Lov om mekling og rettergang i sivile tvister (tvisteloven)

Konvensjon om domsmyndighet og om anerkjennelse og fullbyrdelse av dommer i sivile og kommersielle saker, vedtatt i Lugano 30 okt 2007.​1

Vedlegg II

Domstol eller kompetent myndighet som mottar begjæring som nevnt i konvensjonen artikkel 39, er som følger:

-i Belgia: «tribunal de première instance» eller «rechtbank van eerste aanleg» eller «erstinstanzliches Gericht»,
-i Bulgaria: «Oкрьжнцям cьд»,
-i Danmark: «byret»,
-i Estland: «maakohus» (fylkesretten),
-i Finland: «käräjäoikeus/tingsrätt»,
-i Frankrike:
a.«greffier en chef du tribunal de grande instance»,
b.«président de la chambre départementale des notaires» med hensyn til en begjæring om en avgjørelse som erklærer et autentisk offentlig bekreftet dokument for tvangskraftig,
-i Hellas: «Moνoμελες Πρωτoδικεío»,
-i Irland: «the High Court»,
-i Island: «héraðsdómur»,
-i Italia: «corte d'appello»,
-i Kypros: «Eπαρχιακó Δικαστήριo» eller, for dom på underholdsbidrag, «Oικoγενειακó Δικαστήριo»,
-i Latvia: «rajona (pilsētas) tiesa»,
-i Litauen: «Lietuvos apeliacinis teismas»,
-i Luxembourg: rettsformannen i «tribunal d'arrondissement»,
-i Malta: «Prim' Awla tal-Qorti Ċivili» eller «Qorti tal-Maġistrati ta' Għawdex fil-ġurisdizzjoni superjuri tagħha», eller, for dom på underholdsbidrag, «Reġistratur tal-Qorti» ved framsending gjennom «Ministru responsabbli ġħall-Ġustizzja»,
-i Nederland: «voorzieningenrechter van de rechtbank»,
-i Norge: «tingretten»,
-i Polen: «sąd okręgowy»,
-i Portugal: «Tribunal de Comarca»,
-i Romania: «Tribunal»,
-i Slovakia: «okresný súd»,
-i Slovenia: «okrožno sodišče»,
-i Spania: «Juzgado de Primera Instancia»,
-i Storbritannia:
a.i England og Wales, «the High Court of Justice» eller, for dom på underholdsbidrag, «the Magistrates' Court» ved framsending gjennom «the Secretary of State»,
b.i Skottland, «the Court of Session» eller, for dom på underholdsbidrag, «the Sheriff Court» ved framsending gjennom «the Scottish Ministers»,
c.i Nord-Irland, «the High Court of Justice» eller, for dom på underholdsbidrag, «the Magistrates' Court» ved framsending gjennom «the Secretary of State»,
d.i Gibraltar, «the Supreme Court of Gibraltar» eller, for dom på underholdsbidrag, «the Magistrates' Court» ved framsending gjennom «Attorney General of Gibraltar»,
-i Sveits: «beim kantonalen Vollstreckungsgericht/tribunal cantonal de l'exécution/guidice cantonale dell'esecuzione»
-i Sverige: «Svea hovrätt»,
-i Tsjekkia: «okresní soud» eller «soudní exekutor»,
-i Tyskland:
a.en kammerpresident i «Landgericht»,
b.en notarius publicus med hensyn til å erklære et autentisk offentlig bekreftet dokument for tvangskraftig,
-i Ungarn: «megyei bíróság székhelyén működő helyi bíróság», og i Budapest «Budai Központi Kerületi Bíróság»,
-i Østerrike: «Bezirksgericht».