This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32006R1664
Commission Regulation (EC) No 1664/2006 of 6 November 2006 amending Regulation (EC) No 2074/2005 as regards implementing measures for certain products of animal origin intended for human consumption and repealing certain implementing measures (Text with EEA relevance)
Nariadenie Komisie (ES) č. 1664/2006 zo 6. novembra 2006 , ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 2074/2005, pokiaľ ide o vykonávacie opatrenia pre určité produkty živočíšneho pôvodu určené na ľudskú spotrebu, a zrušujú určité vykonávacie opatrenia (Text s významom pre EHP)
Nariadenie Komisie (ES) č. 1664/2006 zo 6. novembra 2006 , ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 2074/2005, pokiaľ ide o vykonávacie opatrenia pre určité produkty živočíšneho pôvodu určené na ľudskú spotrebu, a zrušujú určité vykonávacie opatrenia (Text s významom pre EHP)
Ú. v. EÚ L 320, 18/11/2006, p. 13–45
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV) Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní
(BG, RO, HR)
In force
18.11.2006 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 320/13 |
NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1664/2006
zo 6. novembra 2006,
ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 2074/2005, pokiaľ ide o vykonávacie opatrenia pre určité produkty živočíšneho pôvodu určené na ľudskú spotrebu, a zrušujú určité vykonávacie opatrenia
(Text s významom pre EHP)
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 853/2004 z 29. apríla 2004, ktorým sa ustanovujú osobitné hygienické predpisy pre potraviny živočíšneho pôvodu (1), a najmä na jeho články 9 a 11,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 854/2004 z 29. apríla 2004, ktorým sa ustanovujú osobitné predpisy na organizáciu úradných kontrol produktov živočíšneho pôvodu určených na ľudskú spotrebu (2), a najmä na jeho článok 16,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 882/2004 z 29. apríla 2004 o úradných kontrolách uskutočňovaných s cieľom zabezpečiť overenie dodržiavania potravinového a krmivového práva a predpisov o zdraví zvierat a o starostlivosti o zvieratá (3), a najmä so zreteľom na jeho článok 11 ods. 4,
keďže:
(1) |
Nariadením Komisie (ES) č. 2074/2005 (4) sa ustanovujú vykonávacie opatrenia pre nariadenia (ES) č. 853/2004, (ES) č. 854/2004 a (ES) č. 882/2004. |
(2) |
V prílohe VI k nariadeniu (ES) č. 2074/2005 sa ustanovujú vzory zdravotných certifikátov na dovoz určitých produktov živočíšneho pôvodu určených na ľudskú spotrebu. Tieto certifikáty boli zostavené tak, aby spĺňali požiadavky expertného systému TRACES, ktorý bol vyvinutý Komisiou na sledovanie pohybu zvierat a produktov z nich získaných na území ES a z tretích krajín. Podrobnosti týkajúce sa opisu produktov boli prednedávnom aktualizované. Existujúce vzory zdravotných certifikátov by sa mali z toho dôvodu zodpovedajúcim spôsobom upraviť. |
(3) |
Nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 852/2004 (5) a nariadením (ES) č. 853/2004 sa ustanovujú pravidlá produkcie produktov rybolovu, živých lastúrnikov a medu určených na ľudskú spotrebu. Osobitné požiadavky na dovoz týchto produktov z tretích krajín, vrátane vzorov zdravotných certifikátov, by mali byť stanovené nariadením (ES) č. 2074/2005. V súčasnosti platné rozhodnutia, ktorými sa ustanovujú dovozné certifikáty, by mali byť následne zrušené s určitým časovým odstupom, aby bola tretím krajinám umožnená úprava ich legislatívy. |
(4) |
Je tiež potrebné zjednodušiť certifikačný postup pre produkty rybolovu a živé lastúrniky a v prípade zásielok určených na ľudskú spotrebu zohľadňovať požiadavky na certifikáciu zdravotného stavu zvierat ustanovené v rozhodnutí Komisie 2003/804/ES zo 14. novembra 2003 ustanovujúcom podmienky pre zdravie zvierat a požiadavky na certifikáty pre dovoz mäkkýšov, ich vajíčok a gamét na ďalší chov, výkrm, premiestnenie alebo ľudskú spotrebu (6) a v rozhodnutí Komisie 2003/858/ES z 21. novembra 2003 ustanovujúcom veterinárne podmienky a požiadavky na udeľovanie osvedčení na dovoz živých rýb, určených na chovateľské účely, ich ikier a gamét a živých rýb pochádzajúcich z akvakultúry a výrobkov z nich určených na ľudskú spotrebu (7). |
(5) |
V súlade s článkom 11 ods. 4 nariadenia (ES) č. 882/2004 by mali byť ustanovené metódy analýzy a testovania mlieka a mliečnych výrobkov. V tejto súvislosti zostavilo referenčné laboratórium Spoločenstva zoznam aktualizovaných referenčných metód, ktorý schválili národné referenčné laboratóriá na zasadnutí v roku 2005. Z toho dôvodu je potrebné zahrnúť do nariadenia (ES) č. 2074/2005 najnovší odsúhlasený zoznam referenčných metód analýzy a testovania, ktorý sa bude používať na sledovanie dodržiavania požiadaviek ustanovených v nariadení (ES) č. 853/2004. Rozhodnutie Komisie 91/180/EHS zo 14. februára 1991, ktorým sa stanovujú určité metódy analýz a vyšetrovania surového mlieka a tepelne ošetreného mlieka (8), by malo byť následne zrušené. Členským štátom by mala byť poskytnutá lehota, aby mohli zabezpečiť súlad s novými metódami. |
(6) |
Nariadenie (ES) č. 2074/2005 ustanovuje analytické metódy zisťovania obsahu paralytického jedu mäkkýšov (PSP) v jedlých častiach mäkkýšov (v celom tele alebo v akejkoľvek samostatne jedlej časti). Takzvaná Lawrencova metóda, ktorú publikovala Asociácia úradných analytických chemikov (AOAC) v dokumente Oficiálna metóda 2005.06 (Paralytické jedovaté toxíny mäkkýšov), by sa mala považovať za alternatívnu metódu zisťovania PSP v lastúrnikoch. Používanie tejto metódy by sa malo preskúmať na základe analytických prác, ktoré v súčasnosti vykonáva referenčné laboratórium Spoločenstva pre morské biotoxíny. |
(7) |
Nariadenie (ES) č. 2074/2005 by sa malo z toho dôvodu zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť. |
(8) |
Opatrenia ustanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Nariadenie (ES) č. 2074/2005 sa mení a dopĺňa takto:
1. |
Článok 6 sa nahrádza takto: „Článok 6 Vzory zdravotných certifikátov na dovoz určitých produktov živočíšneho pôvodu na účely nariadenia (ES) č. 853/2004 Vzory zdravotných certifikátov podľa článku 6 ods. 1 písm. d) nariadenia (ES) č. 853/2004, ktoré sa majú používať pri dovoze výrobkov živočíšneho pôvodu uvedených v prílohe VI k tomuto nariadeniu, sú ustanovené v uvedenej prílohe VI.“ |
2. |
Vkladá sa tento článok 6a: „Článok 6a Metódy testovania surového mlieka a tepelne ošetreného mlieka Analytické metódy stanovené v prílohe VIa k tomuto nariadeniu používajú príslušné orgány a v prípade potreby aj prevádzkovatelia potravinárskych podnikov na účely overenia zhody s limitmi ustanovenými v časti III kapitoly I oddielu IX prílohy III k nariadeniu (ES) č. 853/2004 a na zabezpečenie náležitého vykonávania procesu pasterizácie mliečnych výrobkov, ako je uvedené v časti II kapitoly II oddielu IX prílohy III k uvedenému nariadeniu.“ |
3. |
Príloha III sa mení a dopĺňa v súlade s prílohou I k tomuto nariadeniu. |
4. |
Príloha VI sa mení a dopĺňa v súlade s prílohou II k tomuto nariadeniu. |
5. |
Do tohto nariadenia sa v súlade s prílohou III vkladá príloha VIa. |
Článok 2
Rozhodnutia uvedené v prílohe IV k tomuto nariadeniu sa zrušujú s účinnosťou od 1. mája 2007.
Článok 3
Toto nariadenie nadobúda účinnosť siedmym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Príloha III k tomuto nariadeniu sa začne uplatňovať najneskôr šesť mesiacov po nadobudnutí účinnosti tohto nariadenia.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 6. novembra 2006
Za Komisiu
Markos KYPRIANOU
člen Komisie
(1) Ú. v. EÚ L 139, 30.4.2004, s. 55. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) č. 2076/2005 (Ú. v. EÚ L 338, 22.12.2005, s. 83).
(2) Ú. v. EÚ L 139, 30.4.2004, s. 206. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) č. 2076/2005.
(3) Ú. v. EÚ L 165, 30.4.2004, s. 1. Nariadenie zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) č. 776/2006 (Ú. v. EÚ L 136, 24.5.2006, s. 3).
(4) Ú. v. EÚ L 338, 22.12.2005, s. 27.
(5) Ú. v. EÚ L 139, 30.4.2004, s. 1.
(6) Ú. v. EÚ L 302, 20.11.2003, s. 22. Rozhodnutie naposledy zmenené a doplnené rozhodnutím 2005/409/ES (Ú. v. EÚ L 139, 2.6.2005, s. 16).
(7) Ú. v. EÚ L 324, 11.12.2003, s. 37. Rozhodnutie naposledy zmenené a doplnené rozhodnutím 2006/680/ES (Ú. v. EÚ L 279, 11.10.2006, s. 24).
(8) Ú. v. ES L 93, 13.4.1991, s. 1.
PRÍLOHA I
Kapitola I prílohy III k nariadeniu (ES) č. 2074/2005 sa nahrádza takto:
„KAPITOLA I
METÓDA DETEKCIE PRÍTOMNOSTI PARALYTICKÉHO JEDU MÄKKÝŠOV (PSP)
1. |
Prítomnosť paralytického jedu mäkkýšov (PSP) v jedlých častiach mäkkýšov (v celom tele alebo v akejkoľvek samostatne jedlej časti) sa musí zisťovať v súlade s metódou biologického testovania, prípadne inou medzinárodne uznávanou metódou. Je možné použiť aj takzvanú Lawrencovu metódu ako alternatívnu metódu zisťovania prítomnosti toxínov, ktoré sú uvedené v dokumente Oficiálna metóda 2005.06 publikovanom Medzinárodnou asociáciou úradných analytických chemikov (paralytické jedovaté toxíny mäkkýšov). |
2. |
Ak sú výsledky sporné, referenčnou metódou je biologická metóda. |
3. |
Body 1 a 2 budú preskúmané na základe úspešného ukončenia harmonizácie fáz vykonávania Lawrencovej metódy referenčným laboratóriom Spoločenstva pre morské biotoxíny.“ |
PRÍLOHA II
Príloha VI k nariadeniu (ES) č. 2074/2005 sa nahrádza takto:
PRÍLOHA VI
VZORY ZDRAVOTNÝCH CERTIFIKÁTOV NA DOVOZ URČITÝCH VÝROBKOV ŽIVOČÍŠNEHO PÔVODU URČENÝCH NA ĽUDSKÚ SPOTREBU
ODDIEL I
ŽABIE STEHIENKA A SLIMÁKY
Zdravotné certifikáty na dovoz žabích stehienok a slimákov podľa článku 6 ods. 1 písm. d) nariadenia (ES) č. 853/2004 musia byť v súlade so vzormi stanovenými v časti A resp. časti B dodatku I k tejto prílohe.
ODDIEL II
ŽELATÍNA
Bez toho, aby boli dotknuté iné osobitné právne predpisy Spoločenstva, najmä právne predpisy týkajúce sa prenosných spongiformných encefalopatií a hormónov, musia byť zdravotné certifikáty na dovoz želatíny a surovín na výrobu želatíny podľa článku 6 ods. 1 písm. d) nariadenia (ES) č. 853/2004 v súlade so vzormi stanovenými v časti A resp. časti B dodatku II k tejto prílohe
ODDIEL III
KOLAGÉN
Bez toho, aby boli dotknuté iné osobitné predpisy Spoločenstva, najmä právne predpisy týkajúce sa prenosných spongiformných encefalopatií a hormónov, musia byť zdravotné certifikáty na dovoz kolagénu a surovín na výrobu kolagénu podľa článku 6 ods. 1 písm. d) nariadenia (ES) č. 853/2004 v súlade s vzormi stanovenými v časti A resp. časti B dodatku III k tejto prílohe.
ODDIEL IV
PRODUKTY RYBOLOVU
Zdravotné certifikáty na dovoz produktov rybolovu podľa článku 6 ods. 1 písm. d) nariadenia (ES) č. 853/2004 musia byť v súlade so vzorom stanoveným v dodatku IV k tejto prílohe.
ODDIEL V
ŽIVÉ LASTÚRNIKY
Zdravotné certifikáty na dovoz živých lastúrnikov podľa článku 6 ods. 1 písm. d) nariadenia (ES) č. 853/2004 musia byť v súlade so vzorom stanoveným v dodatku V k tejto prílohe.
ODDIEL VI
MED A INÉ VČELÁRSKE VÝROBKY
Zdravotné certifikáty na dovoz medu a iných včelárskych výrobkov podľa článku 6 ods. 1 písm. d) nariadenia (ES) č. 853/2004 musia byť v súlade so vzorom stanoveným v dodatku VI k tejto prílohe.
Dodatok I k prílohe VI
ČASŤ A
VZOR ZDRAVOTNÉHO CERTIFIKÁTU NA DOVOZ CHLADENÝCH, MRAZENÝCH ALEBO UPRAVENÝCH ŽABÍCH STEHIENOK URČENÝCH NA ĽUDSKÚ SPOTREBU
ČASŤ B
VZOR ZDRAVOTNÉHO CERTIFIKÁTU NA DOVOZ CHLADENÝCH, MRAZENÝCH SLIMÁKOV, SLIMÁKOV ZBAVENÝCH ULITY ALEBO KONZERVOVANÝCH SLIMÁKOV URČENÝCH NA ĽUDSKÚ SPOTREBU
Dodatok II k prílohe VI
ČASŤ A
VZOR ZDRAVOTNÉHO CERTIFIKÁTU NA DOVOZ ŽELATÍNY URČENEJ NA ĽUDSKÚ SPOTREBU
ČASŤ B
VZOR ZDRAVOTNÉHO CERTIFIKÁTU NA DOVOZ SUROVÍN NA VÝROBU ŽELATÍNY URČENEJ NA ĽUDSKÚ SPOTREBU
Dodatok III k prílohe VI
ČASŤ A
VZOR ZDRAVOTNÉHO CERTIFIKÁTU NA DOVOZ KOLAGÉNU URČENÉHO NA ĽUDSKÚ SPOTREBU
ČASŤ B
VZOR ZDRAVOTNÉHO CERTIFIKÁTU NA DOVOZ SUROVÍN NA VÝROBU KOLAGÉNU URČENÉHO NA ĽUDSKÚ SPOTREBU
Dodatok IV k prílohe VI
VZOR ZDRAVOTNÉHO CERTIFIKÁTU NA DOVOZ PRODUKTOV RYBOLOVU URČENÝCH NA ĽUDSKÚ SPOTREBU
Dodatok V k prílohe VI
ČASŤ A
VZOR ZDRAVOTNÉHO CERTIFIKÁTU NA DOVOZ ŽIVÝCH LASTÚRNIKOV URČENÝCH NA ĽUDSKÚ SPOTREBU
ČASŤ B
VZOR DODATOČNÉHO ZDRAVOTNÉHO OSVEDČENIA SPRACOVANÝCH LASTÚRNIKOV PATRIACICH K DRUHOM ACANTHOCARDIA TUBERCULATUM
Úradný inšpektor týmto osvedčuje, že spracované lastúrniky druhu Acanthocardia tuberculatum, schválené v zdravotnom certifikáte s referenčným č.:…
1. |
boli zbierané v produkčných oblastiach jasne vymedzených, monitorovaných a schválených príslušnými orgánmi na účely rozhodnutia Komisie 2006/766/ES (1) a hladina PSP v jedlých častiach týchto mäkkýšov je nižšia ako 300 μg/100 g; |
2. |
boli prepravované v kontajneroch alebo vozidlách zapečatených príslušnými orgánmi priamo do prevádzkarne: … … (názov a schvaľovacie číslo prevádzkarne, osobitne povolenej príslušným orgánom na vykonávanie ich ošetrenia); |
3. |
boli počas prepravy do tejto prevádzkarne sprevádzané dokladom vystaveným príslušným orgánom, ktorý schvaľuje dopravu, osvedčuje povahu a množstvo produktu, oblasť pôvodu a prevádzkareň určenia; |
4. |
boli v súlade s prílohou k rozhodnutiu 96/77/ES podrobené tepelnému ošetreniu; |
5. |
neobsahujú takú hladinu PSP, ktorú je možné zistiť biologickým pokusom, čo dokazuje(-ú) priložený(-é) analytický(-é) záznam(-y) o skúške vykonanej na každej dávke zahrnutej do zásielky, na ktorú sa toto osvedčenie vzťahuje. |
Úradný inšpektor týmto osvedčuje, že príslušný orgán overil, že vlastné zdravotné kontroly zavedené prevádzkarňou uvedené v bode 2 sa osobitne uplatňujú pri tepelnom ošetrení uvedenom v bode 4.
Podpísaný úradný inšpektor týmto vyhlasuje, že si je vedomý ustanovení rozhodnutia 96/77/ES a že priložený(-é) analytický(-é) záznam(-y) o skúške zodpovedá(-ú) skúškam vykonaným na produktoch po ich spracovaní.
Úradný inšpektor |
|
Meno (veľkými písmenami): Dátum Pečiatka: |
Kvalifikácia a funkcia: Podpis: |
Dodatok VI k prílohe VI
VZOR ZDRAVOTNÉHO CERTIFKÁTU NA DOVOZ MEDU A INÝCH VČELÁRSKYCH VÝROBKOV URČENÝCH NA ĽUDSKÚ SPOTREBU
(1) Pozri stranu 53 tohto úradného vestníka.
PRÍLOHA III
Do nariadenia (ES) č. 2074/2005 sa vkladá táto príloha VIa o metódach testovania surového mlieka a tepelne ošetreného mlieka:
„PRÍLOHA VIA
METÓDY TESTOVANIA SUROVÉHO MLIEKA A TEPELNE OŠETRENÉHO MLIEKA
KAPITOLA I
STANOVENIE CELKOVÉHO POČTU MIKROORGANIZMOV A POČTU SOMATICKÝCH BUNIEK
1. |
Pri kontrole dodržania kritérií stanovených v časti III kapitoly I oddielu IX prílohy III k nariadeniu (ES) č. 853/2004 je nutné uplatňovať ako referenčné metódy tieto normy:
|
2. |
Je prípustné používanie alternatívnych analytických metód:
|
KAPITOLA II
STANOVENIE AKTIVITY ALKALICKEJ FOSFATÁZY
1. |
Pri stanovovaní aktivity alkalickej fosfatázy je nutné uplatňovať normu ISO 11816-1 ako referenčnú metódu. |
2. |
Aktivita alkalickej fosfatázy je vyjadrená v milijednotkách aktivity enzýmov v prepočte na jeden liter (mU/l). Jednotka aktivity alkalickej fosfatázy je množstvo enzýmu alkalickej fosfatázy, ktoré katalyzuje premenu 1 mikromolu substrátu za jednu minútu. |
3. |
Výsledok testu alkalickej fosfatázy sa považuje za negatívny, ak aktivita kravského mlieka neprevyšuje 350 mU/l. |
4. |
Využitie alternatívnych analytických metód je prípustné, len ak sú takéto metódy validované referenčnou metódou uvedenou v bode 1 v súlade s medzinárodne uznávanými protokolmi.“ |
PRÍLOHA IV
1. |
Rozhodnutie Komisie 91/180/EHS zo 14. februára 1991, ktorým sa stanovujú určité metódy analýz a vyšetrovania surového mlieka a tepelne ošetreného mlieka (1). |
2. |
Rozhodnutie Komisie 2000/20/ES z 10. decembra 1999, ktorým sa zavádzajú zdravotné certifikáty pre dovoz želatíny určenej na ľudskú spotrebu a surovín používaných na výrobu želatíny určenej na ľudskú spotrebu z tretích krajín (2). |
3. |
Rozhodnutia, ktorými sa ustanovujú podmienky dovozu produktov rybolovu:
|
4. |
Rozhodnutia, ktorými sa ustanovujú podmienky dovozu lastúrnikov, ostnatokožcov, plášťovcov a morských ulitníkov:
|
(1) Ú. v. ES L 93, 13.4.1991, s. 1.
(2) Ú. v. ES L 6, 11.1.2000, s. 60.
(3) Ú. v. ES L 202, 12.8.1993, s. 31.
(4) Ú. v. ES L 202, 12.8.1993, s. 42.
(5) Ú. v. ES L 232, 15.9.1993, s. 37.
(6) Ú. v. ES L 232, 15.9.1993, s. 43.
(7) Ú. v. ES L 93, 12.4.1994, s. 26.
(8) Ú. v. ES L 93, 12.4.1994, s. 34.
(9) Ú. v. ES L 115, 6.5.1994, s. 38.
(10) Ú. v. ES L 145, 10.6.1994, s. 19.
(11) Ú. v. ES L 145, 10.6.1994, s. 23.
(12) Ú. v. ES L 145, 10.6.1994, s. 30.
(13) Ú. v. ES L 184, 20.7.1994, s. 16.
(14) Ú. v. ES L 305, 30.11.1994, s. 31.
(15) Ú. v. ES L 42, 24.2.1995, s. 32.
(16) Ú. v. ES L 70, 30.3.1995, s. 27.
(17) Ú. v. ES L 116, 23.5.1995, s. 41.
(18) Ú. v. ES L 123, 3.6.1995, s. 20.
(19) Ú. v. ES L 264, 7.11.1995, s. 37.
(20) Ú. v. ES L 304, 16.12.1995, s. 52.
(21) Ú. v. ES L 137, 8.6.1996, s. 24.
(22) Ú. v. ES L 137, 8.6.1996, s. 31.
(23) Ú. v. ES L 175, 13.7.1996, s. 27.
(24) Ú. v. ES L 269, 22.10.1996, s. 18.
(25) Ú. v. ES L 269, 22.10.1996, s. 23.
(26) Ú. v. ES L 269, 22.10.1996, s. 32.
(27) Ú. v. ES L 269, 22.10.1996, s. 37.
(28) Ú. v. ES L 35, 5.2.1997, s. 23.
(29) Ú. v. ES L 183, 11.7.1997, s. 21.
(30) Ú. v. ES L 307, 12.11.1997, s. 33.
(31) Ú. v. ES L 356, 31.12.1997, s. 57.
(32) Ú. v. ES L 46, 17.2.1998, s. 13.
(33) Ú. v. ES L 190, 4.7.1998, s. 59.
(34) Ú. v. ES L 190, 4.7.1998, s. 66.
(35) Ú. v. ES L 190, 4.7.1998, s. 71.
(36) Ú. v. ES L 190, 4.7.1998, s. 76.
(37) Ú. v. ES L 190, 4.7.1998, s. 81.
(38) Ú. v. ES L 277, 14.10.1998, s. 26.
(39) Ú. v. ES L 277, 14.10.1998, s. 36.
(40) Ú. v. ES L 277, 14.10.1998, s. 44.
(41) Ú. v. ES L 33, 8.12.1998, s. 9.
(42) Ú. v. ES L 91, 7.4.1999, s. 40.
(43) Ú. v. ES L 108, 27.4.1999, s. 52.
(44) Ú. v. ES L 203, 3.8.1999, s. 58.
(45) Ú. v. ES L 203, 3.8.1999, s. 63.
(46) Ú. v. ES L 203, 3.8.1999, s. 68.
(47) Ú. v. ES L 315, 9.12.1999, s. 39.
(48) Ú. v. ES L 26, 2.2.2000, s. 13.
(49) Ú. v. ES L 26, 2.2.2000, s. 26.
(50) Ú. v. ES L 280, 4.11.2000, s. 46.
(51) Ú. v. ES L 280, 4.11.2000, s. 52.
(52) Ú. v. ES L 280, 4.11.2000, s. 63.
(53) Ú. v. ES L 10, 13.1.2001, s. 59.
(54) Ú. v. ES L 221, 17.8.2001, s. 40.
(55) Ú. v. ES L 221, 17.8.2001, s. 45.
(56) Ú. v. ES L 221, 17.8.2001, s. 50.
(57) Ú. v. ES L 11, 15.1.2002, s. 25.
(58) Ú. v. ES L 11, 15.1.2002, s. 31.
(59) Ú. v. ES L 11, 15.1.2002, s. 36.
(60) Ú. v. ES L 163, 21.6.2002, s. 24.
(61) Ú. v. ES L 301, 5.11.2002, s. 1.
(62) Ú. v. ES L 301, 5.11.2002, s. 6.
(63) Ú. v. ES L 301, 5.11.2002, s. 11.
(64) Ú. v. ES L 301, 5.11.2002, s. 19.
(65) Ú. v. ES L 301, 5.11.2002, s. 24.
(66) Ú. v. ES L 301, 5.11.2002, s. 33.
(67) Ú. v. ES L 301, 5.11.2002, s. 38.
(68) Ú. v. ES L 301, 5.11.2002, s. 43.
(69) Ú. v. ES L 301, 5.11.2002, s. 48.
(70) Ú. v. EÚ L 110, 3.5.2003, s. 6.
(71) Ú. v. EÚ L 210, 20.8.2003, s. 25.
(72) Ú. v. EÚ L 210, 20.8.2003, s. 30.
(73) Ú. v. EÚ L 273, 24.10.2003, s. 18.
(74) Ú. v. EÚ L 273, 24.10.2003, s. 23.
(75) Ú. v. EÚ L 273, 24.10.2003, s. 28.
(76) Ú. v. EÚ L 273, 24.10.2003, s. 33.
(77) Ú. v. EÚ L 273, 24.10.2003, s. 38.
(78) Ú. v. EÚ L 8, 14.1.2004, s. 12.
(79) Ú. v. EÚ L 8, 14.1.2004, s. 17.
(80) Ú. v. EÚ L 8, 14.1.2004, s. 22.
(81) Ú. v. EÚ L 8, 14.1.2004, s. 27.
(82) Ú. v. EÚ L 113, 20.4.2004, s. 48.
(83) Ú. v. EÚ L 113, 20.4.2004, s. 54.
(84) Ú. v. EÚ L 28, 1.2.2005, s. 45.
(85) Ú. v. EÚ L 28, 1.2.2005, s. 54.
(86) Ú. v. EÚ L 28, 1.2.2005, s. 59.
(87) Ú. v. EÚ L 69, 16.3.2005, s. 50.
(88) Ú. v. EÚ L 183, 14.7.2005, s. 92.
(89) Ú. v. EÚ L 183, 14.7.2005, s. 99.
(90) Ú. v. EÚ L 183, 14.7.2005, s. 104.
(91) Ú. v. ES L 166, 8.7.1993, s. 40. Rozhodnutie naposledy zmenené a doplnené rozhodnutím 96/31/ES.
(92) Ú. v. ES L 312, 6.12.1994, s. 35.
(93) Ú. v. ES L 264, 7.11.1995, s. 35. Rozhodnutie naposledy zmenené a doplnené rozhodnutím 2001/676/ES.
(94) Ú. v. ES L 313, 3.12.1996, s. 38.
(95) Ú. v. ES L 183, 11.7.1997, s. 38.
(96) Ú. v. ES L 232, 23.8.1997, s. 9.
(97) Ú. v. ES L 277, 14.10.1998, s. 31. Rozhodnutie naposledy zmenené a doplnené rozhodnutím 2002/819/ES.
(98) Ú. v. ES L 114, 13.5.2000, s. 42.
(99) Ú. v. ES L 10, 13.1.2001, s. 64.
(100) Ú. v. ES L 10, 12.1.2002, s. 73.