This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 02019R1021-20241017
Regulation (EU) 2019/1021 of the European Parliament and of the Council of 20 June 2019 on persistent organic pollutants (recast) (Text with EEA relevance)
Consolidated text: Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/1021 z 20. júna 2019 o perzistentných organických látkach (prepracované znenie) (Text s významom pre EHP)
Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/1021 z 20. júna 2019 o perzistentných organických látkach (prepracované znenie) (Text s významom pre EHP)
02019R1021 — SK — 17.10.2024 — 009.001
Tento text slúži výlučne ako dokumentačný nástroj a nemá žiadny právny účinok. Inštitúcie Únie nenesú nijakú zodpovednosť za jeho obsah. Autentické verzie príslušných aktov vrátane ich preambúl sú tie, ktoré boli uverejnené v Úradnom vestníku Európskej únie a ktoré sú dostupné na portáli EUR-Lex. Tieto úradné znenia sú priamo dostupné prostredníctvom odkazov v tomto dokumente
NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY (EÚ) 2019/1021 z 20. júna 2019 o perzistentných organických látkach (prepracované znenie) (Ú. v. ES L 169 25.6.2019, s. 45) |
Zmenené a doplnené:
|
|
Úradný vestník |
||
Č. |
Strana |
Dátum |
||
DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2020/784 z 8. apríla 2020, |
L 188I |
1 |
15.6.2020 |
|
DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2020/1203 z 9. júna 2020, |
L 270 |
1 |
18.8.2020 |
|
DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2020/1204 z 9. júna 2020, |
L 270 |
4 |
18.8.2020 |
|
DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2021/115 z 27. novembra 2020, |
L 36 |
7 |
2.2.2021 |
|
DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2021/277 zo 16. decembra 2020, |
L 62 |
1 |
23.2.2021 |
|
DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2022/2291 z 8. septembra 2022, |
L 303 |
19 |
23.11.2022 |
|
NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY (EÚ) 2022/2400 z 23. novembra 2022, |
L 317 |
24 |
9.12.2022 |
|
DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2023/866 z 24. februára 2023, |
L 113 |
5 |
28.4.2023 |
|
DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2023/1608 z 30. mája 2023, |
L 198 |
24 |
8.8.2023 |
|
DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2024/2555 z 21. marca 2024, |
L 2555 |
1 |
27.9.2024 |
|
DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2024/2570 z 22. júla 2024, |
L 2570 |
1 |
27.9.2024 |
Opravené a doplnené:
Korigendum, Ú. v. ES L 163, 29.6.2023, s. 104 ((EÚ) 2022/2400) |
NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY (EÚ) 2019/1021
z 20. júna 2019
o perzistentných organických látkach
(prepracované znenie)
(Text s významom pre EHP)
Článok 1
Cieľ a predmet úpravy
Berúc do úvahy najmä zásadu predbežnej opatrnosti, cieľom tohto nariadenia je ochraňovať ľudské zdravie a životné prostredie pred perzistentnými organickými látkami tým, že sa zakáže, čo najskôr ukončí alebo sa obmedzí výroba, uvádzanie na trh a používanie látok, na ktoré sa vzťahuje Štokholmský dohovor o perzistentných organických látkach (ďalej len „dohovor“) alebo Protokol k Dohovoru o diaľkovom znečisťovaní ovzdušia prechádzajúcom hranicami štátov z roku 1979 o perzistentných organických látkach, (ďalej len „protokol“), tým, že sa čo najskôr minimalizuje uvoľňovanie takýchto látok, s cieľom ich vylúčenia, ak je to možné, a že sa zavedú ustanovenia týkajúce sa odpadu, ktorý pozostáva z akýchkoľvek takýchto látok, obsahuje ich alebo je takýmito látkami kontaminovaný.
Členské štáty môžu v náležitých prípadoch a v súlade so ZFEÚ uplatniť prísnejšie požiadavky, ako sú požiadavky stanovené v tomto nariadení.
Článok 2
Vymedzenie pojmov
Na účely tohto nariadenia:
„uvedenie na trh“ je uvedenie na trh vymedzené v článku 3 bode 12 nariadenia (ES) č. 1907/2006;
„výrobok“ je výrobok vymedzený v článku 3 bode 3 nariadenia (ES) č. 1907/2006;
„látka“ je látka vymedzená v článku 3 bode 1 nariadenia (ES) č. 1907/2006;
„zmes“ je zmes vymedzená v článku 3 bode 2 nariadenia (ES) č. 1907/2006;
„výroba“ je výroba vymedzená v článku 3 bode 8 nariadenia (ES) č. 1907/2006;
„použitie“ je použitie vymedzené v článku 3 bode 24 nariadenia (ES) č. 1907/2006;
„dovoz“ je dovoz vymedzený v článku 3 bode 10 nariadenia (ES) č. 1907/2006;
„odpad“ je odpad vymedzený v článku 3 bode 1 smernice 2008/98/ES;
„zneškodňovanie“ je zneškodňovanie vymedzené v článku 3 bode 19 smernice 2008/98/ES;
„zhodnocovanie“ je zhodnocovanie vymedzené v článku 3 bode 15 smernice 2008/98/ES;
„medziprodukt v miestnom uzavretom systéme“ je látka, ktorá sa vyrába a spotrebúva alebo používa na účely chemického spracovania, aby sa transformovala na inú látku (ďalej len „syntéza“), pričom výroba medziproduktu a syntéza jednej alebo viacerých iných látok z tohto medziproduktu prebieha na rovnakom mieste jednou alebo viacerými právnickými osobami, za prísne kontrolovaných podmienok tak, že je počas celého svojho životného cyklu dôsledne uchovávaný v uzavretom prostredí pomocou technických prostriedkov;
„neúmyselné stopové množstvo kontaminantu“ je úroveň látky, ktorá je náhodne prítomná v minimálnom množstve, pod ktorým sa látka nemôže zmysluplne používať, a nad detekčným limitom existujúcich metód detekcie, aby sa umožnila kontrola a presadzovanie;
„zásoby“ sú látky, zmesi alebo výrobky získané držiteľom, ktoré pozostávajú z akejkoľvek látky uvedenej na zozname v prílohe I alebo II alebo ktoré obsahujú akúkoľvek látku uvedenú na zozname v prílohe I alebo II.
Článok 3
Kontrola výroby, uvádzania na trh a použitia a zaradenie látok na zoznam
Článok 4
Výnimky z kontrolných opatrení
Článok 3 sa neuplatňuje, ak:
sa látka používa na laboratórny výskum alebo ako referenčný štandard;
je látka prítomná ako neúmyselné stopové množstvo kontaminantu v látke, zmesi alebo výrobku, ako sa uvádza v príslušných záznamoch v prílohe I alebo II.
Článok 3 sa neuplatňuje v prípade látky, ktorá je prítomná vo výrobkoch používaných už pred dňom alebo v deň, keď sa toto nariadenie alebo nariadenie (ES) č. 850/2004 začalo uplatňovať na uvedenú látku, podľa toho, ktorý dátum nastal skôr.
Členský štát hneď, ako sa dozvie o existencii výrobku uvedeného v prvom a druhom pododseku, o tom informuje Komisiu a agentúru.
Vždy keď Komisia dostane takéto informácie alebo sa inak dozvie o takýchto výrobkoch, bezodkladne to v prípade potreby oznámi sekretariátu dohovoru.
Takéto oznámenie je možné podať iba vtedy, ak sú splnené tieto podmienky:
na žiadosť členského štátu alebo z podnetu Komisie bola v príslušnej prílohe prostredníctvom delegovaného aktu prijatého na základe štvrtého pododseku vložená poznámka;
výrobca preukáže príslušnému orgánu členského štátu, v ktorom je výrobca usadený, že výrobný proces zmení látku na jednu alebo viac ďalších látok, ktoré nevykazujú vlastnosti perzistentných organických látok, pričom sa zabezpečí, že sa počas celého životného cyklu technickými prostriedkami zabráni ich šíreniu;
výrobca preukáže príslušnému orgánu členského štátu, v ktorom je výrobca usadený, že látka je medziprodukt v miestnom uzavretom systéme a že sa neočakáva, že ľudia alebo životné prostredie budú počas jej výroby a používania vystavení významnému množstvu tejto látky;
výrobca informuje členský štát o podrobnostiach skutočnej alebo odhadovanej celkovej výroby a o použití príslušnej látky a povahe výrobného postupu uskutočňovaného v miestnom uzavretom systéme, pričom sa uvedie množstvo akejkoľvek neúmyselnej stopovej kontaminácie konečnej látky, zmesi alebo výrobku akýmkoľvek netransformovaným materiálom, ktorý je východiskovým materiálom pre perzistentné organické látky.
Do jedného mesiaca od predloženia oznámenia sekretariátu dohovoru členský štát komunikuje oznámenie ostatným členským štátom, Komisii a agentúre a uvedie v ňom podrobnosti o skutočnej alebo odhadovanej celkovej výrobe a použití príslušnej látky a povahe výrobného postupu uskutočňovaného v miestnom uzavretom systéme, pričom sa uvedie množstvo akejkoľvek neúmyselnej stopovej kontaminácie konečnej látky, zmesi alebo výrobku akýmkoľvek netransformovaným materiálom, ktorý je východiskovým materiálom pre perzistentné organické látky.
Komisia je splnomocnená prijímať delegované akty v súlade s článkom 18 s cieľom zmeniť prílohy I a II vložením poznámok, že sa môže povoliť výroba a používanie látky uvedenej na zozname v časti A príslušnej prílohy ako medziproduktu v miestnom uzavretom systéme, a zmeniť konečné termíny v takýchto poznámkach v prípade, ak sa po opakovanom oznámení od príslušného členského štátu sekretariátu dohovoru vydá výslovný alebo tichý súhlas podľa dohovoru na pokračovanie výroby a používanie látky na ďalšie obdobie.
Článok 5
Zásoby
Držiteľ musí zaobchádzať so zásobami bezpečným a efektívnym spôsobom a spôsobom šetrným k životnému prostrediu v súlade s prahovými hodnotami a požiadavkami stanovenými v smernici Európskeho parlamentu a Rady 2012/18/EÚ ( 1 ), pričom prijme všetky primerané kroky s cieľom zaručiť, aby sa so zásobami zaobchádzalo spôsobom, ktorý bude chrániť ľudské zdravie a životné prostredie.
Článok 6
Zníženie, minimalizovanie a zastavenie uvoľňovania
Takéto akčné plány musia zahŕňať opatrenia na podporu rozvoja náhradných alebo modifikovaných látok, zmesí, výrobkov a postupov, ktorými sa zabráni tvoreniu a uvoľňovaniu látok uvedených na zozname v prílohe III, a kde sa to pokladá za vhodné, musia požadovať používanie takýchto náhradných alebo modifikovaných látok, zmesí, výrobkov a postupov.
Článok 7
Nakladanie s odpadom
Pri vykonávaní takého zneškodňovania alebo zhodnocovania sa akákoľvek látka uvedená na zozname v prílohe IV môže izolovať z odpadu za predpokladu, že táto látka sa následne zneškodní podľa prvého pododseku.
Odchylne od odseku 2:
odpad obsahujúci akúkoľvek látku uvedenú na zozname v prílohe IV alebo ňou kontaminovaný sa môže zneškodniť alebo zhodnotiť iným spôsobom v súlade s príslušnými právnymi predpismi Únie za predpokladu, že obsah látok uvedených na zozname v odpade je pod úrovňou koncentračných limitov určených v prílohe IV;
členský štát alebo príslušný orgán určený týmto členským štátom môže vo výnimočných prípadoch povoliť, aby sa s odpadom uvedeným v časti 2 prílohy V, ktorý obsahuje látku uvedenú na zozname v prílohe IV alebo je ňou kontaminovaný až do výšky koncentračných limitov určených v časti 2 prílohy V, zaobchádzalo iným spôsobom v súlade s metódou uvedenou v časti 2 prílohy V, a to za predpokladu, že sú splnené tieto podmienky:
dotknutý držiteľ preukázal k spokojnosti príslušného orgánu dotknutého členského štátu, že dekontaminácia odpadu v súvislosti s látkami uvedenými na zozname v prílohe IV nebola uskutočniteľná a že zničenie alebo nenávratná transformácia obsahu perzistentných organických látok vykonané podľa najlepšieho environmentálneho postupu alebo najlepších dostupných techník nepredstavujú možnosť uprednostňovanú z hľadiska ochrany životného prostredia a príslušný orgán následne povolil alternatívny postup;
dotknutý držiteľ poskytol príslušnému orgánu informácie o obsahu perzistentných organických látok v odpade;
postup je v súlade s príslušnými právnymi predpismi Únie a s podmienkami stanovenými v príslušných dodatočných opatreniach uvedených v odseku 5;
dotknutý členský štát informoval ostatné členské štáty, agentúru a Komisiu o svojom povolení a jeho odôvodnení.
Článok 8
Úlohy agentúry a fóra
Agentúra vykonáva okrem úloh, ktoré jej boli zverené podľa článkov 9, 10, 11, 13 a 17, aj tieto úlohy:
so súhlasom Komisie poskytuje určeným príslušným orgánom členských štátov a členom fóra pre výmenu informácií o presadzovaní zriadeného nariadením (ES) č. 1907/2006 (ďalej len „fórum“), ako aj podľa potreby zainteresovaným stranám pomoc a technické a vedecké usmernenia s cieľom zabezpečiť účinné uplatňovanie tohto nariadenia;
na požiadanie poskytuje Komisii technické a vedecké informácie a pomáha jej v záujme zaistenia účinného vykonávania tohto nariadenia;
poskytuje Komisii technickú a vedeckú podporu a informácie ohľadom látok, ktoré môžu spĺňať kritériá na zaradenie do zoznamu uvedeného v dohovore alebo protokole, pričom vo vhodnom prípade zohľadní výsledky jestvujúcich hodnotiacich systémov uvedených v článku 3 ods. 3;
uverejní na svojom webovom sídle oznámenie, že návrh na zaradenie látky do zoznamu pripraví Komisia, vyzve všetky zainteresované strany, aby do ôsmich týždňov predložili svoje pripomienky a tieto pripomienky uverejní na svojom webovom sídle;
poskytne Komisii a členským štátom technickú a vedeckú podporu pri príprave a preskúmaní rizikového profilu a hodnotenia riadenia rizík látky posudzovanej podľa dohovoru, vyzve všetky zainteresované strany, aby do ôsmich týždňov predložili pripomienky alebo doplňujúce informácie alebo oboje a tieto pripomienky uverejní na svojom webovom sídle;
na požiadanie poskytuje Komisii technickú a vedeckú podporu pri vykonávaní a ďalšom rozvoji dohovoru, najmä pokiaľ ide o posudzovací výbor pre perzistentné organické látky;
zostavuje, eviduje, spracúva a sprístupňuje Komisii a príslušným orgánom členských štátov všetky informácie získané alebo dostupné podľa článku 4 ods. 2 a 3, článku 7 ods. 4 písm. b) bodu iv), článku 9 ods. 2 a článku 13 ods. 1. Pokiaľ takéto informácie nemajú dôverný charakter, agentúra ich sprístupňuje verejnosti na svojom webovom sídle, a uľahčuje výmenu týchto informácií s príslušnými informačnými platformami, ako sú napríklad tie, ktoré sú uvedené v článku 13 ods. 2;
zriaďuje a spravuje na svojom webovom sídle sekcie pre všetky záležitosti súvisiace s vykonávaním tohto nariadenia.
Členovia fóra, ktorí sú vymenovaní členským štátom, zabezpečia vhodnú koordináciu medzi úlohami fóra a prácou príslušného orgánu ich členského štátu.
Fórum zahŕňa orgány presadzovania členských štátov zodpovedné za odpad pri riešení otázok súvisiacich s odpadom.
Článok 9
Realizačné plány
Článok 10
Monitorovanie
Článok 11
Výmena informácií
Komisia, agentúra a podľa potreby členské štáty podporujú a umožňujú, pokiaľ ide o perzistentné organické látky:
informačné kampane vrátane takých, ktoré sa týkajú ich účinkov na zdravie a životné prostredie a o ich alternatívach, ako aj o znižovaní alebo zastavení ich výroby, používania a uvoľňovania, najmä pre:
osoby zodpovedné za politiku a rozhodovanie;
obzvlášť zraniteľné skupiny obyvateľstva;
poskytovanie informácií verejnosti;
odbornú prípravu aj pre pracovníkov, vedcov, vzdelávacích pracovníkov a technický a riadiaci personál.
Článok 12
Technická pomoc
V súlade s článkami 12 a 13 dohovoru Komisia a členské štáty spolupracujú pri poskytovaní primeranej a včasnej technickej a finančnej pomoci rozvojovým krajinám a krajinám s transformujúcou sa ekonomikou na základe ich požiadania a v rámci dostupných zdrojov a pri zohľadnení ich jednotlivých potrieb, v záujme rozvoja a posilnenia ich schopnosti splniť v plnej miere ich záväzky vyplývajúce z dohovoru. Takáto podpora môže byť realizovaná aj prostredníctvom regionálnych stredísk, ako sa uvádza v dohovore, nevládnych organizácií alebo agentúry.
Článok 13
Monitorovanie vykonávania
Bez toho, aby boli dotknuté smernice 2003/4/ES a 2007/2/ES, členské štáty vypracujú a uverejnia správu, ktorá obsahuje:
informácie o uplatňovaní tohto nariadenia vrátane informácií o činnostiach presadzovania, porušovaní a sankciách;
informácie zostavené z oznámení doručených podľa článku 4 ods. 2 a 3, článku 5 ods. 2 a článku 7 ods. 4 písm. b) bodu iv);
informácie zostavené zo súpisov o uvoľnení látok vypracovaných podľa článku 6 ods. 1;
informácie o vykonávaní v súlade s národnými realizačnými plánmi vypracovanými podľa článku 9 ods. 2;
informácie o prítomnosti látok uvedených na zozname v časti A prílohy III v životnom prostredí, zostavené podľa článku 10;
ročné údaje z monitorovania a štatistické údaje o skutočnom alebo odhadovanom celkovom objeme výroby a uvedení na trh ktorejkoľvek látky uvedenej na zozname v prílohe I alebo II vrátane príslušných ukazovateľov, prehľadových máp, správ.
Členské štáty aktualizujú správu každý rok, pokiaľ sú k dispozícii nové údaje alebo informácie, a v opačnom prípade aspoň každé tri roky.
Členské štáty poskytnú Komisii a agentúre prístup k informáciám uvedeným v správach.
Ak sa informácie uvedené v odseku 1 písm. e) nachádzajú v správe členského štátu pre agentúru, agentúra použije informačnú platformu pre monitorovanie chemických látok na zostavenie, uchovanie a zdieľanie uvedených informácií.
Článok 14
Sankcie
Členské štáty stanovia pravidlá, pokiaľ ide o sankcie uplatniteľné pri porušení tohto nariadenia a prijmú všetky opatrenia potrebné na zabezpečenie ich uplatňovania. Stanovené sankcie musia byť účinné, primerané a odrádzajúce. Ak tak ešte neurobili pred nadobudnutím účinnosti tohto nariadenia, členské štáty o týchto pravidlách a opatreniach informujú Komisiu najneskôr do 16. júla 2020 a bezodkladne jej oznámia každú následnú zmenu, ktorá ich ovplyvní.
Článok 15
Zmena príloh
Vždy, keď Komisia zmení prílohu I, II alebo III k tomuto nariadeniu, prijme v súvislosti s každou látkou samostatný delegovaný akt.
Článok 16
Rozpočet agentúry
Na účely tohto nariadenia príjmy agentúry tvorí:
dotácia Únie zapísaná vo všeobecnom rozpočte Únie (oddiel Komisia);
akékoľvek dobrovoľné príspevky od členských štátov.
Článok 17
Formáty a softvér na uverejnenie alebo oznámenie informácií
Agentúra určí v spolupráci s členskými štátmi formáty a softvér na uverejnenie alebo oznámenie údajov podľa tohto nariadenia členskými štátmi a bezplatne ich sprístupní na svojom webovom sídle. Pokiaľ ide o súbory priestorových údajov a služby priestorových údajov, členské štáty a agentúra vypracujú tieto formáty v súlade s požiadavkami smernice 2007/2/ES. Členské štáty a iné subjekty, na ktoré sa vzťahuje toto nariadenie, používajú tieto formáty a softvér pri správe svojich údajov alebo výmene údajov s agentúrou.
Článok 18
Vykonávanie delegovania právomoci
Článok 19
Príslušné orgány
Každý členský štát určí príslušný orgán alebo orgány zodpovedné za administratívne úlohy a presadzovanie požadované podľa tohto nariadenia. Informuje Komisiu o takom určení najneskôr tri mesiace po nadobudnutí účinnosti tohto nariadenia, ak tak ešte neurobil pred nadobudnutím účinnosti tohto nariadenia, a informuje Komisiu aj o každej zmene určeného príslušného orgánu.
Článok 20
Postup výboru
Ak výbor nevydá žiadne stanovisko, Komisia neprijme návrh vykonávacieho aktu a uplatňuje sa článok 5 ods. 4 tretí pododsek nariadenia (EÚ) č. 182/2011.
Článok 21
Zrušenie
Nariadenie (ES) č. 850/2004 sa zrušuje.
Odkazy na zrušené nariadenie sa považujú za odkazy na toto nariadenie a znejú v súlade s tabuľkou zhody uvedenou v prílohe VII.
Článok 21a
Prechodné ustanovenie
Článok 22
Nadobudnutie účinnosti
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
PRÍLOHA I
Časť A
Látky uvedené na zozname v dohovore a v protokole, ako aj látky uvedené na zozname len v dohovore
Látka |
Číslo CAS |
Číslo ES |
Osobitná výnimka pri používaní ako medziprodukt alebo iná špecifikácia |
tetrabrómdifenyléter C12H6Br4O |
40088-47-9 a iné |
254-787-2 a iné |
1. Na účely tohto záznamu sa článok 4 ods. 1 písm. b) uplatňuje na koncentrácie tetrabrómdifenyléteru rovnajúce sa 10 mg/kg (0,001 hmotnostného percenta) alebo nižšie, ak sa vyskytuje v látkach. |
pentabrómdifenyléter C12H5Br5O |
32534-81-9 a iné |
251-084-2 a iné |
1. Na účely tohto záznamu sa článok 4 ods. 1 písm. b) uplatňuje na koncentrácie pentabrómdifenyléteru rovnajúce sa 10 mg/kg (0,001 hmotnostného percenta) alebo nižšie, ak sa vyskytuje v látkach. |
hexabrómdifenyléter C12H4Br6O |
36483-60-0 a iné |
253-058-6 a iné |
1. Na účely tohto záznamu sa článok 4 ods. 1 písm. b) uplatňuje na koncentrácie hexabrómdifenyléteru rovnajúce sa 10 mg/kg (0,001 hmotnostného percenta) alebo nižšie, ak sa vyskytuje v látkach. |
heptabrómdifenyléter C12H3Br7O |
68928-80-3 a iné |
273-031-2 a iné |
1. Na účely tohto záznamu sa článok 4 ods. 1 písm. b) uplatňuje na koncentrácie heptabrómdifenyléteru rovnajúce sa 10 mg/kg (0,001 hmotnostného percenta) alebo nižšie, ak sa vyskytuje v látkach. |
Bis(pentabrómfenyl)éter (dekabrómdifenyléter; dekaBDE) |
1163-19-5 |
214-604-9 |
1. Na účely tohto záznamu sa článok 4 ods. 1 písm. b) uplatňuje na koncentrácie dekabrómdifenyléteru rovnajúce sa 10 mg/kg (0,001 hmotnostného percenta) alebo nižšie, ak sa vyskytuje v látkach. |
kyselina heptadekafluóroktán-1-sulfónová a jej deriváty (PFOS) C8F17SO2X (X = OH, kovová soľ (O-M+), halogenid, amid a iné deriváty vrátane polymérov) |
1763-23-1 2795-39-3 29457-72-5 29081-56-9 70225-14-8 56773-42-3 251099-16-8 4151-50-2 31506-32-8 1691-99-2 24448-09-7 307-35-7 a iné |
217-179-8 220-527-1 249-644-6 249-415-0 274-460-8 260-375-3 223-980-3 250-665-8 216-887-4 246-262-1 206-200-6 a iné |
1. Na účely tohto záznamu sa článok 4 ods. 1 písm. b) uplatňuje na koncentrácie PFOS rovnajúce sa 10 mg/kg (0,001 hmotnostného percenta) alebo nižšie, ak sa vyskytuje v látkach alebo v zmesiach. 2. Na účely tohto záznamu sa článok 4 ods. 1 písm. b) uplatňuje na koncentrácie PFOS v nedokončených výrobkoch a výrobkoch, alebo ich častiach, pokiaľ koncentrácia PFOS je nižšia ako 0,1 hmotnostného percenta vypočítaná vo vzťahu k hmotnosti štrukturálne alebo mikroštrukturálne odlišných častíc, ktoré obsahujú PFOS, alebo v prípade textilu alebo iných potiahnutých materiálov, pokiaľ hmotnosť PFOS je nižšia ako 1 μg/m2 poťahového materiálu. 3. Povoľuje sa použitie výrobkov už používaných v Únii pred 25. augustom 2010, ktoré obsahujú PFOS. Na takéto výrobky sa uplatňuje článok 4 ods. 2 tretí a štvrtý pododsek. 4. Ak je minimalizované množstvo vypúšťané do životného prostredia, povoľuje sa výroba a uvádzanie na trh do 7. septembra 2025 ako prísady proti zahmlievaniu pri nedekoratívnom tvrdom chrómovaní (šesťmocným chrómom) v uzavretých systémoch. Za predpokladu, že členské štáty, v ktorých sa PFOS používajú, predložia Komisii do 7. septembra 2024 správu o pokroku dosiahnutom pri eliminácii PFOS a odôvodnia potrebu ich ďalšieho používania, Komisia preskúma potrebu predĺženia výnimky pre toto používanie PFOS na obdobie najviac päť rokov do 7. septembra 2025. V prípadoch, keď sa takáto odchýlka týka výroby alebo používania v prevádzkach, ktoré patria do rozsahu smernice Európskeho parlamentu a Rady 2008/1/ES (4), uplatňujú sa príslušné najlepšie dostupné techniky prevencie a minimalizácie emisií PFOS opísané v informáciách, ktoré uverejňuje Komisia podľa článku 17 ods. 2 druhého pododseku smernice 2008/1/ES. ►M2 Hneď, ako sú dostupné nové informácie o podrobnostiach používania a o bezpečnejších alternatívnych látkach alebo technológiách, Komisia preskúma odchýlku uvedenú v druhom pododseku tak, aby: a) sa postupne ukončilo používanie PFOS, len čo bude použitie bezpečnejších alternatív technicky a ekonomicky uskutočniteľné; 5. Od momentu, keď Európsky výbor pre normalizáciu (CEN) prijme normy, používajú sa ako metódy analytických testov na preukázanie súladu látok, zmesí a výrobkov s bodmi 1 a 2. Akákoľvek iná analytická metóda, ktorej rovnakú výkonnosť môže používateľ dokázať, by sa mohla použiť namiesto noriem CEN. |
DDT (1,1,1-trichlór-2,2-bis(4-chlórfenyl)etán) |
50-29-3 |
200-024-3 |
— |
chlordán |
57-74-9 |
200-349-0 |
— |
hexachlórcyklohexány vrátane lindánu |
58-89-9 |
200-401-2 |
— |
319-84-6 |
206-270-8 |
||
319-85-7 |
206-271-3 |
||
608-73-1 |
210-168-9 |
||
dieldrín |
60-57-1 |
200-484-5 |
— |
endrín |
72-20-8 |
200-775-7 |
— |
heptachlór |
76-44-8 |
200-962-3 |
— |
endosulfán |
115-29-7 959-98-8 33213-65-9 |
204-079-4 |
1. Povoľuje sa uvedenie na trh a použitie výrobkov, ktoré sa už používali pred 10. júlom 2012 alebo k danému dňu, ktoré obsahujú endosulfán. 2. Na výrobky uvedené v bode 1 sa uplatňuje článok 4 ods. 2 tretí a štvrtý pododsek. |
hexachlórbenzén |
118-74-1 |
204-273-9 |
►M6 Na účely tohto záznamu sa článok 4 ods. 1 písm. b) uplatňuje na koncentrácie hexachlórbenzénu rovnajúce sa 10 mg/kg (0,001 hmotnostného percenta) alebo nižšie, ak sa vyskytuje v látkach, zmesiach alebo výrobkoch. ◄ |
chlórdekón |
143-50-0 |
205-601-3 |
— |
aldrín |
309-00-2 |
206-215-8 |
— |
pentachlórbenzén |
608-93-5 |
210-172-0 |
— |
polychlórované bifenyly (PCB) |
1336-36-3 a ďalšie |
215-648-1 a iné |
Bez toho, aby bola dotknutá smernica 96/59/ES, sa povoľuje naďalej používať výrobky, ktoré sa používajú v čase, keď toto nariadenie nadobudne účinnosť. Členské štáty čo najskôr, no najneskôr 31. decembra 2025, určia a stiahnu z používania zariadenia (napr. transformátory, kondenzátory alebo iné nádoby obsahujúce kvapalné zásoby) obsahujúce viac ako 0,005 percenta PCB v objeme väčšom ako 0,05 dm3. |
mirex |
2385-85-5 |
219-196-6 |
— |
toxafén |
8001-35-2 |
232-283-3 |
— |
hexabrómbifenyl |
36355-01-8 |
252-994-2 |
— |
►C1 hexabrómcyklododekán ◄ „hexabrómcyklododekán“ je: hexabrómcyklododekán, 1,2,5,6,9,10-hexabrómcyklododekán a jeho hlavné diastereoizoméry: alfa-hexabrómcyklododekán; beta-hexabrómcyklododekán; a gama-hexabrómcyklododekán |
25637-99-4, 3194-55-6, 134237-50-6, 134237-51-7, 134237-52-8 |
247-148-4, 221-695-9 |
►M10
|
hexachlórbutadién |
87-68-3 |
201-765-5 |
1. Povoľuje sa uvedenie na trh a použitie výrobkov, ktoré sa už používali pred 10. júlom 2012 alebo k danému dňu a ktoré obsahujú hexachlórbutadién. 2. Na výrobky uvedené v bode 1 sa uplatňuje článok 4 ods. 2 tretí a štvrtý pododsek. |
pentachlórfenol a jeho soli a estery |
87-86-5 a iné |
201-778-6 a iné |
►M5 Na účely tohto záznamu sa článok 4 ods. 1 písm. b) uplatňuje na koncentrácie pentachlórfenolu a jeho solí a esterov rovnajúce sa 5 mg/kg (0,0005 hmotnostného percenta) alebo nižšie, ak sa vyskytujú v látkach, zmesiach alebo výrobkoch. ◄ |
polychlórované naftalény (7) |
70776-03-3 a iné |
274-864-4 a iné |
1. Povoľuje sa uvedenie na trh a použitie výrobkov, ktoré sa už používali pred 10. júlom 2012 alebo k danému dňu a ktoré obsahujú polychlórované naftalény. 2. Na výrobky uvedené v bode 1 sa uplatňuje článok 4 ods. 2 tretí a štvrtý pododsek. |
alkány C10-C13, chlóralkány (chlórované parafíny s krátkym reťazcom) (SCCP) |
85535-84-8 a iné |
287-476-5 |
1. Odchylne sa povoľuje výroba, uvádzanie na trh a používanie látok alebo zmesí, ktoré obsahujú SCCP v koncentráciách nižších ako 1 hmotnostné percenta, alebo vo výrobkoch, ktoré obsahujú SCCP v koncentráciách nižších ako 0,15 hmotnostného percenta. 2. Používanie sa povoľuje v prípade: a) dopravníkových pásov v ťažobnom priemysle a tesniacich materiálov pri stavbe priehrad obsahujúcich SCCP, ktoré sa už používali pred 4. decembrom 2015 alebo k uvedenému dňu, a b) iných výrobkov obsahujúcich SCCP, než sú výrobky uvedené v písmene a), ktoré sa už používali pred 10. júlom 2012 alebo k uvedenému dňu. 3. Na výrobky uvedené v bode 2 sa uplatňuje článok 4 ods. 2 tretí a štvrtý pododsek. |
Kyselina perfluóroktánová (PFOA), jej soli a príbuzné zlúčeniny Kyselina perfluóroktánová (PFOA), jej soli a príbuzné zlúčeniny sú: i) kyselina perfluóroktánová vrátane akýchkoľvek jej rozvetvených izomérov; ii) jej soli; iii) príbuzné zlúčeniny, ktoré sú na účely dohovoru sú akékoľvek látky, ktoré degradujú na PFOA vrátane všetkých látok (aj solí a polymérov), majú ako jeden z prvkov štruktúry lineárnu alebo rozvetvenú perfluoroheptylovú skupinu s časťou molekuly (C7F15)C. Medzi zlúčeniny príbuzné s PFOA nepatria tieto zlúčeniny: i) C8F17-X, pričom X = F, Cl, Br; ii) fluóropolyméry, na ktoré sa vzťahuje vzorec CF3[CF2]n-R’, pričom R’= akákoľvek skupina, n> 16; iii) perfluóralkylkarboxylové kyseliny (vrátane ich solí, esterov, halogenidov a anhydridov) s ≥ 8 perfluórovanými uhlíkovými atómami iv) perfulóralkánsulfónové kyseliny a perfluórované fosfónové kyseliny (vrátane ich solí, esterov, halogenidov a anhydridov) s ≥ 9 perfluórovanými uhlíkovými atómami v) kyselina heptadekafluóroktán-1-sulfónová a jej deriváty (PFOS), ako sa uvádzajú v zozname v tejto prílohe. |
335-67-1 a iné |
206-397-9 a iné |
1. Na účely tohto zápisu sa článok 4 ods. 1 písm. b) uplatňuje na koncentrácie PFOA alebo koncentrácie akýchkoľvek jej solí rovnajúce sa 0,025 mg/kg (0,0000025 hmotnostného percenta) alebo nižšie, ak sa vyskytujú v látkach, zmesiach alebo výrobkoch. |
dikofol |
115-32-2 |
204-082-0 |
žiadna |
kyselina perfluórhexánsulfónová (PFHxS), jej soli a príbuzné zlúčeniny „kyselina perfluórhexánsulfónová (PFHxS), jej soli a príbuzné zlúčeniny“ sú: i) kyselina perfluórhexánsulfónová vrátane akýchkoľvek jej rozvetvených izomérov; ii) jej soli; iii) zlúčeniny príbuzné PFHxS, ktoré sú na účely dohovoru akékoľvek látky, ktoré ako jeden zo svojich štruktúrnych prvkov obsahujú chemickú zložku C6F13S- a ktoré degradujú na PFHxS. |
355-46-4 a iné |
206-587-1 a iné |
1. Na účely tohto zápisu sa článok 4 ods. 1 písm. b) uplatňuje na koncentrácie PFHxS alebo koncentrácie akýchkoľvek jej solí rovnajúce sa 0,025 mg/kg (0,0000025 hmotnostného percenta) alebo nižšie, ak sa vyskytujú v látkach, zmesiach alebo výrobkoch. 2. Na účely tohto zápisu sa článok 4 ods. 1 písm. b) uplatňuje na súčet koncentrácií všetkých zlúčenín príbuzných PFHxS rovnajúci sa 1 mg/kg (0,0001 hmotnostného percenta) alebo nižší, ak sa vyskytujú v látkach, zmesiach alebo výrobkoch. 3. Na účely tohto zápisu sa článok 4 ods. 1 písm. b) uplatňuje na koncentrácie PFHxS, jej solí a zlúčenín príbuzných PFHxS rovnajúce sa 0,1 mg/kg (0,00001 hmotnostného percenta) alebo nižšie, ak sa vyskytujú v koncentrovaných zmesiach hasiacej peny, ktoré sa majú použiť alebo sa používajú pri výrobe iných zmesí hasiacej peny. Túto výnimku Komisia preskúma a posúdi najneskôr do 28. augusta 2026. |
metoxychlór „metoxychlór“ odkazuje na každý možný izomér dimetoxydifenyltrichlóretánu alebo každú ich kombináciu. |
72-43-5 30667-99-3 76733-77-2 255065-25-9 255065-26-0 59424-81-6 1348358-72-4 a iné |
200-779-9 |
Na účely tohto záznamu sa článok 4 ods. 1 písm. b) uplatňuje na koncentrácie metoxychlóru rovnajúce sa 0,01 mg/kg (0,000001 hmotnostného percenta) alebo nižšie, ak sa vyskytujú v látkach, zmesiach alebo výrobkoch. |
(1)
Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2011/65/EÚ z 8. júna 2011 o obmedzení používania určitých nebezpečných látok v elektrických a elektronických zariadeniach (Ú. v. EÚ L 174, 1.7.2011, s. 88).
(2)
Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2007/46/ES z 5. septembra 2007, ktorou sa zriaďuje rámec pre typové schválenie motorových vozidiel a ich prípojných vozidiel, systémov, komponentov a samostatných technických jednotiek určených pre tieto vozidlá (rámcová smernica) (Ú. v. EÚ L 263, 9.10.2007, s. 1).
(3)
Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 216/2008 z 20. februára 2008 o spoločných pravidlách v oblasti civilného letectva a o zriadení Európskej agentúry pre bezpečnosť letectva, ktorým sa zrušuje smernica Rady 91/670/EHS, nariadenie (ES) č. 1592/2002 a smernica 2004/36/ES (Ú. v. EÚ L 79, 19.3.2008, s. 1).
(4)
Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2008/1/ES z 15. januára 2008 o integrovanej prevencii a kontrole znečisťovania životného prostredia (Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2008, s. 8).
(5)
Nariadenie Komisie (EÚ) 2016/293 z 1. marca 2016, ktorým sa mení nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 850/2004 o perzistentných organických znečisťujúcich látkach, pokiaľ ide o prílohu I (Ú. v. EÚ L 55, 2.3.2016, s. 4).
(6)
Ú. v. EÚ C 10, 13.1.2016, s. 3.
(7)
Polychlórované naftalény sú chemické zlúčeniny, ktorých základnou štruktúrou je naftalénový kruhový systém, kde sa jeden alebo viacero atómov vodíka nahradilo atómami chlóru. |
Časť B
Látky uvedené na zozname len v protokole
Látka |
Číslo CAS |
Číslo ES |
Osobitná výnimka pri používaní ako medziprodukt alebo iná špecifikácia |
|
|
|
|
PRÍLOHA II
ZOZNAM LÁTOK PODLIEHAJÚCICH OBMEDZENIAM
Časť A
Látky uvedené na zozname v dohovore a v protokole
Látka |
Číslo CAS |
Číslo ES |
Podmienky obmedzenia |
|
|
|
|
Časť B
Látky uvedené na zozname len v protokole
Látka |
Číslo CAS |
Číslo ES |
Podmienky obmedzenia |
|
|
|
|
PRÍLOHA III
ZOZNAM LÁTOK PODLIEHAJÚCICH USTANOVENIAM NA ZNÍŽENIE UVOĽŇOVANIA
ČASŤ A
Látka (č. CAS)
Polychlórované dibenzo-p-dioxíny a dibenzofurány (PCDD/PCDF)
Polychlórované bifenyly (PCB)
ČASŤ B
Látka (č. CAS)
Hexachlórbenzén (HCB) (č. CAS: 118-74-1)
Polycyklické aromatické uhľovodíky (PAH) ( 4 )
Pentachlórbenzén (č. CAS 608-93-5)
Hexachlórbutadién (č. CAS 87-68-3)
Polychlórované naftalény (č. CAS 70776-03-3 a iné)
PRÍLOHA IV
Zoznam látok, ktoré podliehajú ustanoveniam o nakladaní s odpadom uvedeným v článku 7
Látka |
Číslo CAS |
Číslo ES |
Koncentračný limit uvedený v článku 7 ods. 4 písm. a) |
endosulfán |
115-29-7 959-98-8 33213-65-9 |
204-079-4 |
50 mg/kg |
hexachlórbutadién |
87-68-3 |
201-765-5 |
100 mg/kg |
polychlórované naftalény (1) |
|
|
10 mg/kg |
alkány C10-C13, chlóralkány (chlórované parafíny s krátkym reťazcom) (SCCP) |
85535-84-8 |
287-476-5 |
1 500 mg/kg Komisia preskúma tento koncentračný limit a v náležitých prípadoch prijme legislatívny návrh na zníženie tejto hodnoty najneskôr do 30. decembra 2027. |
tetrabrómdifenyléter C12H6Br4O |
40088-47-9 a iné |
254-787-2 a iné |
súčet koncentrácií tetrabrómdifenyléteru C12H6Br4O, pentabrómdifenyléteru C12H5Br5O, hexabrómdifenyléteru C12H4Br6O, heptabrómdifenyléteru C12H3Br7O a dekabrómdifenyléteru C12Br10O:
►C3
|
pentabrómdifenyléter C12H5Br5O |
32534-81-9 a iné |
251-084-2 a iné |
|
hexabrómdifenyléter C12H4Br6O |
36483-60-0 a iné |
253-058-6 a iné |
|
heptabrómdifenyléter C12H3Br7O |
68928-80-3 a iné |
273-031-2 a iné |
|
bis(pentabrómfenyl)éter (dekabrómdifenyléter; dekaBDE) C12Br10O |
1163-19-5 a iné |
214-604-9 a iné |
|
kyselina heptadekafluóroktán-1-sulfónová a jej deriváty (PFOS) C8F17SO2X (X = OH, kovová soľ (O-M+), halogenid, amid a iné deriváty vrátane polymérov) |
1763-23-1 2795-39-3 29457-72-5 29081-56-9 70225-14-8 56773-42-3 251099-16-8 4151-50-2 31506-32-8 1691-99-2 24448-09-7 307-35-7 a iné |
217-179-8 220-527-1 249-644-6 249-415-0 274-460-8 260-375-3 223-980-3 250-665-8 216-887-4 246-262-1 206-200-6 a iné |
50 mg/kg |
polychlórované dibenzo-p-dioxíny a dibenzofurány (PCDD/PCDF) a polychlórované bifenyly podobné dioxínom (dl-PCB) |
|
|
5 μg/kg (2) Komisia preskúma uvedený koncentračný limit a v náležitých prípadoch prijme legislatívny návrh na zníženie tejto hodnoty, ak je takéto zníženie uskutočniteľné v súlade s vedeckým a technickým pokrokom, najneskôr do 30. decembra 2027. |
DDT (1,1,1-trichlór-2,2-bis(4-chlórfenyl)etán) |
50-29-3 |
200-024-3 |
50 mg/kg |
Chlordán |
57-74-9 |
200-349-0 |
50 mg/kg |
hexachlórcyklohexány vrátane lindánu |
58-89-9 319-84-6 319-85-7 608-73-1 |
210-168-9 200-401-2 206-270-8 206-271-3 |
50 mg/kg |
Dieldrín |
60-57-1 |
200-484-5 |
50 mg/kg |
Endrín |
72-20-8 |
200-775-7 |
50 mg/kg |
Heptachlór |
76-44-8 |
200-962-3 |
50 mg/kg |
Hexachlórbenzén |
118-74-1) |
204-273-9 |
50 mg/kg |
Chlórdekón |
143-50-0 |
205-601-3 |
50 mg/kg |
Aldrín |
309-00-2 |
206-215-8 |
50 mg/kg |
pentachlórbenzén |
608-93-5 |
210-172-0 |
50 mg/kg |
polychlórované bifenyly (PCB) |
1336-36-3 a ďalšie |
215-648-1 |
50 mg/kg (3) |
mirex |
2385-85-5 |
219-196-6 |
50 mg/kg |
toxafén |
8001-35-2 |
232-283-3 |
50 mg/kg |
hexabrómbifenyl |
36355-01-8 |
252-994-2 |
50 mg/kg |
hexabrómcyklododekán (4) |
25637-99-4, 3194-55-6, 134237-50-6, 134237-51-7, 134237-52-8 |
►C4
|
500 mg/kg Komisia preskúma tento koncentračný limit a v náležitých prípadoch prijme legislatívny návrh na zníženie tejto hodnoty na hodnotu nie vyššiu ako 200 mg/kg najneskôr do 30. decembra 2027. |
pentachlórfenol, jeho soli a estery |
87-86-5 a iné |
201-778-6 a iné |
100 mg/kg |
dikofol |
115-32-2 |
204-082-0 |
50 mg/kg |
kyselina perfluóroktánová (PFOA), jej soli a príbuzné zlúčeniny, ako sa stanovuje v prílohe I |
335-67-1 a iné |
206-397-9 a iné |
1 mg/kg (PFOA a jej soli), 40 mg/kg (súčet jej príbuzných zlúčenín) Komisia preskúma tento koncentračný limit a v náležitých prípadoch prijme legislatívny návrh na zníženie tejto hodnoty, ak je takéto zníženie uskutočniteľné v súlade s vedeckým a technickým pokrokom, najneskôr do 30. decembra 2027. |
kyselina perfluórhexánsulfónová (PFHxS), jej soli a príbuzné zlúčeniny |
355-46-4 a iné |
206-587-1 a iné |
1 mg/kg (PFHxS a jej soli), 40 mg/kg (súčet jej príbuzných zlúčenín) Komisia preskúma tento koncentračný limit a v náležitých prípadoch prijme legislatívny návrh na zníženie tejto hodnoty, ak je takéto zníženie uskutočniteľné v súlade s vedeckým a technickým pokrokom, najneskôr do 30. decembra 2027. |
(1)
Polychlórované naftalény sú chemické zlúčeniny, ktorých základnou štruktúrou je naftalénový kruhový systém, kde sa jeden alebo viacero atómov vodíka nahradilo atómami chlóru.
(2)
Limit sa vypočíta ako súčet PCDD, PCDF a dl-PCB podľa faktorov toxickej ekvivalencie (TEF) stanovených v tabuľke v časti 2 treťom odseku prílohy V.
(3)
Uplatňuje sa metóda výpočtu stanovená v európskych normách EN 12766-1 a EN 12766-2.
(4)
„Hexabrómcyklododekán“ je hexabrómcyklododekán, 1,2,5,6,9,10-hexabrómcyklododekán a jeho hlavné diastereoizoméry: α-hexabrómcyklododekán, β-hexabrómcyklododekán a γ-hexabrómcyklododekán. |
PRÍLOHA V
NAKLADANIE S ODPADOM
Časť 1
Zneškodňovanie a zhodnocovanie podľa článku 7 ods. 2
Nasledujúce postupy na zneškodňovanie a zhodnocovanie stanovené v prílohách I a II k smernici 2008/98/ES sú povolené na účely článku 7 ods. 2, ak sa uplatnia takým spôsobom, aby zabezpečili, že obsah perzistentných organických látok sa zničí alebo nenávratne transformuje
D9 |
Fyzikálno-chemická úprava. |
D10 |
Spaľovanie na pevnine. |
R1 |
Použitie ako palivo alebo iný prostriedok na výrobu energie s výnimkou odpadu obsahujúceho PCB. |
R4 |
Recyklácia/spätné získavanie kovov a kovových zlúčenín za týchto podmienok: Úpravy sa obmedzujú na zvyšky z postupov výroby železa a ocele, ako sú prach alebo kal zo spracovania a čistenia plynov alebo okuje z valcovania alebo prach z filtrov oceliarní obsahujúci zinok, prach zo systémov na čistenie plynu z taviacich pecí na meď a podobný odpad a vylúhované zvyšky z výroby neželezných kovov obsahujúce olovo. Vylúčený je odpad obsahujúci PCB. Úpravy sa obmedzujú na postupy zhodnocovania železa a zliatin železa (vysoká pec, šachtová pec, Siemensova-Martinova pec) a neželezných kovov (postup výroby v rotačných peciach Waelz, postupy v taviacom kúpeli s využitím vertikálnych alebo horizontálnych pecí) pod podmienkou, že v príslušných zariadeniach sa ako minimálne požiadavky dodržiavajú limitné hodnoty emisií PCDD a PCDF stanovené v súlade so smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2010/75/EÚ (1) bez ohľadu na to, či sa na príslušné postupy vzťahuje uvedená smernica alebo nie, a bez toho, aby boli dotknuté ostatné ustanovenia uvedenej smernice. |
(1)
Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2010/75/EÚ z 24. novembra 2010 o priemyselných emisiách (integrovaná prevencia a kontrola znečisťovania životného prostredia) (Ú. v. EÚ L 334, 17.12.2010, s. 17). |
Pred zničením alebo nevratnou transformáciou podľa tejto časti tejto prílohy sa môže vykonať predbežná úprava za predpokladu, že látka uvedená v prílohe IV, ktorá sa izoluje z odpadu počas predbežnej úpravy, sa následne zneškodní podľa tejto časti tejto prílohy. Ak len časť výrobku alebo odpadu, ako napríklad zariadenia na spracovanie odpadu, obsahuje perzistentné organické látky, alebo je nimi kontaminovaná, táto časť je oddelená a následne zneškodnená v súlade s požiadavkami tohto nariadenia. Naviac, opätovné zabalenie a dočasné skladovanie sa môže vykonať pred takouto predbežnou úpravou alebo zneškodnením alebo nevratnou transformáciou podľa tejto časti tejto prílohy.
Časť 2
Odpad a postupy, na ktoré sa uplatňuje článok 7 ods. 4 písm. b)
Nasledujúce činnosti sa povoľujú na účely článku 7 ods. 4 písm. b) vzhľadom na odpad, ktorý je bližšie určený šesťciferným kódom podľa klasifikácie v rozhodnutí Komisie 2000/532/ES ( 5 ).
Pred trvalým uložením sa podľa tejto časti tejto prílohy môže vykonať predbežná úprava, pokiaľ sa látka uvedená na zozname v prílohe IV, ktorá je izolovaná z odpadu počas predbežnej úpravy, následne zneškodní v súlade s časťou 1 tejto prílohy. Okrem toho sa pred takouto predbežnou úpravou alebo pred trvalým uložením podľa tejto časti tejto prílohy môže uskutočniť opätovné balenie a dočasné uloženie.
Odpady klasifikované v rozhodnutí 2000/532/ES |
Maximálne koncentračné limity látok uvedených na zozname v prílohe IV (1) |
Proces |
|
10 |
ODPADY Z TEPELNÝCH PROCESOV |
Alkány C10-C13, chlóralkány (chlórované parafíny s krátkym reťazcom) (SCCP): 10 000 mg/kg; aldrín: 5 000 mg/kg; chlórdan: 5 000 mg/kg; chlórdekón: 5 000 mg/kg; DDT (1,1,1-trichlór-2,2-bis(4-chlórfenyl)etán): 5 000 mg/kg; dieldrín: 5 000 mg/kg; endosulfán: 5 000 mg/kg; endrín: 5 000 mg/kg; heptachlór: 5 000 mg/kg; hexabrómbifenyl: 5 000 mg/kg; hexabrómcyklododekán (3): 1 000 mg/kg; hexachlórbenzén: 5 000 mg/kg; hexachlórbutadién: 1 000 mg/kg; hexachlórcyklohexány vrátane lindánu: 5 000 mg/kg; mirex: 5 000 mg/kg; pentachlórbenzén: 5 000 mg/kg; kyselina heptadekafluóroktán-1-sulfónová a jej deriváty (PFOS) (C8F17SO2X) (X = OH, kovová soľ (O-M+), halogenid, amid a iné deriváty vrátane polymérov): 50 mg/kg; polychlórované bifenyly (PCB) (6): 50 mg/kg;
polychlórované dibenzo-p-dioxíny a dibenzofurány a polychlórované bifenyly podobné dioxínom (dl-PCB): 5 mg/kg; polychlórované naftalény(*): 1 000 mg/kg;
súčet koncentrácií tetrabrómdifenyléteru (C12H6Br4O), pentabrómdifenyléteru (C12H5Br5O), hexabrómdifenyléteru (C12H4Br6O), heptabrómdifenyléteru (C12H3Br7O) a dekabrómdifenyléteru (C12Br10O): 10 000 mg/kg; toxafén: 5 000 mg/kg;
pentachlórfenol, jeho soli a estery: 1 000 mg/kg; dikofol: 5 000 mg/kg; kyselina perfluóroktánová (PFOA), jej soli a príbuzné zlúčeniny: 50 mg/kg (PFOA a jej soli), 2 000 mg/kg (jej príbuzné zlúčeniny); kyselina perfluórhexánsulfónová (PFHxS), jej soli a príbuzné zlúčeniny: 50 mg/kg (PFHxS a jej soli), 2 000 mg/kg (jej príbuzné zlúčeniny). |
Trvalé uloženie sa povolí, len ak sú splnené všetky tieto podmienky: 1. Ukladá sa v jednom z nasledujúcich miest: — v bezpečných, hlbokých, podzemných, tvrdých skalných útvaroch, — v soľných baniach, — na skládke pre nebezpečný odpad za podmienky, že odpad je solidifikovaný alebo čiastočne stabilizovaný, ak je to technicky možné, ako sa vyžaduje v klasifikácii odpadu v podkapitole 19 03 rozhodnutia 2000/532/ES. 2. Ustanovenia smernice Rady 1999/31/ES (4) a rozhodnutia Rady 2003/33/ES (5) boli dodržané. 3. Preukázalo sa, že zvolená činnosť je pre ochranu životného prostredia najvhodnejšia. |
10 01 |
Odpady z elektrární a iných spaľovacích zariadení (okrem 19) |
||
►M7 10 01 03 ◄ |
►M7 Popolček z rašeliny a neošetreného dreva ◄ |
||
10 01 14 * (2) |
Popol, škvara a kotolný prach zo spoluspaľovania odpadov obsahujúce nebezpečné látky |
||
10 01 16 * |
Popolček zo spoluspaľovania odpadov obsahujúci nebezpečné látky |
||
10 02 |
Odpady zo železiarskeho a oceliarskeho priemyslu |
||
10 02 07 * |
Tuhé odpady z čistenia plynu obsahujúce nebezpečné látky |
||
10 03 |
Odpady z termickej metalurgie hliníka |
||
10 03 04 * |
Trosky z prvého tavenia |
||
10 03 08 * |
Soľné trosky z druhého tavenia |
||
10 03 09 * |
Čierne stery z druhého tavenia |
||
10 03 19 * |
Prach z dymových plynov obsahujúci nebezpečné látky |
||
10 03 21 * |
Iné tuhé znečisťujúce látky a prach (vrátane prachu z guľových mlynov) obsahujúce nebezpečné látky |
||
10 03 29 * |
Odpady z úpravy soľných trosiek a čiernych sterov obsahujúce nebezpečné látky |
||
10 04 |
Odpady z termickej metalurgie olova |
||
10 04 01 * |
Trosky z prvého a druhého tavenia |
||
10 04 02 * |
Stery a peny z prvého a druhého tavenia |
||
10 04 04 * |
Prach z dymových plynov |
||
10 04 05 * |
Iné tuhé znečisťujúce látky a prach |
||
10 04 06 * |
Tuhé odpady z čistenia plynu |
||
10 05 |
Odpady z termickej metalurgie zinku |
||
10 05 03 * |
Prach z dymových plynov |
||
10 05 05 * |
Tuhý odpad z čistenia plynov |
||
10 06 |
Odpady z termickej metalurgie medi |
||
10 06 03 * |
Prach z dymových plynov |
||
10 06 06 * |
Tuhé odpady z čistenia plynu |
||
10 08 |
Odpady z termickej metalurgie iných neželezných kovov |
||
10 08 08 * |
Soľná troska z prvého a druhého tavenia |
||
10 08 15 * |
Prach z dymových plynov obsahujúci nebezpečné látky |
||
10 09 |
Odpady zo zlievania železných kovov |
||
10 09 09 * |
Prach z dymových plynov obsahujúci nebezpečné látky |
||
16 |
ODPADY NA ZOZNAME INAK NEŠPECIFIKOVANÉ |
||
16 11 |
Odpadové výmurovky a žiaruvzdorné materiály |
||
16 11 01 * |
Výmurovky a žiaruvzdorné materiály na báze uhlíka z metalurgických procesov obsahujúce nebezpečné látky |
||
16 11 03 * |
Iné výmurovky a žiaruvzdorné materiály z metalurgických procesov obsahujúce nebezpečné látky |
||
17 |
ODPADY ZO STAVIEB A DEMOLÁCIÍ (VRÁTANE VÝKOPOVEJ ZEMINY Z KONTAMINOVANÝCH PLÔCH) |
||
17 01 |
Betón, tehly, dlaždice a obkladačky a keramika |
||
17 01 06 * |
Zmesi alebo oddelené frakcie betónu, tehál, obkladačiek, dlaždíc a keramiky obsahujúce nebezpečné látky |
||
17 05 |
Zemina (vrátane výkopovej zeminy z kontaminovaných plôch), kamenivo a materiál z bagrovísk |
||
17 05 03 * |
Zemina a kamenivo obsahujúce nebezpečné látky |
||
►M7 17 05 04 ◄ |
►M7 Zemina a kamenivo iné ako uvedené v 17 05 03 ◄ |
||
17 09 |
Iné odpady zo stavieb a demolácií |
||
17 09 02 * |
Odpady zo stavieb a demolácií obsahujúce PCB, okrem zariadení obsahujúcich PCB |
||
17 09 03 * |
Iné odpady zo stavieb a demolácií (vrátane zmiešaných odpadov) obsahujúce nebezpečné látky |
||
19 |
ODPADY ZO ZARIADENÍ NA ÚPRAVU ODPADU, Z ČISTIARNÍ ODPADOVÝCH VÔD MIMO MIESTA SVOJHO VZNIKU A Z ÚPRAVNÍ PITNEJ VODY A PRIEMYSELNEJ VODY |
||
19 01 |
Odpady zo spaľovania alebo pyrolýzy odpadu |
||
19 01 07 * |
Tuhé odpady z čistenia plynu |
||
19 01 11 * |
Popol a škvara obsahujúce nebezpečné látky |
||
19 01 13 * |
Popolček obsahujúci nebezpečné látky |
||
19 01 15 * |
Kotolný prach obsahujúci nebezpečné látky |
||
19 04 |
Vitrifikovaný odpad a odpady z vitrifikácie |
||
19 04 02 * |
Popolček a iný odpad z úpravy dymových plynov |
||
19 04 03 * |
Nevitrifikovaná tuhá fáza |
||
►M7 20 ◄ |
►M7 KOMUNÁLNE ODPADY (ODPADY Z DOMÁCNOSTÍ A PODOBNÉ ODPADY Z OBCHODU, PRIEMYSLU A INŠTITÚCIÍ) VRÁTANE ICH ZLOŽIEK Z TRIEDENÉHO ZBERU ◄ |
||
►M7 20 01 ◄ |
►M7 Zložky komunálnych odpadov z triedeného zberu (okrem 15 01) ◄ |
||
►M7 20 01 41 ◄ |
►M7 Odpady z vymetania komínov ◄ |
||
(1)
Tieto limity sa uplatňujú výlučne na skládkach pre nebezpečný odpad a neuplatňujú sa na zariadenia pre trvalé podzemné uloženie nebezpečného odpadu vrátane soľných baní.
(2)
Odpad označený hviezdičkou „*“ sa považuje za nebezpečný odpad podľa smernice 2008/98/EHS a podlieha ustanoveniam uvedenej smernice.
(3)
„Hexabrómcyklododekán“ je hexabrómcyklododekán, 1,2,5,6,9,10-hexabrómcyklododekán a jeho hlavné diastereoizoméry: α-hexabrómcyklododekán, β-hexabrómcyklododekán a γ-hexabrómcyklododekán.
(4)
Smernica Rady 1999/31/ES z 26. apríla 1999 o skládkach odpadov (Ú. v. ES L 182, 16.7.1999, s. 1).
(5)
Rozhodnutie Rady 2003/33/ES z 19. decembra 2002, ktorým sa stanovujú kritériá a postupy pre prijímanie odpadu na skládky odpadu podľa článku 16 a prílohy II smernice 1999/31/ES (Ú. v. ES L 11, 16.1.2003, s. 27).
(6)
Uplatňuje sa metóda výpočtu stanovená v európskych normách EN 12766-1 a EN 12766-2. |
Maximálny koncentračný limit pre polychlórované dibenzo-p-dioxíny a dibenzofurány (PCDD a PCDF) a polychlórované bifenyly podobné dioxínom (dl-PCB) sa vypočíta podľa týchto faktorov toxickej ekvivalencie (TEF):
Faktory toxickej ekvivalencie (TEF) pre PCDD, PCDF a dl-PCB
PCDD |
TEF |
2,3,7,8-TeCDD |
1 |
1,2,3,7,8-PeCDD |
1 |
1,2,3,4,7,8-HxCDD |
0,1 |
1,2,3,6,7,8-HxCDD |
0,1 |
1,2,3,7,8,9-HxCDD |
0,1 |
1,2,3,4,6,7,8-HpCDD |
0,01 |
OCDD |
0,0003 |
PCDF |
TEF |
2,3,7,8-TeCDF |
0,1 |
1,2,3,7,8-PeCDF |
0,03 |
2,3,4,7,8-PeCDF |
0,3 |
1,2,3,4,7,8-HxCDF |
0,1 |
1,2,3,6,7,8-HxCDF |
0,1 |
1,2,3,7,8,9-HxCDF |
0,1 |
2,3,4,6,7,8-HxCDF |
0,1 |
1,2,3,4,6,7,8-HpCDF |
0,01 |
1,2,3,4,7,8,9-HpCDF |
0,01 |
OCDF |
0,0003 |
dl-PCB |
TEF |
PCB 77 |
0,0001 |
PCB 81 |
0,0003 |
PCB 105 |
0,00003 |
PCB 114 |
0,00003 |
PCB 118 |
0,00003 |
PCB 123 |
0,00003 |
PCB 126 |
0,1 |
PCB 169 |
0,03 |
PCB 156 |
0,00003 |
PCB 157 |
0,00003 |
PCB 167 |
0,00003 |
PCB 189 |
0,00003 |
PRÍLOHA VI
Zrušené nariadenie so zoznamom jeho neskorších zmien
Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 850/2004 (Ú. v. EÚ L 158, 30.4.2004, s. 7). |
|
Nariadenie Rady (ES) č. 1195/2006 (Ú. v. EÚ L 217, 8.8.2006, s. 1) |
|
Nariadenie Rady (ES) č. 172/2007 (Ú. v. EÚ L 55, 23.2.2007, s. 1) |
|
Nariadenie Komisie (ES) č. 323/2007 (Ú. v. EÚ L 85, 27.3.2007, s. 3) |
|
Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 219/2009 (Ú. v. EÚ L 87, 31.3.2009, s. 109) |
Iba bod 3.7 prílohy |
Nariadenie Komisie (ES) č. 304/2009 (Ú. v. EÚ L 96, 15.4.2009, s. 33) |
|
Nariadenie Komisie (EÚ) č. 756/2010 (Ú. v. EÚ L 223, 25.8.2010, s. 20). |
|
Nariadenie Komisie (EÚ) č. 757/2010 (Ú. v. EÚ L 223, 25.8.2010, s. 29). |
|
Nariadenie Komisie (EÚ) č. 519/2012 (Ú. v. EÚ L 159, 20.6.2012, s. 1). |
|
Nariadenie Komisie (EÚ) č. 1342/2014 (Ú. v. EÚ L 363, 18.12.2014, s. 67). |
|
Nariadenie Komisie (EÚ) 2015/2030 (Ú. v. EÚ L 298, 14.11.2015, s. 1). |
|
Nariadenie Komisie (EÚ) 2016/293 (Ú. v. EÚ L 55, 2.3.2016, s. 4). |
|
Nariadenie Komisie (EÚ) 2016/460 (Ú. v. EÚ L 80, 31.3.2016, s. 17). |
|
PRÍLOHA VII
TABUĽKA ZHODY
Nariadenie (ES) č. 850/2004 |
Toto nariadenie |
článok 1 ods. 1 |
článok 1 |
článok 2, úvodná časť |
článok 2, úvodná časť |
článok 2, písm. a) až d) |
článok 2 body 1 až 4 |
— |
článok 2 body 5 až 7 |
článok 2 písm. e) |
článok 2 bod 8 |
článok 2 písm. f) |
článok 2 bod 9 |
článok 2 písm. g) |
článok 2 bod 10 |
— |
článok 2 body 11 až 13 |
článok 3 |
článok 3 ods. 1 až 3 |
— |
článok 3 ods. 4 a 5 |
článok 1 ods. 2 |
článok 3 ods. 6 |
článok 4 ods. 1 až 3 |
článok 4 ods. 1 až 3 |
— |
článok 4 ods. 3 písm. d) |
článok 1 ods. 2 |
článok 4 ods. 4 |
článok 5 |
článok 5 |
článok 6 |
článok 6 |
článok 7 ods. 1 až 4 |
článok 7 ods. 1 až 4 |
článok 7 ods. 6 |
článok 7 ods. 5 |
— |
článok 7 ods. 6 |
článok 7 ods. 7 |
— |
— |
článok 8 |
článok 8 |
článok 9 |
článok 9 |
článok 10 |
článok 10 |
článok 11 |
článok 11 |
článok 12 |
článok 12 ods. 1 |
článok 13 ods. 1 písm. a) |
článok 12 ods. 3 písm. a) |
článok 13 ods. 1 písm. b) |
článok 12 ods. 3 písm. b) |
článok 13 ods. 1 písm. c) |
— |
článok 13 ods. 1 písm. d) |
článok 12 ods. 3 písm. c) |
článok 13 ods. 1 písm. e) |
článok 12 ods. 2 |
článok 13 ods. 1 písm. f) |
— |
článok 13 ods. 2 |
článok 12 ods. 4 |
— |
článok 12 ods. 5 |
článok 13 ods. 3 |
článok 12 ods. 6 |
— |
— |
článok 13 ods. 4 a 5 |
článok 13 |
článok 14 |
článok 14 |
článok 15 ods. 1 |
článok 7 ods. 5 |
článok 15 ods. 2 |
— |
článok 16 |
— |
článok 17 |
— |
článok 18 |
článok 15 |
článok 19 |
články 16 a 17 |
článok 20 |
článok 18 |
— |
— |
článok 21 |
článok 19 |
článok 22 |
prílohy I až V |
prílohy I až V |
— |
príloha VI |
— |
príloha VII |
( 1 ) Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2012/18/EÚ zo 4. júla 2012 o kontrole nebezpečenstiev závažných havárií s prítomnosťou nebezpečných látok, ktorou sa mení a dopĺňa a následne zrušuje smernica Rady 96/82/ES (Ú. v. EÚ L 197, 24.7.2012, s. 1).
( 2 ) Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2010/75/EÚ z 24. novembra 2010 o priemyselných emisiách (integrovaná prevencia a kontrola znečisťovania životného prostredia) (Ú. v. EÚ L 334, 17.12.2010, s. 17).
( 3 ) Smernica Rady 96/59/ES zo 16. septembra 1996 o odstraňovaní polychlórovaných bifenylov a polychlórovaných terfenylov (PCB/PCT) (Ú. v. ES L 243, 24.9.1996, s. 31).
( 4 ) Na účely inventúr emisií sa ako indikátory musia použiť tieto štyri zlúčeniny: benzo[a]pyrén, benzo[b]fluorantén, benzo[k]fluorantén a indeno[1,2,3-cd]pyrén.
( 5 ) Rozhodnutie Komisie 2000/532/ES z 3. mája 2000 nahrádzajúce rozhodnutie 94/3/ES, ktorým sa vydáva zoznam odpadov podľa článku 1 písm. a) smernice Rady 75/442/EHS o odpadoch a rozhodnutie Rady 94/904/ES, ktorým sa vydáva zoznam nebezpečných odpadov podľa článku 1 ods. 4 smernice Rady 91/689/EHS o nebezpečných odpadoch (Ú. v. ES L 226, 6.9.2000, s. 3).