali ocetni kislini, nezamrznjena |
||
2008 99 85 |
Koruza, razen sladke koruze (Zea mays var. saccharata), pripravljena ali konzervirana kako drugače, brez dodanega alkohola ali dodanega sladkorja |
||
2008 99 91 |
Yam, sladek krompir in podobni užitni deli rastlin, ki vsebujejo 5 mas. % ali več škroba, pripravljeni ali konzervirani kako drugače, brez dodanega alkohola ali dodanega sladkorja |
||
2101 12 98 |
Pripravki na osnovi kave |
||
2101 20 98 |
Pripravki na osnovi čaja ali mate čaja |
||
2101 30 19 |
Praženi kavni nadomestki, razen pražene cikorije |
||
2101 30 99 |
Ekstrakti, esence in koncentrati praženih kavnih nadomestkov, razen tistih iz pražene cikorije |
||
2105 |
Sladoled in druge ledene sladice s kakavom ali brez |
||
ex 2106 |
Živila, ki niso navedena in ne zajeta na drugem mestu |
||
2202 90 91 2202 90 95 2202 90 99 |
Brezalkoholne pijače, razen sadnih ali zelenjavnih sokov iz tarifne številke 2009, ki vsebujejo izdelke iz tarifnih številk 0401 do 0404 ali maščobe, pridobljene iz izdelkov iz tarifnih številk 0401 do 0404 |
||
2208 |
Nedenaturiran etanol, z vsebnostjo manj kot 80 vol. %; žganja, likerji in druge alkoholne pijače |
||
2905 43 00 |
Manitol |
||
2905 44 |
D–glucitol (sorbitol) |
||
ex 3501 |
Kazein, kazeinati in drugi kazeinski derivati |
||
ex 3505 10 |
Dekstrini in drugi modificirani škrobi, razen esterificiranih in eterificiranih škrobov iz tarifne številke 3505 10 50 |
||
3505 20 |
Lepila na osnovi škrobov ali na osnovi dekstrina ali drugih modificiranih škrobov |
||
3809 |
Sredstva za dodelavo, nosilci barv, sredstva za pospeševanje barvanja in fiksiranje barvil ter drugi proizvodi in preparati (npr.: sredstva za apreturo in jedkanje), ki se uporabljajo v tekstilni, papirni, usnjarski in podobnih industrijah, ki niso navedeni in ne zajeti na drugem mestu: |
||
3809 10 |
|
||
3824 |
Pripravljena vezivna sredstva za livarske modele in livarska jedra; kemični izdelki in preparati kemijske industrije ali sorodnih industrij (vključno tudi tisti, ki so sestavljeni iz mešanic naravnih proizvodov), ki niso navedeni in ne zajeti na drugem mestu; ostanki iz proizvodnje kemijske ali sorodnih industrij, ki niso navedeni in ne zajeti na drugem mestu: |
||
3824 60 |
|
PRILOGA III
Seznam industrijskih izdelkov s poreklom iz Skupnosti, za katere se ob uvozu v Jordanijo uporablja časovni okvir za odpravo tarif iz člena 11(3) in (4)
Seznam A |
0501 00 000 |
0502 10 000 |
0502 90 000 |
0503 00 000 |
0505 10 000 |
0505 90 000 |
0506 10 000 |
0506 90 000 |
0507 10 000 |
0507 90 000 |
0508 00 000 |
1302 32 100 |
1401 10 000 |
1401 20 000 |
1401 90 000 |
1402 10 000 |
1402 90 000 |
1403 10 000 |
1403 90 000 |
1404 10 900 |
1404 20 000 |
1404 90 100 |
1520 00 100 |
1521 90 900 |
1804 00 000 |
1805 00 100 |
1901 10 100 |
1901 10 200 |
1901 90 200 |
2106 10 100 |
2106 90 300 |
2106 90 400 |
2106 90 600 |
2503 00 000 |
2504 10 000 |
2504 90 000 |
2507 00 000 |
2508 10 000 |
2508 20 000 |
2508 30 000 |
2508 40 000 |
2508 50 000 |
2508 60 000 |
2508 70 000 |
2509 00 000 |
2510 10 000 |
2510 20 000 |
2511 10 000 |
2511 20 000 |
2512 00 000 |
2513 19 000 |
2513 20 100 |
2514 00 000 |
2519 10 000 |
2519 90 000 |
2520 20 100 |
2524 00 000 |
2526 10 000 |
2526 20 000 |
2528 10 000 |
2528 90 000 |
2530 90 200 |
2530 90 300 |
2601 11 000 |
2601 12 000 |
2601 20 000 |
2602 00 000 |
2603 00 000 |
2604 00 000 |
2605 00 000 |
2606 00 000 |
2607 00 000 |
2608 00 000 |
2609 00 000 |
2610 00 000 |
2611 00 000 |
2612 10 000 |
2612 20 000 |
2613 10 000 |
2613 90 000 |
2614 00 000 |
2615 10 000 |
2615 90 000 |
2616 10 000 |
2616 90 000 |
2617 10 000 |
2617 90 000 |
2618 00 000 |
2619 00 000 |
2620 11 000 |
2620 19 000 |
2620 20 000 |
2620 30 000 |
2620 40 000 |
2620 50 000 |
2620 90 000 |
2621 00 000 |
2701 11 000 |
2701 12 000 |
2701 19 000 |
2701 20 000 |
2702 10 000 |
2702 20 000 |
2703 00 000 |
2704 00 000 |
2705 00 000 |
2706 00 000 |
2707 10 000 |
2707 20 000 |
2707 30 000 |
2707 40 000 |
2707 50 000 |
2707 60 000 |
2707 91 000 |
2707 99 000 |
2708 10 000 |
2708 20 000 |
2709 00 000 |
2710 00 520 |
2710 00 700 |
2712 20 100 |
2713 11 000 |
2713 12 000 |
2713 20 000 |
2713 90 000 |
2714 10 000 |
2714 90 000 |
2801 30 000 |
2802 00 000 |
2803 00 000 |
2804 29 100 |
2804 29 200 |
2804 70 000 |
2804 90 000 |
2805 11 000 |
2805 19 000 |
2805 21 000 |
2805 22 000 |
2805 30 000 |
2805 40 000 |
2806 20 000 |
2807 00 000 |
2808 00 000 |
2809 10 000 |
2809 20 000 |
2810 00 000 |
2811 11 000 |
2811 19 100 |
2811 19 900 |
2811 22 000 |
2811 29 000 |
2812 10 100 |
2812 10 200 |
2812 10 300 |
2812 10 400 |
2812 10 500 |
2812 10 600 |
2812 10 700 |
2812 10 800 |
2812 10 900 |
2812 90 000 |
2813 10 000 |
2813 90 000 |
2815 20 000 |
2815 30 000 |
2816 10 000 |
2816 20 000 |
2816 30 000 |
2817 00 000 |
2818 10 000 |
2818 20 000 |
2818 30 000 |
2819 90 100 |
2820 10 000 |
2821 10 100 |
2821 20 100 |
2822 00 100 |
2823 00 000 |
2824 10 000 |
2824 20 000 |
2824 90 000 |
2825 10 000 |
2825 20 000 |
2825 30 000 |
2825 40 000 |
2825 50 000 |
2825 60 000 |
2825 70 000 |
2825 80 000 |
2825 90 900 |
2826 11 000 |
2826 12 000 |
2826 19 000 |
2826 20 000 |
2826 30 000 |
2826 90 000 |
2827 10 000 |
2827 20 000 |
2827 31 000 |
2827 32 000 |
2827 33 000 |
2827 34 000 |
2827 35 000 |
2827 36 000 |
2827 38 000 |
2827 39 000 |
2827 41 900 |
2827 49 900 |
2829 11 000 |
2829 19 000 |
2829 90 100 |
2830 10 000 |
2830 20 000 |
2830 30 000 |
2830 90 000 |
2833 11 000 |
2833 19 000 |
2833 21 000 |
2833 22 000 |
2833 23 000 |
2833 24 000 |
2833 25 000 |
2833 26 000 |
2833 27 000 |
2833 29 000 |
2833 30 000 |
2833 40 000 |
2834 21 000 |
2834 29 100 |
2835 10 100 |
2835 22 100 |
2835 23 100 |
2835 24 100 |
2835 25 100 |
2835 26 100 |
2835 29 100 |
2835 31 100 |
2835 39 100 |
2836 10 100 |
2836 20 100 |
2836 30 100 |
2836 40 100 |
2836 50 100 |
2836 60 100 |
2836 70 100 |
2836 91 100 |
2836 92 100 |
2836 99 100 |
2839 11 000 |
2839 19 000 |
2839 20 000 |
2839 90 000 |
2840 11 000 |
2840 19 000 |
2840 20 000 |
2840 30 000 |
2841 90 100 |
2841 90 200 |
2844 10 000 |
2844 20 000 |
2844 30 000 |
2844 40 000 |
2844 50 000 |
2845 10 000 |
2845 90 000 |
2846 10 000 |
2846 90 000 |
2847 00 000 |
2849 10 000 |
2849 20 000 |
2849 90 000 |
2901 10 100 |
2901 21 100 |
2901 22 100 |
2901 23 100 |
2901 24 100 |
2901 29 100 |
2902 11 100 |
2902 19 100 |
2902 20 100 |
2902 30 100 |
2902 41 100 |
2902 42 100 |
2902 43 100 |
2902 44 100 |
2902 50 100 |
2902 60 100 |
2902 70 100 |
2932 90 100 |
2932 90 910 |
2933 22 000 |
2933 41 000 |
2933 42 000 |
2933 44 000 |
2903 45 100 |
2903 46 100 |
2903 47 100 |
2903 49 100 |
2903 62 100 |
2904 10 100 |
2904 20 100 |
2904 90 200 |
2905 11 100 |
2905 12 100 |
2905 13 100 |
2905 14 100 |
2905 15 100 |
2905 16 100 |
2905 17 100 |
2905 19 200 |
2905 22 100 |
2905 29 100 |
2905 31 100 |
2905 32 100 |
2905 39 130 |
2905 41 100 |
2905 42 100 |
2905 43 100 |
2905 44 100 |
2905 45 100 |
2905 49 100 |
2905 50 200 |
2906 29 100 |
2907 29 100 |
2908 10 000 |
2908 20 000 |
2908 90 000 |
2909 11 000 |
2909 19 100 |
2909 20 100 |
2909 30 100 |
2909 41 100 |
2909 42 100 |
2909 43 100 |
2909 44 100 |
2909 49 100 |
2909 50 100 |
2909 60 100 |
2912 11 100 |
2912 12 100 |
2912 13 100 |
2912 19 100 |
2912 21 100 |
2912 29 100 |
2912 30 100 |
2912 41 100 |
2912 42 100 |
2912 49 100 |
2912 50 100 |
2912 60 100 |
2914 11 100 |
2914 12 100 |
2914 13 100 |
2914 19 100 |
2914 21 100 |
2914 22 100 |
2914 23 100 |
2914 29 100 |
2914 31 100 |
2914 39 100 |
2914 40 100 |
2914 50 100 |
2914 61 100 |
2914 69 100 |
2914 70 100 |
2915 11 100 |
2915 12 100 |
2915 13 100 |
2915 21 100 |
2915 22 100 |
2915 23 100 |
2915 24 100 |
2915 29 100 |
2915 31 100 |
2915 32 100 |
2915 33 100 |
2915 34 100 |
2915 35 100 |
2915 39 100 |
2915 40 100 |
2915 50 100 |
2915 60 100 |
2915 70 100 |
2915 90 100 |
2916 11 100 |
2916 12 100 |
2916 13 100 |
2916 14 100 |
2916 15 100 |
2916 19 100 |
2916 20 100 |
2916 31 100 |
2916 32 100 |
2916 34 100 |
2916 35 100 |
2916 39 100 |
2917 11 910 |
2917 12 910 |
2917 13 910 |
2917 14 100 |
2917 19 910 |
2917 20 910 |
2917 31 910 |
2917 32 910 |
2917 33 910 |
2917 34 910 |
2917 35 100 |
2917 36 910 |
2917 37 910 |
2917 39 910 |
2918 11 100 |
2918 12 100 |
2918 13 100 |
2918 15 100 |
2918 16 100 |
2918 17 100 |
2918 19 200 |
2918 21 100 |
2918 22 100 |
2918 23 100 |
2918 29 100 |
2918 30 100 |
2918 90 100 |
2919 00 100 |
2920 10 100 |
2920 90 500 |
2921 11 100 |
2921 12 100 |
2921 19 500 |
2921 21 100 |
2921 22 100 |
2921 29 100 |
2921 30 100 |
2921 41 000 |
2921 42 000 |
2921 43 100 |
2921 44 100 |
2921 45 100 |
2921 49 920 |
2921 51 100 |
2921 59 100 |
2922 29 100 |
2924 21 110 |
2924 21 920 |
2925 11 100 |
2926 90 300 |
2927 00 100 |
2928 00 100 |
2929 10 000 |
2929 90 100 |
2929 90 200 |
2929 90 900 |
2930 10 100 |
2930 20 100 |
2930 30 100 |
2930 40 100 |
2930 90 100 |
2932 11 100 |
2932 12 100 |
2932 13 100 |
2932 19 100 |
2932 21 100 |
2932 29 100 |
2932 91 100 |
2932 92 100 |
2932 93 100 |
2932 94 100 |
2932 99 200 |
2933 11 100 |
2933 19 100 |
2933 29 100 |
2933 31 100 |
2933 32 100 |
2933 39 300 |
2933 40 200 |
2933 51 100 |
2933 59 500 |
2933 61 100 |
2933 69 100 |
2933 71 100 |
2933 79 300 |
2933 90 100 |
2934 10 100 |
2934 20 100 |
2934 30 100 |
2934 90 910 |
2936 10 100 |
2936 21 100 |
2936 22 100 |
2936 23 100 |
2936 24 100 |
2936 25 100 |
2936 26 100 |
2936 27 100 |
2936 28 100 |
2936 29 100 |
2936 90 100 |
2939 21 000 |
2939 29 100 |
2941 10 000 |
2941 20 000 |
2941 30 000 |
2941 40 000 |
2941 50 000 |
2911 90 000 |
3003 31 000 |
3003 39 000 |
3003 40 000 |
3003 90 000 |
3004 31 000 |
3004 32 000 |
3004 39 000 |
3004 40 000 |
3004 50 000 |
3004 90 000 |
3006 60 000 |
3101 00 000 |
3102 10 000 |
3102 21 000 |
3102 29 000 |
3102 30 000 |
3102 40 000 |
3102 50 000 |
3102 60 000 |
3102 70 000 |
3102 80 000 |
3102 90 000 |
3103 10 000 |
3103 20 000 |
3103 90 000 |
3104 10 000 |
3104 20 000 |
3104 30 900 |
3104 90 900 |
3105 10 900 |
3105 20 000 |
3105 30 000 |
3105 40 000 |
3105 51 000 |
3105 59 000 |
3105 60 000 |
3105 90 000 |
3201 10 100 |
3201 20 100 |
3201 90 100 |
3203 00 100 |
3203 00 910 |
3204 11 100 |
3204 12 100 |
3204 13 100 |
3204 14 100 |
3204 15 100 |
3204 16 100 |
3204 17 100 |
3204 19 100 |
3204 20 100 |
3204 90 100 |
3205 00 000 |
3206 11 100 |
3206 19 100 |
3206 20 100 |
3206 30 100 |
3206 41 100 |
3206 42 100 |
3260 43 100 |
3206 49 100 |
3206 50 100 |
3207 10 100 |
3207 20 100 |
3207 30 100 |
3207 40 100 |
3208 10 300 |
3208 20 300 |
3208 90 300 |
3209 10 100 |
3209 90 100 |
3210 00 100 |
3211 00 100 |
3212 10 000 |
3215 11 000 |
3215 19 000 |
3215 90 000 |
3402 11 100 |
3402 12 100 |
3402 13 100 |
3402 19 100 |
3402 90 100 |
3505 10 100 |
3505 10 200 |
3505 20 100 |
3507 10 100 |
3507 10 900 |
3507 90 000 |
3601 00 000 |
3603 00 000 |
3701 10 000 |
3701 30 100 |
3701 99 100 |
3702 10 000 |
3705 10 100 |
3705 20 100 |
3705 90 100 |
3706 10 100 |
3706 90 100 |
3801 10 000 |
3801 20 100 |
3801 20 210 |
3801 30 100 |
3801 90 100 |
3802 10 000 |
3802 90 000 |
3806 30 210 |
3806 90 210 |
3808 10 900 |
3808 20 900 |
3808 30 900 |
3808 40 900 |
3808 90 900 |
3809 10 100 |
3809 91 100 |
3809 92 100 |
3809 93 100 |
3812 10 000 |
3812 20 000 |
3812 30 000 |
3813 00 000 |
3815 11 100 |
3815 12 100 |
3815 19 100 |
3815 90 100 |
3816 00 100 |
3817 10 100 |
3817 20 100 |
3818 00 100 |
3821 00 000 |
3822 00 000 |
3823 11 000 |
3823 12 000 |
3823 13 000 |
3823 19 000 |
3823 70 000 |
3824 10 100 |
3824 20 100 |
3824 30 100 |
3824 40 100 |
3824 50 100 |
3824 60 100 |
3824 71 100 |
3824 79 100 |
3824 90 100 |
3824 90 200 |
3901 10 000 |
3901 20 000 |
3901 30 000 |
3901 90 000 |
3902 10 000 |
3902 20 000 |
3902 30 000 |
3902 90 000 |
3903 11 000 |
3903 19 000 |
3903 20 000 |
3903 30 000 |
3903 90 000 |
3904 10 900 |
3904 21 900 |
3904 22 900 |
3904 30 900 |
3904 40 900 |
3904 50 900 |
3904 61 000 |
3904 69 000 |
3904 90 000 |
3905 12 000 |
3905 19 000 |
3905 21 000 |
3905 29 000 |
3905 30 000 |
3905 91 000 |
3905 99 000 |
3906 10 000 |
3906 90 000 |
3907 10 000 |
3907 20 000 |
3907 30 000 |
3907 40 000 |
3907 60 000 |
3907 91 000 |
3907 99 000 |
3908 10 000 |
3908 90 000 |
3909 10 000 |
3909 20 000 |
3909 30 000 |
3909 40 000 |
3909 50 000 |
3910 00 000 |
3911 10 000 |
3911 90 000 |
3912 11 000 |
3912 12 000 |
3912 20 000 |
3912 31 000 |
3912 39 000 |
3912 90 000 |
3913 10 000 |
3913 90 000 |
3914 00 000 |
3915 10 000 |
3915 20 000 |
3915 30 000 |
3915 90 000 |
3916 10 100 |
3916 10 910 |
3916 20 100 |
3916 20 910 |
3916 90 100 |
3916 90 910 |
3919 90 100 |
3920 10 910 |
3920 20 910 |
3920 30 100 |
3920 41 100 |
3920 42 100 |
3920 51 100 |
3920 59 100 |
3920 61 100 |
3920 62 100 |
3920 63 100 |
3920 69 100 |
3920 72 100 |
3920 73 910 |
3920 79 910 |
3920 92 100 |
3920 93 100 |
3920 94 100 |
3920 99 910 |
3921 19 200 |
3921 90 110 |
3921 90 910 |
3923 21 100 |
3923 29 100 |
3923 40 100 |
3926 90 100 |
3926 90 200 |
3926 90 400 |
3926 90 600 |
4001 10 000 |
4001 21 000 |
4001 22 000 |
4001 29 100 |
4001 30 900 |
4002 11 900 |
4002 19 110 |
4002 19 900 |
4002 20 110 |
4002 20 900 |
4002 31 110 |
4002 31 900 |
4002 39 110 |
4002 39 900 |
4002 41 900 |
4002 49 110 |
4002 49 900 |
4002 51 900 |
4002 59 110 |
4002 59 900 |
4002 60 110 |
4002 60 900 |
4002 70 110 |
4002 70 900 |
4002 80 110 |
4002 80 900 |
4002 91 900 |
4002 99 110 |
4002 99 900 |
4003 00 000 |
4004 00 000 |
4005 10 100 |
4005 91 100 |
4005 99 110 |
4005 99 900 |
4006 10 000 |
4006 90 100 |
4007 00 100 |
4008 11 100 |
4008 19 100 |
4008 21 200 |
4009 10 100 |
4009 20 100 |
4009 30 100 |
4009 40 100 |
4009 50 100 |
4012 20 100 |
4016 10 100 |
4016 99 100 |
4016 99 200 |
4017 00 100 |
4017 00 400 |
4017 00 500 |
4101 10 000 |
4101 21 000 |
4101 22 000 |
4101 29 000 |
4101 30 000 |
4101 40 000 |
4102 10 000 |
4102 21 000 |
4102 29 000 |
4103 10 000 |
4103 20 000 |
4103 90 000 |
4301 10 000 |
4301 20 000 |
4301 30 000 |
4301 40 000 |
4301 50 000 |
4301 60 000 |
4301 70 000 |
4301 80 000 |
4301 90 000 |
4401 10 000 |
4401 30 000 |
4402 00 000 |
4403 20 100 |
4403 41 100 |
4403 49 100 |
4403 91 100 |
4403 92 100 |
4403 99 100 |
4405 00 000 |
4406 10 000 |
4406 90 000 |
4415 10 100 |
4415 10 200 |
4415 10 300 |
4415 20 100 |
4417 00 100 |
4421 90 100 |
4421 90 200 |
4421 90 300 |
4502 00 100 |
4503 10 000 |
4503 90 100 |
4504 10 100 |
4534 90 100 |
4534 90 200 |
4601 10 000 |
4602 10 100 |
4602 90 100 |
4701 00 000 |
4702 00 000 |
4703 11 000 |
4703 19 000 |
4703 21 000 |
4703 29 000 |
4704 11 000 |
4704 19 000 |
4704 21 000 |
4704 29 000 |
4705 00 000 |
4706 10 000 |
4706 20 000 |
4706 91 000 |
4706 92 000 |
4706 93 000 |
4707 10 000 |
4707 20 000 |
4707 30 000 |
4707 90 000 |
4802 51 100 |
4802 52 100 |
4802 53 100 |
4802 60 100 |
4804 11 300 |
4804 19 300 |
4864 21 000 |
4804 29 000 |
4804 31 300 |
4804 39 300 |
4804 41 300 |
4804 42 300 |
4804 49 300 |
4804 51 300 |
4804 51 400 |
4804 52 300 |
4804 59 300 |
4808 20 000 |
4813 39 100 |
4813 91 100 |
4813 99 100 |
4811 40 100 |
4811 40 200 |
4819 10 100 |
4819 20 200 |
4819 30 100 |
4819 40 100 |
4820 20 100 |
4822 10 000 |
4822 90 000 |
4823 90 100 |
4823 90 200 |
4823 90 500 |
4823 90 600 |
4823 90 700 |
4823 90 800 |
4823 90 910 |
4903 00 000 |
4904 00 000 |
4905 10 000 |
4905 91 000 |
4905 99 000 |
4906 00 000 |
4907 00 900 |
4911 10 000 |
4911 99 100 |
5001 00 000 |
5002 00 000 |
5003 10 000 |
5003 90 000 |
5004 00 000 |
5005 00 000 |
5101 11 000 |
5101 19 000 |
5101 21 000 |
5101 29 000 |
5101 30 000 |
5102 10 000 |
5102 20 000 |
5103 10 000 |
5103 20 000 |
5103 30 000 |
5104 00 000 |
5105 10 000 |
5105 21 000 |
5105 29 000 |
5105 30 000 |
5105 40 000 |
5106 10 000 |
5106 20 000 |
5107 10 000 |
5107 20 000 |
5108 10 000 |
5108 20 000 |
5110 00 900 |
5113 00 100 |
5201 00 000 |
5202 10 000 |
5202 91 000 |
5202 99 000 |
5203 00 000 |
5204 11 000 |
5204 19 000 |
5205 11 000 |
5205 12 000 |
5205 13 000 |
5205 14 000 |
5205 15 000 |
5205 21 000 |
5205 22 000 |
5205 23 000 |
5205 24 000 |
5205 26 000 |
5205 27 000 |
5205 28 000 |
5205 31 000 |
5205 32 000 |
5205 33 000 |
5205 34 000 |
5205 35 000 |
5205 41 000 |
5205 42 000 |
5205 43 000 |
5205 44 000 |
5205 46 000 |
5205 47 000 |
5205 48 000 |
5206 11 000 |
5206 12 000 |
5206 13 000 |
5206 14 000 |
5206 15 000 |
5206 21 000 |
5206 22 000 |
5206 23 000 |
5206 24 000 |
5206 25 000 |
5206 31 000 |
5206 32 000 |
5206 33 000 |
5206 34 000 |
5206 35 000 |
5206 41 000 |
5206 42 000 |
5206 43 000 |
5206 44 000 |
5206 45 000 |
5303 10 000 |
5303 90 000 |
5304 10 000 |
5304 90 000 |
5305 11 000 |
5305 19 000 |
5305 21 000 |
5305 29 000 |
5305 91 000 |
5305 99 000 |
5306 10 000 |
5306 20 000 |
5307 10 000 |
5307 20 000 |
5308 10 000 |
5308 20 000 |
5308 30 000 |
5308 90 000 |
5310 10 100 |
5310 90 100 |
5401 10 900 |
5401 20 900 |
5402 10 000 |
5402 20 000 |
5402 31 000 |
5402 32 000 |
5402 33 000 |
5402 39 000 |
5402 41 000 |
5402 42 000 |
5402 43 000 |
5402 49 000 |
5402 51 000 |
5402 52 000 |
5402 59 000 |
5402 61 000 |
5402 62 000 |
5402 69 000 |
5403 10 000 |
5403 20 000 |
5403 31 000 |
5403 32 000 |
5403 33 000 |
5403 39 000 |
5403 41 000 |
5403 42 000 |
5403 49 000 |
5404 10 000 |
5404 90 900 |
5405 00 900 |
5407 20 100 |
5407 91 100 |
5501 10 000 |
5501 20 000 |
5501 30 000 |
5501 90 000 |
5502 00 000 |
5503 10 000 |
5503 20 000 |
5503 30 000 |
5503 40 000 |
5503 90 000 |
5504 10 000 |
5504 90 000 |
5505 10 000 |
5505 20 000 |
5506 10 100 |
5506 20 100 |
5506 30 100 |
5507 00 100 |
5508 10 900 |
5508 20 900 |
5509 11 000 |
5509 12 000 |
5509 21 000 |
5509 22 000 |
5509 31 000 |
5509 32 000 |
5509 41 000 |
5509 42 000 |
5509 51 000 |
5509 52 000 |
5509 53 000 |
5509 59 000 |
5509 61 000 |
5509 62 000 |
5509 69 000 |
5509 91 000 |
5509 92 000 |
5509 99 000 |
5510 11 000 |
5510 12 000 |
5510 20 000 |
5510 30 000 |
5510 90 000 |
5603 11 100 |
5603 12 100 |
5603 13 100 |
5603 14 100 |
5603 91 100 |
5603 92 100 |
5603 93 100 |
5603 94 100 |
5604 10 100 |
5604 20 910 |
5604 90 100 |
5604 90 910 |
5605 00 900 |
5607 10 000 |
5607 29 000 |
5607 30 000 |
5607 90 000 |
5803 10 100 |
5803 90 100 |
5806 31 100 |
5806 32 100 |
5806 39 100 |
5903 10 100 |
5903 20 100 |
5903 90 100 |
5911 31 000 |
5911 32 000 |
5911 40 100 |
5911 90 100 |
6115 11 100 |
6115 12 100 |
6115 19 100 |
6115 20 100 |
6115 91 100 |
6115 92 100 |
6115 93 100 |
6115 99 100 |
6217 10 100 |
6305 10 100 |
6804 10 100 |
6804 23 100 |
6812 10 000 |
6812 20 000 |
6812 30 000 |
6812 50 100 |
6903 10 100 |
6903 10 200 |
6903 20 100 |
6903 20 200 |
6903 90 100 |
6903 90 200 |
6909 11 000 |
6909 12 000 |
6909 19 000 |
7001 00 000 |
7002 10 900 |
7002 20 900 |
7002 31 900 |
7002 32 900 |
7002 39 900 |
7010 20 000 |
7010 91 900 |
7010 92 900 |
7010 93 900 |
7010 94 900 |
7011 10 000 |
7011 20 000 |
7011 90 000 |
7019 11 000 |
7019 12 000 |
7019 19 000 |
7019 31 100 |
7019 39 100 |
7101 10 000 |
7101 21 000 |
7101 22 000 |
7102 10 000 |
7102 21 000 |
7102 29 000 |
7102 31 000 |
7102 39 000 |
7103 10 000 |
7103 91 000 |
7103 99 000 |
7104 10 000 |
7104 20 000 |
7104 90 000 |
7105 10 000 |
7105 90 000 |
7106 91 000 |
7110 11 100 |
7110 21 100 |
7110 31 100 |
7110 41 100 |
7112 10 000 |
7112 20 000 |
7112 90 000 |
7113 19 100 |
7118 10 000 |
7118 90 000 |
7201 10 000 |
7201 20 000 |
7201 50 000 |
7202 11 000 |
7202 19 000 |
7202 21 000 |
7202 29 000 |
7202 30 000 |
7202 41 000 |
7202 49 000 |
7202 50 000 |
7202 60 000 |
7202 70 000 |
7202 80 000 |
7202 91 000 |
7202 92 000 |
7202 93 000 |
7202 99 000 |
7204 10 000 |
7204 21 000 |
7204 29 000 |
7204 30 000 |
7204 41 000 |
7204 49 000 |
7204 50 100 |
7205 10 000 |
7206 10 100 |
7207 11 100 |
7207 12 100 |
7207 19 100 |
7207 20 100 |
7208 40 100 |
7208 54 100 |
7208 90 100 |
7209 16 100 |
7209 17 100 |
7209 18 100 |
7209 26 100 |
7209 27 100 |
7209 28 100 |
7209 90 100 |
7210 11 100 |
7210 12 100 |
7210 30 100 |
7210 41 100 |
7210 49 100 |
7210 50 100 |
7210 61 100 |
7210 69 100 |
7210 70 100 |
7210 90 100 |
7218 10 100 |
7218 91 100 |
7218 99 100 |
7219 11 100 |
7219 12 100 |
7219 13 100 |
7219 14 100 |
7219 21 100 |
7219 22 100 |
7219 23 100 |
7219 24 100 |
7219 31 100 |
7219 32 100 |
7219 33 100 |
7219 34 100 |
7219 35 100 |
7219 90 100 |
7220 11 100 |
7220 12 100 |
7220 20 100 |
7220 90 100 |
7221 00 100 |
7222 11 100 |
7222 19 100 |
7222 20 100 |
7222 30 100 |
7223 00 100 |
7224 10 100 |
7224 90 100 |
7225 11 100 |
7225 19 100 |
7225 20 100 |
7225 30 100 |
7225 40 100 |
7225 50 100 |
7225 91 100 |
7225 92 100 |
7225 99 100 |
7226 11 100 |
7226 19 100 |
7226 20 100 |
7226 91 100 |
7226 92 100 |
7226 93 100 |
7226 94 100 |
7226 99 100 |
7227 10 100 |
7227 20 100 |
7227 90 100 |
7228 10 100 |
7228 20 100 |
7228 30 100 |
7228 40 100 |
7228 50 100 |
7228 60 100 |
7228 70 100 |
7228 80 100 |
7229 10 100 |
7229 20 100 |
7302 10 000 |
7302 20 000 |
7302 30 000 |
7302 40 000 |
7302 90 000 |
7304 10 100 |
7304 29 100 |
7304 31 910 |
7304 39 910 |
7304 41 910 |
7304 49 910 |
7304 51 910 |
7304 59 910 |
7305 11 000 |
7305 12 000 |
7305 19 000 |
7305 20 000 |
7305 31 900 |
7305 39 900 |
7305 90 900 |
7306 10 100 |
7306 10 400 |
7306 20 100 |
7306 20 400 |
7306 30 200 |
7306 40 200 |
7306 50 200 |
7306 90 100 |
7306 90 400 |
7308 90 100 |
7308 90 200 |
7310 21 110 |
7310 21 130 |
7310 29 110 |
7310 29 130 |
7311 00 000 |
7321 90 100 |
7326 19 400 |
7326 90 400 |
7401 10 000 |
7401 20 000 |
7402 00 000 |
7403 11 000 |
7403 12 000 |
7403 13 000 |
7403 19 000 |
7403 21 000 |
7403 22 000 |
7403 23 000 |
7403 29 000 |
7404 00 000 |
7405 00 900 |
7409 11 100 |
7409 21 100 |
7409 31 100 |
7409 40 100 |
7409 90 100 |
7411 10 100 |
7411 21 100 |
7411 22 100 |
7411 29 100 |
7417 00 100 |
7419 99 500 |
7501 10 000 |
7501 20 000 |
7502 10 000 |
7502 20 000 |
7503 00 000 |
7601 10 000 |
7601 20 000 |
7602 00 000 |
7606 11 100 |
7606 11 200 |
7606 11 300 |
7606 12 100 |
7606 12 200 |
7606 91 100 |
7606 91 200 |
7606 91 300 |
7606 92 100 |
7606 92 200 |
7607 11 100 |
7607 19 100 |
7607 20 100 |
7612 90 100 |
7612 90 200 |
7612 90 300 |
7613 00 000 |
7616 99 500 |
7801 10 900 |
7801 91 900 |
7801 99 900 |
7802 00 000 |
7806 00 100 |
7901 11 000 |
7901 12 000 |
7901 20 000 |
7902 00 000 |
7903 90 100 |
7905 00 100 |
7905 00 200 |
7907 00 200 |
8001 10 000 |
8001 20 000 |
8002 00 000 |
8007 00 100 |
8007 00 200 |
8101 91 000 |
8102 91 000 |
8103 10 100 |
8104 11 000 |
8104 19 000 |
8104 20 000 |
8105 10 100 |
8105 10 200 |
8106 00 100 |
8107 10 100 |
8108 10 100 |
8109 10 100 |
8110 00 100 |
8111 00 100 |
8112 20 100 |
8112 30 100 |
8112 40 100 |
8112 91 100 |
8113 00 100 |
8201 50 100 |
8201 90 900 |
8202 10 000 |
8202 20 000 |
8202 40 000 |
8203 10 000 |
8203 20 000 |
8203 30 000 |
8203 40 000 |
8204 11 000 |
8204 12 000 |
8204 20 000 |
8205 10 000 |
8205 20 000 |
8205 30 000 |
8205 40 000 |
8205 59 000 |
8205 60 000 |
8205 70 000 |
8205 80 000 |
8205 90 900 |
8207 13 000 |
8207 19 000 |
8207 20 900 |
8207 30 900 |
8207 40 900 |
8207 50 000 |
8207 60 000 |
8207 70 000 |
8207 80 000 |
8207 90 000 |
8208 10 000 |
8208 20 000 |
8208 40 000 |
8208 90 000 |
8211 92 100 |
8211 93 100 |
8301 40 100 |
8301 50 100 |
8308 10 000 |
8308 90 100 |
8309 90 200 |
8407 10 100 |
8407 10 200 |
8408 10 100 |
8408 10 200 |
8411 12 900 |
8411 22 900 |
8411 82 900 |
8411 91 100 |
8411 99 100 |
8412 90 100 |
8414 10 000 |
8414 90 100 |
8414 90 200 |
8416 30 900 |
8416 90 800 |
8417 20 000 |
8417 80 900 |
8417 90 100 |
8418 99 100 |
8419 11 900 |
8419 32 900 |
8419 60 900 |
8419 90 110 |
8419 90 910 |
8421 22 900 |
8421 91 100 |
8421 99 100 |
8421 99 200 |
8422 90 900 |
8423 20 000 |
8423 30 000 |
8423 82 900 |
8423 89 900 |
8424 30 900 |
8424 90 100 |
8424 90 200 |
8425 20 000 |
8425 31 100 |
8425 39 100 |
8425 41 000 |
8425 49 000 |
8426 12 100 |
8426 12 990 |
8426 19 100 |
8426 19 990 |
8426 41 100 |
8426 41 990 |
8426 49 900 |
8426 91 000 |
8426 99 900 |
8427 10 000 |
8427 20 000 |
8427 90 000 |
8428 10 900 |
8428 20 000 |
8428 31 000 |
8428 32 900 |
8428 33 900 |
8428 39 900 |
8428 50 000 |
8428 60 000 |
8428 90 900 |
8430 10 100 |
8433 90 000 |
8434 90 000 |
8435 90 000 |
8436 91 000 |
8436 99 000 |
8437 90 000 |
8438 90 000 |
8439 91 000 |
8439 99 000 |
8440 90 000 |
8441 90 900 |
8443 90 000 |
8451 50 900 |
8451 90 100 |
8452 10 000 |
8453 90 000 |
8454 90 000 |
8455 90 000 |
8456 99 990 |
8462 91 900 |
8462 99 900 |
8466 10 000 |
8466 20 000 |
8466 30 000 |
8466 91 000 |
8466 92 000 |
8466 93 000 |
8466 94 000 |
8468 80 900 |
8468 90 900 |
8474 90 900 |
8475 90 000 |
8477 10 900 |
8477 20 900 |
8477 30 900 |
8477 40 900 |
8477 51 900 |
8477 59 900 |
8477 80 900 |
8477 90 100 |
8478 10 900 |
8478 90 100 |
8480 10 900 |
8480 20 900 |
8480 30 900 |
8480 41 900 |
8480 49 900 |
8480 50 900 |
8480 60 900 |
8480 71 900 |
8480 79 900 |
8481 40 000 |
8481 80 100 |
8481 80 200 |
8481 80 310 |
8483 10 100 |
8483 20 100 |
8483 30 100 |
8483 40 100 |
8483 50 100 |
8483 60 100 |
8483 90 100 |
8501 10 110 |
8501 10 900 |
8501 20 110 |
8501 31 110 |
8501 32 110 |
8501 40 110 |
8501 51 110 |
8501 52 110 |
8502 11 100 |
8502 20 100 |
8502 39 100 |
8502 40 100 |
8504 21 100 |
8504 31 100 |
8504 31 900 |
8504 90 100 |
8506 90 100 |
8507 90 000 |
8508 90 000 |
8514 90 000 |
8515 80 100 |
8515 80 990 |
8515 90 000 |
8523 11 100 |
8523 12 100 |
8523 13 100 |
8523 90 100 |
8524 32 100 |
8524 39 100 |
8524 51 100 |
8524 52 100 |
8524 53 100 |
8524 99 100 |
8524 99 200 |
8526 10 000 |
8526 91 000 |
8526 92 000 |
8530 90 000 |
8532 10 000 |
8532 21 000 |
8532 22 000 |
8532 23 000 |
8532 24 000 |
8532 25 000 |
8532 29 000 |
8532 30 000 |
8532 90 000 |
8543 19 900 |
8543 30 900 |
8543 89 200 |
8543 90 100 |
8544 11 200 |
8544 19 200 |
8544 59 200 |
8544 60 200 |
8545 11 100 |
8545 19 200 |
8607 11 000 |
8607 12 000 |
8607 19 000 |
8607 21 000 |
8607 29 000 |
8607 30 000 |
8607 91 000 |
8607 99 000 |
8705 10 000 |
8705 90 200 |
8705 90 900 |
8706 00 100 |
8707 90 100 |
8708 99 100 |
8709 11 000 |
8709 19 000 |
8710 00 000 |
8711 10 100 |
8711 20 100 |
8711 30 100 |
8711 40 100 |
8711 50 100 |
8711 90 100 |
8713 10 000 |
8713 90 000 |
8716 39 900 |
8716 40 900 |
8716 90 100 |
8801 10 000 |
8801 90 000 |
8803 10 000 |
8805 10 000 |
8903 10 000 |
8903 91 000 |
8903 92 000 |
8903 99 000 |
8908 00 000 |
9003 90 100 |
9011 10 000 |
9011 20 000 |
9011 80 000 |
9012 10 000 |
9015 10 000 |
9015 20 000 |
9015 30 000 |
9015 40 000 |
9015 80 000 |
9017 20 000 |
9017 30 900 |
9017 80 900 |
9022 90 000 |
9024 10 900 |
9024 80 900 |
9024 90 900 |
9025 19 100 |
9025 80 100 |
9025 90 100 |
9026 90 200 |
9027 10 900 |
9027 20 900 |
9027 30 900 |
9027 40 100 |
9027 90 910 |
9029 10 110 |
9029 20 110 |
9030 10 900 |
9030 20 900 |
9030 31 900 |
9030 39 900 |
9030 40 900 |
9030 82 900 |
9030 89 900 |
9030 90 900 |
9031 10 900 |
9031 20 900 |
9031 30 000 |
9031 80 900 |
9032 90 200 |
9306 21 100 |
9306 30 100 |
9306 30 300 |
9306 30 400 |
9405 40 100 |
9405 50 100 |
9406 00 110 |
9602 00 100 |
9603 90 200 |
9606 10 000 |
9606 21 000 |
9606 22 000 |
9606 29 000 |
9606 30 000 |
9607 11 000 |
9607 19 000 |
9607 20 000 |
9608 10 100 |
9608 99 100 |
9609 10 100 |
9616 10 000 |
9705 00 100 |
Seznam B |
0509 00 000 |
0510 00 000 |
0903 00 000 |
1301 10 000 |
1301 20 100 |
1301 20 900 |
1301 90 100 |
1301 90 900 |
1302 11 100 |
1302 11 200 |
1302 12 000 |
1302 13 100 |
1302 13 900 |
1302 14 000 |
1302 19 000 |
1302 31 100 |
1302 31 900 |
1302 32 900 |
1302 39 100 |
1302 39 900 |
1404 10 100 |
1404 90 900 |
1505 10 000 |
1505 90 100 |
1505 90 900 |
1520 00 900 |
1521 10 000 |
1521 90 100 |
1704 10 000 |
1704 90 000 |
1803 10 000 |
1803 20 000 |
1805 00 900 |
1806 10 000 |
1806 20 000 |
1806 31 000 |
1806 32 000 |
1806 90 000 |
1901 10 900 |
1901 20 000 |
1901 90 100 |
1901 90 900 |
1902 11 100 |
1902 11 900 |
1902 19 100 |
1902 19 900 |
1902 20 000 |
1902 30 000 |
1902 40 000 |
1903 00 000 |
1904 10 000 |
1904 20 000 |
1904 90 000 |
1905 10 000 |
1905 20 000 |
1905 30 100 |
1905 30 900 |
1905 40 000 |
1905 90 100 |
1905 90 210 |
1905 90 290 |
1905 90 900 |
2101 11 000 |
2101 12 000 |
2101 20 000 |
2101 30 000 |
2102 10 000 |
2102 20 000 |
2102 30 000 |
2103 10 000 |
2103 30 100 |
2103 30 200 |
2103 90 000 |
2104 10 000 |
2104 20 000 |
2105 00 000 |
2106 10 900 |
2106 90 100 |
2106 90 200 |
2106 90 700 |
2106 90 800 |
2106 90 900 |
2201 10 000 |
2201 90 000 |
2202 10 000 |
2202 90 000 |
2501 00 000 |
2502 00 000 |
2505 10 000 |
2505 90 000 |
2506 10 000 |
2506 21 000 |
2506 29 000 |
2513 11 000 |
2513 20 900 |
2515 11 100 |
2515 11 900 |
2515 12 100 |
2515 12 900 |
2515 20 000 |
2516 11 100 |
2516 11 900 |
2516 12 100 |
2516 12 900 |
2516 21 000 |
2516 22 000 |
2516 90 000 |
2517 10 000 |
2517 20 000 |
2517 30 000 |
2517 41 000 |
2517 49 000 |
2518 10 000 |
2518 20 000 |
2518 30 000 |
2520 10 000 |
2520 20 900 |
2521 00 000 |
2522 10 000 |
2522 20 000 |
2522 30 000 |
2523 10 000 |
2523 21 000 |
2523 29 000 |
2523 30 000 |
2523 90 000 |
2525 10 000 |
2525 20 000 |
2525 30 000 |
2527 00 000 |
2529 10 000 |
2529 21 000 |
2529 22 000 |
2529 30 000 |
2530 10 000 |
2530 20 000 |
2530 40 000 |
2530 90 100 |
2530 90 900 |
2710 00 100 |
2710 00 200 |
2710 00 310 |
2710 00 320 |
2710 00 330 |
2710 00 400 |
2710 00 510 |
2710 00 600 |
2710 00 900 |
2711 11 000 |
2711 12 000 |
2711 13 000 |
2711 14 000 |
2711 19 000 |
2711 21 000 |
2711 29 000 |
2712 10 000 |
2712 20 900 |
2712 90 000 |
2715 00 000 |
2801 10 000 |
2801 20 000 |
2804 10 000 |
2804 21 000 |
2804 29 900 |
2804 30 000 |
2804 40 000 |
2804 50 000 |
2804 61 000 |
2804 69 000 |
2804 80 000 |
2806 10 000 |
2811 21 000 |
2811 23 000 |
2814 10 000 |
2814 20 000 |
2815 11 000 |
2815 12 000 |
2819 10 000 |
2819 90 900 |
2820 90 000 |
2821 10 900 |
2821 20 900 |
2822 00 900 |
2825 90 100 |
2827 41 100 |
2827 49 100 |
2827 51 000 |
2827 59 000 |
2827 60 000 |
2828 10 000 |
2828 90 000 |
2829 90 900 |
2831 10 000 |
2831 90 000 |
2832 10 000 |
2832 20 000 |
2832 30 000 |
2834 10 000 |
2834 22 000 |
2834 29 900 |
2835 10 900 |
2835 22 900 |
2835 23 900 |
2835 24 900 |
2835 25 900 |
2835 26 900 |
2835 29 900 |
2835 31 900 |
2835 39 900 |
2836 10 900 |
2836 20 900 |
2836 30 900 |
2836 40 900 |
2836 50 900 |
2836 60 900 |
2836 70 900 |
2836 91 900 |
2836 92 900 |
2836 99 900 |
2837 11 000 |
2837 19 100 |
2837 19 900 |
2837 20 000 |
2838 00 000 |
2841 10 000 |
2841 20 000 |
2841 30 000 |
2841 40 000 |
2841 50 000 |
2841 61 000 |
2841 69 000 |
2841 70 000 |
2841 80 000 |
2841 90 900 |
2842 10 000 |
2842 90 000 |
2843 10 000 |
2843 21 000 |
2843 29 000 |
2843 30 000 |
2843 90 000 |
2848 00 000 |
2850 00 000 |
2851 00 100 |
2851 00 900 |
2901 10 900 |
2901 21 900 |
2901 22 900 |
2901 23 900 |
2901 24 900 |
2901 29 900 |
2902 11 900 |
2902 19 900 |
2902 20 900 |
2902 30 900 |
2902 41 900 |
2902 42 900 |
2902 43 900 |
2902 44 900 |
2902 50 900 |
2902 60 900 |
2902 70 900 |
2902 90 990 |
2903 11 000 |
2903 12 000 |
2903 13 000 |
2903 14 000 |
2903 15 000 |
2903 16 000 |
2903 19 000 |
2903 21 000 |
2903 23 000 |
2903 29 000 |
2903 30 100 |
2905 30 900 |
2903 43 000 |
2903 45 900 |
2902 46 900 |
2903 47 900 |
2903 49 900 |
2903 51 000 |
2903 59 000 |
2903 61 000 |
2903 62 900 |
2903 69 000 |
2904 10 900 |
2904 20 900 |
2904 90 100 |
2904 90 900 |
2905 11 900 |
2905 12 900 |
2905 13 900 |
2905 14 900 |
2905 15 900 |
2905 16 900 |
2905 17 900 |
2905 19 100 |
2905 19 900 |
2905 22 900 |
2905 29 900 |
2905 31 900 |
2905 32 900 |
2905 39 900 |
2905 41 900 |
2905 42 900 |
2905 43 900 |
2905 44 900 |
2905 45 900 |
2905 49 900 |
2905 50 100 |
2905 50 900 |
2906 11 000 |
2906 12 000 |
2906 13 000 |
2906 14 000 |
2906 19 000 |
2906 21 000 |
2906 29 900 |
2907 11 000 |
2907 12 000 |
2907 13 000 |
2907 14 000 |
2907 15 000 |
2907 19 000 |
2907 21 000 |
2907 22 000 |
2907 23 000 |
2907 29 900 |
2907 30 000 |
2909 19 900 |
2909 20 900 |
2909 30 900 |
2909 41 900 |
2909 42 900 |
2909 43 900 |
2909 44 900 |
2909 49 900 |
2909 50 900 |
2909 60 900 |
2910 10 000 |
2910 20 000 |
2910 30 000 |
2910 90 000 |
2911 00 000 |
2912 11 900 |
2912 12 900 |
2912 13 900 |
2912 19 900 |
2912 21 900 |
2912 29 900 |
2912 30 900 |
2912 41 900 |
2912 42 900 |
2912 49 900 |
2912 50 900 |
2912 60 900 |
2913 00 000 |
2914 11 900 |
2914 12 900 |
2914 13 900 |
2914 19 900 |
2914 21 900 |
2914 22 900 |
2914 23 900 |
2914 29 900 |
2914 31 900 |
2914 39 900 |
2914 40 900 |
2914 50 900 |
2914 61 900 |
2914 69 900 |
2914 70 900 |
2915 11 900 |
2915 12 900 |
2915 13 900 |
2915 21 900 |
2915 22 900 |
2915 23 900 |
2915 24 900 |
2915 29 900 |
2915 31 900 |
2915 32 900 |
2915 33 900 |
2915 34 900 |
2915 35 900 |
2915 39 900 |
2915 40 900 |
2915 50 900 |
2915 60 900 |
2915 70 900 |
2915 90 900 |
2916 11 900 |
2916 12 900 |
2916 13 900 |
2916 14 900 |
2916 15 900 |
2916 19 900 |
2916 20 900 |
2916 31 900 |
2916 32 900 |
2916 34 900 |
2916 35 900 |
2916 39 900 |
2917 11 100 |
2917 11 990 |
2917 12 100 |
2917 12 990 |
2917 13 100 |
2917 13 990 |
2917 14 900 |
2917 19 100 |
2917 19 990 |
2917 20 100 |
2917 20 990 |
2917 31 100 |
2917 31 990 |
2917 32 100 |
2917 32 990 |
2917 33 100 |
2917 33 990 |
2917 34 100 |
2917 34 990 |
2917 35 900 |
2917 36 100 |
2917 36 990 |
2917 37 100 |
2917 37 990 |
2917 39 100 |
2917 39 990 |
2918 11 900 |
2918 12 900 |
2918 13 900 |
2918 14 000 |
2918 15 900 |
2918 16 900 |
2918 17 900 |
2918 19 100 |
2918 19 900 |
2919 21 900 |
2918 22 900 |
2918 23 900 |
2918 29 900 |
2918 30 900 |
2918 90 900 |
2919 00 900 |
2920 10 900 |
2920 90 100 |
2920 90 200 |
2920 90 300 |
2920 90 400 |
2920 90 900 |
2921 11 900 |
2921 12 900 |
2921 19 100 |
2921 19 200 |
2921 19 300 |
2921 19 400 |
2921 19 900 |
2921 21 900 |
2921 22 900 |
2921 29 900 |
2921 30 900 |
2921 43 900 |
2921 44 900 |
2921 45 900 |
2921 49 100 |
2921 49 200 |
2921 49 300 |
2921 49 400 |
2921 49 500 |
2921 49 600 |
2921 49 700 |
2921 49 800 |
2921 49 910 |
2921 49 990 |
2921 51 900 |
2921 59 900 |
2922 11 000 |
2922 12 000 |
2922 13 100 |
2922 13 900 |
2922 19 110 |
2922 19 120 |
2922 19 190 |
2922 19 200 |
2922 19 300 |
2922 19 400 |
2922 19 900 |
2922 21 000 |
2922 22 000 |
2922 29 900 |
2922 30 100 |
2922 30 200 |
2922 30 300 |
2922 30 900 |
2922 41 000 |
2922 42 000 |
2922 43 000 |
2922 49 100 |
2922 49 900 |
2922 50 000 |
2923 10 000 |
2923 20 000 |
2923 90 000 |
2924 10 100 |
2924 10 900 |
2924 21 190 |
2924 21 910 |
2924 21 990 |
2924 22 000 |
2924 29 100 |
2924 29 900 |
2925 11 900 |
2925 19 100 |
2925 19 900 |
2925 20 000 |
2926 10 000 |
2926 20 000 |
2926 90 100 |
2926 90 200 |
2926 90 900 |
2927 00 900 |
2928 00 900 |
2930 10 900 |
2930 20 900 |
2930 30 900 |
2930 40 900 |
2930 90 900 |
2931 00 000 |
2932 11 900 |
2932 12 900 |
2932 13 900 |
2932 19 900 |
2932 21 900 |
2932 29 900 |
2932 91 900 |
2932 92 900 |
2932 93 900 |
2932 94 900 |
2932 99 100 |
2932 99 900 |
2933 11 900 |
2933 19 900 |
2933 21 000 |
2933 29 900 |
2933 31 900 |
2933 32 900 |
2933 39 100 |
2933 39 200 |
2933 39 900 |
2933 40 100 |
2933 40 900 |
2933 51 900 |
2933 59 100 |
2933 59 200 |
2933 59 300 |
2933 59 400 |
2933 59 900 |
2933 61 900 |
2933 69 900 |
2933 71 900 |
2933 79 100 |
2933 79 200 |
2933 79 900 |
2933 90 900 |
2934 10 900 |
2934 20 900 |
2934 30 900 |
2934 90 100 |
2934 90 990 |
2935 00 000 |
2936 10 900 |
2936 21 900 |
2936 22 900 |
2936 23 900 |
2936 24 900 |
2936 25 900 |
2936 26 900 |
2936 27 900 |
2936 28 900 |
2936 29 900 |
2936 90 900 |
2937 10 000 |
2937 21 000 |
2937 22 000 |
2937 29 000 |
2937 91 000 |
2937 92 000 |
2937 99 000 |
2938 10 000 |
2938 90 000 |
2939 10 000 |
2939 29 900 |
2939 30 000 |
2939 41 000 |
2939 42 000 |
2939 49 100 |
2939 49 900 |
2939 50 100 |
2939 50 900 |
2939 61 000 |
2939 62 000 |
2939 63 000 |
2939 69 000 |
2939 70 000 |
2939 90 100 |
2939 90 200 |
2939 90 300 |
2939 90 400 |
2939 90 500 |
2939 90 900 |
2940 00 000 |
2942 00 000 |
3001 10 000 |
3001 20 000 |
3001 90 000 |
3005 10 000 |
3005 90 000 |
3006 10 000 |
3006 20 000 |
3006 30 000 |
3006 40 000 |
3006 50 000 |
3104 30 100 |
3104 90 100 |
3105 10 100 |
3105 10 200 |
3105 10 300 |
3101 10 900 |
3201 20 900 |
3201 90 900 |
3202 10 000 |
3202 90 000 |
3203 00 990 |
3204 11 900 |
3204 12 900 |
3204 13 900 |
3204 14 900 |
3204 15 900 |
3204 16 900 |
3204 17 900 |
3204 19 900 |
3204 20 900 |
3204 90 900 |
3206 11 900 |
3206 19 900 |
3206 20 900 |
3206 30 900 |
3206 41 900 |
3206 42 900 |
3206 43 900 |
3206 49 900 |
3206 50 900 |
3207 10 900 |
3207 20 900 |
3207 30 900 |
3207 40 900 |
3208 10 100 |
3208 10 900 |
3208 20 100 |
3208 20 900 |
3208 90 100 |
3208 90 900 |
3209 10 900 |
3209 90 900 |
3210 00 200 |
3210 00 900 |
3211 00 900 |
3212 90 100 |
3212 90 200 |
3212 90 900 |
3213 10 000 |
3213 90 000 |
3214 10 000 |
3214 90 000 |
3301 11 000 |
3301 12 000 |
3301 13 000 |
3301 14 000 |
3301 19 000 |
3301 21 000 |
3301 22 000 |
3301 23 000 |
3301 24 000 |
3301 25 000 |
3301 26 000 |
3301 29 000 |
3301 30 000 |
3301 90 100 |
3301 90 900 |
3302 10 100 |
3302 10 200 |
3302 10 900 |
3302 90 000 |
3303 00 000 |
3304 10 000 |
3304 20 000 |
3304 30 000 |
3304 91 000 |
3304 99 000 |
3305 10 000 |
3305 20 000 |
3305 30 000 |
3305 90 000 |
3306 10 000 |
3306 20 000 |
3306 90 000 |
3307 10 000 |
3307 20 000 |
3307 30 000 |
3307 41 000 |
3307 49 000 |
3307 90 100 |
3307 90 900 |
3401 11 000 |
3401 19 000 |
3401 20 000 |
3402 11 900 |
3402 12 900 |
3402 13 900 |
3402 19 900 |
3402 20 000 |
3402 90 900 |
3403 11 000 |
3403 19 000 |
3403 91 000 |
3403 99 000 |
3404 10 000 |
3404 20 000 |
3404 90 000 |
3405 10 000 |
3405 20 000 |
3405 30 000 |
3405 40 000 |
3405 90 000 |
3406 00 000 |
3407 00 100 |
3407 00 910 |
3407 00 920 |
3407 00 990 |
3501 10 000 |
3501 90 000 |
3502 11 000 |
3502 19 000 |
3502 20 000 |
3502 90 000 |
3503 00 100 |
3503 00 900 |
3504 00 000 |
3505 10 900 |
3505 20 900 |
3506 10 000 |
3506 91 000 |
3506 99 000 |
3602 00 000 |
3604 10 000 |
3604 90 000 |
3605 00 000 |
3606 10 000 |
3606 90 100 |
3606 90 900 |
3701 20 000 |
3701 30 900 |
3701 91 000 |
3701 99 900 |
3702 20 000 |
3702 31 000 |
3702 32 000 |
3702 39 000 |
3702 41 000 |
3702 42 000 |
3702 43 000 |
3702 44 000 |
3702 51 000 |
3702 52 000 |
3702 53 000 |
3702 54 000 |
3702 55 000 |
3702 56 000 |
3702 91 000 |
3702 92 000 |
3702 93 000 |
3702 94 000 |
3702 95 000 |
3703 10 000 |
3703 20 000 |
3703 90 000 |
3704 00 000 |
3705 10 900 |
3705 20 900 |
3705 90 900 |
3706 10 900 |
3706 90 900 |
3707 10 100 |
3707 10 900 |
3707 90 000 |
3801 20 290 |
3801 30 900 |
3801 90 900 |
3803 00 000 |
3804 00 000 |
3805 10 000 |
3805 20 000 |
3805 90 100 |
3805 90 900 |
3806 10 000 |
3806 20 000 |
3806 30 100 |
3806 30 290 |
3806 90 100 |
3806 90 290 |
3807 00 000 |
3808 10 100 |
3808 10 200 |
3808 20 100 |
3808 30 100 |
3808 40 100 |
3808 90 100 |
3809 10 900 |
3809 91 900 |
3809 92 900 |
3809 93 900 |
3810 10 000 |
3810 90 000 |
3811 11 000 |
3811 19 000 |
3811 21 000 |
3811 29 000 |
3811 90 000 |
3814 00 100 |
3814 00 900 |
3815 11 900 |
3815 12 900 |
3815 19 900 |
3815 90 900 |
3816 00 900 |
3817 10 900 |
3817 20 900 |
3813 00 900 |
3819 00 000 |
3820 00 000 |
3824 10 900 |
3824 20 900 |
3824 30 900 |
3824 40 900 |
3824 50 900 |
3824 60 900 |
3824 71 900 |
3824 79 900 |
3824 90 900 |
3904 10 100 |
3904 21 100 |
3904 22 100 |
3904 30 100 |
3904 40 100 |
3904 50 100 |
3907 50 000 |
3916 10 990 |
3916 20 990 |
3916 90 990 |
3917 10 100 |
3917 10 900 |
3917 21 000 |
3917 22 000 |
3917 23 000 |
3917 29 000 |
3917 31 000 |
3917 32 000 |
3917 33 000 |
3917 39 000 |
3917 40 000 |
3918 10 100 |
3918 10 900 |
3918 90 100 |
3918 90 900 |
3919 10 100 |
3919 10 900 |
3919 90 900 |
3920 10 100 |
3920 10 990 |
3920 20 100 |
3920 20 990 |
3920 30 900 |
3920 41 900 |
3920 42 900 |
3920 51 900 |
3920 59 900 |
3920 61 900 |
3920 62 900 |
3920 63 900 |
3920 69 900 |
3920 71 100 |
3920 71 900 |
3920 72 900 |
3920 73 100 |
3920 73 990 |
3920 79 100 |
3920 79 990 |
3920 91 000 |
3920 92 900 |
3920 93 900 |
3920 94 900 |
3920 99 100 |
3920 99 990 |
3921 11 000 |
3921 12 000 |
3921 13 000 |
3921 14 000 |
3921 19 100 |
3921 19 900 |
3921 90 190 |
3921 90 990 |
3922 10 000 |
3922 20 000 |
3922 90 000 |
3923 10 000 |
3923 21 900 |
3923 29 900 |
3923 30 100 |
3923 30 900 |
3923 40 900 |
3923 50 000 |
3923 90 100 |
3923 90 900 |
3924 10 000 |
3924 90 000 |
3925 10 000 |
3925 20 000 |
3925 30 000 |
3925 90 000 |
3926 10 000 |
3926 20 000 |
3926 30 000 |
3926 40 000 |
3926 90 300 |
3926 90 500 |
3926 90 700 |
3926 90 800 |
3926 90 900 |
4001 29 200 |
4001 29 900 |
4001 30 100 |
4001 30 200 |
4002 11 100 |
4002 19 190 |
4002 19 200 |
4002 20 190 |
4002 20 200 |
4002 31 190 |
4002 31 200 |
4002 39 190 |
4002 39 200 |
4002 41 100 |
4002 49 190 |
4002 49 200 |
4002 51 100 |
4002 59 190 |
4002 59 200 |
4002 60 190 |
4002 60 200 |
4002 70 190 |
4002 70 200 |
4002 80 190 |
4002 80 200 |
4002 91 100 |
4002 99 190 |
4002 99 200 |
4005 10 200 |
4005 10 900 |
4005 20 100 |
4005 20 900 |
4005 91 900 |
4005 99 190 |
4006 90 900 |
4007 00 900 |
4008 11 900 |
4008 19 900 |
4008 21 100 |
4008 21 900 |
4008 29 100 |
4008 29 900 |
4009 10 900 |
4009 20 900 |
4009 30 900 |
4009 40 900 |
4009 50 900 |
4010 11 000 |
4010 12 000 |
4010 13 000 |
4010 19 000 |
4010 21 000 |
4010 22 000 |
4010 23 000 |
4010 24 000 |
4010 29 000 |
4011 10 000 |
4011 20 000 |
4011 30 000 |
4011 40 000 |
4011 50 000 |
4011 91 000 |
4011 99 000 |
4012 10 000 |
4012 20 903 |
4012 90 000 |
4013 10 000 |
4013 20 000 |
4013 90 000 |
4014 10 000 |
4014 90 000 |
4015 11 000 |
4015 19 000 |
4015 90 000 |
4016 10 900 |
4016 91 000 |
4016 92 000 |
4016 93 000 |
4016 94 000 |
4016 95 100 |
4016 95 900 |
4016 99 900 |
4017 00 200 |
4017 00 900 |
4104 10 000 |
4104 21 000 |
4104 22 000 |
4104 29 000 |
4104 31 000 |
4104 39 000 |
4105 11 000 |
4105 12 000 |
4105 19 000 |
4105 20 000 |
4106 11 000 |
4106 12 000 |
4106 19 000 |
4106 20 000 |
4107 10 000 |
4107 21 000 |
4107 29 000 |
4107 90 000 |
4108 00 000 |
4109 00 000 |
4110 00 000 |
4111 00 000 |
4201 00 000 |
4202 11 000 |
4202 12 000 |
4202 19 000 |
4202 21 000 |
4202 22 000 |
4202 29 000 |
4202 31 000 |
4202 32 000 |
4202 39 000 |
4202 91 000 |
4202 92 000 |
4202 99 000 |
4203 10 000 |
4203 21 000 |
4203 29 000 |
4203 30 000 |
4203 40 000 |
4204 00 100 |
4204 00 900 |
4205 00 000 |
4206 10 000 |
4206 90 000 |
4302 11 000 |
4302 12 000 |
4302 13 000 |
4302 19 000 |
4302 20 000 |
4302 30 000 |
4303 10 000 |
4303 90 000 |
4304 00 000 |
4401 21 000 |
4401 22 000 |
4403 10 000 |
4403 20 900 |
4403 41 900 |
4403 49 900 |
4403 91 900 |
4403 92 900 |
4403 99 900 |
4404 10 000 |
4404 20 000 |
4407 10 000 |
4407 24 000 |
4407 25 000 |
4407 26 000 |
4407 29 000 |
4407 91 000 |
4407 92 000 |
4407 99 000 |
4408 10 000 |
4408 31 000 |
4408 39 000 |
4408 90 000 |
4409 10 000 |
4409 20 000 |
4410 11 000 |
4410 19 000 |
4410 90 000 |
4411 11 000 |
4411 19 000 |
4411 21 000 |
4411 29 000 |
4411 31 000 |
4411 39 000 |
4411 91 000 |
4411 99 000 |
4412 13 000 |
4412 14 000 |
4412 19 000 |
4412 22 000 |
4412 23 000 |
4412 29 000 |
4412 92 000 |
4412 93 000 |
4412 99 000 |
4413 00 000 |
4414 00 000 |
4415 10 900 |
4415 20 900 |
4416 00 000 |
4417 00 900 |
4418 10 000 |
4418 20 000 |
4418 30 000 |
4418 40 000 |
4418 50 000 |
4418 90 100 |
4418 90 900 |
4419 00 000 |
4420 10 000 |
4420 90 100 |
4420 90 900 |
4421 10 000 |
4421 90 900 |
4502 00 900 |
4503 90 900 |
4504 10 900 |
4504 90 900 |
4601 20 000 |
4601 91 000 |
4601 99 000 |
4602 10 200 |
4602 10 900 |
4602 90 300 |
4602 90 900 |
4801 00 000 |
4802 10 000 |
4802 20 000 |
4802 30 000 |
4802 40 000 |
4802 51 900 |
4802 52 200 |
4802 52 300 |
4802 52 900 |
4802 53 200 |
4802 53 900 |
4802 60 200 |
4802 60 300 |
4802 60 400 |
4802 60 500 |
4802 60 900 |
4803 00 000 |
4804 11 100 |
4804 11 200 |
4804 11 900 |
4804 19 100 |
4804 19 200 |
4804 19 900 |
4804 31 100 |
4804 31 200 |
4804 31 900 |
4804 39 100 |
4804 39 200 |
4804 39 900 |
4804 41 100 |
4804 41 200 |
4804 41 900 |
4804 42 100 |
4804 42 200 |
4804 42 900 |
4804 49 100 |
4804 49 200 |
4804 49 900 |
4804 51 100 |
4804 51 200 |
4804 51 900 |
4804 52 100 |
4804 52 200 |
4804 52 900 |
4804 59 100 |
4804 59 200 |
4804 59 900 |
4805 10 100 |
4805 10 900 |
4805 21 100 |
4805 21 900 |
4805 22 100 |
4805 22 900 |
4805 23 100 |
4805 23 900 |
4805 29 100 |
4805 29 900 |
4805 30 000 |
4805 40 000 |
4805 50 000 |
4805 60 100 |
4805 60 200 |
4805 60 900 |
4805 70 100 |
4805 70 900 |
4805 80 100 |
4805 80 900 |
4806 10 000 |
4806 20 000 |
4806 30 000 |
4806 40 000 |
4807 10 000 |
4807 90 000 |
4808 10 000 |
4808 30 100 |
4808 30 900 |
4808 90 100 |
4808 90 900 |
4809 10 000 |
4809 20 000 |
4809 90 000 |
4810 11 100 |
4810 11 200 |
4810 11 900 |
4810 12 000 |
4810 21 100 |
4810 21 900 |
4810 29 100 |
4810 29 900 |
4810 31 000 |
4810 32 000 |
4810 39 900 |
4810 91 200 |
4810 91 900 |
4810 99 900 |
4811 10 000 |
4811 21 000 |
4811 29 000 |
4811 31 000 |
4811 39 000 |
4811 40 900 |
4811 90 000 |
4812 00 000 |
4813 10 000 |
4813 20 000 |
4813 90 100 |
4813 90 900 |
4814 10 000 |
4814 20 000 |
4814 30 000 |
4814 90 100 |
4814 90 900 |
4815 00 000 |
4816 10 000 |
4816 20 000 |
4816 30 000 |
4816 90 000 |
4817 10 000 |
4817 20 000 |
4817 30 000 |
4818 10 000 |
4818 20 000 |
4818 30 000 |
4818 40 000 |
4818 50 000 |
4818 90 000 |
4819 10 200 |
4819 10 900 |
4819 20 100 |
4819 20 900 |
4819 30 900 |
4819 40 900 |
4819 50 000 |
4819 60 000 |
4820 10 000 |
4820 20 900 |
4820 30 000 |
4820 40 000 |
4820 50 000 |
4820 90 100 |
4820 90 900 |
4821 10 000 |
4821 90 000 |
4823 11 000 |
4823 19 000 |
4823 20 000 |
4823 40 000 |
4823 51 000 |
4823 59 100 |
4823 59 900 |
4823 60 000 |
4823 70 000 |
4823 90 300 |
4823 90 400 |
4823 90 990 |
4907 00 100 |
4908 10 000 |
4908 90 000 |
4909 00 000 |
4910 00 000 |
4911 91 000 |
4911 99 900 |
5006 00 000 |
5007 10 000 |
5007 20 000 |
5007 90 000 |
5109 10 000 |
5109 90 000 |
5110 00 100 |
5111 11 000 |
5111 19 000 |
5111 20 000 |
5111 30 000 |
5111 90 000 |
5112 11 000 |
5112 19 000 |
5112 20 000 |
5112 30 000 |
5112 90 000 |
5113 00 900 |
5204 20 000 |
5207 10 000 |
5207 90 000 |
5208 11 000 |
5208 12 000 |
5208 13 000 |
5208 19 000 |
5208 21 000 |
5208 22 000 |
5208 23 000 |
5208 29 000 |
5208 31 000 |
5208 32 000 |
5208 33 000 |
5208 39 000 |
5208 41 000 |
5208 42 000 |
5208 43 000 |
5208 49 000 |
5208 51 000 |
5208 52 000 |
5208 53 000 |
5208 59 000 |
5209 11 000 |
5209 12 000 |
5209 19 000 |
5209 21 000 |
5209 22 000 |
5209 29 000 |
5209 31 000 |
5209 32 000 |
5209 39 000 |
5209 41 000 |
5209 42 000 |
5209 43 000 |
5209 49 000 |
5209 51 000 |
5209 52 000 |
5209 59 000 |
5210 11 000 |
5210 12 000 |
5210 19 000 |
5210 21 000 |
5210 22 000 |
5210 29 000 |
5210 31 000 |
5210 32 000 |
5210 39 000 |
5210 41 000 |
5210 42 000 |
5210 49 000 |
5210 51 000 |
5210 52 000 |
5210 59 000 |
5211 11 000 |
5211 12 000 |
5211 19 000 |
5211 21 000 |
5211 22 000 |
5211 29 000 |
5211 31 000 |
5211 32 000 |
5211 39 000 |
5211 41 000 |
5211 42 000 |
5211 43 000 |
5211 49 000 |
5211 51 000 |
5211 52 000 |
5211 59 000 |
5212 11 000 |
5212 12 000 |
5212 13 000 |
5212 14 000 |
5212 15 000 |
5212 21 000 |
5212 22 000 |
5212 23 000 |
5212 24 000 |
5212 25 000 |
5309 11 000 |
5309 19 000 |
5309 21 000 |
5309 29 000 |
5310 10 900 |
5310 90 900 |
5311 00 000 |
5401 10 100 |
5401 20 100 |
5404 90 100 |
5405 00 100 |
5406 10 000 |
5406 20 000 |
5407 10 000 |
5407 20 900 |
5407 30 000 |
5407 41 000 |
5407 42 000 |
5407 43 000 |
5407 44 000 |
5407 51 000 |
5407 52 000 |
5407 53 000 |
5407 54 000 |
5407 61 000 |
5407 69 000 |
5407 71 000 |
5407 72 000 |
5407 73 000 |
5407 74 000 |
5407 81 000 |
5407 82 000 |
5407 83 000 |
5407 84 000 |
5407 91 900 |
5407 92 000 |
5407 93 000 |
5407 94 000 |
5403 10 000 |
5408 21 000 |
5408 22 000 |
5408 23 000 |
5408 24 000 |
5408 31 000 |
5408 32 000 |
5408 33 000 |
5408 34 000 |
5506 10 900 |
5506 20 900 |
5506 30 900 |
5506 90 000 |
5507 00 900 |
5508 10 100 |
5508 20 100 |
5511 10 000 |
5511 20 000 |
5511 30 000 |
5512 11 000 |
5512 19 000 |
5512 21 000 |
5512 29 000 |
5512 91 000 |
5512 99 000 |
5513 11 000 |
5513 12 000 |
5513 13 000 |
5513 19 000 |
5513 21 000 |
5513 22 000 |
5513 23 000 |
5513 29 000 |
5513 31 000 |
5513 32 000 |
5513 33 000 |
5513 39 000 |
5513 41 000 |
5513 42 000 |
5513 43 000 |
5513 49 000 |
5514 11 000 |
5514 12 000 |
5514 13 000 |
5514 19 000 |
5514 21 000 |
5514 22 000 |
5514 23 000 |
5514 29 000 |
5514 31 000 |
5514 32 000 |
5514 33 000 |
5514 39 000 |
5514 41 000 |
5514 42 000 |
5514 43 000 |
5514 49 000 |
5515 11 000 |
5515 12 000 |
5515 13 000 |
5515 19 000 |
5515 21 000 |
5515 22 000 |
5515 29 000 |
5515 91 000 |
5515 92 000 |
5515 99 000 |
5516 11 000 |
5516 12 000 |
5516 13 000 |
5516 14 000 |
5516 21 000 |
5516 22 000 |
5516 23 000 |
5516 24 000 |
5516 31 000 |
5516 32 000 |
5516 33 000 |
5516 34 000 |
5516 41 000 |
5516 42 000 |
5516 43 000 |
5516 44 000 |
5516 91 000 |
5516 92 000 |
5516 93 000 |
5516 94 000 |
5601 10 000 |
5601 21 000 |
5601 22 000 |
5601 29 000 |
5601 30 000 |
5602 10 000 |
5602 21 000 |
5602 29 000 |
5602 90 000 |
5603 11 900 |
5603 12 900 |
5603 13 900 |
5603 14 900 |
5603 91 900 |
5603 92 900 |
5603 93 900 |
5603 94 900 |
5604 10 900 |
5604 20 100 |
5604 20 990 |
5604 90 990 |
5605 00 100 |
5606 00 000 |
5607 21 000 |
5607 41 000 |
5607 49 000 |
5607 50 000 |
5608 11 000 |
5608 19 000 |
5608 90 000 |
5609 00 000 |
5702 32 000 |
5702 42 000 |
5702 52 000 |
5702 92 000 |
5703 20 000 |
5703 30 000 |
5704 90 000 |
5801 10 000 |
5801 21 000 |
5801 22 000 |
5801 23 000 |
5801 24 000 |
5801 25 000 |
5801 26 000 |
5801 31 000 |
5801 32 000 |
5801 33 000 |
5801 34 000 |
5801 35 000 |
5801 36 000 |
5801 90 000 |
5802 11 000 |
5802 19 000 |
5802 20 000 |
5802 30 000 |
5803 10 900 |
5803 90 900 |
5804 10 000 |
5804 21 000 |
5804 29 000 |
5804 30 000 |
5805 00 000 |
5806 10 000 |
5806 20 000 |
5806 31 900 |
5806 32 900 |
5806 39 900 |
5806 40 000 |
5807 10 000 |
5807 90 000 |
5808 10 000 |
5808 90 000 |
5809 00 000 |
5810 10 000 |
5810 91 000 |
5810 92 000 |
5810 99 000 |
5811 00 100 |
5811 00 900 |
5901 10 000 |
5901 90 000 |
5902 10 000 |
5902 20 000 |
5902 90 000 |
5903 10 900 |
5903 20 900 |
5903 90 900 |
5904 10 000 |
5904 91 000 |
5904 92 000 |
5905 00 000 |
5906 10 000 |
5906 91 000 |
5906 99 000 |
5907 00 000 |
5908 00 000 |
5909 00 000 |
5910 00 000 |
5911 10 000 |
5911 20 000 |
5911 40 900 |
5911 90 900 |
6001 10 000 |
6001 21 000 |
6001 22 000 |
6001 29 000 |
6001 91 000 |
6001 92 000 |
6001 99 000 |
6002 10 000 |
6002 20 000 |
6002 30 000 |
6002 41 000 |
6002 42 000 |
6002 43 000 |
6002 49 000 |
6002 91 000 |
6002 92 000 |
6002 93 000 |
6002 99 000 |
6101 20 000 |
6101 30 000 |
6102 20 000 |
6103 11 000 |
6103 31 000 |
6103 32 000 |
6103 33 000 |
6103 41 000 |
6103 42 000 |
6103 43 000 |
6104 11 000 |
6104 19 000 |
6104 21 000 |
6104 22 000 |
6104 32 000 |
6104 33 000 |
6104 41 000 |
6104 42 000 |
6104 43 000 |
6104 51 000 |
6104 52 000 |
6104 53 000 |
6104 62 000 |
6104 63 000 |
6105 10 000 |
6105 20 000 |
6105 90 000 |
6106 20 000 |
6106 90 000 |
6107 11 000 |
6107 12 000 |
6107 19 000 |
6107 21 000 |
6107 22 000 |
6107 29 000 |
6107 91 000 |
6107 92 000 |
6107 99 000 |
6108 21 000 |
6108 22 000 |
6108 31 000 |
6108 91 000 |
6108 92 000 |
6109 10 000 |
6109 90 000 |
6110 10 000 |
6110 20 000 |
6110 30 000 |
6111 10 000 |
6111 20 000 |
6111 30 000 |
6112 11 000 |
6112 12 000 |
6112 19 000 |
6114 20 000 |
6114 30 000 |
6115 11 900 |
6115 12 900 |
6115 19 900 |
6115 20 900 |
6115 91 900 |
6115 92 900 |
6115 93 900 |
6201 11 000 |
6201 12 000 |
6201 91 000 |
6201 92 000 |
6201 93 000 |
6202 11 000 |
6202 12 000 |
6202 13 000 |
6202 92 000 |
6202 93 000 |
6203 11 000 |
6203 12 000 |
6203 19 000 |
6203 21 000 |
6203 22 000 |
6203 23 000 |
6203 29 000 |
6203 31 000 |
6203 32 000 |
6203 33 000 |
6203 39 000 |
6203 41 000 |
6203 42 000 |
6203 43 000 |
6203 49 000 |
6204 11 000 |
6204 12 000 |
6204 13 000 |
6204 19 000 |
6204 21 000 |
6204 22 000 |
6204 23 000 |
6204 29 000 |
6204 31 000 |
6204 32 000 |
6204 33 000 |
6204 39 000 |
6204 41 000 |
6204 42 000 |
6204 43 000 |
6204 44 000 |
6204 49 000 |
6204 51 000 |
6204 52 000 |
6204 53 000 |
6204 59 000 |
6204 61 000 |
6204 62 000 |
6204 63 000 |
6204 69 000 |
6205 10 000 |
6205 20 000 |
6205 30 000 |
6206 20 000 |
6206 30 000 |
6207 21 000 |
6207 91 000 |
6209 20 000 |
6209 30 000 |
6210 20 000 |
6210 30 000 |
6211 32 000 |
6211 42 000 |
6212 10 000 |
6214 10 000 |
6214 20 000 |
6214 30 000 |
6214 40 000 |
6214 90 000 |
6215 10 000 |
6215 20 000 |
6215 90 000 |
6301 10 000 |
6301 20 000 |
6301 30 000 |
6301 40 000 |
6301 90 000 |
6302 10 000 |
6302 21 000 |
6302 22 000 |
6302 29 000 |
6302 31 000 |
6302 32 000 |
6302 39 000 |
6302 40 000 |
6302 51 000 |
6302 52 000 |
6302 53 000 |
6302 59 000 |
6302 60 000 |
6302 91 000 |
6302 92 000 |
6302 93 000 |
6302 99 000 |
6303 11 000 |
6303 12 000 |
6303 19 000 |
6303 91 000 |
6303 92 000 |
6303 99 000 |
6304 11 000 |
6304 19 000 |
6304 91 000 |
6304 92 000 |
6304 93 000 |
6304 99 000 |
6305 10 900 |
6305 20 000 |
6305 32 000 |
6305 33 000 |
6305 39 000 |
6305 90 000 |
6306 11 000 |
6306 12 000 |
6306 19 000 |
6306 21 000 |
6306 22 000 |
6306 29 000 |
6306 31 000 |
6306 39 000 |
6306 41 000 |
6306 49 000 |
6306 91 000 |
6306 99 000 |
6307 10 000 |
6307 20 000 |
6307 90 100 |
6307 90 900 |
6308 00 000 |
6310 10 000 |
6310 90 000 |
6403 12 000 |
6403 19 000 |
6403 20 000 |
6403 30 000 |
6403 40 000 |
6403 51 000 |
6403 59 000 |
6403 91 000 |
6403 99 000 |
6404 11 000 |
6404 19 000 |
6404 20 000 |
6501 00 000 |
6502 00 000 |
6503 00 000 |
6504 00 000 |
6505 10 000 |
6505 90 000 |
6506 10 000 |
6506 91 000 |
6506 92 000 |
6506 99 000 |
6507 00 000 |
6601 10 000 |
6601 91 000 |
6601 99 000 |
6602 00 000 |
6603 10 000 |
6603 20 000 |
6603 90 000 |
6701 00 000 |
6702 10 000 |
6702 90 000 |
6703 00 000 |
6704 11 000 |
6704 19 000 |
6704 20 000 |
6704 90 000 |
6801 00 000 |
6802 10 000 |
6802 21 000 |
6802 22 000 |
6802 23 000 |
6802 29 000 |
6802 91 000 |
6802 92 000 |
6802 93 000 |
6802 99 000 |
6803 00 000 |
6804 10 900 |
6804 21 000 |
6804 22 000 |
6804 23 900 |
6804 30 000 |
6805 10 000 |
6805 20 000 |
6805 30 000 |
6806 10 100 |
6806 10 900 |
6806 20 000 |
6806 90 100 |
6806 90 900 |
6807 10 000 |
6807 90 000 |
6808 00 000 |
6809 11 000 |
6809 19 000 |
6809 90 100 |
6809 90 200 |
6809 90 900 |
6810 11 000 |
6810 19 000 |
6810 91 000 |
6810 99 000 |
6811 10 000 |
6811 20 000 |
6811 30 000 |
6811 90 000 |
6812 40 000 |
6812 50 900 |
6812 60 000 |
6812 70 000 |
6812 90 100 |
6812 90 900 |
6813 10 000 |
6813 90 000 |
6814 10 000 |
6814 90 000 |
6815 10 000 |
6815 20 000 |
6815 91 000 |
6815 99 000 |
6901 00 000 |
6902 10 100 |
6902 10 900 |
6902 20 100 |
6902 20 900 |
6902 90 100 |
6902 90 900 |
6903 10 900 |
6903 20 900 |
6903 90 900 |
6904 10 000 |
6904 90 000 |
6905 10 000 |
6905 90 000 |
6906 00 000 |
6907 10 000 |
6907 90 000 |
6908 10 000 |
6908 90 000 |
6909 90 000 |
6910 10 000 |
6910 90 000 |
6911 10 000 |
6911 90 000 |
6912 00 000 |
6913 10 000 |
6913 90 000 |
6914 10 000 |
6914 90 000 |
7002 10 100 |
7002 20 100 |
7002 31 100 |
7002 32 100 |
7002 39 100 |
7003 12 000 |
7003 19 100 |
7003 19 900 |
7003 20 000 |
7003 30 000 |
7004 20 000 |
7004 90 000 |
7005 10 000 |
7005 21 000 |
7005 29 000 |
7005 30 000 |
7006 00 000 |
7007 11 000 |
7007 19 100 |
7007 19 900 |
7007 21 000 |
7007 29 100 |
7007 29 900 |
7008 00 100 |
7008 00 900 |
7009 10 000 |
7009 91 000 |
7009 92 000 |
7010 10 000 |
7010 91 100 |
7010 92 100 |
7010 93 100 |
7010 94 100 |
7012 00 000 |
7013 10 100 |
7013 10 900 |
7013 21 000 |
7013 29 000 |
7013 31 000 |
7013 32 000 |
7013 39 000 |
7013 91 100 |
7013 91 900 |
7013 99 100 |
7013 99 900 |
7014 00 000 |
7015 10 000 |
7015 90 000 |
7015 10 000 |
7015 90 000 |
7017 10 000 |
7017 20 000 |
7017 90 000 |
7013 10 000 |
7013 20 000 |
7013 90 000 |
7019 31 900 |
7019 32 000 |
7019 39 900 |
7019 40 000 |
7019 51 000 |
7019 52 000 |
7019 59 000 |
7019 90 000 |
7020 00 000 |
7106 10 000 |
7106 92 000 |
7107 00 000 |
7108 11 000 |
7108 12 000 |
7108 13 000 |
7108 20 000 |
7109 00 000 |
7110 11 200 |
7110 19 000 |
7110 21 200 |
7110 29 000 |
7110 31 200 |
7110 39 000 |
7110 41 200 |
7110 49 000 |
7111 00 100 |
7111 00 900 |
7113 11 000 |
7113 19 900 |
7113 20 000 |
7114 11 000 |
7114 19 000 |
7114 20 000 |
7115 10 000 |
7115 90 000 |
7116 10 000 |
7116 20 000 |
7117 11 000 |
7117 19 000 |
7117 90 000 |
7203 10 000 |
7203 90 000 |
7204 50 900 |
7205 21 000 |
7205 29 006 |
7206 10 906 |
7206 90 006 |
7207 11 900 |
7207 12 900 |
7207 19 900 |
7207 20 900 |
7208 10 100 |
7208 10 900 |
7208 25 100 |
7208 25 900 |
7208 26 100 |
7208 26 900 |
7208 27 100 |
7208 27 900 |
7208 36 100 |
7208 36 900 |
7208 37 100 |
7208 37 900 |
7208 38 100 |
7208 38 900 |
7208 39 100 |
7208 39 900 |
7208 40 900 |
7208 51 000 |
7208 52 000 |
7208 53 000 |
7208 54 900 |
7208 90 900 |
7209 15 000 |
7209 16 900 |
7209 17 900 |
7209 18 900 |
7209 25 000 |
7209 26 900 |
7209 27 900 |
7209 28 900 |
7209 90 900 |
7210 11 900 |
7210 12 900 |
7210 20 000 |
7210 30 900 |
7210 41 900 |
7210 49 900 |
7210 50 900 |
7210 61 900 |
7210 69 900 |
7210 70 900 |
7210 90 900 |
7211 13 000 |
7211 14 000 |
7211 19 000 |
7211 23 000 |
7211 29 000 |
7211 90 000 |
7212 10 000 |
7212 20 000 |
7212 30 000 |
7212 40 000 |
7212 50 000 |
7212 60 000 |
7213 10 100 |
7213 10 200 |
7213 10 300 |
7213 10 900 |
7213 20 100 |
7213 20 200 |
7213 20 300 |
7213 20 900 |
7213 91 100 |
7213 91 200 |
7213 91 300 |
7213 91 900 |
7213 99 100 |
7213 99 200 |
7213 99 300 |
7213 99 900 |
7214 10 100 |
7214 10 200 |
7214 10 300 |
7214 10 900 |
7214 20 100 |
7214 20 200 |
7214 20 300 |
7214 20 900 |
7214 30 100 |
7214 30 200 |
7214 30 300 |
7214 30 900 |
7214 91 100 |
7214 91 200 |
7214 91 300 |
7214 91 900 |
7214 99 100 |
7214 99 200 |
7214 99 330 |
7214 99 900 |
7215 10 100 |
7215 10 200 |
7215 10 300 |
7215 10 900 |
7215 50 100 |
7215 50 200 |
7215 50 300 |
7215 50 900 |
7215 90 100 |
7215 90 200 |
7215 90 300 |
7215 90 900 |
7216 10 000 |
7216 21 000 |
7216 22 000 |
7216 31 000 |
7216 32 000 |
7216 33 000 |
7216 40 000 |
7216 50 000 |
7216 65 000 |
7216 69 000 |
7216 91 000 |
7216 99 000 |
7217 10 100 |
7217 10 900 |
7217 20 100 |
7217 20 900 |
7217 30 100 |
7217 30 900 |
7217 90 100 |
7217 90 900 |
7218 10 900 |
7218 91 900 |
7218 99 900 |
7219 11 900 |
7219 12 900 |
7219 13 900 |
7219 14 900 |
7219 21 900 |
7219 22 900 |
7219 23 900 |
7219 24 900 |
7219 31 900 |
7219 32 900 |
7219 33 900 |
7219 34 900 |
7219 35 900 |
7219 90 900 |
7220 11 900 |
7220 12 900 |
7220 20 900 |
7220 90 900 |
7221 00 900 |
7222 11 900 |
7222 19 900 |
7222 20 900 |
7222 30 900 |
7222 40 000 |
7223 00 900 |
7224 10 900 |
7224 90 900 |
7225 11 900 |
7225 19 900 |
7225 20 900 |
7225 30 900 |
7225 40 900 |
7225 50 900 |
7225 91 900 |
7225 92 900 |
7225 99 900 |
7226 11 900 |
7226 19 900 |
7226 20 900 |
7226 91 900 |
7226 92 900 |
7226 93 900 |
7226 94 900 |
7226 99 900 |
7227 10 900 |
7227 20 900 |
7227 90 900 |
7228 10 900 |
7228 20 900 |
7228 30 900 |
7228 40 900 |
7228 50 900 |
7228 60 900 |
7228 70 900 |
7228 80 900 |
7229 10 900 |
7229 20 900 |
7229 90 000 |
7301 10 000 |
7301 20 000 |
7303 00 100 |
7303 00 900 |
7304 10 900 |
7304 21 000 |
7304 29 900 |
7304 31 100 |
7304 31 990 |
7304 39 100 |
7304 39 990 |
7304 41 100 |
7304 41 990 |
7304 49 100 |
7304 49 990 |
7304 51 100 |
7304 51 990 |
7304 59 100 |
7304 59 990 |
7304 90 100 |
7304 90 900 |
7305 31 100 |
7305 39 100 |
7305 90 100 |
7306 10 200 |
7306 10 300 |
7306 10 900 |
7306 20 200 |
7306 20 300 |
7306 20 900 |
7306 30 100 |
7306 30 900 |
7306 40 100 |
7306 40 900 |
7306 50 100 |
7306 50 900 |
73066 00 000 |
7306 90 200 |
7306 90 300 |
7306 90 900 |
7307 11 100 |
7307 11 900 |
7307 19 100 |
7307 19 900 |
7307 21 000 |
7307 22 000 |
7307 23 000 |
7307 29 000 |
7307 91 000 |
7307 92 000 |
7307 93 000 |
7307 99 000 |
7308 10 000 |
7308 20 000 |
7308 30 000 |
7308 40 000 |
7308 90 900 |
7309 00 000 |
7310 10 000 |
7310 21 120 |
7310 21 190 |
7310 21 900 |
7310 29 120 |
7310 29 190 |
7310 29 200 |
7310 29 900 |
7312 10 000 |
7312 90 000 |
7313 00 000 |
7314 12 000 |
7314 13 000 |
7314 14 100 |
7314 14 900 |
7314 19 100 |
7314 19 900 |
7314 20 100 |
7314 20 900 |
7314 31 000 |
7314 39 000 |
7314 41 000 |
7314 42 000 |
7314 49 000 |
7314 50 000 |
7315 11 000 |
7315 12 000 |
7315 19 000 |
7315 20 000 |
7315 81 000 |
7315 82 000 |
7315 89 000 |
7315 90 000 |
7316 00 000 |
7317 00 100 |
7317 00 900 |
7318 11 000 |
7318 12 000 |
7318 13 000 |
7318 14 000 |
7318 15 000 |
7318 16 000 |
7318 19 000 |
7318 21 000 |
7318 22 000 |
7318 23 000 |
7318 24 000 |
7318 29 000 |
7319 10 000 |
7319 20 000 |
7319 30 000 |
7319 90 000 |
7320 10 000 |
7320 20 000 |
7320 90 000 |
7321 11 000 |
7321 12 000 |
7321 13 000 |
7321 81 000 |
7321 82 000 |
7321 83 000 |
7321 90 200 |
7321 90 900 |
7322 11 000 |
7322 19 100 |
7322 19 900 |
7322 90 000 |
7323 10 100 |
7323 10 900 |
7323 91 000 |
7323 92 000 |
7323 93 000 |
7323 94 000 |
7323 99 000 |
7324 10 000 |
7324 21 000 |
7324 29 000 |
7324 90 000 |
7325 10 100 |
7325 10 300 |
7325 10 900 |
7325 91 000 |
7325 99 100 |
7325 99 300 |
7325 99 900 |
7326 11 000 |
7326 19 100 |
7326 19 300 |
7326 19 900 |
7326 20 000 |
7326 90 100 |
7326 90 300 |
7326 90 900 |
7405 00 100 |
7406 10 000 |
7406 20 000 |
7407 10 100 |
7407 10 900 |
7407 21 100 |
7407 21 900 |
7407 22 100 |
7407 22 900 |
7407 29 100 |
7407 29 900 |
7408 11 100 |
7408 11 900 |
7408 19 100 |
7408 19 900 |
7408 21 100 |
7408 21 910 |
7408 21 990 |
7408 22 100 |
7408 22 910 |
7408 22 990 |
7408 29 100 |
7408 29 910 |
7408 29 990 |
7409 11 900 |
7409 19 000 |
7409 21 900 |
7409 29 000 |
7409 31 900 |
7409 39 000 |
7409 40 900 |
7409 90 900 |
7410 11 000 |
7410 12 000 |
7410 21 000 |
7410 22 000 |
7411 10 900 |
7411 21 900 |
7411 22 900 |
7411 29 900 |
7412 10 000 |
7412 20 000 |
7413 00 000 |
7414 20 000 |
7414 90 000 |
7415 10 000 |
7415 21 000 |
7415 29 000 |
7415 31 000 |
7415 32 000 |
7415 39 000 |
7416 00 000 |
7417 00 900 |
7418 11 000 |
7418 19 000 |
7418 20 000 |
7419 10 000 |
7419 91 100 |
7419 91 200 |
7419 91 300 |
7419 91 900 |
7419 99 100 |
7419 99 200 |
7419 99 300 |
7419 99 900 |
7504 00 000 |
7505 11 000 |
7505 12 000 |
7505 21 000 |
7505 22 000 |
7506 10 000 |
7506 20 000 |
7507 11 000 |
7507 12 000 |
7507 20 000 |
7508 10 000 |
7508 90 100 |
7508 90 200 |
7508 90 300 |
7508 90 400 |
7508 90 900 |
7603 10 000 |
7603 20 000 |
7604 10 100 |
7604 10 900 |
7604 21 100 |
7604 21 900 |
7604 29 000 |
7605 11 100 |
7605 11 900 |
7605 19 100 |
7605 19 900 |
7605 21 100 |
7605 21 900 |
7605 29 100 |
7605 29 900 |
7606 11 900 |
7606 12 900 |
7606 91 900 |
7606 92 900 |
7607 11 200 |
7607 11 900 |
7607 19 200 |
7607 19 900 |
7607 20 200 |
7607 20 900 |
7608 10 100 |
7608 10 900 |
7608 20 100 |
7608 20 900 |
7609 00 000 |
7610 10 000 |
7610 90 000 |
7611 00 000 |
7612 10 000 |
7612 90 900 |
7614 10 000 |
7614 90 000 |
7615 11 000 |
7615 19 100 |
7615 19 200 |
7615 19 800 |
7615 19 900 |
7615 20 000 |
7616 10 000 |
7616 91 000 |
7616 99 100 |
7616 99 200 |
7616 99 300 |
7616 99 400 |
7616 99 900 |
7801 10 100 |
7801 91 100 |
7801 99 100 |
7803 00 000 |
7804 11 000 |
7804 19 000 |
7804 20 000 |
7805 00 000 |
7806 00 900 |
7903 10 000 |
7903 90 900 |
7904 00 000 |
7905 00 900 |
7906 00 000 |
7907 00 100 |
7907 00 900 |
8003 00 100 |
8003 00 900 |
8004 00 000 |
8005 00 000 |
8006 00 000 |
8007 00 900 |
8101 10 000 |
8101 92 000 |
8101 93 000 |
8101 99 000 |
8102 10 000 |
8102 92 000 |
8102 93 000 |
8102 99 000 |
8103 10 900 |
8103 90 000 |
8104 30 000 |
8104 90 000 |
8105 10 900 |
8105 90 000 |
8106 00 900 |
8107 10 900 |
8107 90 000 |
8108 10 900 |
8108 90 000 |
8109 10 900 |
8109 90 000 |
8110 00 900 |
8111 00 900 |
8112 11 000 |
8112 19 000 |
8112 20 900 |
8112 30 900 |
8112 40 900 |
8112 91 900 |
8112 99 000 |
8113 00 900 |
8201 10 000 |
8201 30 000 |
8201 40 000 |
8202 31 000 |
8202 39 000 |
8202 91 000 |
8202 99 100 |
8202 99 900 |
8205 51 000 |
8205 90 100 |
8206 00 000 |
8208 30 000 |
8209 00 000 |
8210 00 000 |
8211 10 000 |
8211 91 000 |
8211 92 900 |
8211 93 900 |
8211 94 000 |
8211 95 000 |
8212 10 000 |
8212 20 100 |
8212 20 900 |
8212 90 000 |
8213 00 000 |
8214 10 000 |
8214 20 000 |
8214 90 000 |
8215 10 000 |
8215 20 000 |
8215 91 000 |
8215 99 000 |
8301 10 000 |
8301 20 000 |
8301 30 000 |
8301 40 900 |
8301 50 900 |
8301 60 000 |
8301 70 000 |
8302 10 000 |
8302 20 000 |
8302 30 000 |
8302 41 000 |
8302 42 000 |
8302 49 000 |
8302 50 000 |
8302 60 000 |
8303 30 000 |
8304 00 100 |
8304 00 900 |
8305 10 000 |
8305 20 000 |
8305 90 000 |
8306 10 000 |
8306 21 000 |
8306 29 000 |
8306 30 000 |
8307 10 100 |
8307 10 900 |
8307 90 000 |
8308 20 000 |
8308 90 200 |
8308 90 900 |
8309 10 000 |
8309 90 100 |
8309 90 900 |
8310 00 000 |
8311 10 000 |
8311 20 000 |
8311 30 000 |
8311 90 000 |
8403 10 000 |
8403 90 000 |
8404 10 900 |
8404 90 900 |
8407 21 100 |
8407 21 200 |
8407 29 100 |
8407 29 200 |
8407 31 100 |
8407 31 200 |
8407 32 100 |
8407 32 200 |
8407 33 100 |
8407 33 200 |
8407 34 100 |
8407 34 200 |
8407 90 910 |
8407 90 920 |
8408 20 100 |
8408 20 200 |
8408 90 910 |
8408 90 920 |
8409 10 100 |
8409 10 200 |
8409 91 100 |
8409 91 200 |
8409 99 100 |
8409 99 200 |
8411 11 900 |
8411 21 900 |
8411 81 900 |
8411 91 900 |
8411 99 900 |
8412 10 900 |
8412 29 900 |
8412 31 900 |
8412 39 900 |
8412 80 900 |
8412 90 900 |
8413 19 100 |
8413 30 000 |
8413 81 100 |
8413 91 100 |
8414 20 000 |
8414 40 000 |
8414 51 000 |
8414 59 100 |
8414 59 900 |
8414 60 900 |
8414 80 110 |
8414 80 190 |
8414 80 990 |
8414 90 900 |
8415 10 000 |
8415 20 100 |
8415 20 900 |
8415 81 000 |
8415 82 000 |
8415 83 000 |
8415 90 000 |
8416 10 000 |
8416 20 900 |
8416 90 100 |
8416 90 900 |
8417 90 900 |
8418 10 900 |
8418 21 000 |
8418 22 000 |
8418 29 000 |
8418 30 900 |
8418 40 900 |
8418 50 900 |
8418 61 100 |
8418 61 900 |
8418 69 100 |
8418 69 900 |
8418 91 000 |
8418 99 900 |
8419 11 100 |
8419 19 900 |
8419 39 900 |
8419 40 900 |
8419 50 900 |
8419 81 000 |
8419 89 900 |
8419 90 190 |
8419 90 999 |
8421 11 903 |
8421 12 000 |
8421 19 900 |
8421 21 900 |
8421 23 000 |
8421 29 900 |
8421 31 000 |
8421 39 900 |
8421 91 900 |
8421 99 900 |
8422 11 000 |
8422 90 100 |
8423 10 000 |
8423 81 000 |
8423 82 100 |
8423 89 100 |
8423 90 000 |
8424 20 900 |
8424 81 100 |
8424 89 900 |
8424 90 900 |
8425 11 900 |
8425 19 900 |
8425 31 990 |
8425 39 990 |
8425 42 100 |
8425 42 990 |
8426 11 900 |
8426 20 900 |
8426 30 900 |
8428 10 100 |
8428 40 000 |
8431 10 000 |
8431 20 000 |
8431 31 000 |
8431 39 000 |
8431 41 000 |
8431 42 000 |
8431 43 000 |
8431 49 100 |
8431 49 900 |
8441 10 100 |
8441 90 100 |
8450 11 000 |
8450 12 000 |
8450 19 000 |
8450 20 000 |
8450 90 000 |
8451 10 000 |
8451 21 000 |
8451 29 900 |
8451 30 900 |
8451 40 900 |
8451 80 900 |
8451 90 900 |
8452 30 000 |
8452 40 000 |
8452 90 000 |
8469 11 000 |
8469 12 000 |
8469 20 000 |
8469 30 000 |
8470 10 000 |
8470 21 000 |
8470 29 000 |
8470 30 000 |
8470 40 000 |
8470 50 000 |
8470 90 000 |
8471 10 000 |
8471 30 000 |
8471 41 000 |
8471 49 000 |
8471 50 000 |
8471 60 000 |
8471 70 000 |
8471 80 000 |
8471 90 000 |
8472 10 000 |
8472 20 000 |
8472 30 000 |
8472 90 000 |
8473 10 000 |
8473 21 000 |
8473 29 000 |
8473 30 000 |
8473 40 000 |
8473 50 000 |
8474 10 100 |
8474 31 900 |
8474 90 100 |
8476 21 000 |
8476 29 000 |
8476 81 000 |
8476 89 000 |
8476 90 000 |
8477 90 900 |
8478 90 900 |
8479 10 900 |
8479 20 900 |
8479 30 900 |
8479 40 900 |
8479 60 000 |
8479 81 900 |
8479 82 900 |
8479 89 900 |
8479 90 100 |
8479 90 900 |
8481 10 000 |
8481 20 000 |
8481 30 000 |
8481 80 390 |
8481 80 900 |
8481 90 000 |
8482 10 000 |
8482 20 000 |
8482 30 000 |
8482 40 000 |
8482 50 000 |
8482 80 000 |
8482 91 000 |
8482 99 000 |
8483 10 900 |
8483 20 900 |
8483 30 900 |
8483 40 900 |
8483 50 900 |
8483 60 900 |
8483 90 900 |
8484 10 000 |
8484 20 000 |
8484 90 000 |
8485 10 000 |
8485 90 000 |
8501 10 190 |
8501 20 190 |
8501 31 190 |
8501 32 190 |
8501 40 190 |
8501 51 190 |
8501 52 190 |
8503 00 000 |
8504 10 000 |
8504 40 100 |
8504 50 100 |
8504 90 900 |
8505 11 000 |
8505 19 000 |
8505 20 000 |
8505 30 000 |
8505 90 000 |
8506 10 000 |
8506 30 000 |
8506 40 000 |
8506 50 000 |
8506 60 000 |
8506 80 000 |
8506 90 900 |
8507 10 000 |
8507 20 000 |
8507 30 000 |
8507 40 000 |
8507 80 000 |
8509 10 000 |
8509 20 000 |
8509 30 000 |
8509 40 000 |
8509 80 000 |
8509 90 000 |
8510 10 000 |
8510 20 000 |
8510 30 000 |
8510 90 000 |
8511 10 000 |
8511 20 000 |
8511 30 000 |
8511 40 000 |
8511 50 000 |
8511 80 000 |
8511 90 000 |
8512 10 000 |
8512 20 000 |
8512 30 000 |
8512 40 000 |
8512 90 000 |
8513 10 000 |
8513 90 000 |
8516 10 000 |
8516 21 000 |
8516 29 000 |
8516 31 000 |
8516 32 000 |
8516 33 000 |
8516 40 000 |
8516 50 000 |
8516 60 000 |
8516 71 000 |
8516 72 000 |
8516 79 000 |
8516 80 000 |
8516 90 000 |
8517 11 000 |
8517 19 000 |
8517 21 000 |
8517 22 000 |
8517 30 000 |
8517 50 000 |
8517 80 000 |
8517 90 000 |
8518 10 000 |
8518 21 000 |
8518 22 000 |
8518 29 000 |
8518 30 000 |
8518 40 000 |
8518 50 000 |
8518 90 000 |
8519 10 000 |
8519 21 000 |
8519 29 000 |
8519 31 000 |
8519 39 000 |
8519 40 000 |
8519 92 000 |
8519 93 000 |
8519 99 000 |
8520 10 000 |
8520 20 000 |
8520 32 000 |
8520 33 000 |
8520 39 000 |
8520 90 000 |
8521 10 000 |
8521 90 000 |
8522 10 000 |
8522 90 000 |
8523 11 900 |
8523 12 900 |
8523 13 900 |
8523 20 000 |
8523 30 000 |
8523 90 900 |
8524 10 000 |
8524 31 000 |
8524 32 900 |
8524 39 900 |
8524 40 000 |
8524 51 900 |
8454 52 900 |
8524 53 900 |
8524 60 000 |
8524 91 000 |
8524 99 900 |
8525 10 000 |
8525 20 100 |
8525 20 900 |
8525 30 000 |
8525 40 000 |
8527 12 000 |
8527 13 000 |
8527 19 000 |
8527 21 000 |
8527 29 000 |
8527 31 000 |
8527 32 000 |
8527 39 000 |
8527 90 100 |
8527 90 900 |
8528 12 000 |
8528 13 000 |
8528 21 000 |
8528 22 000 |
8508 30 000 |
8529 10 100 |
8529 10 900 |
8529 90 100 |
8529 90 900 |
8531 10 100 |
8531 10 200 |
8531 10 900 |
8531 20 000 |
8531 80 100 |
8531 80 200 |
8531 80 900 |
8531 90 000 |
8533 10 000 |
8533 21 000 |
8533 29 000 |
8533 31 000 |
8533 39 000 |
8533 40 000 |
8533 90 000 |
8534 00 000 |
8535 10 000 |
8535 21 000 |
8535 29 000 |
8535 30 000 |
8535 40 000 |
8535 90 000 |
8536 10 000 |
8536 20 000 |
8536 30 000 |
8536 41 000 |
8536 49 000 |
8536 50 000 |
8536 61 000 |
8536 69 000 |
8536 90 000 |
8537 10 000 |
8537 20 000 |
8538 10 000 |
8538 90 000 |
8539 10 000 |
8539 21 000 |
8539 22 000 |
8539 29 000 |
8539 31 000 |
8539 32 000 |
8539 39 000 |
8539 41 000 |
8539 49 000 |
8539 90 000 |
8540 11 000 |
8540 12 000 |
8540 20 000 |
8540 40 000 |
8540 50 000 |
8540 60 000 |
8540 71 000 |
8540 72 000 |
8540 79 000 |
8540 81 000 |
8540 89 000 |
8540 91 000 |
8540 99 100 |
8540 99 900 |
8541 10 000 |
8541 21 000 |
8541 29 000 |
8541 30 000 |
8541 40 000 |
8541 50 000 |
8541 60 000 |
8541 90 000 |
8542 12 000 |
8542 13 000 |
8542 14 000 |
8542 19 000 |
8542 30 000 |
8542 40 000 |
8542 50 000 |
8542 90 000 |
8543 20 900 |
8543 40 000 |
8543 81 000 |
8543 89 100 |
8543 89 900 |
8543 90 900 |
8544 11 100 |
8544 11 900 |
8544 19 100 |
8544 19 900 |
8544 20 100 |
8544 20 900 |
8544 30 100 |
8544 30 900 |
8544 41 100 |
8544 41 900 |
8544 49 100 |
8544 49 900 |
8544 51 000 |
8544 59 100 |
8544 59 900 |
8544 60 100 |
8544 60 900 |
8544 70 000 |
8545 11 900 |
8545 19 100 |
8545 19 900 |
8545 20 000 |
8545 90 000 |
8546 10 000 |
8546 20 000 |
8546 90 000 |
8547 10 000 |
8547 20 000 |
8547 90 100 |
8547 90 900 |
8548 10 000 |
8548 90 000 |
8702 00 000 |
8702 10 000 |
8702 90 000 |
8703 00 000 |
8703 10 000 |
8703 20 000 |
8703 21 000 |
8703 21 200 |
8703 21 300 |
8703 21 400 |
8703 22 000 |
8703 22 300 |
8703 22 400 |
8703 23 000 |
8703 23 120 |
8703 23 130 |
8703 23 140 |
8703 23 190 |
8703 23 210 |
8703 23 220 |
8703 23 290 |
8703 23 310 |
8703 23 320 |
8703 23 390 |
8703 24 000 |
8703 24 200 |
8703 24 900 |
8703 30 000 |
8703 31 000 |
8703 31 200 |
8703 31 300 |
8703 31 400 |
8703 32 000 |
8703 32 120 |
8703 32 130 |
8703 32 140 |
8703 32 190 |
8703 32 210 |
8703 32 220 |
8703 32 290 |
8703 33 000 |
8703 33 120 |
8703 33 190 |
8703 33 210 |
8703 33 220 |
8703 33 290 |
8703 90 000 |
8703 90 200 |
8703 90 300 |
8703 90 400 |
8703 90 910 |
8703 90 920 |
8703 90 930 |
8703 90 940 |
8703 90 950 |
8703 90 990 |
8704 00 000 |
8704 10 000 |
8704 20 000 |
8704 21 000 |
8704 21 190 |
8704 21 210 |
8704 21 290 |
8704 21 900 |
8704 30 000 |
8704 31 000 |
8704 31 190 |
8704 31 210 |
8704 31 290 |
8704 31 900 |
8735 10 000 |
8735 90 200 |
8735 90 900 |
8736 00 200 |
8736 00 900 |
8707 10 000 |
8707 90 900 |
8708 10 000 |
8708 21 000 |
8708 29 000 |
8708 31 000 |
8708 39 000 |
8708 40 000 |
8708 50 000 |
8708 60 000 |
8708 70 000 |
8708 80 000 |
8708 91 000 |
8708 92 000 |
8708 93 000 |
8708 94 000 |
8708 99 200 |
8708 99 400 |
8708 99 900 |
8709 90 000 |
8711 10 900 |
8711 20 900 |
8711 30 900 |
8711 40 900 |
8711 50 900 |
8711 90 900 |
8712 00 000 |
8714 11 000 |
8714 19 000 |
8714 20 000 |
8714 91 000 |
8714 92 000 |
8714 93 090 |
8714 94 000 |
8714 95 000 |
8714 96 000 |
8714 99 000 |
8715 00 100 |
8715 00 900 |
8716 10 000 |
8716 20 900 |
8716 31 000 |
8716 80 000 |
8716 90 900 |
9001 10 000 |
9001 20 000 |
9001 30 000 |
9001 40 000 |
9001 50 000 |
9001 90 000 |
9002 11 000 |
9002 19 000 |
9002 20 000 |
9002 90 000 |
9003 11 000 |
9003 19 000 |
9003 90 900 |
9004 10 000 |
9004 90 000 |
9005 10 000 |
9005 80 100 |
9005 80 900 |
9005 90 100 |
9005 90 900 |
9006 10 000 |
9006 20 000 |
9006 30 000 |
9006 40 000 |
9006 51 000 |
9006 52 000 |
9006 53 000 |
9006 59 000 |
9006 61 000 |
9006 62 000 |
9006 69 000 |
9006 91 000 |
9006 99 000 |
9007 11 000 |
9007 19 000 |
9007 20 100 |
9007 20 900 |
9007 91 000 |
9007 92 000 |
9008 10 000 |
9008 20 000 |
9008 30 000 |
9008 40 000 |
9008 90 000 |
9009 11 000 |
9009 12 000 |
9009 21 000 |
9009 22 000 |
9009 30 000 |
9009 90 000 |
9010 10 000 |
9010 41 000 |
9010 42 000 |
9010 49 000 |
9010 50 000 |
9010 60 000 |
9010 90 000 |
9011 90 000 |
9012 90 000 |
9013 10 000 |
9013 20 000 |
9013 80 000 |
9013 90 000 |
9014 10 000 |
9014 20 000 |
9014 80 000 |
9014 90 000 |
9015 90 000 |
9016 00 190 |
9016 00 900 |
9017 10 000 |
9017 90 000 |
9018 31 100 |
9019 10 100 |
9023 00 000 |
9025 11 000 |
9025 19 900 |
9025 80 900 |
9025 90 900 |
9026 10 100 |
9026 10 900 |
9026 20 100 |
9026 20 900 |
9026 80 100 |
9026 80 900 |
9026 90 100 |
9026 90 900 |
9027 40 900 |
9027 50 900 |
9027 80 900 |
9027 90 190 |
9027 90 990 |
9028 10 000 |
9028 20 000 |
9028 30 000 |
9028 90 000 |
9029 10 190 |
9029 10 900 |
9029 20 19 0 |
9029 20 900 |
9029 90 000 |
9030 83 900 |
9031 41 000 |
9031 49 000 |
9031 90 000 |
9032 10 100 |
9032 10 900 |
9032 20 100 |
9032 20 900 |
9032 81 100 |
9032 81 900 |
9032 89 100 |
9032 89 900 |
9032 90 100 |
9032 90 900 |
9101 11 000 |
9101 12 000 |
9101 19 000 |
9101 21 000 |
9101 29 000 |
9101 91 000 |
9101 99 000 |
9102 11 000 |
9102 12 000 |
9102 19 000 |
9102 21 000 |
9102 29 000 |
9102 91 000 |
9102 99 000 |
9103 10 000 |
9103 90 000 |
9104 00 000 |
9105 11 000 |
9105 19 000 |
9105 21 000 |
9105 29 000 |
9105 91 000 |
9105 99 000 |
9106 10 000 |
9106 20 000 |
9106 90 000 |
9107 00 100 |
9107 00 900 |
9108 11 000 |
9108 12 000 |
9108 19 000 |
9108 20 000 |
9108 91 000 |
9108 99 000 |
9109 11 000 |
9109 19 000 |
9109 90 000 |
9110 11 000 |
9110 12 000 |
9110 19 000 |
9110 90 000 |
9111 10 000 |
9111 20 000 |
9111 80 000 |
9111 90 000 |
9112 10 000 |
9112 80 000 |
9112 90 000 |
9113 10 100 |
9113 10 900 |
9113 20 000 |
9113 90 000 |
9114 10 000 |
9114 20 000 |
9114 30 000 |
9114 40 000 |
9114 90 000 |
9201 10 000 |
9201 20 000 |
9201 90 000 |
9202 10 000 |
9202 90 000 |
9203 00 000 |
9204 10 000 |
9204 20 000 |
9205 10 000 |
9205 90 000 |
9206 00 000 |
9207 10 000 |
9207 90 000 |
9208 10 000 |
9208 90 000 |
9209 10 000 |
9209 20 000 |
9209 30 000 |
9209 91 000 |
9209 92 000 |
9209 93 000 |
9209 94 000 |
9209 99 000 |
9301 00 000 |
9302 00 000 |
9303 10 000 |
9303 20 000 |
9303 30 000 |
9303 90 000 |
9304 00 000 |
9305 10 000 |
9305 21 000 |
9305 29 000 |
9305 90 000 |
9306 10 000 |
9306 21 900 |
9306 29 000 |
9306 30 900 |
9306 90 000 |
9307 00 000 |
9401 10 000 |
9501 00 000 |
9502 10 000 |
9502 91 000 |
9502 99 000 |
9503 10 000 |
9503 20 000 |
9503 30 000 |
9503 41 000 |
9503 49 000 |
9503 50 000 |
9603 60 000 |
9503 70 000 |
9503 80 000 |
9503 90 000 |
9504 10 000 |
9504 20 100 |
9504 20 900 |
9504 30 000 |
9504 40 000 |
9504 90 000 |
9505 10 000 |
9505 90 000 |
9506 11 000 |
9506 12 000 |
9506 19 000 |
9506 21 000 |
9506 29 000 |
9506 31 000 |
9506 32 000 |
9506 39 000 |
9506 40 000 |
9506 51 000 |
9506 59 000 |
9506 61 000 |
9506 62 000 |
9506 69 000 |
9506 70 000 |
9506 91 000 |
9506 99 000 |
9507 10 000 |
9507 20 000 |
9507 30 000 |
9507 90 000 |
9508 00 000 |
9601 10 000 |
9601 90 100 |
9601 90 900 |
9602 00 200 |
9602 00 900 |
9603 10 000 |
9603 21 000 |
9603 29 000 |
9603 30 000 |
9603 40 000 |
9603 50 000 |
9603 90 100 |
9603 90 900 |
9604 00 000 |
9605 00 000 |
9608 10 900 |
9608 20 000 |
9608 31 000 |
9608 39 000 |
9608 40 000 |
9608 50 000 |
9608 60 000 |
9608 91 000 |
9608 99 900 |
9609 10 900 |
9609 20 000 |
9609 90 000 |
9610 00 000 |
9611 00 000 |
9612 10 000 |
9612 20 000 |
9613 10 000 |
9613 20 000 |
9613 30 000 |
9613 80 000 |
9613 90 000 |
9614 20 000 |
9614 90 000 |
9615 11 000 |
9615 19 000 |
9615 90 000 |
9616 20 000 |
9617 00 000 |
9618 00 000 |
9701 10 000 |
9701 90 000 |
9702 00 000 |
9703 00 000 |
9704 00 000 |
9705 00 900 |
9706 00 000 |
PRILOGA IV
Seznam industrijskih izdelkov s poreklom iz Skupnosti iz člena 11(5)
2103 20 000 |
2203 00 000 |
2203 00 100 |
2203 00 200 |
2203 00 900 |
2205 00 000 |
2205 10 000 |
2205 90 000 |
2402 00 000 |
2402 10 000 |
2402 20 000 |
2402 90 000 |
2402 90 200 |
2403 00 000 |
2403 10 000 |
2403 90 000 |
2403 91 000 |
2403 99 000 |
2403 99 200 |
2403 99 300 |
2403 99 900 |
5701 00 000 |
5701 10 000 |
5701 90 000 |
5732 00 000 |
5702 10 000 |
5702 20 000 |
5732 30 000 |
5732 31 000 |
5702 39 000 |
5702 40 000 |
5702 41 000 |
5702 49 000 |
5702 50 000 |
5702 51 000 |
5702 59 000 |
5702 90 000 |
5702 91 000 |
5702 99 000 |
5703 00 000 |
5703 10 000 |
5703 90 000 |
5704 00 000 |
5704 10 000 |
5705 00 000 |
6101 10 000 |
6101 90 000 |
6102 10 000 |
6102 30 000 |
6102 90 000 |
6103 12 000 |
6103 19 000 |
6103 21 000 |
6103 22 000 |
6103 23 000 |
6103 29 000 |
6103 39 000 |
6103 49 000 |
6104 12 000 |
6104 13 000 |
6104 23 000 |
6104 02 900 |
6104 31 000 |
6104 39 000 |
6104 44 000 |
6104 49 000 |
6104 59 000 |
6104 61 000 |
6104 69 000 |
6106 10 060 |
6108 11 000 |
6108 19 000 |
6108 29 000 |
6108 32 000 |
6108 39 000 |
6108 99 000 |
6110 90 000 |
6111 90 000 |
6112 20 000 |
6112 31 000 |
6112 39 000 |
6112 41 000 |
6112 49 000 |
6113 00 000 |
6114 10 000 |
6114 90 000 |
6115 99 900 |
6116 10 000 |
6116 91 000 |
6116 92 000 |
6116 93 000 |
6116 99 000 |
6117 10 000 |
6117 20 000 |
6117 80 000 |
6117 90 000 |
6201 13 000 |
6201 19 000 |
6201 99 000 |
6202 19 000 |
6202 91 000 |
6202 99 000 |
6205 90 000 |
6206 10 000 |
6206 40 000 |
6206 90 000 |
6207 11 000 |
6207 19 000 |
6207 22 000 |
6207 29 000 |
6207 92 000 |
6207 99 000 |
6208 11 000 |
6208 19 000 |
6208 21 000 |
6208 22 000 |
6208 29 000 |
6208 91 000 |
6208 92 000 |
6208 99 000 |
6209 10 000 |
6209 90 000 |
6210 10 000 |
6210 40 000 |
6210 50 000 |
6211 11 000 |
6211 12 000 |
6211 20 000 |
6211 31 000 |
6211 33 000 |
6211 39 000 |
6211 41 000 |
6211 43 000 |
6211 49 000 |
6212 20 000 |
6212 30 000 |
6212 90 000 |
6213 10 000 |
6213 20 000 |
6213 90 000 |
6216 00 000 |
6217 10 900 |
6217 90 000 |
6309 00 000 |
6309 00 100 |
6309 00 900 |
6401 10 000 |
6401 91 000 |
6401 92 000 |
6401 99 000 |
6402 12 000 |
6402 19 000 |
6402 20 000 |
6402 30 000 |
6402 91 000 |
6402 99 000 |
6405 10 000 |
6405 20 000 |
6405 90 000 |
6406 10 000 |
6406 20 000 |
6406 91 000 |
6406 99 100 |
6406 99 200 |
6406 99 910 |
6406 99 990 |
ex ex 8703 10 000 (1) |
ex ex 8703 21 000 (1) |
ex ex 8703 22 000 (1) |
ex ex 8703 23 000 (1) |
ex ex 8703 24 000 (1) |
ex ex 8703 31 000 (1) |
ex ex 8703 32 000 (1) |
ex ex 8703 33 000 (1) |
ex ex 8703 39 000 (1) |
9401 20 000 |
9401 30 000 |
9401 40 000 |
9401 50 000 |
9401 61 000 |
9401 69 000 |
9401 71 000 |
9401 79 000 |
9401 80 000 |
9401 90 000 |
9402 10 100 |
9403 10 000 |
9403 20 000 |
9403 30 000 |
9403 40 000 |
9403 50 000 |
9403 60 000 |
9403 70 000 |
9403 80 000 |
9403 90 000 |
9404 10 000 |
9404 21 000 |
9404 29 000 |
9404 30 000 |
9404 90 000 |
9405 10 000 |
9405 20 000 |
9405 30 000 |
9405 40 900 |
9405 50 900 |
9405 60 000 |
9405 91 000 |
9405 92 000 |
9405 99 000 |
9406 00 190 |
9406 00 200 |
9406 00 300 |
9406 00 900 |
(1) Rabljena vozila, opredeljena kot vozila, ki so bila registrirana pred vsaj šestimi meseci in imajo najmanj 6 000 prevoženih kilometrov.
PRILOGA V
Seznam pridržkov Skupnosti iz člena 30(1)(b)
Rudarstvo
Nekatere države članice zahtevajo koncesijo za rudarjenje in iskanje rudnin za družbe, katerih obvladujoča družba nima sedeža v ES.
Ribolov
Dostop do bioloških virov in ribolovnih območij, ki se nahajajo v morskih vodah pod suverenostjo ali pristojnostjo držav članic Skupnosti in njihova uporaba sta omejena na ribiška plovila, ki plujejo pod zastavo države članice Skupnosti, razen če ni drugače določeno.
Nakup nepremičnin
V nekaterih državah članicah veljajo omejitve pri nakupu nepremičnin.
Avdiovizualne storitve, vključno z radiem
Nacionalna obravnava v zvezi s proizvodnjo in distribucijo, vključno z radiodifuzijo in drugimi oblikami javnega oddajanja, se za avdiovizualna dela, ki izpolnjujejo določene kriterije glede porekla, lahko pridrži.
Telekomunikacijske storitve vključno z mobilnimi in satelitskimi storitvami
Pridržane storitve
V nekaterih državah članicah je dostop na trg komplementarnih storitev in infrastrukture omejen.
Kmetijstvo
V nekaterih državah članicah se nacionalna obravnava ne uporablja za družbe, katerih obvladujoča družba nima sedeža v ES, ki želijo opravljati kmetijske dejavnosti. Od družb, katerih obvladujoča družba nima sedeža v ES, se za nakup vinogradov zahteva uradno obvestilo ali odobritev, kakor je primerno.
Storitve tiskovnih agencij
V nekaterih državah članicah veljajo omejitve glede tuje udeležbe v založbah in v radiotelevizijskih družbah.
PRILOGA VI
Seznam pridržkov Jordanije v zvezi z nacionalno obravnavo iz člena 30(2)(a)
Zaradi izboljšanja pogojev nacionalne obravnave v vseh sektorjih, se zgornji seznam pridržkov pregleda v dveh letih po začetku veljavnosti Sporazuma.
— |
Vlagatelji, ki niso iz Jordanije, imajo v lasti lahko največ 50 % katerega koli projekta ali gospodarske dejavnosti v naslednjih sektorjih:
|
— |
Vlagatelji, ki niso iz Jordanije, lahko kupujejo vrednostne papirje na amanskem finančnem trgu v jordanski valuti, pod pogojem, da so sredstva prenesena iz konvertibilne tuje valute. |
— |
Nejordansko lastništvo v javnih delniških družbah ne sme presegati 50 %, razen če je bil odstotek nejordanskega lastništva ob zaključku vpisovanja višji od 50 %, v takšnem primeru je najvišji dovoljen odstotek nejordanskega lastništva ta odstotek. |
— |
Najnižji znesek nejordanske naložbe v kateri koli projekt je 100 000 JOD (sto tisoč jordanskih dinarjev), razen pri naložbah na amanskem finančnem trgu, kjer je najnižji naložbeni znesek 1 000 JOD (tisoč jordanskih dinarjev). |
Za nakup, prodajo ali najem nepremičnin morajo tujci predhodno pridobiti pristanek ministrskega kabineta.
PRILOGA VII
Intelektualna, industrijska in poslovna lastnina iz člena 56
1. |
Do konca petega leta po začetku veljavnosti Sporazuma Jordanija pristopi k naslednjim večstranskim konvencijam o lastninskih pravicah:
|
2. |
Najkasneje do konca sedmega leta po uveljavitvi Sporazuma Jordanija pristopi k naslednjim večstranskim konvencijam:
|
3. |
Jordanija se zavezuje, da bo zagotovila ustrezno in učinkovito zaščito patentov za kemične in farmacevtske izdelke v skladu s členi 27 do 34 Sporazuma STO o trgovinskih vidikih pravic intelektualne lastnine do konca tretjega leta od začetka veljavnosti tega sporazuma ali od svojega vstopa v STO, uporabi se zgodnejši datum. |
4. |
Pridružitveni svet lahko odloči, da se odstavki 1, 2 in 3 uporabljajo tudi za druge večstranske konvencije na tem področju. |
5. |
Pogodbenici potrjujeta pomen, ki ga pripisujeta obveznostim, ki izhajajo iz naslednje večstranske konvencije:
|
SEZNAM PROTOKOLOV
PROTOKOL 1 |
o režimu, ki se uporablja pri uvozu kmetijskih izdelkov s poreklom iz Jordanije v Skupnost |
PROTOKOL 2 |
o režimu, ki se uporablja pri uvozu kmetijskih izdelkov s poreklom iz Skupnosti v Jordanijo |
PROTOKOL 3 |
o opredelitvi pojma „izdelki s poreklom“ in načinih upravnega sodelovanja |
PROTOKOL 4 |
o medsebojni pomoči med upravnimi organi v carinskih zadevah |
PROTOKOL 1
o režimu, ki se uporablja pri uvozu kmetijskih izdelkov s poreklom iz Jordanije v Skupnost
1. Izdelki s poreklom iz Jordanije, navedeni v Prilogi, se sprejmejo za uvoz v Skupnost v skladu s pogoji, opredeljenimi spodaj in v Prilogi.
(a) |
Carine se odpravijo ali znižajo, kot je navedeno v stolpcu A. |
(b) |
Pri nekaterih izdelkih, za katere Skupna carinska tarifa omogoča uporabo dajatve ad valorem in posebne dajatve, se stopnje znižanja iz stolpcev A in C uporabljajo samo za dajatev ad valorem. |
3. Za določene izdelke se carine odpravijo v mejah tarifnih kvot, ki so za vsak izdelek navedene v stolpcu B. Za uvožene količine, ki presegajo kvoto, se v skladu z izdelkom uporablja splošna polna ali znižana carina, kakor je prikazano v stolpcu C.
4. Za nekatere izdelke iz odstavka 3 in stolpca D se tarifne kvote od začetka veljavnosti tega sporazuma povečajo v štirih enakih letnih delih, od katerih vsak ustreza 3 % teh zneskov.
5. Za nekatere izdelke iz stolpca D Skupnost lahko določi referenčno količino, če na podlagi letnega pregleda trgovinskih tokov, ki ga opravi, ugotovi, da obseg uvoza nekega izdelka ali izdelkov grozi, da bo povzročil težave na trgu Skupnosti. Če obseg uvoza enega od izdelkov preseže referenčno količino, Skupnost za zadevni izdelek lahko določi tarifno kvoto, katere obseg je enak referenčni količini. Za uvožene količine, ki presegajo kvoto, se glede na zadevni izdelek uporablja polna ali znižana carina, kakor je prikazano v stolpcu C.
PRILOGA
Oznaka KN (1) |
Poimenovanje (2) |
Znižanje carine, ki se uporablja za državo z največjimi ugodnostmi (3) |
Tarifna kvota (t) |
Znižanje carin preko sedanje ali možne tarifne kvote |
Posebne določbe |
A |
B |
C |
D |
||
ex 0406 90 33 ex 0406 90 50 |
Beli sir iz ovčjega mleka |
100 |
100 |
|
|
0601 10 |
Čebulice, gomolji, koreninski gomolji, stebelni gomolji, živice in korenike v mirujočem stanju |
100 |
|
|
Ob upoštevanju določb Protokola 1(5) |
0602 40 |
Vrtnice, cepljene ali necepljene |
100 |
100 |
|
|
0603 10 |
Rezano cvetje, sveže |
100 |
100 |
|
Ob upoštevanju izpolnjevanja pogojev, dogovorjenih z izmenjavo pisem |
ex 0701 90 51 |
Krompir, nov, od 1. januarja do 31. marca |
100 |
1 000 |
|
|
0702 00 15 ex 0702 00 45 0702 00 50 |
Paradižnik, od 1. decembra do 31. marca |
100 |
|
60 |
Ob upoštevanju določb Protokola 1(5) |
ex 0703 10 |
Čebula in šalotka, od 1. februarja do 30. aprila |
100 |
|
|
|
ex 0703 20 00 |
Česen, od 1. februarja do 31. maja |
100 |
|
50 |
Ob upoštevanju določb Protokola 1(5) |
0705 11 05 ex 0705 11 10 ex 0705 11 80 |
Solata, v glavicah, od 1. novembra do 31. marca |
100 |
200 |
|
|
ex 0706 10 00 |
Korenje, od 1. januarja do 31. marca |
100 |
|
|
|
0707 00 10 0707 00 40 |
Kumare, krajše od 15 cm, od 10. novembra do konca februarja |
100 |
|
|
|
ex 0708 20 20 ex 0708 20 95 |
Fižol, od 1. novembra do 30. aprila |
100 |
|
60 |
Ob upoštevanju določb Protokola 1(5) |
ex 0709 20 00 |
Beluši, od 1. oktobra do 31. marca |
100 |
100 |
|
|
ex 0709 30 00 |
Jajčevci, od 1. decembra do 30. aprila |
100 |
|
60 |
Ob upoštevanju določb Protokola 1(5) |
ex 0709 40 00 |
Zelena, od 1. januarja do 31. marca |
100 |
|
|
|
ex 0709 60 10 |
Sladke paprike, od 15. novembra do 30. aprila |
100 |
|
40 |
Ob upoštevanju določb Protokola 1(5) |
0709 60 99 |
Plodovi iz rodu Capsicum ali Pimenta, drugo |
100 |
|
|
|
0709 90 71 ex 0709 90 73 ex 0709 90 79 |
Bučke, od 1. decembra do 14. marca |
100 |
|
60 |
Ob upoštevanju določb Protokola 1(5) |
ex 0709 90 90 |
Peteršilj, od 1. novembra do 31. maja |
100 |
|
|
|
ex 0709 90 90 |
Molohia (egiptovska špinača) |
100 |
|
|
|
ex 0709 90 50 |
Janež, od 1. novembra do 31. marca |
|
|
|
|
ex 0710 80 95 |
Rožnati slez |
100 |
|
|
|
0710 80 59 |
Drugi plodovi iz rodu Capsicum ali rodu Pimenta |
100 |
|
|
|
ex 0713 |
Sušene stročnice, razen za setev |
100 |
|
80 |
Ob upoštevanju določb Protokola 1(5) |
0804 10 |
Dateljni |
100 |
|
|
|
ex 0804 20 |
Fige, od 20. maja do 1. septembra |
40 |
|
|
|
ex 0804 50 00 |
Mango in guava |
40 |
|
|
|
ex 0805 10 |
Pomaranče, sveže |
100 |
|
60 |
Ob upoštevanju določb Protokola 1(5) |
ex 0805 20 |
Mandarine, sveže |
100 |
1 000 |
60 |
|
ex 0805 30 |
Limone, sveže |
100 |
1 000 |
40 |
|
0805 40 |
Grenivke |
100 |
|
80 |
Ob upoštevanju določb Protokola 1(5) |
ex 0806 10 29 |
Namizno grozdje, sveže, od 1. februarja do 11. julija |
100 |
|
|
Ob upoštevanju določb Protokola 1(5) |
ex 0807 19 00 |
Dinje in lubenice, lažje od 600 gramov, od 1. novembra do 31. maja |
100 |
|
|
Ob upoštevanju določb Protokola 1(5) |
ex 0807 11 00 |
Lubenice, sveže, od 1. aprila do 15. junija |
100 |
|
|
|
ex 0810 10 05 |
Jagode, od 1. januarja do 31. marca |
100 |
100 |
|
|
ex 0810 90 85 |
Granatna jabolka, od 1. avgusta do 30. septembra |
100 |
|
|
|
0814 00 00 |
Lupine agrumov ali dinj in lubenic |
100 |
|
|
|
0904 20 39 |
Plodovi iz rodu Capsicum ali rodu Pimenta, ne zdrobljeni in ne zmleti, drugo |
100 |
|
|
|
2001 razen 2001 90 50, 2001 90 30, 2001 90 40 in 2001 90 60 2004 razen 2004 10 91 in 2004 90 10 2005 razen 2005 60, 2005 20 10 in 2005 80 00 |
Proizvodi iz vrtnin |
100 |
1 000 |
|
Ob upoštevanju Protokola 1(4) |
2007 2008 razen 2008 11 10, 2008 91 00, 2008 40, 2008 70, 2008 99 85 in 2008 99 91, 2009 razen 2009 11 2009 19, 2009 20 in 2009 30 |
Proizvodi iz sadja |
100 |
1 000 |
|
Ob upoštevanju določb Protokola 1(4) |
2002 90 31 2002 90 39 2002 90 91 2002 90 99 |
Paradižnikov koncentrat |
100 |
4 000 |
|
Ob upoštevanju določb Protokola 1(4). Tarifna kvota se nanaša na suho snov 28 % do 30 %; za njeno upravljanje se uporabljajo koeficienti iz Priloge V(1) Uredbe št. 1709/84. |
(1) Oznake KN ustrezajo Uredbi (ES) št. 1734/96 (OJ L 238, 19.9.1996, str. 1.)
(2) Ne glede na pravila za razlago kombinirane nomenklature je treba besedilo poimenovanja izdelkov šteti le kot okvirno, prednostna shema je, v kontekstu te priloge, določena z oznakami KN. Kjer so navedene „ex“ oznake KN, se prednostna shema določi s skupno uporabo oznake KN in ustreznega poimenovanja.
(3) Znižanje dajatve se uporablja samo za carine „ad valorem“, razen pri tistih, ki se uporabljajo v okviru tarifnih kvot erga omnes. Za izdelke iz oznak: 0406 90 33 in 0406 90 50 se znižanje dajatve uporablja pri posebni dajatvi.
PROTOKOL 2
o režimih, ki se uporabljajo pri uvozu kmetijskih proizvodov s poreklom iz Skupnosti v Jordanijo
1. Izdelki s poreklom iz Skupnosti, navedeni v Prilogi, se sprejmejo za uvoz v Jordanijo v skladu s pogoji, naštetimi v nadaljevanju in v Prilogi.
2. Uvozne dajatve in dajatve z enakim učinkom niso višje od naštetih v stolpcu A.
PRILOGA
Oznaka KN |
Poimenovanje |
Dajatev % ali posebna dajatev |
0102 10 |
Živo govedo, čistih pasem, plemensko |
JOD 10/glavo |
0102 90 |
Drugo živo govedo |
JOD 10/glavo |
0201 20 |
Meso, goveje, sveže, s kostmi |
5 |
0201 30 |
Meso, goveje, sveže, brez kosti |
5 |
0202 30 |
Meso, goveje, zamrznjeno, brez kosti |
5 |
0405 00 |
Maslo/maščobe/olje, dobljeni iz mleka; mlečni namazi |
5 |
0406 30 |
Sir, topljen, razen naribanega ali v prahu |
20 |
0701 10 |
Semenski krompir, svež |
5 |
0713 10 |
Grah, sušen |
10 |
0713 50 |
Bob, sušen |
5 |
1002 10 |
Trda pšenica (t. durum) |
0 |
1001 90 |
Druga pšenica |
0 |
1003 00 |
Ječmen |
5 |
1005 90 |
Koruza, razen semenske |
5 |
1006 30 |
Riž, manj brušen/brušen |
5 |
1101 00 |
Pšenična ali moka iz mešanice žit na podlagi pšenice |
0 |
1103 11 10 |
Drobljenec in zdrob iz trde pšenice (t. durum) |
15 |
1103 13 |
Žitni drobljenci, zdrob in peleti, koruzna |
10 |
1107 10 |
Slad, nepražen |
10 |
2005 70 |
Konzervirane olive |
40 |
2008 70 |
Breskve, pripravljene ali konzervirane |
40 |
2301 10 |
Moke, zdrob in peleti iz mesa/mesnih odpadkov |
5 |
2301 20 |
Moke, zdrob in peleti iz rib in vodnih nevretenčarjev |
5 |
2304 00 |
Oljna pogača/ostanki, dobljeni pri ekstrakciji olja iz soje |
5 |
2309 90 |
Izdelki, ki se uporabljajo kot krma za živali, razen krme za pse in mačke |
10 |
PROTOKOL 3
o opredelitvi pojma „izdelki s poreklom“ in načinih upravnega sodelovanja
VSEBINA
NASLOV I — SPLOŠNE DOLOČBE
— Člen 1 |
Opredelitve |
NASLOV II — OPREDELITEV POJMA IZDELKI S POREKLOM
— Člen 2 |
Splošne zahteve |
— Člen 3 |
Dvostranska kumulacija porekla |
— Člen 4 |
V celoti pridobljeni izdelki |
— Člen 5 |
Zadosti obdelani ali predelani izdelki |
— Člen 6 |
Nezadostni postopki obdelave ali predelave |
— Člen 7 |
Enota kvalifikacije |
— Člen 8 |
Dodatki, nadomestni deli in orodje |
— Člen 9 |
Garniture |
— Člen 10 |
Nevtralni elementi |
NASLOV III — ZAHTEVE GLEDE OZEMLJA
— Člen 11 |
Načelo teritorialnosti |
— Člen 12 |
Neposredni prevoz |
— Člen 13 |
Razstave |
NASLOV IV — POVRAČILO CARINE ALI OPROSTITEV PLAČILA CARINE
— Člen 14 |
Prepoved povračila carine ali oprostitve plačila carine |
NASLOV V — DOKAZILO O POREKLU
— Člen 15 |
Splošne zahteve |
— Člen 16 |
Postopek za izdajo potrdila o gibanju blaga EUR.1 |
— Člen 17 |
Naknadno izdana potrdila o gibanju blaga EUR.l |
— Člen 18 |
Izdaja dvojnika potrdila o gibanju blaga EUR.l |
— Člen 19 |
Izdaja potrdil o gibanju blaga EUR. 1 na podlagi predhodno izdanega ali izpolnjenega dokazila o poreklu |
— Člen 20 |
Pogoji za izpolnitev izjave na računu |
— Člen 21 |
Pooblaščeni izvoznik |
— Člen 22 |
Veljavnost dokazila o poreklu |
— Člen 23 |
Predložitev dokazila o poreklu |
— Člen 24 |
Uvoz po delih |
— Člen 25 |
Izjeme pri dokazilu o poreklu |
— Člen 26 |
Dodatna dokumentacija |
— Člen 27 |
Hramba dokazila o poreklu in dodatne dokumentacije |
— Člen 28 |
Razlike in formalne napake |
— Člen 29 |
Zneski, izraženi v ekujih |
NASLOV VI — DOGOVORI O UPRAVNEM SODELOVANJU
— Člen 30 |
Medsebojno sodelovanje |
— Člen 31 |
Preverjanje dokazil o poreklu |
— Člen 32 |
Reševanje sporov |
— Člen 33 |
Kazni |
— Člen 34 |
Proste cone |
NASLOV VII — CEUTA IN MELILLA
— Člen 35 |
Uporaba Protokola |
— Člen 36 |
Posebni pogoji |
NASLOV VIII — KONČNE DOLOČBE
— Člen 37 |
Spremembe Protokola |
— Člen 38 |
Izvajanje Protokola |
— Člen 39 |
Tranzitno ali skladiščeno blago |
PRILOGE
— Priloga I |
Uvodne opombe |
— Priloga II |
Seznam obdelav ali predelav, ki jih je treba opraviti na materialih brez porekla, da bi lahko izdelan izdelek dobil status blaga s poreklom |
— Priloga III |
Potrdilo o gibanju blaga EUR.l |
— Priloga IV |
Izjava na računu |
NASLOV I
SPLOŠNE DOLOČBE
Člen I
Opredelitve
V tem protokolu:
(a) |
„izdelava“: pomeni katero koli vrsto obdelave ali predelave, vključno s sestavljanjem ali posebnimi postopki; |
(b) |
„material“: pomeni vsako sestavino, surovino, sestavni del ali del itd., ki se uporablja pri izdelavi izdelka; |
(c) |
„izdelek“: pomeni izdelek, ki se izdeluje, čeprav je namenjen kasnejši uporabi pri drugem postopku izdelave; |
(d) |
„blago“: pomeni materiale in izdelke; |
(e) |
„carinska vrednost“: pomeni vrednost, ki se določi v skladu s Sporazumom iz leta 1994 o izvajanju člena VII Splošnega sporazuma o carinah in trgovini (Sporazum STO o carinski vrednosti); |
(f) |
„cena franko tovarna“: pomeni ceno, ki se plača za izdelek franko tovarna proizvajalcu v Skupnosti ali v Jordaniji, v čigar podjetju se opravi zadnja obdelava ali predelava, pod pogojem, da cena vključuje vrednost vseh uporabljenih materialov, zmanjšano za vse notranje davke, ki se ali se lahko povrnejo pri izvozu pridobljenega izdelka; |
(g) |
„vrednost materialov“: pomeni carinsko vrednost pri uvozu uporabljenih materialov brez porekla, ali če ta ni znana ali se ne da ugotoviti, prvo preverljivo ceno, plačano za materiale v Skupnosti ali v Jordaniji; |
(h) |
„vrednost materialov s poreklom“: pomeni vrednost takih materialov, kot so opredeljeni v pododstavku (g) in se uporablja mutatis mutandis; |
(i) |
„dodana vrednost“: je cena izdelka franko tovarna, zmanjšana za carinsko vrednost vsakega vključenega izdelka, ki nima porekla države, v kateri so bili ti izdelki pridobljeni; |
(j) |
„poglavja“ in „tarifne številke“: pomenijo poglavja in tarifne številke (štirištevilčne kode), uporabljene v nomenklaturi, ki sestavlja harmoniziran sistem poimenovanja in šifrskih oznak blaga, ki se v tem Protokolu navaja kot „harmoniziran sistem“ ali „HS“; |
(k) |
„uvrščen“: se nanaša na uvrstitev izdelka ali materiala v določeno tarifno številko; |
(l) |
„pošiljka“: pomeni izdelke, ki jih izvoznik pošilja enemu prejemniku bodisi hkrati ali so zajeti v enotni prevozni listini, s katero dobavlja izvoznik te izdelke prejemniku, ali če ni take listine, ki so zajeti na enotnem računu; |
(m) |
„ozemlja“: vključuje teritorialne vode. |
NASLOV II
OPREDELITEV POJMA „IZDELKI S POREKLOM“
Člen 2
Splošne zahteve
1. Za namene izvajanja tega sporazuma se naslednji izdelki štejejo za izdelke s poreklom iz Skupnosti:
(a) |
izdelki, v celoti pridobljeni v Skupnosti v smislu člena 4 tega protokola; |
(b) |
izdelki, pridobljeni v Skupnosti, ki vsebujejo materiale, ki niso bili v celoti pridobljeni na njenem ozemlju, pod pogojem, da so bili taki materiali zadosti obdelani ali predelani v Skupnosti v smislu člena 5 tega protokola. |
2. Za namene izvajanja tega sporazuma se naslednji izdelki štejejo za izdelke s poreklom iz Jordanije:
(a) |
izdelki, v celoti pridobljeni v Jordaniji v smislu člena 4 tega protokola; |
(b) |
izdelki, pridobljeni v Jordaniji, ki vsebujejo materiale, ki niso bili v celoti pridobljeni na njenem ozemlju, pod pogojem, da so bili taki materiali zadosti obdelani ali predelani v Jordaniji v smislu člena 5 tega protokola. |
Člen 3
Dvostranska kumulacija porekla
1. Materiali s poreklom iz Skupnosti se štejejo za materiale s poreklom iz Jordanije, če so vsebovani v izdelku, ki je bil tam pridobljen. Ni treba, da so taki materiali zadosti obdelani ali predelani, pod pogojem, da so bili obdelani ali predelani bolj, kot to določa člen 6(1) tega protokola.
2. Materiali s poreklom iz Jordanije se štejejo za materiale s poreklom iz Skupnosti, če so vsebovani v izdelku, ki je bil tam pridobljen. Ni treba, da so taki materiali zadosti obdelani ali predelani, pod pogojem, da so bili obdelani ali predelani bolj, kot to določa člen 6(1) tega protokola.
Člen 4
V celoti pridobljeni izdelki
1. Šteje se, da so v celoti pridobljeni v Skupnosti ali v Jordaniji:
(a) |
mineralni izdelki, tam pridobljeni iz zemlje ali morskega dna; |
(b) |
tam pridelani rastlinski izdelki; |
(c) |
tam povržene in vzrejene žive živali; |
(d) |
izdelki, pridobljeni od tam vzrejenih živih živali; |
(e) |
izdelki, tam pridobljeni z lovom ali ribolovom; |
(f) |
izdelki morskega ribolova in drugi izdelki iz morja, pridobljeni z njunimi ladjami zunaj teritorialnih voda Skupnosti ali Jordanije; |
(g) |
izdelki, izdelani na njunih predelovalnih ladjah izključno iz izdelkov, omenjenih v pododstavku (f); |
(h) |
tam zbrani rabljeni predmeti, primerni le za reciklažo surovin, vključno z rabljenimi gumami, primernimi le za protektiranje ali uporabo kot odpadek; |
(i) |
odpadki in ostanki proizvodnih postopkov, ki tam potekajo; |
(j) |
izdelki, pridobljeni iz morskega dna ali sloja pod njim zunaj njunih teritorialnih voda, pod pogojem, da imata izključno pravico do obdelave tega morskega dna ali sloja pod njim; |
(k) |
blago, tam izdelano izključno iz izdelkov, omenjenih v pododstavkih (a) do (j). |
2. Izraza „njuna plovila“ in „njune predelovalne ladje“ v pododstavkih 1(f) in (g) se uporabljata samo za plovila in predelovalne ladje:
(a) |
ki so registrirana ali se vodijo v državi članici ES ali Jordaniji; |
(b) |
ki plujejo pod zastavo države članice ES ali Jordanije; |
(c) |
ki so najmanj 50 % v lasti državljanov držav članic ES ali Jordanije ali družbe s sedežem v eni izmed teh držav, v kateri so direktor ali direktorji, predsednik upravnega ali nadzornega odbora in večina članov takšnih odborov državljani držav članic ES ali Jordanije in če, kadar gre za osebne ali kapitalske družbe, vsaj polovica kapitala pripada tem državam ali javnim organom ali državljanom omenjenih držav; |
(d) |
katerih kapitan in častniki so državljani držav članic ES ali Jordanije; in |
(e) |
katerih najmanj 75 % članov posadke je državljanov držav članic ES ali Jordanije. |
Člen 5
Zadosti obdelani ali predelani izdelki
1. Za namene člena 2 se šteje, da so izdelki, ki niso v celoti pridobljeni, zadosti obdelani ali predelani, če so izpolnjeni pogoji, navedeni v seznamu Priloge II.
Zgoraj navedeni pogoji navajajo za vse izdelke, za katere velja ta sporazum, postopke obdelave ali predelave, ki morajo biti opravljeni na materialih brez porekla, uporabljenih pri izdelavi teh izdelkov in se nanašajo samo na take materiale. To pomeni, če se izdelek, ki je pridobil poreklo z izpolnitvijo pogojev iz seznama, uporablja pri izdelavi drugega izdelka, se zanj ne uporabljajo pogoji, ki se uporabljajo za izdelek, v katerega je ta vključen, in se ne upoštevajo materiali brez porekla, ki so se morda uporabili pri njegovi izdelavi.
2. Ne glede na odstavek 1 se materiali brez porekla, ki se v skladu z danimi pogoji za ta izdelek v seznamu ne bi smeli uporabiti pri izdelavi tega izdelka, vseeno lahko uporabijo pod pogojem:
(a) |
da njihova skupna vrednost ne presega 10 % cene izdelka franko tovarna; |
(b) |
da kateri koli od odstotkov, ki je naveden v seznamu kot zgornja vrednost materialov brez porekla, ni presežen na podlagi uporabe tega odstavka. |
Ta odstavek se ne uporablja za izdelke, ki se uvrščajo v Poglavja 50 do 63 Harmoniziranega sistema.
3. Odstavka 1 in 2 se ne uporabljata v primerih, ki jih določa člen 6.
Člen 6
Nezadostni postopki obdelave ali predelave
1. Brez poseganja v določbe odstavka 2 se šteje, da so naslednji postopki obdelave ali predelave nezadostni, da bi izdelek pridobil status izdelka s poreklom, ne glede na to, ali je zadoščeno zahtevam iz člena 5:
(a) |
postopki za ohranitev blaga v dobrem stanju med prevozom in skladiščenjem (prezračevanje, razprostiranje, sušenje, hlajenje, soljenje, dajanje v žveplov dioksid ali druge vodne raztopine, odstranjevanje poškodovanih delov in podobni postopki); |
(b) |
preprosti postopki, kot so odstranjevanje prahu, sejanje ali prebiranje, razvrščanje, usklajevanje (vključno s sestavljanjem garnitur izdelkov), pranje, barvanje, rezanje; |
(c) |
|
(d) |
pritrjevanje oznak, nalepk in drugih podobnih znakov za razlikovanje na izdelke ali njihovo embalažo; |
(e) |
preprosto mešanje izdelkov ne glede na to, ali so različnih vrst ali ne, če ena ali več sestavin mešanic ne ustreza pogojem, določenim v tem protokolu, da bi jih lahko šteli za izdelke s poreklom iz Skupnosti ali iz Jordanije; |
(f) |
enostavno sestavljanje delov izdelkov v kompleten izdelek; |
(g) |
kombinacija dveh ali več postopkov, opisanih v pododstavkih (a) do (f); |
(h) |
zakol živali. |
2. Pri ugotavljanju, ali se predelave ali obdelave, opravljene na posameznem izdelku, štejejo za nezadostne v smislu odstavka 1, se skupno upoštevajo vsi postopki, opravljeni na tem izdelku bodisi v Skupnosti ali v Jordaniji.
Člen 7
Enota kvalifikacije
1. Enota kvalifikacije za uporabo določb tega protokola je določen izdelek, ki se šteje za osnovno enoto, kadar se določa uvrstitev blaga ob uporabi nomenklature Harmoniziranega sistema.
Iz tega sledi:
(a) |
kadar se izdelek, ki ga sestavlja skupina predmetov ali je sestavljen iz izdelkov, uvršča po pogojih Harmoniziranega sistema v eno tarifno številko, potem celota pomeni enoto kvalifikacijo; |
(b) |
kadar je pošiljka sestavljena iz določenega števila enakih izdelkov, ki se uvrščajo v enako tarifno številko Harmoniziranega sistema, je treba pri uporabi določb tega protokola vsak izdelek obravnavati posebej. |
2. Če je v skladu s splošnim pravilom št. 5 Harmoniziranega sistema embalaža vključena v izdelek zaradi uvrščanja, mora biti vključena tudi pri določanju porekla.
Člen 8
Dodatki, nadomestni deli in orodje
Dodatki, nadomestni deli in orodje, poslani skupaj z delom opreme, stroja, naprave ali vozila, ki so del običajne opreme in so vključeni v njeno ceno ali pa niso posebej zaračunani, se štejejo za del te opreme, stroja, naprave ali vozila.
Člen 9
Garniture
Garniture se v skladu s splošnim pravilom št. 3 Harmoniziranega sistema štejejo za garniture s poreklom, kadar imajo poreklo vsi njihovi sestavni deli. Kljub temu pa takrat, kadar je garnitura sestavljena iz sestavnih delov s poreklom in takih brez porekla, velja, da ima garnitura kot celota poreklo pod pogojem, da vrednost izdelkov brez porekla ne presega 15 % cene garniture franko tovarna.
Člen 10
Nevtralni elementi
Da bi določili, ali je izdelek s poreklom, ni treba ugotavljati porekla za naslednje, kar bi lahko bilo uporabljeno pri njegovi izdelavi:
(a) |
energija in gorivo; |
(b) |
naprave in oprema; |
(c) |
stroji in orodje; |
(d) |
blago, ki ni vključeno ali ni namenjeno za vključitev v končno sestavo izdelka. |
NASLOV III
ZAHTEVE GLEDE OZEMLJA
Člen 11
Načelo teritorialnosti
1. Pogoji za pridobitev statusa porekla, določeni v Naslovu II, morajo biti v Skupnosti ali v Jordaniji vedno in neprekinjeno izpolnjeni.
2. Če se blago s poreklom, izvoženo iz Skupnosti ali Jordanije v drugo državo, vrne, se obravnava kot blago brez porekla, razen če se carinskim organom lahko zadovoljivo dokaže:
(a) |
da je vrnjeno blago isto blago, kot je bilo izvoženo, in |
(b) |
da na njem, medtem ko je bilo v drugi državi ali med izvozom, niso bili opravljeni nikakršni postopki, razen tistih, ki so potrebni, da se ohrani v dobrem stanju. |
Člen 12
Neposredni prevoz
1. Prednostna obravnava, predvidena s tem sporazumom, se uporablja samo za izdelke, ki izpolnjujejo zahteve tega protokola in se prevažajo neposredno med Skupnostjo in Jordanijo. Vendar se izdelki, ki sestavljajo eno samo pošiljko, lahko prevažajo čez druga ozemlja, če do tega pride, s pretovarjanjem ali začasnim skladiščenjem na teh ozemljih pod pogojem, da je blago v državi tranzita ali skladiščenja ostalo pod nadzorom carinskih organov in da na njem niso bili opravljeni nobeni drugi postopki razen raztovarjanja, ponovnega natovarjanja ali kakršni koli postopki za ohranitev blaga v dobrem stanju.
Izdelki s poreklom se lahko pošiljajo po cevovodih čez ozemlja, ki niso ozemlja Skupnosti ali Jordanije.
2. Kot dokazilo, da so izpolnjeni pogoji, določeni v odstavku 1, se carinskim organom države uvoznice predloži:
(a) |
enotno prevozno listino, ki pokriva prevoz iz države izvoznice čez državo tranzita; ali |
(b) |
potrdilo, ki ga izdajo carinski organi tranzitne države, ki:
ali |
(c) |
če teh ni, katere koli dokumente, ki to dokazujejo. |
Člen 13
Razstave
1. Za izdelke s poreklom, ki se pošiljajo na razstavo v drugo državo in so po razstavi prodani za uvoz v Skupnost ali v Jordanijo, veljajo pri uvozu ugodnosti po določbah tega sporazuma pod pogojem, da se carinskim organom zadovoljivo dokaže, da:
(a) |
je izvoznik te izdelke poslal iz Skupnosti ali Jordanije v državo, v kateri je razstava prirejena in jih tam razstavil; |
(b) |
je ta izvoznik izdelke prodal ali drugače odstopil osebi v Skupnosti ali Jordaniji; |
(c) |
so bili izdelki med razstavo ali takoj zatem poslani v enakem stanju, kot so bili poslani na razstavo; in |
(d) |
izdelki od tedaj, ko so bili poslani na razstavo, niso bili uporabljeni za noben drug namen kot za predstavitev na razstavi. |
2. Dokazilo o poreklu mora biti izdano ali izpolnjeno v skladu z določbami Naslova V in predloženo carinskim organom države uvoznice na običajen način. V njem morata biti navedena naziv in naslov razstave. Po potrebi se lahko zahteva dodatno dokumentarno dokazilo o pogojih, pod katerimi so bili razstavljeni.
3. Odstavek 1 se uporablja za vse trgovinske, industrijske, kmetijske ali obrtne razstave, sejme ali podobne javne prireditve ali prikaze, ki niso organizirani v zasebne namene v trgovinah ali poslovnih prostorih zaradi prodaje tujih izdelkov in med katerimi izdelki ostanejo pod carinskim nadzorom.
NASLOV IV
POVRAČILO CARINE ALI OPROSTITEV PLAČILA CARINE
Člen 14
Prepoved povračila carine ali oprostitve plačila carine
1. Za materiale brez porekla, ki se uporabijo pri izdelavi izdelkov s poreklom iz Skupnosti ali Jordanije, za katere se izda ali izdela dokazilo o poreklu v skladu z določbami iz Naslova V, se v Skupnosti ali v Jordaniji ne morejo uveljavljati kakršna koli povračila carine ali oprostitve plačila carine.
2. Prepoved iz odstavka 1 se uporablja za kakršno koli povračilo, odpustitev ali neplačilo, delno ali v celoti carin ali dajatev z enakim učinkom, ki se izrecno ali dejansko uporabljajo v Skupnosti ali v Jordaniji za materiale, uporabljene pri izdelavi, za katero se uporablja tako povračilo, odpustitev ali neplačilo, takrat ko se izdelki, pridobljeni iz omenjenih materialov, izvozijo in ne, če tam ostanejo za domačo porabo.
3. Izvoznik izdelkov, na katere se nanaša dokazilo o poreklu, mora biti pripravljen, da na zahtevo carinskih organov kadar koli predloži vse ustrezne dokumente, ki dokazujejo, da za materiale brez porekla, uporabljene pri izdelavi zadevnih izdelkov, ni bilo prejeto povračilo carine in da so bile vse carine ali dajatve z enakim učinkom, ki se uporabljajo za take materiale, dejansko plačane.
4. Določbe odstavkov 1 do 3 se prav tako uporabljajo za embalažo v smislu člena 7(2), za dodatke, rezervne dele in orodje v smislu člena 8 ter za izdelke v garniturah v smislu člena 9, kadar je tovrstno blago brez porekla.
5. Določbe odstavkov 1 do 4 se uporabljajo samo za materiale, za katere velja ta sporazum. Nadalje ne preprečujejo uporabe sistema izvoznih nadomestil, ki se uporabljajo pri izvozu kmetijskih izdelkov v skladu z določbami tega sporazuma.
6. Določbe tega člena se ne uporabljajo štiri leta po začetku veljavnosti Sporazuma. Določbe se lahko ob soglasju ponovno pregledajo.
NASLOV V
DOKAZILO O POREKLU
Člen 15
Splošne zahteve
1. Za izdelke s poreklom iz Skupnosti pri uvozu v Jordanijo ter za izdelke s poreklom iz Jordanije pri uvozu v Skupnost veljajo ugodnosti iz tega sporazuma ob predložitvi bodisi:
(a) |
potrdila o gibanju blaga EUR.1, katerega vzorec je v Prilogi III; ali |
(b) |
v primerih, iz člena 20(1), izjave izvoznika, katere besedilo je v Prilogi IV, na računu, dobavnici ali drugem trgovinskem dokumentu, ki dovolj natančno opisuje zadevne izdelke, da jih je mogoče identificirati (v nadaljevanju „izjava na računu“). |
2. Ne glede na odstavek 1 za izdelke s poreklom v smislu tega protokola v primerih, kot jih določa člen 25, veljajo ugodnosti tega sporazuma, ne da bi bilo treba predložiti kateri koli zgoraj navedeni dokument.
Člen 16
Postopek izdaje potrdila o gibanju blaga EUR.1
1. Potrdilo o gibanju blaga EUR.1 izdajo carinski organi države izvoznice na podlagi pisne zahteve izvoznika ali njegovega pooblaščenega zastopnika na izvoznikovo odgovornost.
2. V ta namen izvoznik ali njegov pooblaščeni zastopnik izpolni obrazca potrdila o gibanju blaga EUR.1 in zahteve za potrdilo o gibanju, katerih vzorca sta v Prilogi III. Obrazci se izpolnijo v enem od jezikov, v katerih je sestavljen ta sporazum, in v skladu z določbami nacionalne zakonodaje države izvoznice. Če so pisani na roko, morajo biti izpolnjeni s črnilom in s tiskanimi črkami. Izdelki morajo biti opisani v za to predvideni rubriki brez praznih vmesnih vrstic. Če rubrika ni v celoti izpolnjena, je treba pod zadnjo vrstico opisa potegniti vodoravno črto in prečrtati prazen prostor pod njo.
3. Izvoznik, ki vlaga zahtevo za izdajo potrdila o gibanju blaga EUR.1, mora biti pripravljen, da na zahtevo carinskih organov države izvoznice, v kateri se izdaja potrdilo o gibanju blaga EUR.1, kadar koli predloži vse ustrezne dokumente, ki dokazujejo status zadevnih izdelkov s poreklom, kot tudi izpolnitev drugih zahtev tega protokola.
4. Potrdilo o gibanju blaga EUR.1 izdajo carinski organi države članice ES ali Jordanije, če se zadevni izdelki lahko štejejo za izdelke s poreklom iz Skupnosti ali Jordanije in če izpolnjujejo druge zahteve iz tega protokola.
5. Carinski organi, ki izdajo potrdila EUR.1, ukrenejo vse potrebno za preverjanje porekla izdelkov in izpolnjevanja drugih zahtev tega protokola. V ta namen imajo pravico zahtevati vsa dokazila in opraviti vse preglede izvoznikovih poslovnih knjig ali kakršen koli drug pregled, ki se jim zdi ustrezen. Carinski organi, ki izdajo potrdila EUR.1, tudi zagotovijo, da so obrazci, navedeni v odstavku 2, pravilno izpolnjeni. Zlasti morajo preveriti, ali je prostor, namenjen opisu izdelkov, izpolnjen tako, da izključuje vse možnosti pripisov z namenom goljufije.
6. Datum izdaje potrdila o gibanju blaga EUR.1 mora biti naveden v rubriki 11 potrdila.
7. Potrdilo o gibanju blaga EUR.1 izdajo carinski organi in ga dajo izvozniku na razpolago takoj, ko je dejanski izvoz opravljen ali zagotovljen.
Člen 17
Naknadno izdana potrdila o gibanju blaga EUR.1
1. Ne glede na člen 16(7) se potrdilo o gibanju blaga EUR.1 izjemoma lahko izda tudi po izvozu izdelkov, na katere se nanaša:
(a) |
če ni bilo izdano ob izvozu zaradi napak ali nenamernih opustitev ali posebnih okoliščin; ali |
(b) |
če se carinskim organom zadovoljivo dokaže, da je bilo potrdilo o gibanju blaga EUR.1 izdano, vendar ob uvozu iz tehničnih razlogov ni bilo sprejeto. |
2. Za izvajanje odstavka 1 mora izvoznik v zahtevi navesti kraj in datum izvoza izdelkov, na katere se nanaša potrdilo o gibanju blaga EUR.1, in navesti razloge za svojo zahtevo.
3. Carinski organi lahko izdajo potrdilo o gibanju blaga EUR.1 naknadno samo po opravljenem preverjanju, če se podatki v izvoznikovi zahtevi ujemajo s podatki v ustreznem spisu.
4. Naknadno izdana potrdila o gibanju blaga EUR.1 morajo vsebovati eno od naslednjih navedb:
„NACHTRÄGLICH AUSGESTELLT“, „DELIVRE A POSTERIORI“, „RILASCIATO A POSTERIORI“, „AFGEGEVEN A POSTERIORI“, „ISSUED RETROSPECTIVELY“, „UDSTEDT EFTERFŘLGENDE“, „ĹĘÄĎČĹÍ ĹĘ ÔŮÍ ŐÓÔĹŃŮÍ“, „EXPEDIDO A POSTERIORI“, „EMITIDO A POSTERIORI“„ANNETTU JÄLKIKÄTEEN“, „UTFÄRDAT I EFTERHAND“ („IZDANO NAKNADNO“).„“.
5. Zaznamek iz odstavka 4 mora biti vpisan v rubriko „Opombe“ potrdila o gibanju blaga EUR.1.
Člen 18
Izdaja dvojnika potrdila o gibanju blaga EUR.1
1. V primeru, da je potrdilo o gibanju blaga EUR.1 ukradeno, izgubljeno ali uničeno, lahko izvoznik carinske organe, ki so ga izdali, zaprosi za izdajo dvojnika, izpolnjenega na podlagi izvoznih dokumentov, s katerimi razpolagajo.
2. Na ta način izdani dvojnik mora biti označen z eno od naslednjih besed:
„DUPLIKAT“, „DUPLICATA“, „DUPLICATO“, „DUPLICAAT“, „DUPLICATE“, „ANTII'PA@O“, „DUPLICADO“, „SEGUNDA VIA“, „KAKSOISKAPPALE“, („DVOJNIK“),„“.
3. Zaznamek iz odstavka 2 mora biti vpisan v rubriko „Opombe“ dvojnika potrdila o gibanju blaga EUR.1.
4. Dvojnik, na katerem mora biti datum izdaje originalnega potrdila o gibanju blaga EUR.1, začne veljati s tem datumom.
Člen 19
Izdaja potrdil o gibanju blaga EUR.1 na podlagi predhodno izdanega ali izdelanega dokazila o poreklu
Če so izdelki s poreklom dani pod nadzor carinskih organov v Skupnosti ali v Jordaniji, je mogoče zamenjati prvotno dokazilo o poreklu z enim ali več potrdili o gibanju blaga EUR.1 z namenom pošiljanja vseh ali nekaterih izdelkov drugam znotraj Skupnosti ali Jordanije. Nadomestno potrdilo oziroma potrdila o gibanju blaga EUR.1 izdajo carinski organi, pod nadzorom katerih so bili izdelki.
Člen 20
Pogoji za izjavo na računu
1. Izjavo na računu, omenjeno v členu 15(1)(b), lahko da:
(a) |
pooblaščeni izvoznik v smislu člena 21; ali |
(b) |
kateri koli izvoznik za vsako pošiljko, ki jo sestavlja eden ali več paketov, ki vsebujejo izdelke s poreklom, katerih skupna vrednost ne presega 6 000 ekujev. |
2. Izjavo na računu je mogoče dati, če se izdelki, na katere se nanaša, lahko štejejo za izdelke s poreklom iz Skupnosti ali Jordanije in izpolnjujejo druge zahteve tega protokola.
3. Izvoznik, ki daje izjavo na računu, mora biti pripravljen, da na zahtevo carinskih organov države izvoznice kadar koli predloži vse ustrezne dokumente, ki dokazujejo status porekla izdelkov kot tudi izpolnitev drugih zahtev tega protokola.
4. Izjavo, katere besedilo je v Prilogi IV, mora izvoznik natipkati ali odtisniti na račun, dobavnico ali drug trgovinski dokument v eni od jezikovnih različic, ki so navedene v tej prilogi, v skladu z določbami nacionalne zakonodaje države izvoznice. Če je pisana z roko, mora biti napisana s črnilom in s tiskanimi črkami.
5. Izjave na računu morajo imeti originalni lastnoročni podpis izvoznika. Vendar se od pooblaščenega izvoznika v smislu člena 21 ne zahteva, da podpisuje take izjave pod pogojem, da se carinskim organom države izvoznice pisno zaveže, da sprejema polno odgovornost za vsako izjavo na računu, po kateri ga je mogoče identificirati, kot da jo je lastnoročno podpisal.
6. Izjavo na računu izvoznik lahko da ob izvozu izdelkov, na katere se izjava nanaša, ali naknadno pod pogojem, da je predložena v državi uvoznici najpozneje v dveh letih po uvozu izdelkov, na katere se nanaša.
Člen 21
Pooblaščeni izvoznik
1. Carinski organi države izvoznice lahko pooblastijo katerega koli izvoznika, ki pogosto odpremlja pošiljke izdelkov po tem sporazumu, da daje izjave na računu ne glede na vrednost izdelkov, na katere se nanaša. Izvoznik, ki prosi za tako pooblastilo, mora carinskim organom predložiti zadovoljiva dokazila o statusu porekla teh izdelkov in izpolnjevanju drugih zahtev tega protokola.
2. Carinski organi lahko odobrijo status pooblaščenega izvoznika po kakršnih koli pogojih, za katere menijo, da so primerni.
3. Carinski organi dodelijo pooblaščenemu izvozniku številko carinskega pooblastila, ki mora biti na izjavi na računu.
4. Carinski organi spremljajo, kako pooblaščeni izvozniki uporabljajo pooblastila.
5. Carinski organi lahko kadar koli prekličejo pooblastilo. To morajo storiti, kadar pooblaščeni izvoznik ne daje več jamstev, navedenih v odstavku 1, ne izpolnjuje pogojev, navedenih v odstavku 2, ali kako drugače nepravilno uporablja pooblastilo.
Člen 22
Veljavnost dokazila o poreklu
1. Dokazilo o poreklu velja štiri mesece od datuma izdaje v državi izvoznici in mora biti v tem roku predloženo carinskim organom države uvoznice.
2. Dokazila o poreklu, ki so carinskim organom države uvoznice predložena po izteku roka za predložitev, določenega v odstavku 1, se lahko sprejmejo zaradi uporabe prednostne obravnave, če jih zaradi izjemnih okoliščin ni bilo možno predložiti do postavljenega končnega datuma.
3. V drugih primerih zakasnele predložitve lahko carinski organi države uvoznice sprejmejo dokazila o poreklu, če so jim bili izdelki predloženi pred tem končnim datumom.
Člen 23
Predložitev dokazila o poreklu
Dokazila o poreklu se predložijo carinskim organom države uvoznice v skladu s postopki, ki se uporabljajo v tej državi. Omenjeni organi lahko zahtevajo prevod dokazila o poreklu ter lahko zahtevajo tudi, da uvozno deklaracijo spremlja izjava, s katero uvoznik potrjuje, da izdelki izpolnjujejo potrebne pogoje za izvajanje tega sporazuma.
Člen 24
Uvoz po delih
Kadar se na zahtevo uvoznika in pod pogoji, ki jih predpišejo carinski organi države uvoznice, razstavljeni ali nesestavljeni izdelki v smislu splošnega pravila 2(a) Harmoniziranega sistema, ki spadajo v Oddelka XVI in XVII ali v tarifni številki 7308 in 9406 Harmoniziranega sistema, uvažajo po delih, se za take izdelke pri prvem delnem uvozu carinskim organom predloži enotno dokazilo o poreklu.
Člen 25
Izjeme pri dokazilu o poreklu
1. Izdelki, ki jih posamezniki kot majhne pakete pošiljajo drugim posameznikom ali so del osebne prtljage potnikov, se priznavajo za izdelke s poreklom, ne da bi bilo treba predložiti dokazilo o poreklu, pod pogojem, da se taki izdelki ne uvažajo v trgovinske namene in je bila dana izjava, da ustrezajo zahtevam tega protokola, in ni dvoma o resničnosti take izjave. Če se izdelki pošiljajo po pošti, se izjava lahko napiše na carinsko deklaracijo C2/CP3 ali na list papirja, ki se priloži omenjenemu dokumentu.
2. Občasni uvozi, pri katerih gre le za izdelke za osebno uporabo prejemnikov ali potnikov ali njihovih družin, se ne štejejo za uvoz v trgovinske namene, če je iz narave in količine izdelkov očitno, da niso namenjeni za trgovanje.
3. Poleg tega skupna vrednost teh izdelkov ne sme presegati 500 ekujev, če gre za majhne pakete ali 1 200 ekujev, če gre za izdelke, ki so del osebne prtljage potnikov.
Člen 26
Dodatna dokumentacija
Dokumenti, omenjeni v členih 16(3) in 20(3), ki se uporabljajo z namenom dokazovanja, da se izdelki, zajeti s potrdilom o gibanju blaga EUR.1 ali izjavo na računu, lahko štejejo za izdelke s poreklom iz Skupnosti ali Jordanije in izpolnjujejo druge zahteve tega protokola, so med drugim lahko naslednji:
(a) |
neposredno dokazilo o postopkih, ki jih je opravil izvoznik ali dobavitelj z namenom pridobitve zadevnega blaga, kot je na primer vsebovano v njegovih poslovnih knjigah ali internem knjigovodstvu; |
(b) |
dokumenti, ki dokazujejo status porekla uporabljenih materialov, izdani ali izdelani v Skupnosti ali v Jordaniji, kjer se taki dokumenti uporabljajo v skladu z nacionalnim pravom; |
(c) |
dokumenti, ki dokazujejo postopek obdelave ali predelave materialov v Skupnosti ali v Jordaniji, izdani ali izdelani v Skupnosti ali v Jordaniji, kjer se taki dokumenti uporabljajo v skladu z nacionalnim pravom; |
(d) |
potrdila o gibanju blaga EUR.1 ali izjave na računih, ki dokazujejo status porekla uporabljenih materialov, izdana ali izdelana v Skupnosti ali v Jordaniji v skladu s tem protokolom. |
Člen 27
Hramba dokazila o poreklu in spremljajočih dokumentov
1. Izvoznik, ki vlaga zahtevo za izdajo potrdila o gibanju blaga EUR.1, mora vsaj tri leta hraniti dokumente, navedene v členu 16(3).
2. Izvoznik, ki daje izjavo na računu, mora vsaj tri leta hraniti kopijo te izjave kot tudi dokumente, navedene v členu 20(3).
3. Carinski organi države izvoznice, ki izdajajo potrdilo o gibanju blaga EUR.1, morajo vsaj tri leta hraniti obrazec zahteve, naveden v členu 16(2).
4. Carinski organi države uvoznice morajo vsaj tri leta hraniti potrdila o gibanju blaga EUR.1 in izjave na računih, ki so jim bili predloženi.
Člen 28
Razlike in formalne napake
1. Če so ugotovljene manjše razlike med navedbami na dokazilu o poreklu in tistimi na dokumentih, ki so bili predloženi carinskemu organu zaradi izpolnjevanja uvoznih formalnosti za izdelke, to ne pomeni ipso facto ničnosti omenjenega dokazila o poreklu, če se ustrezno ugotovi, da ta dokument ustreza predloženim izdelkom.
2. Očitne formalne napake, kot so npr. tipkarske, na dokazilu o poreklu ne morejo biti razlog za zavrnitev, če te napake ne ustvarjajo dvomov o pravilnosti navedb v tem dokumentu.
Člen 29
Zneski, izraženi v ekujih
1. Zneske v valuti države izvoznice, ki ustrezajo zneskom, izraženim v ekujih, določi država izvoznica in jih sporoči državam uvoznicam preko Komisije Evropskih skupnosti.
2. Kadar so zneski višji od ustreznih zneskov, ki jih je določila država uvoznica, jih mora slednja sprejeti, če so izdelki zaračunani v valuti države izvoznice. Kadar so izdelki zaračunani v valuti druge države članice ES, država uvoznica prizna zneske, ki jih je ta država uradno sporočila.
3. Zneski, ki jih je treba uporabljati v valuti katere koli države, so protivrednosti zneskov v valuti te države, izraženih v ekujih po tečaju na prvi delovni dan v oktobru 1996.
4. Pridružitveni odbor na zahtevo Skupnosti ali Jordanije pregleda v ekujih izražene zneske in njihovo protivrednost v domačih valutah držav članic ES in Jordanije. Pridružitveni odbor ob tem pregledu zagotovi, da se zneski, ki jih je treba uporabljati, ne bodo znižali v nobeni domači valuti in bo nadalje upošteval zaželeno ohranjanje realnih učinkov teh vrednostnih omejitev. V ta namen se lahko odloči za spremembo zneskov, izraženih v ekujih.
NASLOV VI
DOGOVORI O UPRAVNEM SODELOVANJU
Člen 30
Medsebojno sodelovanje
1. Carinski organi držav članic ES in Jordanije si preko Komisije Evropskih skupnosti medsebojno izmenjajo vzorčne odtise žigov, ki jih uporabljajo njihovi carinski organi pri izdajanju potrdil o gibanju blaga EUR.1, in naslove carinskih organov, odgovornih za preverjanje teh potrdil in izjav na računih.
2. Da bi zagotovili pravilno uporabo tega protokola, si Skupnost in Jordanija preko pristojnih carinskih uprav medsebojno pomagata pri preverjanju verodostojnosti potrdil o gibanju blaga EUR.1 ali izjav na računih ter točnosti informacij, ki so tam navedene.
Člen 31
Preverjanje dokazil o poreklu
1. Dokazila o poreklu se naknadno preverjajo naključno ali kadar carinski organi države uvoznice upravičeno dvomijo o pristnosti teh dokumentov, statusu porekla zadevnih izdelkov ali izpolnitvi drugih zahtev tega protokola.
2. Zaradi izvajanja določb odstavka 1 morajo carinski organi države uvoznice vrniti potrdilo o gibanju blaga EUR.1 in račun, če je bil predložen, izjavo na računu ali kopijo teh dokumentov carinskim organom države izvoznice in po potrebi navedejo razloge za poizvedbo. V podporo zahtevi za preverjanje se pošlje vsak pridobljen dokument ali informacija, ki kaže, da so podatki na dokazilu o poreklu napačni.
3. Preverjanje opravljajo carinski organi države izvoznice. V ta namen imajo pravico zahtevati vsa dokazila in opraviti kakršen koli pregled izvoznikovih poslovnih knjig ali kateri koli drug pregled, ki se jim zdi primeren.
4. Če se carinski organi države uvoznice odločijo, da bodo začasno prenehali priznavati prednostno obravnavo za zadevne izdelke, medtem ko čakajo na izide preverjanja, morajo uvozniku ponuditi sprostitev blaga, pogojeno z varnostnimi ukrepi, ki se jim zdijo potrebni.
5. Carinski organi, ki so zahtevali preverjanje, morajo biti o izidih tega preverjanja čim prej obveščeni. Izidi morajo jasno pokazati, ali so dokumenti pristni in ali se izdelki, na katere se nanašajo, lahko štejejo za izdelke s poreklom iz Skupnosti ali Jordanije in izpolnjujejo druge zahteve tega protokola.
6. Če v primerih upravičenega dvoma ni odgovora v desetih mesecih od datuma zahteve za preverjanje ali če odgovor ne vsebuje zadostnih informacij za določitev verodostojnosti zadevnega dokumenta ali pravega porekla izdelkov, carinski organi, ki so zahtevali preverjanje, razen v izjemnih okoliščinah, zavrnejo upravičenost za prednostno obravnavo.
Člen 32
Reševanje sporov
Kadar pride do sporov v zvezi s postopki preverjanja iz člena 31, ki jih ni mogoče rešiti med carinskimi organi, ki zahtevajo preverjanje, in carinskimi organi, odgovornimi za izvedbo tega preverjanja, ali če se pojavi vprašanje glede razlage tega protokola, jih je treba predložiti Pridružitvenemu odboru.
V vseh primerih se spori med uvoznikom in carinskimi organi države uvoznice rešujejo v skladu z zakonodajo te države.
Člen 33
Kazni
Kaznovan je vsakdo, ki sestavi ali povzroči, da se sestavi dokument, ki vsebuje nepravilne podatke, z namenom, da bi pridobil prednostno obravnavo za izdelke.
Člen 34
Proste cone
1. Skupnost in Jordanija ukreneta vse potrebno da zagotovita, da se izdelki, s katerimi se trguje na podlagi dokazila o poreklu in kateri med prevozom uporabljajo prosto cono na njunem ozemlju, ne zamenjajo z drugim blagom ter da na njih ne bodo opravljeni drugi postopki, razen običajnih, ki so potrebni za preprečevanje njihovega poslabšanja.
2. Kadar se z uporabo izjeme od določb odstavka 1 izdelki s poreklom iz Skupnosti ali Jordanije uvozijo v prosto cono na podlagi dokazila o poreklu in se na njih opravijo predelave ali obdelave, zadevne oblasti na izvoznikovo zahtevo izdajo novo potrdilo o gibanju blaga EUR.1, če je opravljena obdelava ali predelava v skladu z določbami tega protokola.
NASLOV VII
CEUTA IN MELILLA
Člen 35
Uporaba protokola
1. Izraz „Skupnost“, uporabljen v členu 2, ne zajema Ceute in Melille.
2. Za izdelke s poreklom iz Jordanije pri uvozu v Ceuto ali Melillo velja v vseh pogledih enak carinski režim, kot je tisti, ki se uporablja za izdelke s poreklom iz carinskega območja Skupnosti po Protokolu 2 Akta o pristopu Kraljevine Španije in Portugalske republike k Evropskim skupnostim. Za uvoz izdelkov, ki so zajeti s tem sporazumom in imajo poreklo iz Ceute in Melille, Jordanija odobri enak carinski režim, kot velja za izdelke s poreklom iz Skupnosti, ki se uvozijo iz Skupnosti.
3. Za uporabo odstavka 2 glede izdelkov s poreklom iz Ceute in Melille se ta Protokol uporablja mutatis mutandis ob upoštevanju posebnih pogojev, določenih v členu 36.
Člen 36
Posebni pogoji
1. Pod pogojem, da se prevažajo neposredno v skladu z določbami člena 12, se štejejo za:
1. |
izdelke s poreklom iz Ceute in Melille:
|
2. |
izdelke s poreklom iz Jordanije:
|
2. Ceuta in Melilla se štejeta za eno ozemlje.
3. Izvoznik ali njegov pooblaščeni zastopnik v rubriko 2 potrdila o gibanju blaga EUR.1 ali na izjavo na računu vpišeta „Jordanija“ ter „Ceuta in Melilla“. Poleg tega je, če gre za izdelke s poreklom iz Ceute in Melille, to treba označiti v rubriki 4 potrdila o gibanju blaga EUR.1 ali v izjavi na računu.
4. Španski carinski organi so odgovorni za uporabo tega protokola v Ceuti in Melilli.
NASLOV VIII
KONČNE DOLOČBE
Člen 37
Spremembe Protokola
Pridružitveni odbor lahko odloči, da spremeni določbe tega protokola.
Člen 38
Izvajanje Protokola
Skupnost in Jordanija naredita vse potrebno za izvajanje tega protokola.
Člen 39
Blago na poti ali v skladiščenju
Določbe tega sporazuma se lahko uporabljajo za blago, ki ustreza določbam tega protokola in ki je na dan začetka veljavnosti tega sporazuma bodisi v tranzitu ali v Skupnosti ali v Jordaniji ali v začasnem skladiščenju v carinskih skladiščih ali v prostih conah, se lahko sprejme kot blago s poreklom pod pogojem, da se v štirih mesecih od tega datuma carinskim organom države uvoznice predloži potrdilo o gibanju blaga EUR.1, ki so ga naknadno izdali pristojni organi države izvoznice skupaj z dokumenti, iz katerih je razvidno, da je bilo blago neposredno prepeljano.
PRILOGA I
Uvodne opombe k seznamu v Prilogi II
Opomba 1
Seznam določa pogoje, ki se zahtevajo za vse izdelke, da bi se lahko šteli za zadosti obdelane ali predelane v smislu člena 5 tega protokola.
Opomba 2
2.1 |
Prva dva stolpca v seznamu opisujeta pridobljeni izdelek. V prvem stolpcu je tarifna številka ali številka poglavja, ki se uporablja v Harmoniziranem sistemu, drugi stolpec pa vsebuje poimenovanje blaga, ki se v tem sistemu uporablja za to tarifno številko ali poglavje. Za vsak vpis v prvih dveh stolpcih je določeno pravilo v stolpcu 3 ali 4. Kjer v nekaterih primerih pred vpisom v prvem stolpcu piše „ex“, to pomeni, da se pravila v stolpcu 3 ali 4 uporabljajo samo za del tarifne številke, opisane v stolpcu 2. |
2.2 |
Če je v stolpcu 1 združenih več tarifnih številk ali pa je navedena številka poglavja in je zato opis izdelkov v stolpcu 2 splošen, se poleg navedena pravila v stolpcu 3 ali 4 uporabljajo za vse izdelke, ki se po Harmoniziranem sistemu uvrščajo v tarifne številke tega poglavja ali v katere koli tarifne številke, združene v stolpcu 1. |
2.3 |
Če seznam vsebuje različna pravila, ki se uporabljajo za različne izdelke v okviru ene tarifne številke, je v vsaki alinei poimenovanje tistega dela tarifne številke, za katerega se uporabljajo zraven navedena pravila v stolpcu 3 ali 4. |
2.4 |
Če je za vpis v prvih dveh stolpcih pravilo določeno tako v stolpcu 3 kot 4, ima izvoznik možnost izbire, da uporabi bodisi pravilo, določeno v stolpcu 3, ali tisto iz stolpca 4. Če v stolpcu 4 ni pravila o poreklu, je treba uporabiti pravilo, določeno v stolpcu 3. |
Opomba 3
3.1 |
Določbe člena 5 Protokola v zvezi z izdelki, ki so pridobili status blaga s poreklom in so uporabljeni pri izdelavi drugih izdelkov, se uporabljajo ne glede na to, ali je bil ta status pridobljen znotraj tovarne, v kateri se izdelki uporabljajo, ali v drugi tovarni v Skupnosti ali v Jordaniji. Primer Motor iz tarifne številke 8407, za katerega pravilo določa, da vrednost materialov brez porekla, ki se lahko vgradijo, ne sme presegati 40 % cene franko tovarna, je izdelan iz „drugih legiranih jekel, grobo oblikovanih s kovanjem“ iz tarifne številke ex ex 7224. Če je bilo to kovanje opravljeno v Skupnosti iz ingota brez porekla, potem je že pridobil poreklo na podlagi pravila za tarifno številko ex ex 7224 na seznamu. Zato se pri izračunu vrednosti motorja šteje, da ima poreklo, ne glede na to, ali je bil izdelan v isti tovarni ali v drugi tovarni v Skupnosti. Zato se vrednost ingota brez porekla ne upošteva, ko se sešteva vrednost uporabljenih materialov brez porekla. |
3.2 |
Pravilo v seznamu pomeni najmanjšo količino obdelave ali predelave in tudi več predelave ali obdelave dodeli status porekla; nasprotno pa manj predelave ali obdelave ne more dodeliti statusa porekla. Če torej pravilo določa, da je možno na določeni stopnji proizvodnje uporabiti material brez porekla, je uporaba tega materiala v zgodnejši stopnji izdelave dovoljena, uporaba takšnega materiala na kasnejši stopnji pa ne. |
3.3 |
Ne glede na opombo 3.2, če pravilo določa, da se lahko uporabljajo „materiali iz katere koli tarifne številke“, se lahko uporabljajo tudi materiali iz iste tarifne številke kot izdelek, ki pa morajo upoštevati kakršne koli posebne omejitve, ki jih pravilo tudi lahko vsebuje. Toda izraz „izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, vključno z drugimi materiali iz tarifne številke…“ pomeni, da se lahko uporabijo samo materiali, uvrščeni v isto tarifno številko kot izdelek z drugačnim poimenovanjem, kot je poimenovanje izdelka, navedeno v stolpcu 2 na seznamu. |
3.4 |
Kadar pravilo na seznamu določa, da se izdelek lahko izdela iz več kot enega materiala, to pomeni, da se lahko uporabi kateri koli material ali več materialov. Ni pa treba uporabiti vseh. Primer Pravilo za tkanine iz tarifnih številk 5208 do 5212 določa, da se lahko uporabijo naravna vlakna, prav tako pa se lahko med drugimi materiali uporabijo tudi kemični materiali. To pa ne pomeni, da je treba uporabiti oboje; uporabi se lahko ali eno ali drugo ali oboje. |
3.5 |
Če pravilo v seznamu določa, da mora biti izdelek izdelan iz določenega materiala, ta pogoj seveda ne preprečuje uporabe drugih materialov, ki zaradi svoje narave ne morejo zadostiti pravilu. (Glej tudi opombo 6.2 v zvezi s tekstilom). Primer Pravilo za pripravljeno hrano iz tarifne številke 1904, ki posebej izključuje uporabo žitaric in njihovih izdelkov, ne preprečuje uporabe mineralnih soli, kemikalij in drugih dodatkov, ki niso izdelki iz žitaric. Vendar to ne velja za izdelke, ki so, čeprav ne morejo biti izdelani iz posameznih materialov, določenih v seznamu, lahko izdelani iz enakovrstnega materiala na zgodnejši stopnji izdelave. Primer V primeru oblačila iz poglavja z oznako ex Poglavje 62, izdelanega iz netkanih materialov, če je za to vrsto izdelkov dovoljena samo uporaba preje brez porekla, ni mogoče začeti z netkanim blagom, čeprav netkano blago običajno ne more biti izdelano iz preje. V takih primerih bi bil začetni material običajno na stopnji pred prejo, to je na stopnji vlaken. |
3.6 |
Kadar pravilo v seznamu navaja za največjo vrednost materialov brez porekla, ki se lahko uporabijo, dva odstotka, potem se ti odstotki ne smejo seštevati. Z drugimi besedami, največja vrednost vseh uporabljenih materialov brez porekla ne sme nikoli preseči najvišje od navedenih odstotnih postavk. Poleg tega ne smejo biti presežene niti posamezne odstotne postavke, ki se nanašajo na določene materiale. |
Opomba 4
4.1 |
Izraz „naravna vlakna“ se v seznamu uporablja za vlakna, ki niso umetna ali sintetična. Omejen je na stopnje pred predenjem, vključno z odpadki, in, razen če ni drugače določeno, zajema vlakna, ki so bila mikana, česana ali drugače obdelana, vendar ne predena. |
4.2 |
Izraz „naravna vlakna“ vključuje konjsko žimo iz tarifne številke 0503, svilo iz tarifnih številk 5002 in 5003, kakor tudi volnena vlakna, fino ali grobo živalsko dlako iz tarifnih številk 5101 do 5105, bombažna vlakna iz tarifnih številk 5201 do 5203 in druga rastlinska vlakna iz tarifnih številk 5301 do 5305. |
4.3 |
Izrazi „tekstilna kaša“, „kemični materiali“ in „materiali za izdelavo papirja“ so v seznamu uporabljeni za opis materialov, ki se ne uvrščajo v poglavja od 50 do 63 in se lahko uporabijo za izdelavo umetnih, sintetičnih ali papirnih vlaken ali prej. |
4.4 |
Izraz „umetna ali sintetična rezana vlakna“ se v seznamu uporablja za sintetične ali umetne filamente, rezana vlakna ali odpadke iz tarifnih številk 5501 do 5507. |
Opomba 5
5.1 |
Kadar je za določen izdelek na seznamu naveden sklic na to opombo, se pogoji, določeni v stolpcu 3, ne uporabljajo za osnovne tekstilne materiale, uporabljene pri njihovi izdelavi in ki skupno ne presegajo 10 % skupne teže vseh uporabljenih osnovnih tekstilnih materialov (glej tudi opombi 5.3 in 5.4). |
5.2 |
Vendar pa se odstopanje iz opombe 5.1 lahko uporabi le za mešane izdelke, ki so izdelani iz dveh ali več osnovnih tekstilnih materialov. Osnovni tekstilni materiali so:
Primer Preja iz tarifne številke 5205, izdelana iz bombažnih vlaken iz tarifne številke 5203 in sintetičnih rezanih vlaken iz tarifne številke 5506, je mešana preja. Zato se lahko sintetična rezana vlakna brez porekla, ki ne zadovoljujejo pravil o poreklu (ki zahtevajo izdelavo iz kemičnih materialov ali tekstilne kaše), uporabijo do 10 % teže preje. Primer Volnena tkanina iz tarifne številke 5112, izdelana iz volnene preje iz tarifne številke 5107 in sintetične preje iz rezanih vlaken iz tarifne številke 5509, je mešana tkanina. Zato se lahko sintetična preja, ki ne izpolnjuje pravil o poreklu (ki zahtevajo izdelavo iz kemičnih materialov ali tekstilne kaše) ali volnena preja, ki ne izpolnjuje pravil o poreklu (ki zahtevajo izdelavo iz naravnih vlaken, nemikanih, nečesanih in ne kako drugače pripravljenih za predenje) ali kombinacija obeh prej uporabi pod pogojem, da njihova skupna teža ne presega 10 % teže tkanine. Primer Taftana tekstilna tkanina iz tarifne številke 5802, izdelana iz bombažne preje iz tarifne številke 5205 in iz bombažne tkanine iz tarifne številke 5210, je mešan izdelek le, če je bombažna tkanina sama mešana tkanina, izdelana iz prej, uvrščenih v dve različni tarifni številki, ali če so uporabljene bombažne preje same mešanice. Primer Če bi bila ta taftana tekstilna tkanina izdelana iz bombažne preje iz tarifne številke 5205 in iz sintetične tkanine iz tarifne številke 5407, bi očitno bila uporabljena preja iz dveh različnih osnovnih tekstilnih materialov in je v skladu s tem taftana tekstilna tkanina mešan izdelek. Primer Taftana preproga, narejena iz umetne in bombažne preje, na podlagi iz jute, je mešan izdelek, ker so uporabljeni trije osnovni tekstilni materiali. Tako se vsak material brez porekla, ki je na kasnejši stopnji izdelave, kot dovoljuje pravilo, lahko uporabi pod pogojem, da njihova skupna teža ne presega 10 % teže tekstilnih materialov v preprogi. Tako bi lahko uvozili podlago iz jute in/ali umetno prejo na tej stopnji izdelave, pod pogojem, da so izpolnjene zahteve glede teže. |
5.3 |
V primeru izdelkov, ki vsebujejo „prejo iz poliuretana, laminirano s fleksibilnimi segmenti iz poliestra, povezano ali ne“, je to odstopanje pri preji 20 %. |
5.4 |
Za izdelke, ki vsebujejo „trak z jedrom iz aluminijaste folije ali z jedrom iz plastičnega sloja, prevlečenega ali ne z aluminijastim prahom, širine, ki ne presega 5 mm, kjer so plasti zlepljene z lepilom med dvema plastičnima slojema“, je to dovoljeno odstopanje pri traku 30 %. |
Opomba 6
6.1 |
Tekstilni izdelki, ki so v seznamu označeni z opombo pod črto, ki se nanaša na to opombo, in tekstilni izdelki, razen podlog in medvlog, ki ne ustrezajo pravilu za izdelan izdelek, določenem v seznamu v stolpcu 3, se lahko uporabijo pod pogojem, da se uvrščajo v tarifno številko, ki je različna od tarifne številke izdelka, ter da njihova vrednost ne presega 8 % cene izdelka franko tovarna. |
6.2 |
Brez poseganja v opombo 6.3 se materiali, ki niso uvrščeni v Poglavja 50 do 63, lahko prosto uporabljajo za izdelavo tekstilnih izdelkov, ne glede na to, ali vsebujejo tekstil ali ne. Primer Če pravilo iz seznama določa, da mora biti za določen tekstilni izdelek, kot so na primer hlače, uporabljena preja, to ne preprečuje uporabe kovinskih predmetov, kot so gumbi, ker gumbi niso uvrščeni v poglavja 50 do 63. Iz istega razloga to ne preprečuje uporabe zadrg, četudi zadrge običajno vsebujejo tekstil. |
6.3 |
Kadar se uporablja odstotno pravilo, je treba pri izračunu vrednosti vključenih materialov brez porekla upoštevati tudi vrednost materialov, ki niso uvrščeni v Poglavja 50 do 63. |
Opomba 7
7.1 |
Za namene tarifnih številk ex ex 2707, 2713 do 2715, ex ex 2901, ex ex 2902 in ex ex 403 so „specifični procesi“ naslednji:
|
7.2 |
Za namene tarifnih številk ex ex 2710, 2711 in 2712, so „specifični procesi“ naslednji:
|
7.3 |
Za namene tarifnih številk ex ex 2707, 2713 do 2715, ex ex 2901, ex ex 2902 in ex ex 3403 porekla ne podelijo enostavne operacije, kot so čiščenje, dekantiranje, razsoljevanje, vodna separacija, filtriranje, barvanje, označevanje, ohranjanje vsebine žvepla kot rezultat mešanja izdelkov z različno vsebnostjo žvepla, katera koli kombinacija teh operacij ali podobne operacije. |
PRILOGA II
Seznam obdelav ali predelav, ki jih je treba opraviti na materialih brez porekla, da bi lahko izdelan izdelek dobil status blaga s poreklom
Izdelki v seznamu niso vsi nujno zajeti s Sporazumom. Zato je treba upoštevati tudi ostale dele Sporazuma.
Številka HS |
Poimenovanje izdelka |
Obdelava ali predelava, opravljena na materialih brez porekla, ki jim da status blaga s poreklom |
||||||||||||||||||||||||||
(1) |
(2) |
(3) ali (4) |
||||||||||||||||||||||||||
Poglavje 1 |
Žive živali |
Vse živali iz Poglavja 1 so v celoti pridobljene |
|
|||||||||||||||||||||||||
Poglavje 2 |
Meso in drugi užitni klavnični proizvodi |
Izdelava, pri kateri so vsi uporabljeni materiali iz poglavij 1 in 2 v celoti pridobljeni |
|
|||||||||||||||||||||||||
Poglavje 3 |
Ribe, raki, mehkužci in drugi vodni nevretenčarji |
Izdelava, pri kateri so vsi uporabljeni materiali iz Poglavja 3 v celoti pridobljeni |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex Poglavje 4 |
Mlečni izdelki; perutninska in ptičja jajca; naravni med; užitni proizvodi živalskega izvora, ki niso navedeni in ne zajeti na drugem mestu; razen za: |
Izdelava, pri kateri so vsi uporabljeni materiali iz Poglavja 4 v celoti pridobljeni |
|
|||||||||||||||||||||||||
0403 |
Pinjenec, kislo mleko in smetana, jogurt, kefir in drugo fermentirano ali kislo mleko in smetana, koncentrirano ali ne, z dodatkom sladkorja ali drugih sladil ali ne, aromatizirano ali ne ali z dodanim sadjem, oreščki ali kakavom ali ne |
Izdelava, pri kateri:
|
|
|||||||||||||||||||||||||
ex Poglavje 5 |
Proizvodi živalskega izvora, ki niso navedeni in ne zajeti na drugem mestu; razen za: |
Izdelava, pri kateri so vsi uporabljeni materiali iz Poglavja 5 v celoti pridobljeni |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 0502 |
Pripravljene ščetine in dlake domačih ali divjih prašičev |
Čiščenje, razkuževanje, razvščanje in izravnavanje ščetin in dlak |
|
|||||||||||||||||||||||||
Poglavje 6 |
Živo drevje in druge rastline; čebulice, korenine in podobno; rezano cvetje in okrasno listje |
Izdelava, pri kateri:
|
|
|||||||||||||||||||||||||
Poglavje 7 |
Užitne vrtnine in nekateri koreni in gomolji |
Izdelava, pri kateri so vsi uporabljeni materiali iz Poglavja 7 v celoti pridobljeni |
|
|||||||||||||||||||||||||
Poglavje 8 |
Užitno sadje in oreščki; lupine agrumov ali dinj in lubenic |
Izdelava, pri kateri:
|
|
|||||||||||||||||||||||||
ex Poglavje 9 |
Kava, čaj, mate čaj in začimbe; razen za: |
Izdelava, pri kateri so vsi uporabljeni materiali iz Poglavja 9 v celoti pridobljeni |
|
|||||||||||||||||||||||||
0901 |
Kava, pražena ali nepražena, z ali brez kofeina; lupine in kožice kave; kavni nadomestki, ki vsebujejo kakršen koli odstotek kave |
Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številk |
|
|||||||||||||||||||||||||
0902 |
Čaj, pravi, aromatiziran ali ne |
Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 0910 |
Mešanice začimb |
Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke |
|
|||||||||||||||||||||||||
Poglavje 10 |
Žita |
Izdelava, pri kateri so vsi uporabljeni materiali iz Poglavja 10 v celoti pridobljeni |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex Poglavje 11 |
Proizvodi mlinske industrije; slad; škrob, inulin; pšenični gluten, razen za: |
Izdelava, pri kateri so vsa uporabljena žita, užitne vrtnine, korenovke in gomoljnice iz tarifne številke 0714 ali sadje v celoti pridobljeni |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 1106 |
Moka, prah in zdrob iz sušenih, oluščenih stročnic iz tarifne številke 0713 |
Sušenje in mletje stročnic iz tarifne številke 0708 |
|
|||||||||||||||||||||||||
Poglavje 12 |
Oljna semena in plodovi; razno zrnje, semena in plodovi; industrijske ali zdravilne rastline; slama in krma |
Izdelava, pri kateri so vsi uporabljeni materiali iz Poglavja 12 v celoti pridobljeni |
|
|||||||||||||||||||||||||
1301 |
Šelak; naravne gume, smole, gumijeve smole in oljnate smole (na primer balzami) |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov iz tarifne številke 1301 ne sme presegati 50 % cene izdelka franko tovarna |
|
|||||||||||||||||||||||||
1302 |
Rastlinski sokovi in ekstrakti; pektinske snovi, pektinati in pektati; agar–agar in druge sluzi ter sredstva za zgoščevanje, dobljeni iz rastlinskih proizvodov, modificirani ali nemodificirani: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Izdelava iz nemodificiranih sluzi in sredstev za zgoščevanje |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna |
|
||||||||||||||||||||||||||
Poglavje 14 |
Rastlinski materiali za pletarstvo; rastlinski proizvodi, ki niso navedeni in ne zajeti na drugem mestu |
Izdelava, pri kateri so vsi uporabljeni materiali iz Poglavja 14 v celoti pridobljeni |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex Poglavje 15 |
Masti in olja živalskega ali rastlinskega izvora in izdelki njihovega razkrajanja; predelane užitne masti; voski živalskega ali rastlinskega izvora; razen: |
Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko, kot je tarifna številka izdelka |
|
|||||||||||||||||||||||||
1501 |
Prašičja maščoba (vključno z mastjo) in piščančja maščoba, razen tiste iz tarifnih številk 0209 ali 1503: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz številk 0203, 0206 ali 0207 ali kosti iz tarifne številke 0506 |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Izdelava iz prašičjega mesa ali užitnih klavničnih izdelkov iz tarifne številke 0203 ali 0206 ali iz piščančjega mesa in užitnih klavničnih izdelkov iz tarifne številke 0207 |
|
||||||||||||||||||||||||||
1502 |
Maščobe živali vrste goved, ovac ali koz, razen tistih iz tarifne številke 1503 |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz številk 0201, 0202, 0204 ali 0206 ali kosti iz tarifne številke 0506 |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Izdelava, pri kateri so vsi uporabljeni materiali iz Poglavja 2 v celoti pridobljeni |
|
||||||||||||||||||||||||||
1504 |
Masti in olja rib ali morskih sesalcev ter njihove frakcije, prečiščeni ali neprečiščeni, toda kemično nemodificirani: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, vključno z drugimi materiali iz tarifne številke 1504 |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Izdelava, pri kateri so vsi uporabljeni materiali iz poglavij 2 in 3 v celoti pridobljeni |
|
||||||||||||||||||||||||||
ex 1505 |
Prečiščen lanolin |
Izdelava iz surove maščobe iz volne iz tarifne številke 1505 |
|
|||||||||||||||||||||||||
1506 |
Druge masti in olja živalskega izvora in njihove frakcije, prečiščene ali neprečiščene, toda kemično nemodificirane |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, vključno z drugimi materiali iz tarifne številke 1506 |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Izdelava, pri kateri so vsi uporabljeni materiali iz Poglavja 2 v celoti pridobljeni |
|
||||||||||||||||||||||||||
1507 do l515 |
Olja rastlinskega izvora in njihove frakcije: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko, kot je tarifna številka izdelka |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Izdelava iz drugih materialov iz tarifnih številk 1507 do 1515 |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Izdelava, pri kateri so vsi uporabljeni rastlinski materiali v celoti pridobljeni |
|
||||||||||||||||||||||||||
1516 |
Masti in olja živalskega ali rastlinskega izvora in njihove frakcije, deloma ali v celoti hidrogenirane, interesterificirane, reesterificirane ali elaidinizirane, rafinirane ali nerafinirane, toda nadalje nepredelane |
Izdelava, pri kateri:
|
|
|||||||||||||||||||||||||
1517 |
Margarina; mešanice ali preparati iz masti ali olj živalskega ali rastlinskega izvora ali frakcij različnih masti ali olj iz tega poglavja, razen jedilnih masti ali olj ali njihovih frakcij iz tarifne številke 1516 |
Izdelava, pri kateri:
|
|
|||||||||||||||||||||||||
Poglavje 16 |
Izdelki iz mesa, rib ali rakov, mehkužcev ali drugih vodnih nevretenčarjev |
Izdelava iz živali iz Poglavja 1. Vsi uporabljeni materiali iz poglavja 3 so v celoti pridobljeni |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex Poglavje 17 |
Sladkor in sladkorni izdelki; razen za: |
Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko, kot je tarifna številka izdelka |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 1701 |
Sladkor iz sladkornega trsta ali sladkorne pese ter kemično čista saharoza, v trdnem stanju, z dodatki za aromatiziranje ali barvili |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov iz poglavja 17 ne presega 30 % cene izdelka franko tovarna |
|
|||||||||||||||||||||||||
1702 |
Drugi sladkorji, vključno s kemično čisto laktozo, maltozo, glukozo in fruktozo, v trdnem stanju; sladkorni sirupi brez dodatkov za aromatiziranje ali barvil; umetni med in mešanice umetnega ter naravnega medu; karamelni sladkor: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, vključno z drugimi materiali iz tarifne številke 1702 |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov iz Poglavja 17 ne presega 30 % cene izdelka franko tovarna |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Izdelava, pri kateri so vsi uporabljeni materiali že materiali s poreklom |
|
||||||||||||||||||||||||||
ex 1703 |
Melase, dobljene pri ekstrakciji ali rafiniranju sladkorja, z dodatki za aromatiziranje ali barvili |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov iz Poglavja 17 ne presega 30 % cene izdelka franko tovarna |
|
|||||||||||||||||||||||||
1704 |
Sladkorni proizvodi (vključno z belo čokolado), brez kakava |
Izdelava, pri kateri:
|
|
|||||||||||||||||||||||||
Poglavje 18 |
Kakav in kakavovi izdelki |
Izdelava, pri kateri:
|
|
|||||||||||||||||||||||||
1901 |
Sladni ekstrakt; živila iz moke, zdroba, škroba ali sladnega ekstrakta brez dodatka kakava ali z dodatkom kakava v količini manj kot 40 mas. %, preračunano na popolnoma odmaščeno osnovo, ki niso navedena in ne zajeta na drugem mestu; živila iz izdelkov iz tarifnih številk 0401 do 0404 brez dodatka kakava ali z dodatkom kakava v količini manj kot 5 mas. %, preračunano na popolnoma odmaščeno osnovo, ki niso navedena in ne zajeta na drugem mestu |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Izdelava iz žit iz Poglavja 10 |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Izdelava, pri kateri:
|
|
||||||||||||||||||||||||||
1902 |
Testenine, kuhane ali nekuhane ali polnjene (z mesom ali drugimi snovmi) ali drugače pripravljene, kot so: špageti, makaroni, rezanci, lazanje, njoki, ravioli, kaneloni; kuskus; pripravljen ali nepripravljen: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Izdelava, pri kateri so vsa uporabljena žita in žitni izdelki (razen pšenice vrste „durum“ in njenih izdelkov) v celoti pridobljeni. |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Izdelava, pri kateri:
|
|
||||||||||||||||||||||||||
1903 |
Tapioka in njeni nadomestki, pripravljeni iz škroba kot kosmiči, zrnca, perle ali v podobnih oblikah |
Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz krompirjevega škroba iz tarifne številke 1108 |
|
|||||||||||||||||||||||||
1904 |
Pripravljena živila, dobljena z nabrekanjem ali praženjem žit ali žitnih izdelkov (na primer koruzni kosmiči); žita, razen koruze, v zrnu ali v obliki kosmičev ali druge oblike (razen moke in zdroba), predkuhana ali drugače pripravljena, ki niso navedena in ne zajeta na drugem mestu |
Izdelava:
|
|
|||||||||||||||||||||||||
1905 |
Kruh, peciva, sladice, piškoti in drugi pekovski izdelki z dodatkom kakava ali brez njega; hostije, prazne kapsule za farmacevtske izdelke, oblati za pečatenje, rižev papir in podobni izdelki |
Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen tistih iz Poglavja 11 |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex Poglavje 20 |
Proizvodi iz vrtnin, sadja, oreškov ali drugih delov rastlin; razen za: |
Izdelava, pri kateri so vse uporabljeno sadje, oreški ali vrtnine v celoti pridobljeni |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 2001 |
Yam, sladek krompir in podobni užitni deli rastlin, ki vsebujejo 5 mas. % ali več škroba, pripravljeni ali konzervirani v kisu ali ocetni kislini |
Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko kot je tarifna številka izdelka |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 2004 in ex 2005 |
Krompir v obliki moke, zdroba ali kosmičev, pripravljen ali konzerviran drugače kot v kisu ali ocetni kislini |
Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko kot je tarifna številka izdelka |
|
|||||||||||||||||||||||||
2006 |
Vrtnine, sadje, oreški, sadne lupine in drugi deli rastlin, konzervirani v sladkorju (sušeni, glazirani ali kristalizirani) |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov iz Poglavja 17 ne presega 30 % cene izdelka franko tovarna |
|
|||||||||||||||||||||||||
2007 |
Džemi, sadni želeji, marmelade, sadni pireji in pireji iz oreškov in sadne paste ali paste iz oreškov, dobljeni s toplotno obdelavo, z dodatkom sladkorja ali drugih sladil ali brez njih: |
Izdelava, pri kateri:
|
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 2008 |
|
Izdelava, pri kateri vrednost uporabljenih oreškov in oljnih semen s poreklom iz tarifnih številk 0801, 0802 in 1202 do 1207 presega 60 % cene izdelka franko tovarna |
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko kot je tarifna številka izdelka |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Izdelava, pri kateri:
|
|
||||||||||||||||||||||||||
2009 |
Sadni sokovi (tudi grozdni mošt) in zelenjavni sokovi, nefermentirani in brez dodatka alkohola, z dodatkom sladkorja ali drugih sladil ali brez njih |
Izdelava, pri kateri:
|
|
|||||||||||||||||||||||||
ex Poglavje 21 |
Razna živila; razen za: |
Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko kot je tarifna številka izdelka |
|
|||||||||||||||||||||||||
2101 |
Ekstrakti, esence in koncentrati kave, čaja ali maté čaja in pripravki na njihovi osnovi ali na osnovi kave, pravega čaja ali maté čaja; pražena cikorija in drugi praženi kavni nadomestki ter njihovi ekstrakti, esence in koncentrati |
Izdelava, pri kateri:
|
|
|||||||||||||||||||||||||
2103 |
Pripravki za omake in pripravljene omake; kombinirane začimbe in kombinirane mešanice začimb; gorčična moka in zdrob in pripravljena gorčica: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko kot je tarifna številka izdelka. Lahko pa se uporablja gorčična moka ali zdrob ali pripravljena gorčica |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke |
|
||||||||||||||||||||||||||
ex 2104 |
Juhe in ragu juhe in pripravki za te juhe |
Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen pripravljenih ali konzerviranih vrtnin iz tarifnih številk 2002 do 2005 |
|
|||||||||||||||||||||||||
2106 |
Živila, ki niso navedena in ne zajeta na drugem mestu |
Izdelava, pri kateri:
|
|
|||||||||||||||||||||||||
ex Poglavje 22 |
Pijače, alkoholi in kis; razen za: |
Izdelava, pri kateri:
|
|
|||||||||||||||||||||||||
2202 |
Vode, vključno z mineralnimi vodami in sodavicami, z dodanim sladkorjem ali drugimi sladili ali aromatizirane, ter druge brezalkoholne pijače, razen sadnih in zelenjavnih sokov, ki se uvrščajo v tarifno številko 2009 |
Izdelava, pri kateri:
|
|
|||||||||||||||||||||||||
2208 |
Nedenaturiran etanol, z vsebnostjo manj kot 80 vol. %; destilati, likerji in druge alkoholne pijače |
Izdelava:
|
|
|||||||||||||||||||||||||
ex Poglavje 23 |
Ostanki in odpadki živilske industrije; pripravljena krma za živali; razen za: |
Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko kot je tarifna številka izdelka |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 2301 |
Kitov zdrob; moke, zdrobi in peleti iz rib ali rakov, mehkužcev ali drugih vodnih nevretenčarjev, neustrezni za prehrano ljudi |
Izdelava, pri kateri so vsi uporabljeni materiali iz poglavij 2 in 3 v celoti pridobljeni |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 2303 |
Ostanki pri proizvodnji škroba iz koruze (razen zgoščenih tekočin za namakanje), z vsebnostjo proteinov več kot 40 mas. % računano na suh izdelek. |
Izdelava, pri kateri je vsa uporabljena koruza v celoti pridobljena |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 2306 |
Oljne pogače in drugi trdni ostanki, dobljeni pri ekstrakciji olivnega olja, ki vsebujejo več kot 3 mas. % olivnega olja |
Izdelava, pri kateri so vse uporabljene olive v celoti pridobljene |
|
|||||||||||||||||||||||||
2309 |
Pripravki, ki se uporabljajo kot krma za živali |
Izdelava, pri kateri:
|
|
|||||||||||||||||||||||||
ex Poglavje 24 |
Tobak in tobačni nadomestki; razen za: |
Izdelava, pri kateri so vsi uporabljeni materiali iz Poglavja 24 v celoti pridobljeni |
|
|||||||||||||||||||||||||
2402 |
Cigare, cigarilosi in cigarete iz tobaka ali tobačnih nadomestkov |
Izdelava, pri kateri je najmanj 70 mas. % uporabljenega nepredelanega tobaka ali tobačnih odpadkov iz tarifne številke 2401 s poreklom |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 2403 |
Tobak za kajenje |
Izdelava, pri kateri je najmanj 70 mas. % uporabljenega nepredelanega tobaka ali tobačnih odpadkov iz tarifne številke 2401 s poreklom |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex Poglavje 25 |
Sol; žveplo; zemljine in kamen; sadra, apno in cement; razen za: |
Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko kot je tarifna številka izdelka |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 2504 |
Naravni grafit, z obogateno vsebino ogljika, prečiščen in zmlet |
Bogatenje vsebine ogljika, prečiščevanje in mletje surovega grafita |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 2515 |
Marmor, razžagan ali kako drugače razrezan v pravokotne (vključno s kvadratnimi) bloke ali plošče, debeline do vključno 25 cm |
Rezanje, z žaganjem ali kako drugače, marmorja (tudi če je že razžagan) debeline nad 25 cm |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 2516 |
Granit, porfir, bazalt, peščenec in drug kamen za spomenike ali gradbeništvo, razžagan ali kako drugače razrezan, v pravokotne (vključno s kvadratnimi) bloke ali plošče, debeline do vključno 25 cm |
Rezanje, z žaganjem ali kako drugače, kamna (tudi če je že razžagan) debeline nad 25 cm |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 2518 |
Dolomit, žgan |
Žganje nežganega dolomita |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 2519 |
Zdrobljen naravni magnezijev karbonat (magnezit), v hermetično zaprtih kontejnerjih, in magnezijev oksid, čisti ali nečisti, razen topljenega magnezijevega oksida ali mrtvo žganega (sintranega) magnezijevega oksida |
Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko kot je tarifna številka izdelka. Lahko pa se uporablja naravni magnezijev karbonat (magnezit) |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 2520 |
Sadra, posebej pripravljena za zobozdravstvo |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 2524 |
Naravna azbestna vlakna |
Izdelava iz azbestnega koncentrata |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 2525 |
Sljuda v prahu |
Mletje sljude ali odpadkov sljude |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 2530 |
Zemeljske barve, žgane ali v prahu |
Žganje ali mletje zemeljskih barv |
|
|||||||||||||||||||||||||
Poglavje 26 |
Rude, žlindre in pepeli |
Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko kot je tarifna številka izdelka |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex Poglavje 27 |
Mineralna goriva, mineralna olja in proizvodi njihove destilacije; bituminozne snovi; mineralni voski; razen za: |
Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko kot je tarifna številka izdelka |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 2707 |
Olja, pri katerih masa aromatskih sestavin presega maso nearomatskih, ki so podobna mineralnim oljem, dobljenim z destilacijo katrana iz črnega premoga pri visoki temperaturi, pri katerih se 65 vol. % ali več destilira pri temperaturi do 250 °C (vključno z mešanicami naftnih olj in benzenom), za pogonsko gorivo ali kurjavo |
Postopki rafiniranja in/ali en ali več specifičnih procesov (1) ali Drugi postopki, pri katerih se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko kot je tarifna številka izdelka. Lahko pa se uporabijo materiali, uvrščeni v isto tarifno številko, pod pogojem, da njihova skupna vrednost ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 2709 |
Olja, dobljena iz bituminoznih materialov, surova |
Destruktivna destilacija bituminoznih mineralov |
|
|||||||||||||||||||||||||
2710 |
Olja, dobljena iz nafte, in olja, dobljena iz bituminoznih materialov, razen surovih; proizvodi, ki niso navedeni in ne zajeti na drugem mestu, ki vsebujejo po masi 70 % ali več olj iz nafte ali olj, dobljenih iz bituminoznih mineralov, če so ta olja osnovne sestavine teh proizvodov |
Postopki rafiniranja in/ali en ali več specifičnih procesov (2) ali Drugi postopki, pri katerih se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko kot je tarifna številka izdelka. Lahko pa se uporabijo materiali, uvrščeni v isto tarifno številko, pod pogojem, da njihova skupna vrednost ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna |
|
|||||||||||||||||||||||||
2711 |
Naftni plini in drugi plinasti ogljikovodiki |
Postopki rafiniranja in/ali enega ali več specifičnih procesov (2) ali Drugi postopki, pri katerih se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko kot je tarifna številka izdelka. Lahko pa se uporabijo materiali, uvrščeni v isto tarifno številko, pod pogojem, da njihova skupna vrednost ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna |
|
|||||||||||||||||||||||||
2712 |
Vazelin; parafinski vosek, mikrokristalni vosek iz nafte, stiskani parafini, ozokerit, vosek iz lignita, vosek iz šote, drugi mineralni voski in podobni izdelki, dobljeni s sintezo ali drugimi postopki, obarvani ali neobarvani: |
Postopki rafiniranja in/ali eden ali več specifičnih procesov (2) ali Drugi postopki, pri katerih se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko kot je tarifna številka izdelka. Lahko pa se uporabijo materiali, uvrščeni v isto tarifno številko, pod pogojem, da njihova skupna vrednost ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna |
|
|||||||||||||||||||||||||
2713 |
Naftni koks, bitumen in drugi ostanki iz nafte ali olj iz bituminoznih materialov |
Postopki rafiniranja in/ali en ali več specifičnih procesov (1) ali Drugi postopki, pri katerih se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko kot je tarifna številka izdelka. Lahko pa se uporabijo materiali, uvrščeni v isto tarifno številko, pod pogojem, da njihova skupna vrednost ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna |
|
|||||||||||||||||||||||||
2714 |
Bitumen in asfalt, naravni; bituminozni ali oljni skrilavci in katranski pesek; asfaltiti in asfaltne kamnine |
Postopki rafiniranja in/ali en ali več specifičnih procesov (1) ali Drugi postopki, pri katerih se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko kot je tarifna številka izdelka. Lahko pa se uporabijo materiali, uvrščeni v isto tarifno številko, pod pogojem, da njihova skupna vrednost ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna |
|
|||||||||||||||||||||||||
2715 |
Bitumenske mešanice na osnovi naravnega asfalta, naravnega bitumna, bitumna iz nafte, mineralnega katrana ali mineralne katranske smole |
Postopki rafiniranja in/ali en ali več specifičnih procesov (1) ali Drugi postopki, pri katerih se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko kot je tarifna številka izdelka. Lahko pa se uporabijo materiali, uvrščeni v isto tarifno številko, pod pogojem, da njihova skupna vrednost ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex Poglavje 28 |
Anorganski kemični izdelki; organske ali anorganske spojine plemenitih kovin, redkih zemeljskih kovin in radioaktivnih elementov ali izotopov; razen za: |
Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko kot je tarifna številka izdelka. Lahko pa se uporabijo materiali, uvrščeni v isto tarifno številko, pod pogojem, da njihova skupna vrednost ne presega 20 % cene izdelka franko tovarna |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna |
|||||||||||||||||||||||||
ex 2805 |
„Mischmetall“ |
Izdelava z elektrolitsko ali toplotno obdelavo, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 2811 |
Žveplov trioksid |
Izdelava iz žveplovega dioksida |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna |
|||||||||||||||||||||||||
ex 2833 |
Aluminijev sulfat |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 2840 |
Natrijev perborat |
Izdelava iz dinatrijevega tetraborata pentahidrata |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna |
|||||||||||||||||||||||||
ex Poglavje 29 |
Organski kemični proizvodi; razen za: |
Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko kot je tarifna številka izdelka. Lahko pa se uporabijo materiali, uvrščeni v isto tarifno številko, pod pogojem, da njihova skupna vrednost ne presega 20 % cene izdelka franko tovarna |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna |
|||||||||||||||||||||||||
ex 2901 |
Aciklični ogljikovodiki za uporabo kot pogonsko gorivo ali ogrevanje |
Postopki rafiniranja in/ali en ali več specifičnih procesov (1) ali Drugi postopki, pri katerih se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko kot je tarifna številka izdelka. Lahko pa se uporabijo materiali, uvrščeni v isto tarifno številko, pod pogojem, da njihova skupna vrednost ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 2902 |
Cikloalkani in cikloalkeni (razen azulenov), benzen, toluen, ksileni, za uporabo kot pogonsko gorivo ali za kurjavo |
Postopki rafiniranja in/ali en ali več specifičnih procesov (1) ali Drugi postopki, pri katerih se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko kot je tarifna številka izdelka. Lahko pa se uporabijo materiali, ki so uvrščeni v isto tarifno številko, pod pogojem, da njihova skupna vrednost ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 2905 |
Kovinski alkoholati alkoholov iz te tarifne številke in iz etanola ali glicerina |
Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, vključno z drugimi materiali iz tarifne številke 2905. Lahko pa se uporabijo kovinski alkoholati iz te tarifne številke, če njihova skupna vrednost ne presega 20 % cene izdelka franko tovarna. |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna |
|||||||||||||||||||||||||
2915 |
Nasičene aciklične monokarboksilne kisline in njihovi anhidridi, halogenidi, peroksidi in peroksikisline; njihovi halogenski, sulfo–, nitro– ali nitrozo derivati |
Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke. Vendar vrednost vseh uporabljenih materialov iz tarifnih številk 2915 in 2916 ne sme presegati 20 % cene izdelka franko tovarna |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna |
|||||||||||||||||||||||||
ex 2932 |
|
Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke. Vendar vrednost vseh uporabljenih materialov iz tarifne številke 2909 ne sme presegati 20 % cene izdelka franko tovarna |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna |
|||||||||||||||||||||||||
|
Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna |
||||||||||||||||||||||||||
2933 |
Heterociklične spojine samo s heteroatomom oziroma ali heteroatomi dušika |
Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke. Vendar vrednost vseh uporabljenih materialov iz tarifnih številk 2932 in 2933 ne sme presegati 20 % cene izdelka franko tovarna |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna |
|||||||||||||||||||||||||
2934 |
Nukleinske kisline in njihove soli; druge heterociklične spojine |
Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke. Vendar vrednost vseh uporabljenih materialov iz tarifnih številk 2932, 2933 in 2934 ne sme presegati 20 % cene izdelka franko tovarna |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna |
|||||||||||||||||||||||||
ex Poglavje 30 |
Farmacevtski izdelki; razen za: |
Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko kot je tarifna številka izdelka. Lahko pa se uporabijo materiali, uvrščeni v isto tarifno številko, pod pogojem, da njihova skupna vrednost ne presega 20 % cene izdelka franko tovarna |
|
|||||||||||||||||||||||||
3002 |
Človeška kri; živalska kri, pripravljena za uporabo v terapevtske, profilaktične ali diagnostične namene; antiserumi in druge frakcije krvi ter modificirani imunološki proizvodi, pridobljeni po biotehničnih postopkih ali kako drugače; cepiva, toksini, kulture mikroorganizmov (razen kvasovk) in podobni izdelki: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, vključno z drugimi materiali iz tarifne številke 3002. Lahko se uporabijo tudi materiali iz tega opisa pod pogojem, da njihova vrednost ne presega 20 % cene izdelka franko tovarna. |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, vključno z drugimi materiali iz tarifne številke 3002. Lahko se uporabijo tudi materiali iz tega opisa pod pogojem, da njihova vrednost ne presega 20 % cene izdelka franko tovarna. |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, vključno z drugimi materiali iz tarifne številke 3002. Lahko se uporabijo tudi materiali iz tega opisa pod pogojem, da njihova vrednost ne presega 20 % cene izdelka franko tovarna. |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, vključno z drugimi materiali iz tarifne številke 3002. Lahko se uporabijo tudi materiali iz tega opisa pod pogojem, da njihova vrednost ne presega 20 % cene izdelka franko tovarna. |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, vključno z drugimi materiali iz tarifne številke 3002. Lahko se uporabijo tudi materiali iz tega opisa pod pogojem, da njihova vrednost ne presega 20 % cene izdelka franko tovarna. |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, vključno z drugimi materiali iz tarifne številke 3002. Lahko se uporabijo tudi materiali iz tega opisa pod pogojem, da njihova vrednost ne presega 20 % cene izdelka franko tovarna. |
|
||||||||||||||||||||||||||
3003 in 3004 |
Zdravila (razen proizvodov iz tarifnih številk 3002, 3005 ali 3006): |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko kot je tarifna številka izdelka. Lahko pa se uporabijo materiali iz tarifne številke 3003 ali 3004 pod pogojem, da njihova skupna vrednost ne presega 20 % cene izdelka franko tovarna |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Izdelava, pri kateri:
|
|
||||||||||||||||||||||||||
ex Poglavje 31 |
Gnojila; razen za: |
Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko kot je tarifna številka izdelka. Lahko pa se uporabijo materiali, uvrščeni v isto tarifno številko, pod pogojem, da njihova vrednost ne presega 20 % cene izdelka franko tovarna. |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna |
|||||||||||||||||||||||||
ex 3105 |
Mineralna ali kemična gnojila, ki vsebujejo dva ali tri gnojilne elemente – dušik, fosfor in kalij; druga gnojila; proizvodi iz tega poglavja v tabletah ali podobnih oblikah ali pakiranjih do vključno 10 kg bruto mase, razen za:
|
Izdelava, pri kateri:
|
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna |
|||||||||||||||||||||||||
ex Poglavje 32 |
Ekstrakti za strojenje ali barvanje; tanini in njihovi derivati; barve, pigmenti in druga barvila; premazna sredstva in laki; kiti in druge tesnilne mase; črnila; razen za: |
Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko kot je tarifna številka izdelka. Lahko pa se uporabijo materiali, uvrščeni v isto tarifno številko, pod pogojem, da njihova vrednost ne presega 20 % cene izdelka franko tovarna |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna |
|||||||||||||||||||||||||
ex 3201 |
Tanini in njihove soli, etri, estri in drugi derivati |
Izdelava iz ekstraktov za strojenje rastlinskega izvora |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna |
|||||||||||||||||||||||||
3205 |
Lak barve; preparati, predvideni v opombi 3 k temu poglavju, na osnovi lak barv (3) |
Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen materialov iz tarifnih številk 3203, 3204 in 3205. Lahko pa se uporabijo materiali iz tarifne številke 3205 pod pogojem, da njihova skupna vrednost ne presega 20 % cene izdelka franko tovarna. |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna |
|||||||||||||||||||||||||
ex Poglavje 33 |
Eterična olja in rezinoidi; parfumerijski, kozmetični ali toaletni izdelki, razen za: |
Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko kot je tarifna številka izdelka. Lahko pa se uporabijo materiali, uvrščeni v isto tarifno številko, pod pogojem, da njihova skupna vrednost ne presega 20 % cene izdelka franko tovarna |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna |
|||||||||||||||||||||||||
3301 |
Eterična olja (brez terpenov ali s terpeni), vključno zgoščena (trda) olja (concretes) in čista olja; rezinoidi; izvlečki oleosmol; koncentrati eteričnih olj v masteh, neeteričnih oljih, voskih ali podobnem, dobljeni z ekstrakcijo eteričnih olj z mastjo ali maceracijo; stranski terpenski proizvodi, dobljeni z deterpenacijo eteričnih olj; vodni destilati in vodne raztopine eteričnih olj |
Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, vključno z materiali iz druge „skupine“ (4) v tej tarifni številki. Lahko pa se uporabijo materiali iz iste skupine pod pogojem, da njihova vrednost ne presega 20 % cene izdelka franko tovarna |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna |
|||||||||||||||||||||||||
ex Poglavje 34 |
Mila, organska površinsko aktivna sredstva, pralni preparati, mazalni preparati, umetni voski, pripravljeni voski, preparati za loščenje ali čiščenje, sveče in podobni proizvodi, paste za modeliranje, „zobarski voski“ ter zobarski preparati na osnovi sadre; razen za: |
Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko kot je tarifna številka izdelka. Lahko pa se uporabijo materiali, uvrščeni v isto tarifno številko, pod pogojem, da njihova vrednost ne presega 20 % cene izdelka franko tovarna |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna |
|||||||||||||||||||||||||
ex 3403 |
Mazalni preparati, ki vsebujejo manj kot 70 mas.% naftnih olj ali olja, dobljenih iz bituminoznih mineralov |
Postopki rafiniranja in/ali en ali več specifičnih procesov (1) ali Drugi postopki, pri katerih se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko kot je tarifna številka izdelka. Lahko pa se uporabijo materiali, uvrščeni v isto tarifno številko, pod pogojem, da njihova skupna vrednost ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna |
|
|||||||||||||||||||||||||
3404 |
Umetni voski in pripravljeni voski: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko kot je tarifna številka izdelka. Lahko pa se uporabijo materiali, uvrščeni v isto tarifno številko, pod pogojem, da njihova vrednost ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen:
Takšni materiali pa se lahko uporabijo pod pogojem, da njihova skupna vrednost ne presega 20 % cene izdelka franko tovarna |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna |
||||||||||||||||||||||||||
ex Poglavje 35 |
Beljakovinske snovi; modificirani škrobi; lepila; encimi; razen za: |
Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko kot je tarifna številka izdelka. Lahko pa se uporabijo materiali, uvrščeni v isto tarifno številko, pod pogojem, da njihova skupna vrednost ne presega 20 % cene izdelka franko tovarna |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna |
|||||||||||||||||||||||||
3505 |
Dekstrini in drugi modificirani škrobi (npr. preželatinizirani in estrificirani škrobi); lepila na osnovi škrobov ali na osnovi dekstrina in drugih modificiranih škrobov: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, vključno z drugimi materiali iz tarifne številke 3505 |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna |
||||||||||||||||||||||||||
|
Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen tistih iz tarifne številke 1108 |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna |
||||||||||||||||||||||||||
ex 3507 |
Pripravljeni encimi, ki niso navedeni in ne zajeti na drugem mestu |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna |
|
|||||||||||||||||||||||||
Poglavje 36 |
Razstreliva; pirotehnični izdelki; vžigalice; piroforne zlitine; nekateri vnetljivi preparati |
Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko kot je tarifna številka izdelka. Lahko pa se uporabijo materiali, uvrščeni v isto tarifno številko, pod pogojem, da njihova skupna vrednost ne presega 20 % cene izdelka franko tovarna |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna |
|||||||||||||||||||||||||
ex Poglavje 37 |
IProizvodi za fotografske in kinematografske namene; razen za: |
Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko kot je tarifna številka izdelka. Lahko pa se uporabijo materiali, uvrščeni v isto tarifno številko, pod pogojem, da njihova skupna vrednost ne presega 20 % cene izdelka franko tovarna |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna |
|||||||||||||||||||||||||
3701 |
Fotografske plošče in plan filmi, občutljivi za svetlobo, neosvetljeni, iz kakršnega koli materiala, razen iz papirja, kartona ali tekstila; plan filmi za trenutno (hitro) fotografijo, občutljivi za svetlobo, neosvetljeni, v kasetah ali brez njih: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v katero koli tarifno številko, razen v tarifni številki 3701 ali 3702. Lahko pa se uporabijo materiali iz tarifne številke 3702 pod pogojem, da njihova skupna vrednost ne presega 30 % cene izdelka franko tovarna |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna |
||||||||||||||||||||||||||
|
Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v katero koli tarifno številko, razen v tarifni številki 3701 ali 3702. Lahko pa se uporabijo materiali iz tarifne številke 3701 in 3702, pod pogojem, da njihova skupna vrednost ne presega 20 % cene izdelka franko tovarna |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna |
||||||||||||||||||||||||||
3702 |
Fotografski filmi v zvitkih, občutljivi za svetlobo, neosvetljeni, iz kakršnega koli materiala, razen iz papirja, kartona ali tekstila; filmi v zvitkih za trenutno (hitro) fotografijo, občutljivi za svetlobo, neosvetljeni |
Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v katero koli tarifno številko, razen v tarifni številki 3701 ali 3702 |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna |
|||||||||||||||||||||||||
3704 |
Fotografske plošče, filmi, papir, karton in tekstil, osvetljeni toda nerazviti |
Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v katero koli tarifno številko razen v tarifne številke 3701 do 3704 |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna |
|||||||||||||||||||||||||
ex Poglavje 38 |
Razni proizvodi kemične industrije, razen za: |
Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko kot je tarifna številka izdelka. Lahko pa se uporabijo materiali, uvrščeni v isto tarifno številko, pod pogojem, da njihova skupna vrednost ne presega 20 % cene izdelka franko tovarna |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna |
|||||||||||||||||||||||||
ex 3801 |
|
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna |
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov iz tarifne številke 3403 ne presega 20 % cene izdelka franko tovarna |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna |
||||||||||||||||||||||||||
ex 3803 |
Rafinirano tal–olje |
Rafiniranje surovega tal–olja |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna |
|||||||||||||||||||||||||
ex 3805 |
Sulfatna terpentinska olja, prečiščena |
Prečiščevanje z destilacijo ali rafiniranjem surovega sulfatnega terpentinskega olja |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna |
|||||||||||||||||||||||||
ex 3806 |
Smolni estri (ester gums) |
Izdelava iz smolnih kislin |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna |
|||||||||||||||||||||||||
ex 3807 |
Lesni katran (lesna katranska smola) |
Destilacija lesnega katrana |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna |
|||||||||||||||||||||||||
3808 |
Insekticidi, rodenticidi, fungicidi, herbicidi, sredstva zoper in klitje in sredstva za urejanje rasti rastlin, dezinfektanti in podobni proizvodi, pripravljeni v oblikah ali pakiranjih za prodajo na drobno ali kot preparati ali proizvodi (npr.: žveplani trakovi, stenji, sveče in muholovke) |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna |
|
|||||||||||||||||||||||||
3809 |
Sredstva za dodelavo, nosilci barv, sredstva za pospeševanje barvanja in fiksiranje barvil ter drugi proizvodi in preparati (npr.: sredstva za apreturo in jedkanje), ki se uporabljajo v tekstilni, papirni, usnjarski in podobnih industrijah, ki niso navedeni in ne zajeti na drugem mestu |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna |
|
|||||||||||||||||||||||||
3810 |
Preparati za dekapiranje kovinskih površin; talila in drugi pomožni preparati za spajkanje ali varjenje; praški in paste za spajkanje ali varjenje, ki so sestavljeni iz kovin in drugih materialov; preparati, ki se uporabljajo kot jedra ali obloge za elektrode ali varilne palice |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna |
|
|||||||||||||||||||||||||
3811 |
Preparati zoper detonacijo, antioksidanti, preparati za preprečevanje kopičenja smole, za izboljšanje viskoznosti, preparati za preprečevanje korozije in drugi pripravljeni aditivi, za mineralna olja (vključno z bencinom) ali za druge tekočine, ki se uporabljajo v iste namene kot mineralna olja: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov iz tarifne številke 3811 ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna |
|
||||||||||||||||||||||||||
3812 |
Pripravljeni pospeševalci vulkanizacije; sestavljeni plastifikatorji za gumo ali plastične mase, ki niso navedeni in ne zajeti na drugem mestu; antioksidanti in drugi sestavljeni stabilizatorji za gumo ali plastične mase |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna |
|
|||||||||||||||||||||||||
3813 |
Preparati in polnila za aparate za gašenje požara; napolnjene granate za gašenje požara |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna |
|
|||||||||||||||||||||||||
3814 |
Sestavljena organska topila in razredčila, ki niso navedena in ne zajeta na drugem mestu; pripravljena sredstva za odstranjevanje premazov ali lakov |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna |
|
|||||||||||||||||||||||||
3818 |
Kemični elementi, dopirani za uporabo v elektroniki, v obliki kolutov, ploščic ali v podobnih oblikah; kemične spojine, dopirane za uporabo v elektroniki |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna |
|
|||||||||||||||||||||||||
3819 |
Tekočine za hidravlične zavore in druge pripravljene tekočine za hidravlični prenos, ki po masi ne vsebujejo ali vsebujejo pod 70 mas. % naftnega olja ali olj, dobljenih iz bituminoznih mineralov |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna |
|
|||||||||||||||||||||||||
3820 |
Preparati zoper zmrzovanje in pripravljene tekočine za odtajanje |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna |
|
|||||||||||||||||||||||||
3822 |
Diagnostični ali laboratorijski reagenti na podlogi (nosilcu) in pripravljeni diagnostični ali laboratorijski reagenti na noslicu ali brez njega, razen tistih iz tarifnih številk 3002 ali 3006 |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna |
|
|||||||||||||||||||||||||
3823 |
Industrijske maščobne monokarboksilne kisline; kisla olja iz rafinacije; industrijski maščobni alkoholi |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko, kot je tarifna številka izdelka |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, vključno z drugimi materiali iz tarifne številke 3823 |
|
||||||||||||||||||||||||||
3824 |
Pripravljena vezivna sredstva za livarske modele in livarska jedra; kemični proizvodi in preparati kemijske industrije ali sorodnih industrij (vključno s tistimi, ki so sestavljeni iz mešanic naravnih proizvodov), ki niso navedeni in ne zajeti na drugem mestu; ostanki iz proizvodnje kemijske ali sorodnih industrij, ki niso navedeni in ne zajeti na drugem mestu: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko kot je tarifna številka izdelka. Lahko pa se uporabijo materiali, uvrščeni v isto tarifno številko, pod pogojem, da njihova skupna vrednost ne presega 20 % cene izdelka franko tovarna |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna |
||||||||||||||||||||||||||
Pripravljena vezivna sredstva za livarske modele ali livarska jedra na osnovi proizvodov iz naravnih smolnih Naftenske kisline, njihove v vodi netopne soli in njihovi estri Sorbitol, razen sorbitola iz tarifne številke 2905 Petrolejevi sulfonati, razen petrolejevih sulfonatov alkalnih kovin, amonijaka ali etanolaminov; tiofenirane sulfonske oljne kisline, pridobljene iz bituminoznih mineralov in njihovih soli Ionski izmenjalci Sušilci (getterji) za vakuumske cevi Alkalni železovi oksidi za prečiščevanje plina Amoniakova voda in izkoriščeni oksidi, dobljeni pri prečiščevanju plina iz premoga Sulfonaftenske kisline, njihove v vodi netopne soli in njihovi estri Fuzelno in dipelovo olje Mešanice soli, ki vsebujejo različne anione Paste za kopiranje na osnovi želatine, s podlogo iz papirja ali tekstila ali brez nje |
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna |
|
||||||||||||||||||||||||||
3901 do 3915 |
Plastične mase v primernih oblikah, odpadki, ostružki in ostanki iz plastičnih mas; razen za tarifni številki ex 3907 in 3912, za kateri so pravila določena v nadaljevanju: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Izdelava, pri kateri:
|
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 25 % cene izdelka franko tovarna |
||||||||||||||||||||||||||
|
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov iz Poglavja 39 ne presega 20 % cene izdelka franko tovarna |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 25 % cene izdelka franko tovarna |
||||||||||||||||||||||||||
ex 3907 |
Kopolimeri, narejeni iz polikarbonata in akrilonitril–butadien–stiren kopolimera (ABS) |
Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko kot je tarifna številka izdelka. Lahko pa se uporabljajo materiali, uvrščeni v isto tarifno številko, pod pogojem, da njihova skupna vrednost ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna (5) |
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov iz poglavja 39 ne presega 20 % cene izdelka franko tovarna in/ali izdelava iz tetrabrom–(bisfenol A) polikarbonata |
|
||||||||||||||||||||||||||
3912 |
Celuloza in njeni kemični derivati, ki niso navedeni in ne zajeti na drugem mestu, v primarnih oblikah |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov iz iste tarifne številke kot je izdelek ne presega 20 % cene izdelka franko tovarna |
|
|||||||||||||||||||||||||
3916 do 3921 |
Polizdelki in izdelki iz plastičnih mas; razen iz tarifnih številk ex 3916, ex 3917, ex 3920 in ex 3921, za katere so pravila določena v nadaljevanju: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov iz Poglavja 39 ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 25 % cene izdelka franko tovarna |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Izdelava, pri kateri:
|
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 25 % cene izdelka franko tovarna |
||||||||||||||||||||||||||
|
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov iz Poglavja 39 ne presega 20 % cene izdelka franko tovarna (5) |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 25 % cene izdelka franko tovarna |
||||||||||||||||||||||||||
ex 3916 in ex 3917 |
Profilni izdelki in cevi |
Izdelava, pri kateri:
|
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 25 % cene izdelka franko tovarna |
|||||||||||||||||||||||||
ex 3920 |
|
Izdelava iz delne termoplastične soli, ki je kopolimer etilena in metakrilne kisline in je delno nevtralizirana z ioni kovine, predvsem cinka in natrija |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 25 % cene izdelka franko tovarna |
|||||||||||||||||||||||||
|
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov iz iste tarifne številke kot je izdelek ne presega 20 % cene izdelka franko tovarna |
|
||||||||||||||||||||||||||
ex 3921 |
– Folije iz plastičnih mas, metalizirane |
Izdelava iz visoko prosojnih poliestrskih folij debeline manj kot 23 mikronov (6) |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 25 % cene izdelka franko tovarna |
|||||||||||||||||||||||||
3922 do 3926 |
Izdelki iz plastičnih mas |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex Poglavje 40 |
Kavčuk in proizvodi iz kavčuka in gume; razen za: |
Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko kot je tarifna številka izdelka |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 4001 |
Laminirane plošče ali surova guma za čevlje |
Laminacija folij iz naravnega kavčuka |
|
|||||||||||||||||||||||||
4005 |
Mešanice kavčuka, nevulkanizirane, v primarnih oblikah ali ploščah, v listih ali trakovih |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov, razen naravnega kavčuka, ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna |
|
|||||||||||||||||||||||||
4012 |
Protektirane ali rabljene zunanje gume (plašči); polne gume in gume z zračnimi komorami, zamenljivi protektorji (plasti) in ščitniki iz vulkaniziranega kavčuka (gume): |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Protektiranje rabljenih gum |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen tistih iz tarifne številke 4011 ali 4012 |
|
||||||||||||||||||||||||||
ex 4017 |
Izdelki iz trde gume |
Izdelava iz trde gume |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex Poglavje 41 |
Surove kože z dlako ali brez dlake (razen krzna) in usnje; razen za: |
Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko, kot je tarifna številka izdelka |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 4102 |
Surove kože ovac ali jagnjet, brez volne |
Odstranjevanje volne s kože ovac ali jagnjet z volno |
|
|||||||||||||||||||||||||
4104 do 4107 |
Usnje, brez dlake ali volne, razen usnja iz tarifnih številk 4108 ali 4109 |
Ponovno strojenje predhodno strojenega usnja ali Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko kot je tarifna številka izdelka |
|
|||||||||||||||||||||||||
4109 |
Lakasto usnje in lakasto plastovito usnje; metalizirano usnje |
Izdelava iz usnja iz tarifnih številk 4104 do 4107, pod pogojem, da njihova vrednost ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna |
|
|||||||||||||||||||||||||
Poglavje 42 |
Usnjeni izdelki; sedlarski in jermenarski izdelki; predmeti za potovanje, ročne torbe in podobni izdelki; izdelki iz živalskih črev (razen iz sviloprejkine niti) |
Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko, kot je tarifna številka izdelka |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex Poglavje 43 |
Naravno in umetno krzno; krzneni izdelki; razen za: |
Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko, kot je tarifna številka izdelka |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 4302 |
Strojeno ali obdelano krzno, sestavljeno: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Beljenje ali barvanje, tudi rezanje in sestavljanje nesestavljenega strojenega ali obdelanega krzna |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Izdelava iz nesestavljenega, strojenega ali obdelanega krzna |
|
||||||||||||||||||||||||||
4303 |
Oblačila, oblačilni dodatki in drugi krzneni izdelki |
Izdelava iz nesestavljenega, strojenega ali obdelanega krzna iz tarifne številke 4302 |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex Poglavje 44 |
Les in lesni izdelki; lesno oglje; razen za: |
Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko kot je tarifna številka izdelka |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 4403 |
Les, grobo obdelan (štirikotno tesan) |
Izdelava iz grobo obdelanega lesa, olubljenega ali ne, ali samo grobo tesanega |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 4407 |
Les, vzdolžno žagan ali cepljen, rezan ali luščen, debeline nad 6 mm, skobljan, brušen ali na koncih spojen, |
Skobljanje, brušenje ali lepljenje s spajanjem na koncih |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 4408 |
Listi za furniranje in listi za vezan les, debeline do vključno 6 mm, spojen, in drug les, vzdolžno žagan, rezan ali luščen, skobljan, brušen, na koncih spojen, debeline do vključno 6 mm |
Spajanje, skobljanje, brušenje ali lepljenje s topim ali zobatim dolžinskim spajanjem |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 4409 |
Les, profiliran vzdolž katerega koli roba, konca ali strani, skobljan ali ne, brušen ali na koncih spojen ali ne: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Brušenje ali spajanje na koncih |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Predelava v profiliran les (pero in utor) ali okrasne letve |
|
||||||||||||||||||||||||||
ex 4410 do ex 4413 |
Profiliran les (pero in utori) in okrasne letve za notranjo dekoracijo in druge oblikovane plošče |
Predelava v profiliran les (pero in utor) ali okrasne letve |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 4415 |
Zaboji za pakiranje, škatle, gajbe, bobni in podobna embalaža iz lesa |
Izdelava iz desk, ki niso razrezane na določeno velikost |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 4416 |
Sodi, kadi, vedra in drugi sodarski izdelki in njihovi deli, iz lesa |
Izdelava iz klanih dog, nadalje neobdelanih, razen razžaganih na dveh glavnih površinah |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 4418 |
|
Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko kot je tarifna številka izdelka. Lahko pa se uporabijo celičaste lesene plošče, skodle in opaži |
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Predelava v profiliran les (pero in utor) ali okrasne letve |
|
||||||||||||||||||||||||||
ex 4421 |
Trščice za vžigalice; lesne kljukice ali zatiči za obutev |
Izdelava iz lesa iz katere koli tarifne številke, razen iz lesne žice iz tarifne številke 4409 |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex Poglavje 45 |
Pluta in plutasti izdelki; razen za: |
Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko kot je tarifna številka izdelka |
|
|||||||||||||||||||||||||
4503 |
Izdelki iz naravne plute |
Izdelava iz plute iz tarifne številke 4501 |
|
|||||||||||||||||||||||||
Poglavje 46 |
Izdelki iz slame, esparta ali drugih materialov za pletarstvo; košarski in pletarski izdelki |
Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko kot je tarifna številka izdelka |
|
|||||||||||||||||||||||||
Poglavje 47 |
Celuloza, lesna ali iz drugih vlaknastih celuloznih materialov; papirni ali kartonski odpadki in ostanki |
Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko kot je tarifna številka izdelka |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex Poglavje 48 |
Papir in karton; izdelki iz papirne mase, papirja ali kartona; razen za: |
Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko kot je tarifna številka izdelka |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 4811 |
Papir in karton, samo s črtami ali kvadrati |
Izdelava iz materialov za proizvodnjo papirja iz Poglavja 47 |
|
|||||||||||||||||||||||||
4816 |
Karbon papir, samokopirni papir in drug papir za kopiranje ali prenašanje, (razen tistih iz tarifne številke 4809); matrice za razmnoževanje in ofsetne plošče iz papirja, v škatlah ali brez škatel |
Izdelava iz materialov za proizvodnjo papirja iz poglavja 47 |
|
|||||||||||||||||||||||||
4817 |
Pisemski ovitki, pisemske kartice, dopisnice in karte za dopisovanje brez slike, iz papirja ali kartona; kompleti za dopisovanje v škatlah, vrečkah, notesih in podobnih pakiranjih, iz papirja ali kartona |
Izdelava, pri kateri:
|
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 4818 |
Toaletni papir |
Izdelava iz materialov za proizvodnjo papirja iz poglavja 47 |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 4819 |
Škatle, zaboji, vreče in drugi izdelki za pakiranje, iz papirja, kartona, celulozne vate ali listov ali trakov iz celuloznih vlaken |
Izdelava, pri kateri:
|
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 4820 |
Bloki s pisemskim papirjem |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 4823 |
Drug papir, karton, celulozna vata ter listi in trakovi iz celuloznih vlaken, razrezani v določene velikosti ali oblike |
Izdelava iz materialov za proizvodnjo papirja iz poglavja 47 |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex Poglavje 49 |
Tiskane knjige, časopisi, slike in drugi izdelki grafične industrije; rokopisi, tipkana besedila in načrti; razen za: |
Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko kot je tarifna številka izdelka |
|
|||||||||||||||||||||||||
4909 |
Poštne razglednice, čestitke in karte z osebnimi sporočili, tiskane, ilustrirane ali neilustrirane, z ovitki ali okraski ali brez njih |
Izdelava iz materialov, ki niso uvrščeni v tarifni številki 4909 ali 4911 |
|
|||||||||||||||||||||||||
4910 |
Koledarji vseh vrst, tiskani, vključno s koledarskimi bloki: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Izdelava, pri kateri:
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Izdelava iz materialov, ki niso uvrščeni v tarifni številki 4909 ali 4911 |
|
||||||||||||||||||||||||||
ex Poglavje 50 |
Svila; razen za: |
Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko kot je tarifna številka izdelka |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 5003 |
Svileni odpadki (vključno z zapredki, neprimernimi za odvijanje, odpadki preje in raztrganimi tekstilnimi svilenimi materiali), mikani ali česani |
Mikanje ali česanje svilenih odpadkov |
|
|||||||||||||||||||||||||
5004 do ex 5006 |
Svilena preja in preja iz svilenih odpadkov |
Izdelava iz (7):
|
|
|||||||||||||||||||||||||
5007 |
Tkanine iz svile ali svilenih odpadkov: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Izdelava iz enojne preje (7) |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Izdelava iz (7)
ali Tiskanje, ki ga spremljata vsaj dva pripravljalna postopka ali dva končna postopka (kot so razmaščevanje, beljenje, merceriziranje, termostabiliziranje, dviganje, kalandiranje, obdelava za odpornost proti krčenju, trajna končna obdelava, obogatitev, impregnacija, popravljanje in odstranjevanje vozlov), pod pogojem, da vrednost uporabljene netiskane tkanine ne presega 47,5 % cene izdelka franko tovarna |
|
||||||||||||||||||||||||||
ex Poglavje 51 |
Volna, fina ali groba živalska dlaka; preja ali tkanine iz konjske žime; razen za: |
Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko kot je tarifna številka izdelka |
|
|||||||||||||||||||||||||
5106 do 5110 |
Preja iz volne, iz fine ali grobe živalske dlake ali iz konjske žime |
Izdelava iz (7):
|
|
|||||||||||||||||||||||||
5111 do 5113 |
Tkanine iz volne, iz fine ali grobe živalske dlake ali iz konjske žime: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Izdelava iz enojne preje (7) |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Izdelava iz (7):
ali Tiskanje, ki ga spremljata vsaj dva pripravljalna postopka ali dva končna postopka (kot so razmaščevanje, beljenje, merceriziranje, termostabiliziranje, dviganje, kalandiranje, obdelava za odpornost proti krčenju, trajna končna obdelava, obogatitev, impregnacija, popravljanje in odstranjevanje vozlov), pod pogojem, da vrednost uporabljene netiskane tkanine ne presega 47,5 % cene izdelka franko tovarna |
|
||||||||||||||||||||||||||
ex Poglavje 52 |
Bombaž; razen za: |
Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko kot je tarifna številka izdelka |
|
|||||||||||||||||||||||||
5204 do 5207 |
Bombažna preja in sukanec |
Izdelava iz (7):
|
|
|||||||||||||||||||||||||
5208 do 5212 |
Bombažne tkanine: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Izdelava iz enojne preje (7) |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Izdelava iz (7):
ali tiskanje, ki ga spremljata vsaj dva pripravljalna postopka ali dva končna postopka(kot so razmaščevanje, beljenje, merceriziranje, termostabiliziranje, dviganje, kalandiranje, obdelava za odpornost proti krčenju, trajna končna obdelava, obogatitev, impregnacija, popravljanje in odstranjevanje vozlov), pod pogojem, da vrednost uporabljene netiskane tkanine ne presega 47,5 % cene izdelka franko tovarna |
|
||||||||||||||||||||||||||
ex Poglavje 53 |
Druga rastlinska tekstilna vlakna; papirna preja in tkanine iz papirne preje; razen za: |
Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko kot je tarifna številka izdelka |
|
|||||||||||||||||||||||||
5306 do 5308 |
Preja iz drugih rastlinskih tekstilnih vlaken; papirna preja |
Izdelava iz (7):
|
|
|||||||||||||||||||||||||
5309 do 5311 |
Tkanine iz drugih rastlinskih tekstilnih vlaken; tkanine iz papirne preje: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Izdelava iz enojne preje (7) |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Izdelava iz (7):
ali tiskanje, ki ga spremljata vsaj dva pripravljalna postopka ali dva končna postopka (kot so razmaščevanje, beljenje, merceriziranje, termostabiliziranje, dviganje, kalandiranje, obdelava za odpornost proti krčenju, trajna končna obdelava, obogatitev, impregnacija, popravljanje in odstranjevanje vozlov), pod pogojem, da vrednost uporabljene netiskane tkanine ne presega 47,5 % cene izdelka franko tovarna |
|
||||||||||||||||||||||||||
5401 do 5406 |
Preja, monofilamenti in sukanec iz umetnih ali sintetičnih filamentov |
Izdelava iz (7):
|
|
|||||||||||||||||||||||||
5407 in 5408 |
Tkanine iz preje iz umetnih ali sintetičnih filamentov: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Izdelava iz enojne preje (7) |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Izdelava iz (7):
Ali Tiskanje, ki ga spremljata vsaj dva pripravljalna postopka ali dva končna postopka (kot so razmaščevanje, beljenje, merceriziranje, termostabiliziranje, dviganje, kalandiranje, obdelava za odpornost proti krčenju, trajna končna obdelava, obogatitev, impregnacija, popravljanje in odstranjevanje vozlov), pod pogojem, da vrednost uporabljene netiskane tkanine ne presega 47,5 % cene izdelka franko tovarna |
|
||||||||||||||||||||||||||
5501 do 5507 |
Umetna ali sintetična rezana vlakna |
Izdelava iz kemičnih materialov ali tekstilne kaše |
|
|||||||||||||||||||||||||
5508 do 5511 |
Preja in sukanec za šivanje iz umetnih ali sintetičnih rezanih vlaken |
Izdelava iz (7):
|
|
|||||||||||||||||||||||||
5512 do 5516 |
Tkanine iz umetnih in sintetičnih rezanih vlaken: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Izdelava iz enojne preje (7) |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Izdelava iz (7):
ali tiskanje, ki ga spremljata vsaj dva pripravljalna postopka ali dva končna postopka (kot so razmaščevanje, beljenje, merceriziranje, termostabiliziranje, dviganje, kalandiranje, obdelava za odpornost proti krčenju, trajna končna obdelava, obogatitev, impregnacija, popravljanje in odstranjevanje vozlov), pod pogojem, da vrednost uporabljene netiskane tkanine ne presega 47,5 % cene izdelka franko tovarna |
|
||||||||||||||||||||||||||
ex Poglavje 56 |
Vata, klobučevina in netkani materiali; posebne preje; vrvi, motvozi, konopi in prameni ter proizvodi iz njih; razen za: |
Izdelava iz (7):
|
|
|||||||||||||||||||||||||
5602 |
Klobučevina, vključno z impregnirano, prevlečeno ali laminirano: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Izdelava iz (7):
Vendar pa se lahko uporabijo:
pri katerih je v vseh primerih denominacija vsakega filamenta ali vlakna nižja od 9 deciteksov, pod pogojem, da njihova skupna vrednost ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Izdelava iz (7):
|
|
||||||||||||||||||||||||||
5604 |
Niti in kord iz gume, prekrite s tekstilnim materialom; tekstilna preja, trakovi in podobno iz tarifnih številk 5404 ali 5405, impregnirani, prevlečeni, prekriti, obloženi z gumo ali plastično maso: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Izdelava iz gumijastih niti in vrvi, ki niso prekrite s tekstilom |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Izdelava iz (7):
|
|
||||||||||||||||||||||||||
5605 |
Metalizirana preja, vključno s posukano prejo, ki je sestavljena iz tekstilne preje, trakov ali podobnih oblik iz tarifnih številk 5404 ali 5405, kombiniranih s kovino v obliki niti, trakov ali prahu ali prevlečenih s kovino |
Izdelava iz (7):
|
|
|||||||||||||||||||||||||
5606 |
Posukana preja, zviti trakovi in podobne oblike iz tarifnih številk 5404 in 5405 (razen proizvodov iz tarifne številke 5605 in posukane preje iz konjske žime); ženiljska preja (vključno kosmičena ženiljska preja); efektno vozličasta preja |
Izdelava iz (7):
|
|
|||||||||||||||||||||||||
Poglavje 57 |
Preproge in druga tekstilna talna prekrivala |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Izdelava iz (7):
Vendar pa se lahko uporabijo:
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Izdelava iz (7):
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Izdelava iz (7):
|
|
||||||||||||||||||||||||||
ex Poglavje 58 |
Specialne tkanine; taftane tkanine; čipke; tapiserije; pozamenterija; vezenine; razen za: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Izdelava iz enojne preje (7) |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Izdelava iz (7):
ali Tiskanje, ki ga spremljata vsaj dva pripravljalna postopka ali dva končna postopka (kot so razmaščevanje, beljenje, merceriziranje, termostabiliziranje, dviganje, kalandiranje, obdelava za odpornost proti krčenju, trajna končna obdelava, obogatitev, impregnacija, popravljanje in odstranjevanje vozlov), pod pogojem, da vrednost uporabljene netiskane tkanine ne presega 47,5 % cene izdelka franko tovarna |
|
||||||||||||||||||||||||||
5805 |
Ročno tkane tapiserije vrste gobelin, flandrijske, aubusson, beauvais in podobne in z iglo izdelane tapiserije (na primer z drobnim in križnim vbodom), konfekcionirane ali ne |
Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko kot je tarifna številka izdelka |
|
|||||||||||||||||||||||||
5810 |
Vezenine v metraži, trakovih ali motivih |
Izdelava, pri kateri:
|
|
|||||||||||||||||||||||||
5901 |
Tekstilni materiali, prevlečeni z lepilom ali škrobnimi snovmi, ki se uporabljajo za zunanjo vezavo knjig in podobne namene; tkanine za kopiranje; pripravljeno slikarsko platno; toge tkanine (buckram) in podobni tekstilni materiali, ki se uporabljajo za izdelavo klobukov |
Izdelava iz preje |
|
|||||||||||||||||||||||||
5902 |
Kord tkanine za avtomobilske plašče iz preje iz najlona ali drugih poliamidov, poliestra ali viskoznega rajona velike trdnosti: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Izdelava iz preje |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Izdelava iz kemičnih materialov ali tekstilne kaše |
|
||||||||||||||||||||||||||
5903 |
Tekstilni materiali, impregnirani, premazani, prevlečeni ali prekriti ali laminirani s plastičnimi masami, razen tistih iz tarifne številke 5902 |
Izdelava iz preje ali Tiskanje, ki ga spremljata vsaj dva pripravljalna postopka ali dva končna postopka (kot so razmaščevanje, beljenje, merceriziranje, termostabiliziranje, dviganje, kalandiranje, obdelava za odpornost proti krčenju, trajna končna obdelava, obogatitev, impregnacija, popravljanje in odstranjevanje vozlov), pod pogojem, da vrednost uporabljene netiskane tkanine ne presega 47,5 % cene izdelka franko tovarna |
|
|||||||||||||||||||||||||
5904 |
Linolej, vključno rezan v oblike; talna prekrivala na tekstilni podlagi, premazana, prevlečena ali prekrita, vključno z razrezanimi v oblike |
Izdelava iz preje |
|
|||||||||||||||||||||||||
5905 |
Zidne tapete iz tekstilnih surovin: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Izdelava iz preje |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Izdelava iz (7)
ali Tiskanje, ki ga spremljata vsaj dva pripravljalna postopka ali dva končna postopka (kot so razmaščevanje, beljenje, merceriziranje, termostabiliziranje, dviganje, kalandiranje, obdelava za odpornost proti krčenju, trajna končna obdelava, obogatitev, impregnacija, popravljanje in odstranjevanje vozlov), pod pogojem, da vrednost uporabljene netiskane tkanine ne presega 47,5 % cene izdelka franko tovarna |
|
||||||||||||||||||||||||||
5906 |
Gumirani tekstilni materiali, razen tistih iz tarifne številke 5902: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Izdelava iz (7):
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Izdelava iz kemičnih materialov |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Izdelava iz preje |
|
||||||||||||||||||||||||||
5907 |
Tekstilni materiali, drugače impregnirani, premazani ali prekriti; platna, slikana za odrske kulise, tkanine za ateljeje in podobne namene |
Izdelava iz preje ali Tiskanje, ki ga spremljata vsaj dva pripravljalna postopka ali dva končna postopka (kot so razmaščevanje, beljenje, merceriziranje, termostabiliziranje, dviganje, kalandiranje, obdelava za odpornost proti krčenju, trajna končna obdelava, obogatitev, impregnacija, popravljanje in odstranjevanje vozlov), pod pogojem, da vrednost uporabljene netiskane tkanine ne presega 47,5 % cene izdelka franko tovarna |
|
|||||||||||||||||||||||||
5908 |
Stenji iz tekstila, tkani, prepleteni ali pleteni, za svetilke, peči, vžigalnike, sveče in podobno; žarilne mrežice za plinsko razsvetljavo in cevasto pleteni materiali za plinske svetilke, impregnirani ali neimpregnirani: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Izdelava iz cevasto pletenih materialov za plinske svetilke |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko kot je tarifna številka izdelka |
|
||||||||||||||||||||||||||
5909 do 5911 |
Tekstilni izdelki za industrijsko uporabo: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Izdelava iz preje ali odpadkov tkanin ali krp iz tarifne številke 6310 |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Izdelava iz (7):
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Izdelava iz (7):
|
|
||||||||||||||||||||||||||
Poglavje 60 |
Pletene ali kvačkane tkanine |
Izdelava iz (7):
|
|
|||||||||||||||||||||||||
Poglavje 61 |
Oblačila in pribor za oblačila, pleteni ali kvačkani: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||||||||
|
Izdelava iz (7):
|
|
||||||||||||||||||||||||||
ex Poglavje 62 |
Oblačila in pribor za oblačila, razen pletenih ali kvačkanih, razen za: |
|
||||||||||||||||||||||||||
ex 6202, ex 6204, ex 6206, ex 6209 in ex 6211 |
Oblačila in pribor za oblačila za ženske, deklice in dojenčke, vezeni |
Izdelava iz preje (9) ali izdelava iz nevezene tkanine, pod pogojem, da vrednost uporabljene nevezene tkanine ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna (9) |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 6210 in ex 6216 |
Ognjevarna oprema iz tkanin, prevlečenih s folijo iz aluminiziranega poliestra |
Izdelava iz preje (9) ali izdelava iz neprevlečene tkanine, pod pogojem, da vrednost uporabljene neprevlečene tkanine ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna (9) |
|
|||||||||||||||||||||||||
6213 in 6214 |
Robčki, šali, ogrinjala, rute, naglavne rute, tančice in podobni izdelki: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Izdelava iz nebeljene enojne preje (7) (9) ali izdelava iz nevezene tkanine, pod pogojem, da vrednost uporabljene nevezene tkanine ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna (9) |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Izdelava iz nebeljene enojne preje (7) (9) ali izdelava, ki ji sledi tiskanje, ki ga spremljata vsaj dva pripravljalna postopka ali dva končna postopka (kot so razmaščevanje, beljenje, merceriziranje, termostabiliziranje, dviganje, kalandiranje, obdelava za odpornost proti krčenju, trajna končna obdelava, obogatitev, impregnacija, popravljanje in odstranjevanje vozlov), pod pogojem, da vrednost uporabljene netiskane tkanine iz tarifnih številk 6213 in 6214 ne presega 47,5 % cene izdelka franko tovarna (9) |
|
||||||||||||||||||||||||||
6217 |
Drugi gotov pribor za oblačila; deli oblačil ali pribora za oblačila, razen tistih iz tarifne številke 6212: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Izdelava iz preje (9) ali izdelava iz nevezene tkanine, pod pogojem, da vrednost uporabljene nevezene tkanine ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna (9) |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Izdelava iz preje (9) ali izdelava iz neprevlečene tkanine, pod pogojem, da vrednost uporabljene neprevlečene tkanine ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna (9) |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Izdelava, pri kateri:
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Izdelava iz preje (9) |
|
||||||||||||||||||||||||||
ex Poglavje 63 |
Drugi gotovi tekstilni izdelki; kompleti; ponošena - izrabljena oblačila in izrabljeni tekstilni izdelki; krpe; razen za: |
Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko kot je tarifna številka izdelka |
|
|||||||||||||||||||||||||
6301 do 6304 |
Odeje, potovalne odeje, posteljno perilo itd.; zavese itd.; drugi izdelki za notranjo opremo: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Izdelava iz (7):
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Izdelava iz nebeljene enojne preje (9) (10) ali izdelava iz nevezene tkanine (razen pletene ali kvačkane), pod pogojem, da vrednost uporabljene nevezene tkanine ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||||||||
6305 |
Vreče in vrečke za pakiranje blaga |
Izdelava iz (7):
|
|
|||||||||||||||||||||||||
6306 |
Ponjave, platnene strehe in zunanje platnene navojnice (tende); šotori; jadra za plovila, jadralne deske ali suhozemna vozila; izdelki za taborjenje: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||||||||
6307 |
Drugi gotovi izdelki, vključno z modnimi kroji za oblačila |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna |
|
|||||||||||||||||||||||||
6308 |
Garniture, ki so sestavljene iz tkanine in preje, s priborom ali brez njega za izdelavo preprog in pregrinjal, tapiserij, vezenih namiznih prtov in serviet ali podobnih tekstilnih izdelkov, pripravljene v zavitkih za prodajo na drobno |
Vsak predmet v garnituri mora izpolnjevati pravilo, ki bi zanj veljalo, če ne bi bil v garnituri. Sestavni deli ali izdelki brez porekla pa se lahko vključijo pod pogojem, da njihova skupna vrednost ne presega 15 % cene garniture franko tovarna. |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex Poglavje 64 |
Obutev, gamaše in podobni izdelki; razen za: |
Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen spojenih gornjih delov, pritrjenih na notranje podplate ali druge komponente podplatov iz tarfine številke 6406 |
|
|||||||||||||||||||||||||
6406 |
Deli obutve (vključno z zgornjimi deli, pritrjenimi na podplate ali ne, razen na zunanje podplate); odstranljivi vložki za obutev, vstavki za pete in podobni izdelki; gamaše, ovijači in podobni izdelki in njihovi deli |
Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko kot je tarifna številka izdelka |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex Poglavje 65 |
Klobuki, kape in druga pokrivala in njihovi deli, razen za: |
Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko kot je tarifna številka izdelka |
|
|||||||||||||||||||||||||
6503 |
Klobuki in druga pokrivala iz klobučevine, izdelani iz tulcev, stožcev in drugih izdelkov iz tarifne številke 6501, vključno tudi podloženi ali okrašeni |
Izdelava iz preje ali tekstilnih vlaken (9) |
|
|||||||||||||||||||||||||
6505 |
Klobuki in druga pokrivala, pleteni ali kvačkani ali izdelani iz čipke, klobučevine ali drugih tekstilnih metražnih materialov (razen iz trakov), vključno s podloženimi ali okrašenimi; mrežice za lase iz kakršnega koli materiala, vključno podložene ali okrašene ali ne |
Izdelava iz preje ali tekstilnih vlaken (9) |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex Poglavje 66 |
Dežniki, sončniki, sprehajalne palice, palice–stolčki, biči, korobači in njihovi deli; razen za: |
Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko kot je tarifna številka izdelka |
|
|||||||||||||||||||||||||
6601 |
Dežniki, sončniki (vključno palice dežniki, vrtni sončniki in podobni dežniki) |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna |
|
|||||||||||||||||||||||||
Poglavje 67 |
Preparirano perje in puh in izdelki iz perja ali puha; umetno cvetje; lasuljarski izdelki |
Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko kot je tarifna številka izdelka |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex Poglavje 68 |
Izdelki iz kamna, sadre, cementa, azbesta, sljude ali podobnih materialov; razen za: |
Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko kot je tarifna številka izdelka |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 6803 |
Izdelki iz skrilavca ali aglomeriranega skrilavca |
Izdelava iz obdelanega skrilavca |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 6812 |
Izdelki iz azbesta; izdelki iz mešanic na osnovi azbesta ali iz mešanic na osnovi azbesta in magnezijevega karbonata |
Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 6814 |
Izdelki iz sljude, vključno z aglomerirano ali rekonstruirano sljudo, na podlagi iz papirja, kartona ali drugih materialov |
Izdelava iz obdelane sljude (vključno z aglomerirano ali rekonstruirano sljudo) |
|
|||||||||||||||||||||||||
Poglavje 69 |
Keramični izdelki |
Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko kot je tarifna številka izdelka |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex Poglavje 70 |
Steklo in stekleni izdelki; razen za: |
Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko kot je tarifna številka izdelka |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 7003, ex 7004 in ex 7005 |
Steklo s plastjo proti refleksiji |
Izdelava iz materialov iz tarifne številke 7001 |
|
|||||||||||||||||||||||||
7006 |
Steklo iz tarifnih številk 7003, 7004 ali 7005, upognjeno, z obdelanimi robovi, gravirano, luknjano, emajlirano ali drugače obdelano, toda neokvirjeno in nespojeno z drugimi materiali |
Izdelava iz materialov iz tarifne številke 7001 |
|
|||||||||||||||||||||||||
7007 |
Varnostno steklo iz kaljenega ali plastnega stekla |
Izdelava iz materialov iz tarifne številke 7001 |
|
|||||||||||||||||||||||||
7008 |
Večplastni panelni elementi za izolacijo, iz stekla |
Izdelava iz materialov iz tarifne številke 7001 |
|
|||||||||||||||||||||||||
7009 |
Steklena ogledala, z okvirom ali brez njega, vključno tudi vzvratna ogledala |
Izdelava iz materialov iz tarifne številke 7001 |
|
|||||||||||||||||||||||||
7010 |
Baloni, steklenice, kozarci, lonci, fiole, ampule in druge posode iz stekla, za transport ali pakiranje blaga; stekleni kozarci za vlaganje, čepi, pokrovi in druga zapirala, iz stekla |
Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko kot je tarifna številka izdelka ali rezanje steklenih izdelkov, pod pogojem, da vrednost nerazrezanih steklenih izdelkov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna |
|
|||||||||||||||||||||||||
7013 |
Stekleni izdelki, ki se uporabljajo za mizo, v kuhinji, za toaletne namene, v pisarnah, izdelki za notranjo dekoracijo in podobne namene (razen tistih iz tarifnih številk 7010 in 7018) |
Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko kot je tarifna številka izdelka ali rezanje steklenih izdelkov, pod pogojem, da vrednost nerazrezanih steklenih izdelkov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna ali ročno okraševanje (razen sitotiska) ročno pihanih steklenih izdelkov pod pogojem, da vrednost uporabljenih ročno pihanih steklenih izdelkov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 7019 |
Izdelki iz steklenih vlaken (razen preje) |
Izdelava iz:
|
|
|||||||||||||||||||||||||
ex Poglavje 71 |
Naravni in kultivirani biseri, dragi in poldragi kamni, plemenite kovine, kovine, platirane s plemenitimi kovinami, in izdelki iz njih; imitacija nakita; kovanci; razen za: |
Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko kot je tarifna številka izdelka |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 7101 |
biseri, naravni ali kultivirani, sortirani in začasno nanizani zaradi lažjega transporta |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 7102, ex 7103 in ex 7104 |
Obdelani dragi ali poldragi kamni (naravni, sintetični ali rekonstruirani) |
Izdelava iz neobdelanih dragih ali poldragih kamnov |
|
|||||||||||||||||||||||||
7106, 7108 in 7110 |
Plemenite kovine: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Izdelava iz materialov, ki niso uvrščeni v tarifne številke 7106, 7108 ali 7110 ali elektrolitska, toplotna ali kemična separacija plemenitih kovin iz tarifnih številk 7106, 7108 ali 7110 ali legiranje plemenitih kovin iz tarifnih številk 7106, 7108 ali 7110 med seboj ali z navadnimi kovinami |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Izdelava iz neobdelanih plemenitih kovin |
|
||||||||||||||||||||||||||
ex 7107, ex 7109 in ex 7111 |
Kovine, platirane s plemenitimi kovinami, v obliki polizdelkov |
Izdelava iz kovin, platiranih z neobdelanimi plemenitimi kovinami |
|
|||||||||||||||||||||||||
7116 |
Predmeti iz naravnih ali kultiviranih biserov, dragih ali poldragih kamnov (naravnih, sintetičnih ali rekonstruiranih) |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna |
|
|||||||||||||||||||||||||
7117 |
Imitacije nakita |
Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko kot je tarifna številka izdelka ali izdelava iz delov iz navadnih kovin, neprekritih ali neprevlečenih s plemenitimi kovinami, pod pogojem, da vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex Poglavje 72 |
Železo in jeklo; razen za: |
Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko kot je tarifna številka izdelka |
|
|||||||||||||||||||||||||
7207 |
Polizdelki iz železa ali nelegiranega jekla |
Izdelava iz materialov iz tarifnih številk 7201, 7202, 7203, 7204 ali 7205 |
|
|||||||||||||||||||||||||
7208 do 7216 |
Ploščati valjani izdelki, palice, kotniki in profili iz železa ali nelegiranega jekla |
Izdelava iz ingotov ali drugih primarnih oblik iz tarifne številke 7206 |
|
|||||||||||||||||||||||||
7217 |
Hladno vlečena žica iz železa ali nelegiranega jekla |
Izdelava iz polizdelkov iz tarifne številke 7207 |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 7218, 7219 do 7222 |
Polizdelki, ploščati valjani izdelki, palice, kotniki in profili iz nerjavnega jekla |
Izdelava iz ingotov ali drugih primarnih oblik iz tarifne številke 7218 |
|
|||||||||||||||||||||||||
7223 |
Žica iz nerjavnega jekla |
Izdelava iz polizdelkov iz tarifne številke 7218 |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 7224, 7225 do 7228 |
Polizdelki, ploščati valjani izdelki, toplo valjane palice v ohlapno navitih kolobarjih; kotniki in profili iz drugih legiranih jekel; votle palice za svedre iz legiranih ali nelegiranih jekel |
Izdelava iz ingotov ali drugih primarnih oblik iz tarifnih številk 7206, 7218 ali 7224 |
|
|||||||||||||||||||||||||
7229 |
Žica iz drugih vrst legiranih jekel |
Izdelava iz polizdelkov iz tarifne številke 7224 |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex Poglavje 73 |
Izdelki iz železa ali jekla; razen za: |
Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko kot je tarifna številka izdelka |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 7301 |
Piloti |
Izdelava iz materialov iz tarifne številke 7206 |
|
|||||||||||||||||||||||||
7302 |
Deli za železniške in tramvajske tire, iz železa ali jekla: tirnice, vodila in zobate tirnice, kretniški jezički, križišča, spojne palice in drugi deli kretnic, pragovi, tirne veznice, tirna ležišča, klini za tirna ležišča, podložne plošče pričvrščevalne ploščice, distančne palice, drugi deli, posebej konstruirani za postavljanje, spajanje in pritrjevanje tirnic |
Izdelava iz materialov iz tarifne številke 7206 |
|
|||||||||||||||||||||||||
7304, 7305 in 7306 |
Cevi in votli profili iz železa ali jekla (razen iz litega železa) |
Izdelava iz materialov iz tarifnih številk 7206, 7207, 7218 ali 7224 |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 7307 |
Pribor (fitingi) za cevi iz nerjavnega jekla (ISO št. X 5 CrNiMo 1712), sestavljen iz več delov |
Struženje, vrtanje, širitev lukenj, izrezovanje navojev, urezovanje in peskanje kovanih polizdelkov, katerih vrednost ne presega 35 % cene izdelka franko tovarna |
|
|||||||||||||||||||||||||
7308 |
Konstrukcije (razen montažnih zgradb iz tarifne številke 9406) in deli konstrukcij (npr. mostovi in mostne sekcije, vrata za zapornice, stolpi, predalčni stebri, strehe, strešna ogrodja, vrata in okna ter okviri zanje, pragovi za vrata, roloji, ograje in stebri), iz železa ali jekla; pločevine, palice, profili, kotniki, cevi in podobno, pripravljeni za uporabo v konstrukcijah, iz železa ali jekla |
Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko kot je tarifna številka izdelka. Zvarjeni kotniki in profili iz tarifne številke 7301 se ne smejo uporabljati. |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 7315 |
Verige zoper drsenje |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov iz tarifne številke 7315 ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex Poglavje 74 |
Baker in bakreni izdelki; razen za: |
Izdelava, pri kateri:
|
|
|||||||||||||||||||||||||
7401 |
Bakrov kamen; cementni baker (precipitat-oborina bakra) |
Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko kot je tarifna številka izdelka |
|
|||||||||||||||||||||||||
7402 |
Nerafiniran baker; bakrene anode za elektrolizo |
Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko kot je tarifna številka izdelka |
|
|||||||||||||||||||||||||
7403 |
Rafiniran baker in bakrove zlitine, surovi: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko kot je tarifna številka izdelka |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Izdelava iz rafiniranega surovega bakra, ali bakrovih odpadkov in ostankov |
|
||||||||||||||||||||||||||
7404 |
Bakrovi odpadki in ostanki |
Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko kot je tarifna številka izdelka |
|
|||||||||||||||||||||||||
7405 |
Predzlitine bakra |
Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko kot je tarifna številka izdelka |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex Poglavje 75 |
Nikelj in nikljevi izdelki; razen za: |
Izdelava, pri kateri:
|
|
|||||||||||||||||||||||||
7501 do 7503 |
Nikljev kamen, sintrani oksidi niklja in drugi vmesni izdelki metalurgije niklja; surovi nikelj; nikljevi odpadki in ostanki |
Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko kot je tarifna številka izdelka |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex Poglavje 76 |
Aluminij in aluminijasti izdelki; razen za: |
Izdelava, pri kateri:
|
|
|||||||||||||||||||||||||
7601 |
Aluminij, surov |
Izdelava s toplotno ali elektrolitsko obdelavo iz nelegiranega aluminija ali iz aluminijevih odpadkov in ostankov |
|
|||||||||||||||||||||||||
7602 |
Aluminijevi odpadki in ostanki |
Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko kot je tarifna številka izdelka |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 7616 |
Izdelki iz aluminija razen gaze, tkanin, rešetk, mrež, ograj ali tkanin za ojačanje in podobnih materialov (vključno z neskončnimi trakovi) iz aluminijaste žice in ekspandirane kovine iz aluminija |
Izdelava, pri kateri:
|
|
|||||||||||||||||||||||||
Poglavje 77 |
Rezervirano za morebitno prihodnjo uporabo HS |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
ex Poglavje 78 |
Svinec in svinčeni izdelki; razen za: |
Izdelava, pri kateri:
|
|
|||||||||||||||||||||||||
7801 |
Surovi svinec: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Izdelava iz obdelanega svinca („bullion“ ali „work“) |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko kot je tarifna številka izdelka. Ne smejo se uporabiti odpadki in ostanki iz tarifne številke 7802. |
|
||||||||||||||||||||||||||
7802 |
Svinčeni odpadki in ostanki |
Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko kot je tarifna številka izdelka |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex Poglavje 79 |
Cink in cinkovi izdelki; razen za: |
Izdelava, pri kateri:
|
|
|||||||||||||||||||||||||
7901 |
Cink, surov |
Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko kot je tarifna številka izdelka. Ne smejo pa se uporabiti odpadki in ostanki iz tarifne številke 7902. |
|
|||||||||||||||||||||||||
7902 |
Cinkovi odpadki in ostanki |
Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko kot je tarifna številka izdelka |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex Poglavje 80 |
Kositer in kositrni izdelki; razen za: |
Izdelava, pri kateri:
|
|
|||||||||||||||||||||||||
8001 |
Kositer, surov |
Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko kot je tarifna številka izdelka. Ne smejo pa se uporabiti odpadki in ostanki iz tarifne številke 8002. |
|
|||||||||||||||||||||||||
8002 in 8007 |
Kositrni odpadki in ostanki; drugi izdelki iz kositra |
Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko kot je tarifna številka izdelka |
|
|||||||||||||||||||||||||
Poglavje 81 |
Druge navadne kovine; kermeti; njihovi izdelki: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov iz iste tarifne številke, kot je tarifna številka izdelka, ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko kot je tarifna številka izdelka |
|
||||||||||||||||||||||||||
ex Poglavje 82 |
Orodje, nožarski izdelki, žlice in vilice iz navadnih kovin; njihovi deli iz navadnih kovin; razen za |
Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko kot je tarifna številka izdelka |
|
|||||||||||||||||||||||||
8206 |
Orodje iz dveh ali več tarifnih številk 8202 do 8205 v garniturah za prodajo na drobno |
Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v katere koli tarifne številke razen v tarifne številke 8202 do 8205. Vendar pa se orodje iz tarifnih številk 8202 do 8205 lahko vstavi v garniture, če njegova skupna vrednost ne presega 15 % cene garniture franko tovarna |
|
|||||||||||||||||||||||||
8207 |
Izmenljiva orodja za ročne obdelovalne priprave na mehanični pogon ali brez njega ali za obdelovalne stroje (npr. za stiskanje, kovanje, vtiskovanje, prerezovanje, narezovanje in vrezovanje navojev, vrtanje, vtiskanje, povečevanje odprtine s struganjem, rezkanje, struženje, vključno z matricami za izvlačenje ali iztiskanje kovin, in orodja za vrtanje kamna in zemlje |
Izdelava, pri kateri:
|
|
|||||||||||||||||||||||||
8208 |
Noži in rezila, za stroje ali mehanične priprave |
Izdelava, pri kateri:
|
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 8211 |
Noži z rezili, nazobljenimi ali nenazobljenimi (vključno z vrtnarskimi noži), razen nožev iz tarifne številke 8208 |
Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko kot je tarifna številka izdelka. Lahko pa se uporabijo ročaji in rezila iz navadnih kovin. |
|
|||||||||||||||||||||||||
8214 |
Drugi nožarski izdelki (npr. stroji za striženje, mesarske in kuhinjske sekače, mesarske sekire in noži za sekljanje mesa, noži za papir); garniture in priprave za manikiranje in pedikiranje (vključno s pilicami za nohte) |
Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko kot je tarifna številka izdelka. Lahko pa se uporabijo ročaji iz navadnih kovin |
|
|||||||||||||||||||||||||
8215 |
Žlice, vilice, zajemalke, žlice za peno, lopatice za serviranje kolačev, noži za ribe, noži za maslo, prijemalke za sladkor in podoben kuhinjski in namizni pribor |
Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko kot je tarifna številka izdelka. Lahko pa se uporabijo ročaji iz navadnih kovin |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex Poglavje 83 |
Razni izdelki iz navadnih kovin; razen za: |
Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko kot je tarifna številka izdelka. |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 8302 |
Drugo okovje, pribor (fitingi) in podobni izdelki, primerni za stavbarstvo, in avtomatična zapirala za vrata |
Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko kot je tarifna številka izdelka. Lahko pa se uporabijo tudi drugi materiali iz tarifne številke 8302, pod pogojem, da njihova vrednost ne presega 20 % cene izdelka franko tovarna |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 8306 |
Kipci in drugi okraski iz navadnih kovin |
Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko kot je tarifna številka izdelka. Lahko pa se uporabijo tudi drugi materiali iz tarifne številke 8306 pod pogojem, da njihova vrednost ne presega 30 % cene izdelka franko tovarna |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex Poglavje 84 |
Jedrski reaktorji, kotli, stroji in mehanske naprave; njihovi deli; razen za: |
Izdelava, pri kateri:
|
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 30 % cene izdelka franko tovarna |
|||||||||||||||||||||||||
ex 8401 |
Gorilni elementi za jedrske reaktorje |
Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko kot je tarifna številka izdelka (11) |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 30 % cene izdelka franko tovarna |
|||||||||||||||||||||||||
8402 |
Kotli za pridobivanje vodne in druge pare (razen kotlov za centralno kurjavo s toplo vodo, ki lahko proizvajajo paro z nizkim tlakom); kotli za pregreto vodo |
Izdelava, pri kateri:
|
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 25 % cene izdelka franko tovarna |
|||||||||||||||||||||||||
8403 in ex 8404 |
Kotli za centralno kurjavo, razen tistih iz tarifne številke 8402, in pomožne naprave za kotle za centralno kurjavo |
Izdelava pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v katere koli tarifne številke razen v tarifni številki 8403 ali 8404 |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna |
|||||||||||||||||||||||||
8406 |
Turbine na vodno in drugo paro |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna |
|
|||||||||||||||||||||||||
8407 |
Batni motorji z notranjim zgorevanjem, na vžig s svečkami, z izmeničnim ali vrtilnim gibanjem bata |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna |
|
|||||||||||||||||||||||||
8408 |
Batni motorji z notranjim zgorevanjem, na vžig s kompresijo (dieselski ali poldieselski motorji) |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna |
|
|||||||||||||||||||||||||
8409 |
Deli, ki so primerni izključno ali pretežno za motorje iz tarifnih številk 8407 ali 8408 |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna |
|
|||||||||||||||||||||||||
8411 |
Turboreaktivni motorji, turbopropelerski motorji in druge plinske turbine |
Izdelava, pri kateri:
|
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 25 % cene izdelka franko tovarna |
|||||||||||||||||||||||||
8412 |
Drugi pogonski stroji in motorji |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 8413 |
Tlačne črpalke z rotacijskim gibanjem |
Izdelava, pri kateri:
|
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 25 % cene izdelka franko tovarna |
|||||||||||||||||||||||||
ex 8414 |
Industrijske nape, ventilatorji in podobno |
Izdelava, pri kateri:
|
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 25 % cene izdelka franko tovarna |
|||||||||||||||||||||||||
8415 |
Klimatske naprave z ventilatorjem na motorni pogon in elementi za spreminjanje temperature in vlažnosti, vključno s stroji, pri katerih vlažnosti ni mogoče posebej regulirati |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna |
|
|||||||||||||||||||||||||
8418 |
Hladilniki, zamrzovalniki in druge naprave za hlajenje ali zamrzovanje, električni in drugi; toplotne črpalke, razen klimatskih naprav iz tarifne številke 8415 |
Izdelava, pri kateri:
|
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 25 % cene izdelka franko tovarna |
|||||||||||||||||||||||||
ex 8419 |
Stroji in naprave za lesno industrijo, za proizvodnjo papirne mase, papirja in kartona |
Izdelava:
|
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 30 % cene izdelka franko tovarna |
|||||||||||||||||||||||||
8420 |
Kalandri in drugi stroji za valjanje, razen za kovine ali steklo, in valji zanje |
Izdelava:
|
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 30 % cene izdelka franko tovarna |
|||||||||||||||||||||||||
8423 |
Tehtnice - tehtalne naprave (razen tehtnic z občutljivostjo 5 centigramov (0,05g) ali večjo), vključno s stroji za štetje in kontrolo, ki delujejo na podlagi merjenja mase; uteži za tehtnice vseh vrst: |
Izdelava, pri kateri:
|
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 25 % cene izdelka franko tovarna |
|||||||||||||||||||||||||
8425 do 8428 |
Stroji in naprave za dviganje, manipuliranje, nakladanje ali razkladanje |
Izdelava:
|
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 30 % cene izdelka franko tovarna |
|||||||||||||||||||||||||
8429 |
Samovozni buldožerji, angledozerji, grejderji, ravnalniki, skreperji, bagri, nakladalniki z lopato, samovozni: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Izdelava:
|
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 30 % cene izdelka franko tovarna |
||||||||||||||||||||||||||
8430 |
Drugi stroji za ravnanje, strganje, izkopavanje, nabijanje, kopanje ali vrtanje zemlje, mineralov ali rud; ovni in stroji za izdiranje pilotov; snežni plugi in snežni odmetalniki: |
Izdelava:
|
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 30 % cene izdelka franko tovarna |
|||||||||||||||||||||||||
ex 8431 |
Deli, primerni za uporabo izključno ali pretežno s cestnimi valjarji |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna |
|
|||||||||||||||||||||||||
8439 |
Stroji za pridelavo celuloze iz vlaknastih celuloznih materialov ali za proizvodnjo ali končno obdelavo papirja ali kartona |
Izdelava:
|
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 30 % cene izdelka franko tovarna |
|||||||||||||||||||||||||
8441 |
Drugi stroji za predelavo papirne mase, papirja ali kartona, vključno s stroji za rezanje vseh vrst |
Izdelava:
|
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 30 % cene izdelka franko tovarna |
|||||||||||||||||||||||||
8444 do 8447 |
Stroji iz teh tarifnih številk, ki se uporabljajo v tekstilni industriji |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 8448 |
Pomožni stroji in naprave za uporabo s stroji iz tarifnih številk 8444 in 8445 |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna |
|
|||||||||||||||||||||||||
8452 |
Šivalni stroji, razen strojev za šivanje knjig iz tarifne številke 8440; omarice, stojala in pokrovi, predvideni za šivalne stroje; igle za šivalne stroje: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Izdelava:
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna |
|
||||||||||||||||||||||||||
8456 do 8466 |
Obdelovalni stroji in naprave ter njihovi deli in pribor iz tarifnih številk 8456 do 8466 |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna |
|
|||||||||||||||||||||||||
8469 do 8472 |
Pisarniški stroji (npr.: pisalni stroji, računski stroji, stroji za avtomatsko obdelavo podatkov, razmnoževalni stroji, stroji za spajanje) |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna |
|
|||||||||||||||||||||||||
8480 |
Livarski okvirji za livarne kovin; modelne plošče; modeli za kalupe, kalupi za kovino (razen kalupov za ingote), kovinske karbide, steklo, mineralne materiale, gumo ali plastične mase |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna |
|
|||||||||||||||||||||||||
8482 |
Kotalni ležaji |
Izdelava, pri kateri:
|
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 25 % cene izdelka franko tovarna |
|||||||||||||||||||||||||
8484 |
Tesnila iz kovinskih listov, kombinirana z drugim materialom, ali iz dveh ali več plasti kovine; garniture tesnil, različne po sestavi materiala, v vrečkah, ovitkih ali podobnih pakiranjih; mehanska tesnila |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna |
|
|||||||||||||||||||||||||
8485 |
Deli strojev brez električnih priključkov, izolatorjev, tuljav, kontaktov ali drugih električnih delov, ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu v tem poglavju |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex Poglavje 85 |
Električni stroji in oprema ter njihovi deli; aparati za snemanje ali reprodukcijo slike in zvoka; ter deli in pribor za te izdelke; razen za: |
Izdelava, pri kateri:
|
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 30 % cene izdelka franko tovarna |
|||||||||||||||||||||||||
8501 |
Elektromotorji in električni generatorji (razen generatorskih agregatov) |
Izdelava:
|
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 30 % cene izdelka franko tovarna |
|||||||||||||||||||||||||
8502 |
Električni generatorski agregati in rotacijski pretvorniki |
Izdelava:
|
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 30 % cene izdelka franko tovarna |
|||||||||||||||||||||||||
ex 8504 |
Napajalniki za stroje za avtomatično obdelavo podatkov |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 8518 |
Mikrofoni in njihova stojala; zvočniki, vključno z zvočniki v zvočnih omaricah; avdiofrekvenčni električni ojačevalniki; električni sestavi za ojačevanje zvoka |
Izdelava:
|
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 25 % cene izdelka franko tovarna |
|||||||||||||||||||||||||
8519 |
Gramofoni z vgrajenim ojačevalnikom ali brez njega, glasbeni avtomati na plošče, kasetni magnetofoni in drugi aparati za reprodukcijo zvoka, ki nimajo vgrajene naprave za snemanje zvoka |
Izdelava:
|
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 30 % cene izdelka franko tovarna |
|||||||||||||||||||||||||
8520 |
Magnetofoni in drugi aparati za snemanje zvoka z vgrajenimi napravami za reprodukcijo zvoka ali brez njih |
Izdelava:
|
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 30 % cene izdelka franko tovarna |
|||||||||||||||||||||||||
8521 |
Aparati za snemanje in reprodukcijo slike, ki imajo vgrajen videotuner ali ne |
Izdelava:
|
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 30 % cene izdelka franko tovarna |
|||||||||||||||||||||||||
8522 |
Deli in pribor uporabni predvsem ali v glavnem z aparati iz tarifnih številk 8519 do 8521 |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna |
|
|||||||||||||||||||||||||
8523 |
Pripravljeni neposneti nosilci za zvočna snemanja ali podobna snemanja drugih fenomenov, razen izdelkov iz Poglavja 37 |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna |
|
|||||||||||||||||||||||||
8524 |
Plošče, trakovi in drugi posneti nosilci z zvočnimi in drugimi podobnimi fenomeni, vključno z matricami in galvanskimi odtisi za proizvodnjo plošč, razen izdelkov iz Poglavja 37: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Izdelava:
|
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 30 % cene izdelka franko tovarna |
||||||||||||||||||||||||||
8525 |
Oddajniki za radiotelefonijo, radiotelegrafijo, radiodifuzijo ali televizijo, vključno z oddajniki z vgrajenim sprejemnikom ali aparatom za snemanje ali reprodukcijo zvoka; televizijske kamere; video kamere za snemanje posamičnih slik in druge video snemalne kamere |
Izdelava:
|
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 25 % cene izdelka franko tovarna |
|||||||||||||||||||||||||
8526 |
Radarji, naprave za radionavigacijo in aparati za radijsko daljinsko krmiljenje |
Izdelava:
|
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 25 % cene izdelka franko tovarna |
|||||||||||||||||||||||||
8527 |
Sprejemniki za radiotelefonijo, radiotelegrafijo ali radiodifuzijo, vključno s sprejemniki, kombiniranimi v istem ohišju z aparatom za snemanje ali reprodukcijo zvoka ali z uro |
Izdelava:
|
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 25 % cene izdelka franko tovarna |
|||||||||||||||||||||||||
8528 |
Televizijski sprejemniki, kombinirani ali nekombinirani v istem ohišju z radijskimi sprejemniki ali aparati za snemanje ali reprodukcijo zvoka ali slike; videomonitorji in videoprojektorji |
Izdelava:
|
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 25 % cene izdelka franko tovarna |
|||||||||||||||||||||||||
8529 |
Deli, ki so izključno ali pretežno namenjeni za uporabo z aparati iz tarifnih številk 8525 do 8528: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Izdelava:
|
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 25 % cene izdelka franko tovarna |
||||||||||||||||||||||||||
8535 in 8536 |
Električni aparati za vklapljanje in izklapljanje ali zavarovanje električnih tokokrogov ali za povezavo z električnimi tokokrogi ali znotraj njih |
Izdelava:
|
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 30 % cene izdelka franko tovarna |
|||||||||||||||||||||||||
8537 |
Table, plošče, pulti, mize, omare in druge osnove, opremljene z dvema ali več izdelki iz tarifnih številk 8535 ali 8536, za električno krmiljenje ali razdeljevanje električnega toka, vključno s tistimi z vgrajenimi instrumenti ali aparati iz poglavja 90 in aparati za numerično krmiljenje, razen telefonskih central iz tarifne številke 8517 |
Izdelava:
|
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 30 % cene izdelka franko tovarna |
|||||||||||||||||||||||||
ex 8541 |
Diode, tranzistorji in podobni polprevodniški elementi, razen silicijevih rezin, ki še niso razrezane v čipe |
Izdelava, pri kateri:
|
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 25 % cene izdelka franko tovarna |
|||||||||||||||||||||||||
8542 |
Elektronska integrirana vezja in mikrosestavi |
Izdelava:
|
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 25 % cene izdelka franko tovarna |
|||||||||||||||||||||||||
8544 |
Izolirana žica (vključno z lakirano žico ali elektrolitsko oksidirano žico), kabli (vključno s koaksialnimi kabli) in drugi izolirani električni vodniki, s konektorjem ali brez njega; kabli iz optičnih vlaken, izdelani iz posamično oplaščenih vlaken, kombinirani z električnimi vodniki ali ne, s konektorjem ali brez njega |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna |
|
|||||||||||||||||||||||||
8545 |
Ogljene elektrode, ogljene ščetke, oglje za žarnice, oglje za baterije in drugi izdelki iz grafita ali drugega oglja, s kovino ali brez nje, za električne namene |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna |
|
|||||||||||||||||||||||||
8546 |
Električni izolatorji iz kakršnega koli materiala |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna |
|
|||||||||||||||||||||||||
8547 |
Izolirni deli za električne stroje, naprave ali opremo, izdelani v celoti iz izolirnega materiala ali samo z manjšimi kovinskimi komponentami (npr. tulci z navojem), vdelanimi med stiskanjem izključno zaradi vezave, razen izolatorjev iz tarifne številke 8546; cevi za električne vodnike in spojke zanje, iz navadnih kovin, obložene z izolirnim materialom |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna |
|
|||||||||||||||||||||||||
8548 |
Odpadki in ostanki primarnih celic, primarnih baterij in električnih akumulatorjev; iztrošene primarne celice; iztrošene primarne baterije in iztrošeni električni akumulatorji; električni deli strojev ali aparatov, ki niso navedeni in ne zajeti na drugem mestu v tem poglavju |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex Poglavje 86 |
Železniške ali tramvajske lokomotive, tirna vozila in njihovi deli; železniški in tramvajski tirni sklopi in pribor ter njihovi deli; mehanična (vključno elektromehanska) signalna oprema za promet vseh vrst; razen za: |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna |
|
|||||||||||||||||||||||||
8608 |
Železniški in tramvajski tirni sklopi in pribor; mehanična (vključno z elektromehansko) oprema za signalizacijo, varnost, nadzor in upravljanje prometa v železniškem, tramvajskem in cestnem prometu, prometu na notranjih vodnih poteh, parkiriščih, pristaniščih ali letališčih; njihovi deli |
Izdelava, pri kateri:
|
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 30 % cene izdelka franko tovarna |
|||||||||||||||||||||||||
ex Poglavje 87 |
Vozila, razen železniških ali tramvajskih tirnih vozil ter njihovi deli in pribor; razen za: |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna |
|
|||||||||||||||||||||||||
8709 |
Samovozni delovni vozički, brez naprav za dviganje ali manipuliranje, ki se uporabljajo v tovarnah, skladiščih, lukah ali na letališčih za prevoz blaga na kratkih razdaljah; vlečna vozila, ki se uporabljajo na peronih železniških postaj; deli navedenih vozil |
Izdelava, pri kateri:
|
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 30 % cene izdelka franko tovarna |
|||||||||||||||||||||||||
8710 |
Tanki in druga oklepna bojna motorna vozila, vključno tista, ki so opremljena z oborožitvenimi sredstvi, in njihovi deli |
Izdelava, pri kateri:
|
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 30 % cene izdelka franko tovarna |
|||||||||||||||||||||||||
8711 |
Motorna kolesa (tudi mopedi), kolesa in podobna vozila s pomožnim motorjem, z bočno prikolico ali brez nje; bočne prikolice: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Izdelava:
|
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 20 % cene izdelka franko tovarna |
||||||||||||||||||||||||||
|
Izdelava:
|
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 25 % cene izdelka franko tovarna |
||||||||||||||||||||||||||
|
Izdelava:
|
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 30 % cene izdelka franko tovarna |
||||||||||||||||||||||||||
ex 8712 |
Kolesa brez krogličnih ležajev |
Izdelava iz materialov, ki niso uvrščeni v tarifno številko 8714 |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 30 % cene izdelka franko tovarna |
|||||||||||||||||||||||||
8715 |
Otroški vozički in njihovi deli |
Izdelava, pri kateri:
|
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 30 % cene izdelka franko tovarna |
|||||||||||||||||||||||||
8716 |
Priklopniki in polpriklopniki; druga vozila, nesamovozna; njihovi deli |
Izdelava, pri kateri:
|
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 30 % cene izdelka franko tovarna |
|||||||||||||||||||||||||
ex Poglavje 88 |
Zrakoplovi, vesoljska vozila in njihovi deli; razen za: |
Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko kot je tarifna številka izdelka |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna |
|||||||||||||||||||||||||
ex 8804 |
Rotošuti |
Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, vključno z drugimi materiali iz tarifne številke 8804 |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna |
|||||||||||||||||||||||||
8805 |
Oprema za lansiranje letal; krovna prestrezala letal in podobna oprema; naprave za treniranje letenja na tleh; deli navedenih izdelkov |
Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko kot je tarifna številka izdelka |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 30 % cene izdelka franko tovarna |
|||||||||||||||||||||||||
Poglavje 89 |
Ladje, čolni in plavajoče konstrukcije |
Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko kot je tarifna številka izdelka. Ne smejo se uporabiti ladijski trupi iz tarifne številke 8906 |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna |
|||||||||||||||||||||||||
ex Poglavje 90 |
Optični, fotografski, kinematografski, merilni, kontrolni, precizni, medicinski ali kirurški instrumenti in aparati; njihovi deli in pribor zanje; razen za: |
Izdelava, pri kateri:
|
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 30 % cene izdelka franko tovarna |
|||||||||||||||||||||||||
9001 |
Optična vlakna in snopi optičnih vlaken; kabli iz optičnih vlaken, razen tistih iz tarifne številke 8544; listi in plošče iz polarizirajočega materiala; leče (vključno kontaktne leče), prizme, zrcala in drugi optični elementi iz kakršnega koli materiala, nemontirani, razen takih optično neobdelanih steklenih elementov |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna |
|
|||||||||||||||||||||||||
9002 |
Leče, prizme, zrcala in drugi optični elementi, iz kakršnega koli materiala, montirani, ki so deli ali pribor instrumentov ali aparatov, razen takih optičnih neobdelanih steklenih elementov |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna |
|
|||||||||||||||||||||||||
9004 |
Očala, naočniki in podobni izdelki, korektivni, zaščitni ali drugi |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 9005 |
Daljnogledi (z enim ali dvema objektivoma), optični teleskopi in njihova stojala, razen astronomskih refrakcijskih teleskopov in njihovih stojal |
Izdelava, pri kateri:
|
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 30 % cene izdelka franko tovarna |
|||||||||||||||||||||||||
ex 9006 |
Fotografski aparati (razen kinematografskih); fotografski bliskovni aparati in bliskovne žarnice, razen žarnic na razelektrenje |
Izdelava, pri kateri:
|
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 30 % cene izdelka franko tovarna |
|||||||||||||||||||||||||
9007 |
Kinematografske kamere in projektorji, vključno s tistimi z vdelanimi aparati za snemanje ali reprodukcijo zvoka |
Izdelava, pri kateri:
|
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 30 % cene izdelka franko tovarna |
|||||||||||||||||||||||||
9011 |
Optični mikroskopi, tudi tisti za mikrofotografijo, mikrokinematografijo ali mikroprojekcijo |
Izdelava, pri kateri:
|
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 30 % cene izdelka franko tovarna |
|||||||||||||||||||||||||
ex 9014 |
Drugi navigacijski instrumenti in aparati |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna |
|
|||||||||||||||||||||||||
9015 |
Geodetski (tudi fotogrametrijski), hidrografski, oceanografski, hidrološki, meteorološki ali geofizikalni inštrumenti in aparati, razen kompasov; daljinomeri |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna |
|
|||||||||||||||||||||||||
9016 |
Tehtnice z občutljivostjo 5 centigramov (0,05 g) ali več, z utežmi ali brez njih |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna |
|
|||||||||||||||||||||||||
9017 |
Instrumenti in aparati za risanje, označevanje ali matematično računanje (npr. risalni aparati, pantografi, kotomeri, risalni pribori v kompletu, logaritemska računala, računala v obliki okrogle plošče); ročni instrumenti za merjenje dolžine (npr. merilne palice in trakovi, mikrometrska merila, merila z nonijem), ki niso navedeni in ne zajeti na drugem mestu v tem poglavju |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna |
|
|||||||||||||||||||||||||
9018 |
Medicinski, kirurški, zobozdravniški in veterinarski instrumenti in aparati, vključno z scintigrafskimi, elektromedicinskimi aparati in aparati za preiskavo vida: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, vključno z drugimi materiali iz tarifne številke |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna |
||||||||||||||||||||||||||
|
Izdelava, pri kateri:
|
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 25 % cene izdelka franko tovarna |
||||||||||||||||||||||||||
9019 |
Aparati za mehanoterapijo; aparati za masažo; aparati za psihološka testiranja; aparati za ozonoterapijo, kisikoterapijo, aerosolno terapijo, umetno dihanje in drugi terapevtski dihalni aparati |
Izdelava, pri kateri:
|
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 25 % cene izdelka franko tovarna |
|||||||||||||||||||||||||
9020 |
Drugi dihalni aparati in plinske maske, razen varovalnih mask brez mehanskih delov in zamenljivih filtrov |
Izdelava, pri kateri:
|
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 25 % cene izdelka franko tovarna |
|||||||||||||||||||||||||
9024 |
Stroji in aparati za preizkušanje trdote, natezne tlačne trdnosti, elastičnosti ali drugih mehanskih lastnosti materiala (npr.: kovin, lesa, tekstilnega materiala, papirja, plastične mase) |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna |
|
|||||||||||||||||||||||||
9025 |
Hidrometri in podobni merilniki, termometri, pirometri, barometri, higrometri (vlagomeri) in psihrometri, tudi kombinacije teh inštrumentov, z možnostjo registriranja ali brez nje |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna |
|
|||||||||||||||||||||||||
9026 |
Instrumenti in aparati za merjenje ali kontrolo pretoka, nivoja, tlaka ali drugih spremenljivih veličin pri tekočinah ali plinih (npr. merilniki pretoka, kazalniki nivoja, manometri, merilniki toplote), razen instrumentov in aparatov iz tarifnih številk 9014, 9015, 9028 ali 9032 |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna |
|
|||||||||||||||||||||||||
9027 |
Instrumenti in aparati za fizikalne ali kemične analize (npr. polarimetri, refraktometri, spektrometri, aparati za analizo plina ali dima); instrumenti in aparati za merjenje in kontrolo viskoznosti, poroznosti, raztezanja, površinske napetosti in podobno; instrumenti in aparati za merjenje ali kontroliranje toplote, zvoka ali svetlobe (vključno z ekspozimetri); mikrotomi |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna |
|
|||||||||||||||||||||||||
9028 |
Merilniki porabe ali proizvodnje plinov, tekočin ali električne energije, vključno z merilniki za njihovo umerjanje: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Izdelava, pri kateri:
|
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 30 % cene izdelka franko tovarna |
||||||||||||||||||||||||||
9029 |
Števci vrtljajev, števci proizvodnje, taksimetri, kilometrski števci, števci korakov in podobno; kazalniki hitrosti in tahometri, razen tistih, ki se uvrščajo v tarifni številki 9014 in 9015; stroboskopi |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna |
|
|||||||||||||||||||||||||
9030 |
Osciloskopi, spektralni analizatorji in drugi instrumenti in aparati za merjenje ali kontrolo električnih veličin, razen merilnikov iz tarifne številke 9028; instrumenti in aparati za merjenje ali odkrivanje alfa, beta, gama, rentgenskih, kozmičnih ali drugih ionizirajočih sevanj |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna |
|
|||||||||||||||||||||||||
9031 |
Instrumenti, aparati in stroji za merjenje ali kontrolo, ki niso navedeni in ne zajeti na drugem mestu v tem poglavju; projektorji profilov |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna |
|
|||||||||||||||||||||||||
9032 |
Instrumenti in aparati za avtomatsko regulacijo ali krmiljenje |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna |
|
|||||||||||||||||||||||||
9033 |
Deli in pribor (ki niso navedeni ali zajeti drugje v tem poglavju) za stroje, aparate ali instrumente iz Poglavja 90 |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex Poglavje 91 |
Ure in ročne ure ter njihovi deli; razen za: |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna |
|
|||||||||||||||||||||||||
9105 |
Druge ure |
Izdelava, pri kateri:
|
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 30 % cene izdelka franko tovarna |
|||||||||||||||||||||||||
9109 |
Urni mehanizmi, kompletni in sestavljeni |
Izdelava, pri kateri:
|
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 30 % cene izdelka franko tovarna |
|||||||||||||||||||||||||
9110 |
Kompletni urni mehanizmi za osebne ali druge ure, nesestavljeni ali delno sestavljeni (mehanizmi v kompletih); nekompletni urni mehanizmi za osebne ali druge ure, sestavljeni, grobi urni mehanizmi za osebne ali druge ure |
Izdelava, pri kateri:
|
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 30 % cene izdelka franko tovarna |
|||||||||||||||||||||||||
9111 |
Ohišja za osebne ure in deli ohišij |
Izdelava, pri kateri:
|
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 30 % cene izdelka franko tovarna |
|||||||||||||||||||||||||
9112 |
Ohišja za hišne, pisarniške in podobne ure in ohišja podobne vrste za druge izdelke iz tega poglavja, deli ohišij |
Izdelava, pri kateri:
|
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 30 % cene izdelka franko tovarna |
|||||||||||||||||||||||||
9113 |
Jermenčki in zapestnice za ročne ure in deli za jermenčke in zapestnice: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna |
|
||||||||||||||||||||||||||
Poglavje 92 |
Glasbila; njihovi deli in pribor |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna |
|
|||||||||||||||||||||||||
Poglavje 93 |
Orožje in strelivo; njuni deli in pribor |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex Poglavje 94 |
Pohištvo; posteljnina, žimnice, nosilci za žimnice, blazine in podobni polnjeni izdelki; svetilke in pribor za njih, ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu; osvetljeni znaki, osvetljeni znaki z imeni in podobno; montažne zgradbe; razen za: |
Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko kot je tarifna številka izdelka |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna |
|||||||||||||||||||||||||
ex 9401 in ex 9403 |
Pohištvo iz navadnih kovin, z vdelano nenapolnjeno bombažno tkanino, katere teža ne presega 300g/m2 |
Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko kot je tarifna številka izdelka ali izdelava iz bombažne tkanine, ki je že pripravljena za uporabo iz tarifne številke 9401 ali 9403, pod pogojem, da:
|
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna |
|||||||||||||||||||||||||
9405 |
Svetilke in pribor za njih, vključno z reflektorji in njihovimi deli, ki niso navedeni in ne zajeti na drugem mestu; osvetljeni znaki, osvetljeni znaki z imeni in podobno, s fiksiranim svetlobnim virom, in njihovi deli, ki niso navedeni in ne zajeti na drugem mestu |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna |
|
|||||||||||||||||||||||||
9406 |
Montažne zgradbe |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex Poglavje 95 |
Igrače, rekviziti za družabne igre in šport; njihovi deli in pribor; razen za: |
Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko kot je tarifna številka izdelka |
|
|||||||||||||||||||||||||
9503 |
Druge igrače: zmanjšani modeli in podobni modeli za igro, tudi s pogonom, sestavljanke, zloženke (puzzles) vseh vrst |
Izdelava, pri kateri:
|
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 9506 |
Palice za golf in njihovi deli |
Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko kot je tarifna številka izdelka. Za izdelavo glav za palice za golf pa se lahko uporabijo grobo obdelani kosi |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex Poglavje 96 |
Razni proizvodi; razen za: |
Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko kot je tarifna številka izdelka |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 9601 in ex 9602 |
Obdelani materiali živalskega rastlinskega ali mineralnega izvora za rezljanje |
Izdelava iz obdelanih materialov za rezljanje iz iste tarifne številke |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 9603 |
Metle in ščetke (razen metel iz protja ter ščetk iz materialov veveričje ali podlasičje dlake); mehanične priprave za čiščenje podov, ročne, brez motorja: soboslikarski vložki in valji, brisalniki za pod in omele |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna |
|
|||||||||||||||||||||||||
9605 |
Potovalni kompleti za osebna toaletna sredstva, šivanje ali čiščenje obutve ali obleke |
Vsak izdelek iz garniture mora izpolnjevati pravila, ki bi zanj veljala, če ne bi bil vključen v garnituro. Lahko pa se vključijo izdelki brez porekla pod pogojem, da njihova skupna vrednost ne presega 15 % cene izdelka franko tovarna |
|
|||||||||||||||||||||||||
9606 |
Gumbi, gumbi pritiskači, zaklopni gumbi, gumbi za srajce in drugi deli teh izdelkov; nedokončani gumbi |
Izdelava, pri kateri:
|
|
|||||||||||||||||||||||||
9612 |
Trakovi za pisalne stroje in podobni trakovi, prepojeni s tiskarsko barvo ali drugače pripravljeni za odtiskovanje, vključno s trakovi na kolescih ali v kasetah; blazinice za žige, prepojene ali neprepojene, s škatlo ali brez nje |
Izdelava, pri kateri:
|
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 9613 |
Vžigalniki piezo |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov iz tarifne številke 9613 ne presega 30 % cene izdelka franko tovarna |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 9614 |
Tobačne pipe in glave za pipe |
Izdelava iz grobo obdelanih kosov |
|
|||||||||||||||||||||||||
Poglavje 97 |
Umetniški predmeti, zbirke in starine |
Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko kot je tarifna številka izdelka |
|
(1) Za posebne pogoje v zvezi s „specifičnimi procesi“ glej uvodno opombo 7.1. in 7.3.
(2) Za posebne pogoje v zvezi s „specifičnimi procesi“ glej uvodno opombo 7.2.
(3) Opomba 3 k Poglavju 32 določa, da gre za preparate, ki se uporabljajo za barvanje katerega koli materiala ali ki se uporabljajo kot sestavine za proizvodnjo barvil, pod pogojem, da niso uvrščeni v drugo tarifno številko v Poglavju 32.
(4) Izraz „skupina“ pomeni kateri koli del besedila te tarifne številke med dvema podpičjema
(5) Za izdelke, sestavljene iz materialov, ki so po eni strani uvrščeni v tarifne številke 3901 do 3906 in po drugi strani v tarifne številke 3907 do 3911, se ta omejitev uporablja samo za tisto skupino materialov, ki v izdelku prevladujejo po teži.
(6) Naslednje folije se štejejo kot visoko prosojne: folije, katerih zatemnitev – merjeno z Gardner Hazemetrom v skladu z ASTM–D 1003–16 (t.i. Hazefactor)) – je manjša od 2 %.
(7) Glede posebnih pogojev za izdelke iz mešanic tekstilnih materialov glej uvodno opombo 5.
(8) Uporaba tega materiala je omejena na izdelavo tkanin, ki se uporabljajo za proizvodnjo papirja.
(9) Glej uvodno opombo 6.
(10) Za pletene ali kvačkane izdelke, brez dodatka elastike ali gume, dobljene s šivanjem ali sestavljanjem kosov pletenih ali kvačkanih tkanin (rezanih ali pletenih direktno v oblike) glej uvodno opombo 6.
(11) To pravilo se uporablja do 31. decembra 1998.
PRILOGA III
POTRDILO O GIBANJU BLAGA EUR.1 IN ZAHTEVA ZA POTRDILO O GIBANJU BLAGA EUR.1
Navodila za tiskanje
1. |
Vsak obrazec meri 210 mm × 297 mm; dovoljeno odstopanje po dolžini je minus 5 mm ali plus 8 mm. Uporabljati je treba bel, klejen, brezlesni pisalni papir, z najmanjšo težo 25 g/m2. Imeti mora ozadje s tiskanim zelenim vzorcem „guilloche“ tako, da je vsako ponarejanje z mehanskimi ali kemičnimi sredstvi opazno že na prvi pogled. |
2. |
Pristojni organi držav članic Skupnosti in Jordanije si lahko pridržijo pravico, da sami tiskajo obrazce ali pa jih dajo tiskati pooblaščenim tiskarjem. V slednjem primeru se mora vsak obrazec sklicevati na tako pooblastilo. Na vsakem obrazcu morata biti navedena ime in naslov tiskarja ali oznaka, ki omogoča njegovo identifikacijo. Obrazec mora imeti tudi serijsko številko, tiskano ali ne, ki omogoča njegovo identifikacijo. |
„PRILOGA IV
IZJAVA NA RAČUNU
Izjava na računu, katere besedilo je navedeno v nadaljevanju, mora biti izdelana v skladu z opombami. Vendar opomb ni treba natisniti.
V španskem jeziku
El exportador de los productos incluidos en el presente documento (autorización aduanera no… (1)) declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial… (2).
V danskem jeziku
Eksportřren af varer, der er omfattet af nćrvćrende dokument, (toldmyndighedernes tilladelse nr… (1)), erklćrer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har prćferenceoprindelse i… (2).
V nemškem jeziku
Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs–Nr… (1)), der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anders angegeben, präferenzbegünstigt… Ursprungswaren sind (2).
V grškem jeziku
Ο εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραθο (άδεια τελωνείου υπαριφ… (1)) δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι προτιμησιακής καταγωγής… (2).
V angleškem jeziku
The exporter of the products covered by this document (customs authorisation No… (1)) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of… preferential origin (2).
V francoskem jeziku
L'exportateur des produits couverts par le présent document (autorisation douaničre no… (1)), déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l'origine préférentielle… (2).
V italijanskem jeziku
L'esportatore delle merci contemplate nel presente documento (autorizzazione doganale n… (1)) dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale… (2).
V nizozemskem jeziku
De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr… (1)), verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële… oorsprong zijn (2).
V portugalskem jeziku
O exportador dos produtos cobertos pelo presente documento (autorizaçăo aduaneira n.o… (1)), declara que, salvo indicacăo expressa em contrário, estes produtos săo de origem preferencial… (2).
V finskem jeziku
Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupan:o… (1)) ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja…alkuperätuotteita (2).
V švedskem jeziku
Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstĺnd nr.… (1)) försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmĺnsberättigande… ursprung (2).
V arabskem jeziku
… (3)
(Kraj in datum)
… (4)
(Podpis izvoznika; ime osebe, ki podpiše izjavo, mora biti navedeno z razločno pisavo)
(1) Kadar izjavo na računu sestavi pooblaščeni izvoznik v smislu člena 21 Protokola, mora biti na to mesto vpisana številka pooblastila. Kadar izjave na računu ne pripravi pooblaščeni izvoznik, se besede v oklepajih izpustijo ali prostor ostane prazen.
(2) Navede se poreklo izdelkov. V kolikor se izjava na računu v celoti ali delno nanaša na izdelke s poreklom iz Ceute in Melille v smislu člena 36 Protokola, jih mora izvoznik s simbolom ‚CM’ jasno navesti v dokumentu, na katerem je izjava.
(3) Če je podatek vsebovan na samem dokumentu, se lahko te navedebe izpustijo.
(4) Glej člen 20(5) Protokola. V primerih, kjer izvoznik ni zaveran podpisati, oprostitev podpisa pomeni tudi oprostitev navedbe imena podpisnika.“
PROTOKOL 4
o medsebojni pomoči med upravnimi organi v carinskih zadevah
Člen 1
Opredelitve
V tem protokolu:
(a) |
„carinska zakonodaja“ pomeni zakone in druge predpise, ki se uporabljajo na ozemljih pogodbenic in urejajo uvoz, izvoz, tranzit blaga ter kakršen koli postopek carinjenja blaga, vključno z ukrepi prepovedi, omejevanja in nadzora, ki sta jih sprejeli navedeni pogodbenici; |
(b) |
„organ prosilec“ pomeni pristojni upravni organ, ki ga je v ta namen imenovala pogodbenica, in ki zaprosi za pomoč v carinskih zadevah; |
(c) |
„zaprošeni organ“ pomeni pristojni upravni organ, ki ga je v ta namen imenovala pogodbenica, in ki prejme zaprosilo za pomoč v carinskih zadevah; |
(d) |
„osebni podatki“ pomenijo vse podatke, ki se nanašajo na določenega ali določljivega posameznika. |
Člen 2
Področje uporabe
1. Pogodbenici si v okviru svojih pristojnosti med seboj pomagata na način in pod pogoji, določenimi v tem Protokolu, pri preprečevanju, odkrivanju in preiskovanju poslovanja, ki krši carinsko zakonodajo.
2. Pomoč v carinskih zadevah, predvidena v tem protokolu, velja za kateri koli upravni organ pogodbenic, ki je pristojen za uporabo tega protokola. Ne posega v pravila, ki urejajo medsebojno pomoč v kazenskih zadevah. Prav tako ne vključuje informacij, dobljenih na podlagi pooblastili, ki se izvajajo na zahtevo sodnih organov, razen če se ti organi s tem strinjajo.
Člen 3
Zaprošena pomoč
1. Na zaprosilo organa prosilca mu zaprošeni organ priskrbi vse pomembne informacije, ki mu lahko omogočijo, da zagotovi pravilno uporabo carinske zakonodaje, vključno s podatki o opaženem ali načrtovanem poslovanju, ki krši ali bi lahko kršil to zakonodajo.
2. Na zaprosilo organa prosilca ga mora zaprošeni organ obvestiti, ali je bilo blago, izvoženo z ozemlja ene od pogodbenic, pravilno uvoženo na ozemlje druge, in navesti, kjer je to primerno, carinski postopek, uporabljen za blago.
3. Na zaprosilo organa prosilca mora zaprošeni organ, v okviru svoje zakonodaje, sprejeti vse potrebne ukrepe za zagotovitev posebnega nadzora nad:
(a) |
fizičnimi ali pravnimi osebami, za katere se utemeljeno domneva, da kršijo ali so kršile carinsko zakonodajo; |
(b) |
kraji, kjer se blago skladišči na način, ki utemeljuje sum, da je namenjeno za uporabo v postopkih, ki so v nasprotju s carinsko zakonodajo; |
(c) |
prometom blaga, za katero je bilo javljeno, da lahko povzroči kršitve carinske zakonodaje; |
(d) |
prevoznimi sredstvi, za katere se upravičeno domneva, da so bila, so ali bi lahko bila uporabljena pri postopkih, ki so v nasprotju s carinsko zakonodajo. |
Člen 4
Pomoč brez zaprosila
Pogodbenici si medsebojno v skladu s svojimi zakoni in drugimi predpisi zagotovljata pomoč, v kolikor sta mnenja, da je to potrebno za pravilno uporabo carinske zakonodaje, zlasti kadar dobita informacije o:
— |
postopkih, ki kršijo ali obstaja verjetnost da kršijo to zakonodajo in bi lahko zanimali drugo pogodbenico, |
— |
novih načinih ali metodah, uporabljenih pri izvajanju takih postopkov, |
— |
blagu, za katerega je znano, da je v zvezi z njim prišlo do kršenja carinske zakonodaje, |
— |
fizičnih ali pravnih osebah, za katere se utemeljeno domneva, da kršijo ali so kršile carinsko zakonodajo, |
— |
prevoznih sredstvih, za katere se utemeljeno domneva, da so bila, so ali bi se lahko uporabila v postopkih, ki kršijo carinsko zakonodajo. |
Člen 5
Pošiljanje/obveščanje
Na zaprosilo organa prosilca mora zaprošeni v skladu s svojo zakonodajo sprejeti vse potrebne ukrepe z namenom, da naslovniku, ki prebiva ali ima sedež na njegovem ozemlju:
— |
dostavi vse dokumente, |
— |
sporoči vse odločitve, |
ki sodijo v področje veljavnosti tega protokola. V takem primeru se glede za zaprosila uporablja člen 6(3).
Člen 6
Oblika in vsebina zaprosil za pomoč
1. Zaprosila na podlagi tega protokola morajo biti v pisni obliki. Priloženi jim morajo biti dokumenti, ki omogočajo izpolnitev zaprosila. Kadar to zahtevajo nujne razmere, se lahko sprejmejo ustna zaprosila, ki jih je treba v najkrajšem možnem času pisno potrditi.
2. Zaprosila na podlagi odstavka 1 morajo vsebovati naslednje podatke:
(a) |
navedbo organa prosilca; |
(b) |
zaprošeni ukrep; |
(c) |
predmet zaprosila in razlog zanj; |
(d) |
zakone in druge predpise; |
(e) |
kolikor mogoče točne in celovite podatke o fizičnih ali pravnih osebah, o katerih se poizveduje; |
(f) |
povzetek vseh pomembnih dejstev in že opravljenih poizvedb, razen v primerih iz člena 5. |
3. Zaprosilo je treba vložiti v uradnem jeziku zaprošenega organa ali v jeziku, ki je za ta organ sprejemljiv.
4. Če zaprosilo ne ustreza formalnim pogojem, se lahko zahteva njen popravek ali dopolnitev; vendar pa se lahko odredijo varnostni ukrepi.
Člen 7
Obravnavanje zaprosil
1. Da bi ugodil zaprosilu za pomoč, zaprošeni organ v okviru svojih pristojnosti in razpoložljivih virov postopa, kakor da bi delal za svoj račun ali na zahtevo drugega organa te pogodbenice, in sicer tako, da predloži podatke, ki jih že ima, da opravi ustrezne poizvedbe ali da poskrbi, da se opravijo. Ta določba se uporablja tudi za upravni oddelek, na katerega zaprošeni organ naslovi zaprosilo, kadar sam ne more ukrepati.
2. Zaprosila za pomoč se obravnavajo v skladu z zakoni in drugimi predpisi zaprošene pogodbenice.
3. Pooblaščeni uradniki pogodbenice lahko s soglasjem druge pogodbenice in pod pogoji, ki jih ta določi, od uradov zaprošenega organa ali drugega organa, za katerega je zaprošeni organ odgovoren, dobijo informacije v zvezi s postopki, ki kršijo ali bi lahko kršili carinsko zakonodajo, in jih organ vložnik potrebuje v namene tega protokola.
4. Uradniki pogodbenice so lahko s soglasjem druge in pod pogoji, ki jih ta določi, navzoči ob poizvedbah, ki se opravljajo na ozemlju te pogodbenice.
Člen 8
Oblika sporočanja informacij
1. Zaprošeni organ sporoči izide poizvedb prosečemu organu v obliki dokumentov, overjenih kopij dokumentov, poročil in podobnega.
2. Dokumente iz odstavka 1 lahko zamenjajo računalniški podatki v kakršni koli obliki v enak namen.
Člen 9
Izjeme od dolžnosti zagotavljanja pomoči
1. Pogodbenici lahko zavrneta zagotovitev pomoči, predvidene v tem protokolu, če bi pomoč:
(a) |
lahko posegala v suverenost Jordanije ali države članice Skupnosti, ki je zaprošena za pomoč na podlagi tega protokola; ali |
(b) |
lahko posegala v javni red, varnost ali druge bistvene interese, zlasti v primerih iz člena 10(2); ali |
(c) |
vključevala finančne ali davčne predpise, razen carinske zakonodaje; ali |
(d) |
kršila industrijsko, poslovno ali poklicno tajnost. |
2. Kadar organ prosilec zaprosi za pomoč, ki je sam ne bi mogel zagotoviti, če bi ga zanjo zaprosili, mora na to v svojem zaprosilu opozoriti. Zaprošeni organ se nato sam odloči, kako bo odgovoril na takšno zaprosilo.
3. Če pomoč zavrne, mora o odločitvi in razlogih zanjo brez odlašanja obvestiti proseči organ.
Člen 10
Izmenjava podatkov in zaupnost
1. Vsi podatki, sporočeni v kakršni koli obliki na podlagi tega protokola, so zaupne ali omejene narave. Zanje velja obveznost varovanja uradne tajnosti, varovati jih je treba tako kot podobne podatke v skladu z ustreznimi zakoni pogodbenice, ki jih je prejela, in po ustreznih določbah, ki se uporabljajo za organe Skupnosti.
2. Osebni podatki se lahko izmenjujejo le, če se pogodbenica prejemnica zaveže, da bo take podatke zaščitila na način, ki je vsaj enakovreden, tistemu, ki se za ta primer uporablja v državi pogodbenici, ki jih pošlje.
3. Pridobljeni podatki se uporabljajo samo v namene tega protokola. Kadar pogodbenica zahteva uporabo takih podatkov v druge namene, mora najprej pridobiti pisno dovoljenje organa, ki jih posreduje. Poleg tega zanje veljajo omejitve, ki jih določi ta organ.
4. Odstavek 3 ne preprečuje uporabe podatkov v kakršnem koli sodnem ali upravnem postopku, ki se je začel kasneje zaradi neizpolnjevanja carinske zakonodaje. Pristojni organ, ki je podatke poslal, je treba obvestiti o takšni uporabi.
5. Pogodbenici lahko dobljene podatke in dokumente, o katerih se posvetuje v skladu z določbami tega protokola, uporabljata kot dokaze v svojih evidencah spisov, poročilih in pričevanjih ter v postopkih in obtožnicah pred sodišči.
Člen 11
Izvedenci in priče
1. Uradnik zaprošenega organa se lahko pooblasti, da v okviru danega pooblastila nastopa kot izvedenec ali priča v sodnih ali upravnih postopkih v zvezi z zadevami iz tega protokola, ki so v pristojnosti druge pogodbenice, in predloži predmete, dokumente ali njihove overjene kopije, potrebne v postopkih. V zaprosilu za nastopanje mora biti posebej navedeno, v katerih zadevah in na kakšni pravni podlagi ali pogoju bo uradnik zaslišan.
2. Pooblaščeni uradnik uživa zaščito, ki jo veljavna zakonodaja zagotavlja uradnikom organa vložnika na njegovem ozemlju.
Člen 12
Stroški pomoči
Pogodbenici se odpovesta vsem medsebojnim zahtevkom za povračilo stroškov, ki nastanejo na podlagi tega protokola, razen, kakor je primerno, stroškov za izvedence, priče ter tolmače in prevajalce, ki niso zaposleni v javni upravi.
Člen 13
Uporaba
1. Uporaba tega protokola se zaupa centralni Carinski upravi Jordanije na eni strani in pristojnim službam Komisije Evropskih skupnosti in, kjer je to primerno, carinskim organom držav članic Skupnosti, na drugi. Odločajo o vseh praktičnih ukrepih in dogovorih, potrebnih za njegovo uporabo, pri čemer upoštevajo pravila, ki veljajo na področju varstva podatkov. Čez Odbor za carinsko sodelovanje lahko Pridružitvenemu svetu priporočijo tiste spremembe Protokola, ki so po njihovem mnenju potrebne.
2. Pogodbenici se posvetujeta in nato obveščata o podrobnih pravilih izvajanja, sprejetih v skladu z določbami tega protokola.
Člen 14
Dopolnjevanje
Brez poseganja v člen 10 sporazumi o vzajemni pomoči, ki so sklenjeni ali se lahko sklenejo med eno ali več državami članicami Skupnosti in Jordanijo, ne vplivajo na določbe Skupnosti, ki urejajo posredovanje podatkov, pridobljenih v carinskih zadevah, ki so lahko v interesu Skupnosti, med pristojnimi službami Komisije in carinskimi organi držav članic.
SKLEPNA LISTINA
KRALJEVINE BELGIJE,
KRALJEVINE DANSKE,
ZVEZNE REPUBLIKE NEMČIJE,
HELENSKE REPUBLIKE,
KRALJEVINE ŠPANIJE,
FRANCOSKE REPUBLIKE,
IRSKE,
ITALIJANSKE REPUBLIKE,
VELIKEGA VOJVODSTVA LUKSEMBURG,
KRALJEVINE NIZOZEMSKE,
REPUBLIKE AVSTRIJE,
PORTUGALSKE REPUBLIKE,
FINSKE REPUBLIKE,
KRALJEVINE ŠVEDSKE,
ZDRUŽENEGA KRALJESTVA VELIKA BRITANIJA IN SEVERNA IRSKA,
pogodbenic Pogodbe o ustanovitvi evropske skupnosti in Pogodbe o ustanovitvi evropske skupnosti za premog in jeklo,
v nadaljevanju „držav članic“ in
EVROPSKE SKUPNOSTI in EVROPSKE SKUPNOSTI ZA PREMOG IN JEKLO,
v nadaljevanju „Skupnosti“,
na eni strani, ter
pooblaščenci HAŠEMITSKE KRALJEVINE JORDANIJE,
v nadaljevanju „Jordanije“,
na drugi,
Evro-mediteranski sporazum, njegove priloge in naslednje Protokole:
Protokol 1 o režimu, ki se uporablja pri uvozu kmetijskih izdelkov s poreklom iz Jordanije v Skupnost
Protokol 2 o režimu, ki se uporablja pri uvozu kmetijskih izdelkov s poreklom iz Skupnosti v Jordanijo
Protokol 3 o opredelitvi pojma „izdelki s poreklom“ in načinih upravnega sodelovanja
Protokol 4 o vzajemni pomoči med upravnimi organi v carinskih zadevah.
Pooblaščenci držav članic in Skupnosti ter pooblaščenci Jordanije so sprejeli besedila spodaj navedenih skupnih izjav, priloženih k tej sklepni listini:
Skupna izjava o členu 28 Sporazuma
Skupna izjava o členih 51 in 52 Sporazuma
Skupna izjava o intelektualni, industrijski in poslovni lastnini (člen 56 in Priloga VII)
Skupna izjava o členu 62 Sporazuma
Skupna izjava o decentraliziranem sodelovanju
Skupna izjava o Naslovu VII Sporazuma
Skupna izjava o členu 101 Sporazuma
Skupna izjava o delavcih
Skupna izjava o sodelovanju na področju preprečevanja in nadziranja ilegalnih imigracij
Skupna izjava o varstvu podatkov
Skupna izjava o Kneževini Andora
Skupna izjava o Republiki San Marino.
Pooblaščenci držav članic in Skupnosti ter pooblaščenci Jordanije so se prav tako seznanili s sporazumom v obliki izmenjave pisem, navedenim spodaj in priloženem k tej sklepni listini:
Sporazum v obliki izmenjave pisem med Skupnostjo in Jordanijo o uvozu svežega rezanega cvetja in cvetnih brstov iz tarifne številke 0603 10 Skupne carinske tarife v Skupnost.
Hecho en Bruselas, el veinticuatro de noviembre de mil novecientos noventa y siete.
Udfærdiget i Bruxelles, den fireogtyvende november nitten hundrede og sygoghalvfems.
Geschehen zu Brüssel am vierundzwanzigsten November neunzehnhundertsiebenundneunzig.
Έγινε σης Βρυξέλλες, στις είκοσι τέσσερις Νοεμβρίου χίλια εννιακόσια ενενήντα επτά.
Done at Brussels on the twenty-fourth day of November in the year one thousand nine hundred and ninety-seven.
Fait à Bruxelles, le vingt-quatre novembre mil neuf cent quatre-vingt-dix-sept.
Fatto a Bruxelles, addì ventiquattro novembre millenovecentonovantasette.
Gedaan te Brussel, de vierentwintigste november negentienhonderd zevenennegentig.
Feito em Bruxelas, em vinte e quatro de novembre de mil novecentos e noventa e sete.
Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenäneljäntenä päivänä marraskuuta vuonna tuhatyhdeksänsataayhdeksänkymmentäseitsemän.
Som skedde i Bryssel den tjugofjärde november nittonhundranittiosju.
Pour le Royaume de Belgique
Voor het Koninkrijk België
Für das Königreich Belgien
Cette signature engage également la Communauté française, la Communauté flamie, la Communauté germanophone, la Région wallonne, la Région flamie et la Région de Bruxelles-Capitale.
Deze hitekening verbindt eveneens de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest.
Diese Unterschrift verbindet zugleich die Deutschsprachige Gemeinschaft, die Flämische Gemeinschaft, die Französische Gemeinschaft, die Wallonische Region, die Flämische Region und die Region Brüssel-Hauptstadt.
På Kongeriget Danmarks vegne
Für die Bundesrepublik Deutschland
Για την Ελληνική Δημοκρατία
Por el Reino de España
Pour la République française
Thar cheann Na hÉireann
For Ireland
Per la Repubblica italiana
Pour le Grand-Duché de Luxembourg
Voor het Koninkrijk der Nederlanden
Für die Republik Österreich
Pela República Portuguesa
Suomen tasavallan puolesta
För Konungariket Sverige
For the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland
Por las Comunidades Europeas
For De Europæiske Fællesskaber
Für die Europäischen Gemeinschaften
Για τις Ευρωπαϊκές Κοινότητες
For the European Communities
Pour les Communautés européennes
Per le Comunità europee
Voor de Europese Gemeenschappen
Pelas Comunidades Europeias
Euroopan yhteisöjen puolesta
På Europeiska gemenskapernas vägnar
SKUPNE IZJAVE
SKUPNA IZJAVA O ČLENU 28
Pogodbenici se zaradi spodbujanja postopne uvedbe celostnega evro-mediteranskega prosto carinskega območja v skladu s sklepi Evropskega sveta v Cannesu in sklepi Konference v Barceloni:
— |
strinjata, da v Protokolu 3 o opredelitvi „izdelkov s poreklom“ določita izvajanje diagonalnega zbiranja pred sklenitvijo in začetkom veljavnosti prosto trgovinskih sporazumov med mediteranskimi državami, |
— |
ponovno potrdita svojo zavezanost uskladitvi pravil o poreklu po celotnem evro-mediteranskem prosto carinskem območju. Pridružitveni svet, kjer je treba, sprejme ukrepe za pregled Protokola z namenom upoštevanja tega cilja. |
SKUPNA IZJAVA O ČLENIH 51 IN 52
Če ima Jordanija med postopnim izvajanjem Sporazuma resne plačilno-bilančne težave, se Jordanija in Skupnost lahko posvetujeta, da poiščeta najboljše načine in sredstva, ki Jordaniji pomagajo premagati te težave.
Takšna posvetovanja bodo potekala v povezavi z Mednarodnim denarnim skladom.
SKUPNA IZJAVA O INTELEKTUALNI, INDUSTRIJSKI IN POSLOVNI LASTNINI (ČLEN 56 IN PRILOGA VII)
Za namene tega sporazuma intelektualna, industrijska in poslovna lastnina vključuje zlasti avtorske pravice, vključno z avtorskimi pravicami računalniških programov, in njim sorodne pravice, patente, industrijske vzorce, geografske oznake vključno z oznakami porekla, blagovne znamke in storitvene znamke, topografijo integriranih vezij in varstvo pred nelojalno konkurenco iz člena 10a Pariške konvencije o varstvu industrijske lastnine (Stockholmska listina, 1967) ter varstvo nerazkritih podatkov o znanju in izkušnjah.
SKUPNA IZJAVA O ČLENU 62
Pogodbenici znova potrjujeta svojo zavezanost bližnjevzhodnemu mirovnemu procesu in njunemu prepričanju, da je treba mir utrjevati z regionalnim sodelovanjem. Skupnost je pripravljena podpirati skupne razvojne projekte, ki jih predloži Jordanija in druge regionalne strani, ob upoštevanju ustreznih tehničnih in proračunskih postopkov Skupnosti.
SKUPNA IZJAVA O DECENTRALIZIRANEM SODELOVANJU
Pogodbenici znova potrjujeta pomen, ki ga pripisujeta decentraliziranim programom sodelovanja kot sredstvu za pospeševanje izmenjave izkušenj in prenosa znanja v mediteranski regiji ter med Evropsko skupnostjo in njenimi mediteranskimi partnerji.
SKUPNA IZJAVA O NASLOVU VII
Skupnost in Jordanija bosta sprejeli ustrezne ukrepe za spodbujanje in podpiranje jordanskega gospodarstva s tehnično in finančno podporo pri posodabljanju obstoječih in vzpostavitvi novih zmogljivosti.
SKUPNA IZJAVA O ČLENU 101
1. |
Pogodbenici soglašata, da v namene pravilne razlage in praktične uporabe Sporazuma posebno nujni primeri iz člena 101 Sporazuma pomenijo primere bistvenih kršitev Sporazuma s strani ene od pogodbenic. Bistvena kršitev Sporazuma je:
|
2. |
Pogodbenici soglašata, da so ustrezni ukrepi iz člena 101 tisti, ki so sprejeti v skladu z mednarodnim pravom. Če katera od pogodbenic pri uporabi člena 101 v posebno nujnem primeru sprejme ukrep, lahko druga sproži postopek za reševanje spora. |
SKUPNA IZJAVA O DELAVCIH
Pogodbenici ponovno potrjujeta pomen, ki ga pripisujeta poštenemu obravnavanju tujih delavcev, ki zakonito bivajo in delajo na njunih ozemljih. Pogodbenici soglašata, da sta na zahtevo Jordanije obe pripravljeni s pogajanji uskladiti dvostranske medsebojne sporazume o delovnih pogojih in pravicah iz socialnega varstva za delavce iz Jordanije in držav članic, ki zakonito bivajo in delajo na njunih ozemljih.
SKUPNA IZJAVA O SODELOVANJU NA PODROČJU PREPREČEVANJA IN NADZIRANJA NEZAKONITIH IMIGRACIJ
1. |
Pogodbenici soglašata, da bosta sodelovali z namenom preprečevanja in nadziranja ilegalnih imigracij. V ta namen obe pogodbenici soglašata, da bosta na predlog katere koli pogodbenice in brez dodatnih formalnosti dovolili vrnitev svojih državljanov, ki so ilegalno na ozemlju druge. Pogodbenici bosta svojim državljanom v te namene zagotovili ustrezne osebne dokumente. Pri državah članicah Evropske unije se ta obveznost uporablja samo za osebe, ki jih štejejo za svoje državljane v namene Skupnosti v skladu z Izjavo št. 2 iz Pogodbe o Evropski uniji. |
2. |
Obe pogodbenici soglašata, da bosta na predlog katere koli sklenili dvostranske sporazume, ki urejajo posebne obveznosti v zvezi s sodelovanjem na področju preprečevanja in nadziranja ilegalnih imigracij, vključno z obveznostjo, da dovolijo vrnitev državljanov drugih držav in oseb brez državljanstva, ki so prišle na ozemlje ene pogodbenice iz druge. |
3. |
Pridružitveni svet preuči druga možna skupna prizadevanja za preprečevanje in nadziranjeilegalnih imigracij. |
4. |
Izvajanje te Skupne izjave se v ničemer ne razlaga tako, da krši ali zmanjša medsebojne obveznosti obeh pogodbenic pa veljavnih standardih na področju človekovih pravic. |
SKUPNA IZJAVA O VARSTVU PODATKOV
Pogodbenici soglašata, da bo na vseh področjih, kjer je predvidena izmenjava osebnih podatkov, zagotovljeno varstvo podatkov.
SKUPNA IZJAVA O KNEŽEVINI ANDORA
1. |
Jordanija sprejme izdelke s poreklom iz Kneževine Andora iz poglavij 25 do 97 harmoniziranega sistema kot izdelke s poreklom iz Skupnosti v smislu tega sporazuma. |
2. |
Protokol 3 se smiselno uporablja za opredelitev statusa porekla zgoraj omenjenih izdelkov. |
SKUPNA IZJAVA O REPUBLIKI SAN MARINO
1. |
Jordanija sprejme izdelke s poreklom iz Republike San Marino kot izdelke s poreklom iz Skupnosti v smislu tega sporazuma. |
2. |
Protokol 3 se smiselno uporablja za opredelitev statusa porekla zgoraj omenjenih izdelkov. |